Frigidaire FFPS3133UM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TABLE OF CONTENTS
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
All about the
Use & Care
of your Compact Refrigerator
A13390901 (February 2018)
Important Safety Instructions ......................2
Features At A Glance ..................................4
Installation ................................................5
Door Removal/Reversal Instructions ............6
Controls .....................................................9
Optional Features .....................................10
Care & Cleaning .......................................11
Before You Call ........................................12
Major Appliance Warranty .........................13
2
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation
or maintenance information which is impor-
tant but not hazard-related.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
Denitions
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your Safety
DO NOT store or use gasoline, or other
ammable liquids in the vicinity of this or
any other appliance. Read product labels
for warnings regarding ammability and
other hazards.
DO NOT operate the refrigerator in the
presence of explosive fumes.
Avoid contact with any moving parts of
automatic ice maker.
Remove all staples from the carton.
Staples can cause severe cuts, and also
destroy nishes if they come in contact
with other appliances or furniture.
WARNING
Please read all instructions before using this
refrigerator.
IMPORTANT
CFC/HCFC Disposal
Your old refrigerator may have a cooling
system that used CFCs or HCFCs (chlorouo-
rocarbons or hydrochlorouorocarbons). CFCs
and HCFCs are believed to harm stratospheric
ozone if released to the atmosphere. Other
refrigerants may also cause harm to the envi-
ronment if released to the atmosphere.
If you are throwing away your old refrigera-
tor, make sure the refrigerant is removed for
proper disposal by a qualied technician. If
you intentionally release refrigerant, you may
be subject to nes and imprisonment under
provisions of environmental legislation.
DANGER
DANGER Risk of re or explosion.
Flammable refrigerant used. Do not use
mechanical devices to defrost refrigerator.
Do not puncture refrigerant tubing.
DANGER Risk of re or explosion.
Flammable refrigerant used. To be repaired
only by trained service personnel. Do not
puncture refrigerant tubing.
CAUTION
CAUTION Risk of re or explosion.
Flammable refrigerant used. Consult repair
manual/owner’s guide before attempting to
service this product. All safety precautions
must be followed.
CAUTION Risk of re or explosion. Dispose of
property in accordance with federal or local
regulations. Flammable refrigerant used.
CAUTION Risk of re or explosion due
to puncture of refrigerant tubing. Follow
handling instructions carefully. Flammable
refrigerant used.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Electrical information
The refrigerator must be plugged into its
own dedicated 115 Volt, 60 Hz., 15 Amp,
AC only electrical outlet. The power cord of
the appliance is equipped with a three-
prong grounding plug for your protection
against electrical shock hazards. It must be
plugged directly into a properly grounded
three prong receptacle. The receptacle
must be installed in accordance with local
codes and ordinances. Consult a qualied
electrician. Avoid connecting refrigerator to
a Ground Fault Interrupter (GFI) circuit. Do
not use an extension cord or adapter plug.
If the power cord is damaged, it should
be replaced by an authorized service
technician to prevent any risk.
Never unplug the refrigerator by pulling on
the power cord. Always grip the plug rmly,
and pull straight out from the receptacle to
prevent damaging the power cord.
Unplug the refrigerator before cleaning
and before replacing a light bulb to avoid
electrical shock.
Performance may be affected if the voltage
varies by 10% or more. Operating the
refrigerator with insufcient power can
damage the compressor. Such damage is
not covered under your warranty.
Do not plug the unit into an electrical
outlet controlled by a wall switch or pull
cord to prevent the refrigerator from
being turned off accidentally.
WARNING
These guidelines must be followed to ensure
that safety mechanisms in this refrigerator
will operate properly.
Child Safety
Destroy or recycle the carton, plastic bags, and
any exterior wrapping material immediately
after the refrigerator is unpacked. Children
should never use these items to play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, plastic sheets
or stretch wrap may become airtight chambers,
and can quickly cause suffocation.
Proper Disposal of your
Refrigerator or Freezer
Risk of child entrapment
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators or freezers are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days”. If
you are getting rid of your old refrigerator or
freezer, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Proper Disposal of Refrigerators/Freezers
We strongly encourage responsible appliance
recycling/disposal methods. Check with your utility
company or visit www.energystar.gov/recycle for
more information on recycling your old refrigerator.
Before you throw away your old
refrigerator/freezer:
Remove doors.
Leave shelves
in place so
children may
not easily climb
inside.
Have
refrigerant
removed by
a qualied
service technician.
4
FEATURES AT A GLANCE
Features may vary according to model
Some Models
Some Models
5
INSTALLATION
CAUTION
Do not install the refrigerator where the
surrounding air temperature may fall to
50°F (10°C) or below. The refrigerator
compartment contents may freeze. Do
not install the refrigerator where the
surrounding air temperature may reach
110°F (43°C) or above. The refrigerator and
freezer compartments may rise to above
normal operating temperatures.
Do not block the lower front of your
refrigerator. Sufcient air circulation is
essential for the proper operation of your
refrigerator.
This Use & Care Guide provides general
operating instructions for your model. Use the
refrigerator only as instructed in this Use &
Care Guide. Before starting the refrigerator,
follow these important rst steps.
Location
Choose a place that is near a grounded
electrical outlet. Do Not use an extension
cord or an adapter plug.
If possible, place the refrigerator out of
direct sunlight and away from the range,
dishwasher or other heat sources.
The refrigerator must be installed on a
oor that is level and strong enough to
support a fully loaded refrigerator.
Installation
Installation clearances
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation, and
plumbing and electrical connections:
Sides & Top 3 inches
Back 4 inches
Guidelines for nal positioning of your
refrigerator:
All four corners of the cabinet must rest
rmly on the oor.
The cabinet should be level at the front
and rear.
To level the cabinet using the front
leveling feet:
Lower the leveling feet on each side
clockwise until they contact the oor.
Extend Retract
Use the leveling feet (located on the
front) ensure that all 4 corners of the unit
are resting rmly on a solid oor. Turn
the leveling feet clockwise to retract the
feet and counterclockwise to extend the
feet. Ensure the oor is strong enough to
support a fully loaded unit.
6
NOTE
The direction in which your refrigerator doors open (door swing) can be reversed, from left
to right or right to left, by moving the door hinges from one side to the other. Reversing the
door swing should be performed by a qualied person.
NOTE
Single door models do not include the middle hinge steps
DOOR REMOVAL/REVERSAL INSTRUCTIONS
Door removal and reversal
instructions:
Ensure the unit is unplugged and empty.
All parts removed must be saved for
reinstallation of the door.
Do not lay the unit at as this may
damage the coolant system.
It is better that 2 people handle the unit
during assembly.
1. Remove the top right hinge cover.
IMPORTANT
Before you begin, turn the refrigerator temperature control to “OFF” and remove the electrical
power cord from the wall outlet. Remove any food from door shelves.
Adjustable
Wrench
Socket
Wrench Set
3/8" (10mm)
Fixed
Wrench
Tools Necessary:
Phillips
TM
Head
oror
2. Remove screws from top right hinge and
lift freezer door off. Place on a soft pad to
avoid damage.
Remove top right hinge cover
Remove top right hinge
Remove top left screw cover
3. Remove the top left screw cover.
7
DOOR REMOVAL/REVERSAL INSTRUCTIONS
4. Hold the door in place while unscrewing
the middle hinge, then lift the lower
door and place it on a soft pad to avoid
damage.
Remove middle hinge
5. Move pin hole plug (top of refrigerator
door) from left side to right side.
6. Move the middle hinge hole covers from
left side to right side.
Move middle hinge hole covers
Move plug
8. Move the bottom hinge hole covers from
left side to right side.
7. Tilt the unit back, remove the adjustable
feet from both sides then unscrew bottom
hinge.
Move bottom hinge hole covers
Remove bottom hinge
Bottom of Unit
Remove adjustable feet
IMPORTANT
For single door units, skip steps 4 through 6.
8
10. Attach the left bottom hinge. Replace both
adjustable feet. Stand the unit upright.
DOOR REMOVAL/REVERSAL INSTRUCTIONS
11 Place the refrigerator door on the lower
hinge. Hold in place while attaching the
middle hinge and then tighten screws.
14 Plug in electrical power cord and turn
refrigerator temperature control to center
position. Adjust setting as necessary.
Attach bottom hinge
Attach middle hinge
Attach top hinge & cover
IMPORTANT
For single door units, skip steps 11 through
12.
13 Locate the top left hinge and the top left
hinge cover and attach to the top of unit.
Attach the screw cover to the top right
side.
9. Locate left bottom hinge (in accessory
bag).
12 Place the upper door on the center hinge.
Ensure the door is aligned horizontally and
vertically so that the seal is closed on all
sides.
9
CONTROLS
Cool Down Period
For best performance, allow 4 hours for the refrigerator to cool down completely. The
refrigerator will run continuously for the rst several hours.
Temperature Control
The temperature control is located inside the refrigerator compartment of the unit. The
temperature is factory preset to provide satisfactory food storage temperatures. However,
the temperature control is adjustable to provide a range of temperatures for your personal
satisfaction.
To adjust the temperature colder, turn the control knob toward the higher number setting. After
each movement, allow 24 hours for the unit to adjust. If the unit is still not cold enough, repeat
until desired temperature is achieved. After each movement of the control knob, allow the unit
to adjust for 24 hours.
To adjust the temperature warmer, turn the control knob toward the lower number setting.
After each movement, allow 24 hours for the unit to adjust. If the unit is still not warm enough,
repeat until desired temperature is achieved. After each movement of the control knob, allow
the unit to adjust for 24 hours.
Some Models
4
5
3
2
6
Some Models
4
5
1
3
2
0
10
OPTIONAL FEATURES
Shelf Adjustment
Refrigerator shelves are easily adjusted to suit
individual needs. Before adjusting the shelves,
remove all food.
To adjust shelves:
1. Remove shelf by raising the back of the
shelf out of side rail, then continue to
remove shelf by pulling forward.
2. To replace shelf, rest side edges on any
pair of shelf rails and carefully push shelf
back into position and engage in the side
rail stop.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with
warm water when they are cold. Shelves
and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as
bumping. Tempered glass is designed to
shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are
heavy. Use both hands when removing them
to avoid dropping.
Glass Shelf
Crisper (some models)
Door storage
Door bins, shelves, and racks are provided for
convenient storage of jars, bottles, and cans.
Frequently used items can be quickly selected.
The dairy compartment, which is warmer than
the general food storage section, is intended for
short term storage of cheese, spreads, or butter.
Defrosting Your Refrigerator
(some models)
1. To defrost the refrigerator, remove all food
and objects from the refrigerator.
2. Ensure the drip pan is in place under the
freezer compartment.
3. Unplug the unit and ensure the cord is in
a safe, dry location.
4. The defrost process may take a few hours.
To speed up the defrost time, keep the
door open and place a bowl of warm
water in the refrigerator. Never use sharp
objects to remove the frost.
5. During the defrost cycle, water will
accumulate in the drip tray. The drip
tray may need to be emptied during the
defrost cycle. Do not leave unattended.
6. After defrosting is complete, empty and
wipe down the drip tray as well as the
interior of the refrigerator.
7. Reset the refrigerator to the desired
temperature and put all food and objects
back into the refrigerator.
Automatic Freezer Control (some
models)
The Freeze Control feature will maintain proper
interior refrigerator temperature even when
the refrigerator is placed in an area where the
surrounding temperature drops down to 10°F
(-12°C).
Interior Light (some models)
The light comes on automatically when the
door is opened. To replace the light bulb, turn
the temperature control to OFF and unplug
the electrical cord. Replace the old bulb with a
bulb of the same wattage.
Crisper (some models)
The crisper, located under the bottom
refrigerator shelf, is designed for storing fruits,
vegetables, and other fresh produce. Wash
items in clear water and remove excess water
before placing them in the crisper. Items with
strong odors or high moisture content should
be wrapped before storing.
11
Care & Cleaning Tips
Part What To Use Tips and Precautions
Interior &
Door Liners
Soap and water
Baking soda and
water
Use 2 tablespoons of baking soda in 1 quart of warm
water. Be sure to wring excess water out of sponge
or cloth before cleaning around controls, light bulb
or any electrical part.
Door
Gaskets
Soap and water Wipe gaskets with a clean soft cloth.
Drawers &
Bins
Soap and water Use a soft cloth to clean drawer runners and tracks.
Glass
Shelves
Soap and water
Glass cleaner
Mild liquid sprays
Allow glass to warm to room temperature before
immersing in warm water.
Exterior Soap and water
Non Abrasive Glass
Cleaner
Do not use commercial household cleaners
containing ammonia, bleach or alcohol to clean.
Use a soft cloth to clean. DO NOT use a dry cloth to
clean smooth doors.
Exterior
(Stainless
Steel
Models
Only)
Soap and water
Stainless Steel
Cleaners
Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to
clean stainless steel.
Clean stainless steel front with non-abrasive soapy
water and a dishcloth. Rinse with clean water and a
soft cloth. Use a non-abrasive stainless steel cleaner.
These cleaners can be purchased at most home
improvement or major department stores. Always
follow manufacturer’s instructions. Do not use
household cleaners containing ammonia or bleach.
NOTE: Always clean, wipe and dry with the grain
to prevent scratching. Wash the rest of the cabinet
with warm water and mild liquid detergent. Rinse
well, and wipe dry with a clean soft cloth.
CARE & CLEANING
12
Common Occurrences
Before calling for service, review this list. It may save you
time and expense. This list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or
materials in this appliance.
Refrigerator does not run. Ensure plug is tightly pushed into electrical outlet.
Check/replace fuse with a 15 amp time-delay fuse. Reset
circuit breaker.
The refrigerator/freezer control is turned to “0”
(Mechanical controls) or “OFF” (Electronic controls).
Refrigerator may be in defrost cycle. Wait 20 minutes
and check again.
Freezer temperature is colder
than preferred. Refrigerator
temperature is satisfactory.
Set freezer control to a warmer setting until freezer
temperature is satisfactory. Allow 24 hours for the
temperature to stabilize.
Refrigerator temperature is too
cold. Freezer temperature is
satisfactory.
Set refrigerator/freezer control to a warmer setting. Allow
24 hours for temperature to stabilize. Then check freezer
temperatures and adjust as needed.
Freezer temperature is warmer
than preferred. Refrigerator
temperature is satisfactory.
Set freezer control to a colder setting until freezer
temperature is satisfactory. Allow 24 hours for the
temperature to stabilize.
Refrigerator temperature is too
warm. Freezer temperature is
satisfactory.
Set refrigerator/freezer control to a colder setting.
Allow 24 hours for temperature to stabilize. Then check
refrigerator temperatures and adjust as needed.
Refrigerator is noisy or vibrates. The cabinet is not level.
Floor is weak.
See Normal Operating Sounds and Sights section.
Odors in refrigerator. Interior needs to be cleaned.
Foods that produce odors should be covered or wrapped.
Cabinet light not working. Replace light bulb.
Ensure plug is tightly pushed into electrical outlet.
Light switch may be stuck. Push in light switch, located
on the refrigerator control box, to release.
BEFORE YOU CALL
Visit our web site at
www.frigidaire.com.
1-800-944-9044 (United States)
1-800-265-8352 (Canada)
13
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
If You Need Service
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, water lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by
Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada,
your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change
or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty
must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specications
as described or illustrated are subject to change without notice.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su compacto refrigerador
A13390901 (febrero 2018)
Instrucciones importantes de seguridad .......2
Características generales .............................4
Instalación .................................................5
Instrucciones de desinstalación de la puerta ....6
Controles ...................................................9
Características opcionales .........................10
Cuidado y limpieza ...................................11
Antes de solicitar servicio técnico ..............12
Garantía de los electrodomésticos grandes ....13
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO Riesgo de incendio o explosión.
Se ha utilizado refrigerante inamable.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el frigoríco. No perfore el tubo
del refrigerante.
PELIGRO Riesgo de incendio o explosión.
Se ha utilizado refrigerante inamable.
Solo debe ser reparado por personal de
servicio capacitado. No perfore el tubo del
refrigerante.
PELIGRO
PRECAUCIÓN Riesgo de incendio o
explosión. Se ha utilizado refrigerante
inamable. Consulte el manual de
reparación o la guía del propietario antes
de intentar reparar este producto. Se deben
seguir todas las precauciones de seguridad.
PRECAUCIÓN Riesgo de incendio o
explosión. Deshágase de la propiedad de
acuerdo con las reglamentaciones federales
o locales. Se ha utilizado refrigerante
inamable.
PRECAUCIÓN Riesgo de incendio o
explosión debido a la perforación del tubo
de refrigerante. Siga atentamente las
instrucciones de manejo. Se ha utilizado
refrigerante inamable.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones personales graves o
la muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de insta-
lación, funcionamiento o mantenimiento que
es importante, pero que no está relacionada
con la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, podría causar
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones personales leves o
moderadas.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que tengan este símbolo para evitar
posibles lesiones personales o la muerte.
Para su seguridad
NO almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos inamables en las inmediaciones
de este o cualquier otro artefacto. Lea las
etiquetas de los productos para informarse
sobre la combustibilidad y otros peligros.
NO haga funcionar el refrigerador en la
presencia de vapores explosivos.
Evite cualquier contacto con las piezas
móviles del fabricador automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja de
cartón. Las grapas pueden causar cortes
graves y dañar los acabados si entran en
contacto con otros artefactos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar
este refrigerador.
IMPORTANTE
Es posible que su frigoríco antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que utilice
CFC o HCFC (clorouorocarburos o hidro-
clorouorocarburos). Se considera que si
los CFC y HCFC se emiten a la atmósfera
pueden dañar el ozono estratosférico. Es
posible que otros refrigerantes también
perjudiquen el medio ambiente si se emiten
a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco
antiguo, asegúrese de que un técnico cuali-
cado se encarga de retirar el refrigerante
para su correcta eliminación. Si emite re-
frigerantes de manera intencionada, puede
ser objeto de multas o encarcelamiento con-
forme a las disposiciones de la legislación en
materia de medio ambiente.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Información eléctrica
El refrigerador debe enchufarse en su
propio y exclusivo tomacorriente eléctrico de
115 voltios, 60 Hz, 15 Amp, CA solamente.
El cordón eléctrico está equipado con un
enchufe de tres clavijas con conexión a tierra
para su protección contra riesgos de choque
eléctrico. Debe enchufarse directamente
en un tomacorriente para tres clavijas
debidamente puesto a tierra. El tomacorriente
debe ser instalado de acuerdo con los
códigos y reglamentos locales. Consulte a
un electricista calicado. Evite conectar el
refrigerador a un circuito de interruptor de
falla de conexión a tierra (GFI). No use un
cable de extensión ni un adaptador.
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
calicado, a n de evitar cualquier riesgo.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando
del cordón eléctrico. Siempre sujete
rmemente el enchufe y tire en dirección
recta hacia afuera del tomacorriente, para
evitar dañar el cordón eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de la
limpieza y antes de reemplazar una bombilla,
para evitar sufrir un choque eléctrico.
Una variación de voltaje de 10% o
más puede afectar el rendimiento del
refrigerador. Si el refrigerador funciona
con energía insuciente, se puede dañar
el compresor. Este daño no está cubierto
por la garantía.
No enchufe el refrigerador a un
tomacorriente controlado por un interruptor
de pared o de cordón, pues el refrigerador
puede apagarse accidentalmente.
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para
asegurarse de que los mecanismos de seguridad
de este refrigerador funcionen correctamente.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle inmediatamente la caja de
cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro
material de empaque exterior después de que
el refrigerador sea desempacado. Los niños
nunca deben jugar con estos objetos. Las cajas
de cartón cubiertas con alfombras, colchas,
hojas de plástico o envolturas elastizadas y
cualquier otro material de empaque pueden
convertirse en cámaras sin aire y causar asxia
rápidamente.
Cómo desechar adecuadamente
los refrigeradores y congeladores
Riesgo de que los niños queden
atrapados
Los riesgos de que los niños queden
atrapados o sufran asxia al jugar dentro
de un refrigerador no son problemas del
pasado. Los refrigeradores o congeladores
desechados o abandonados todavía son
peligrosos, aun cuando se dejen abandonados
"solo por algunos días". Si se va a deshacer
de su refrigerador o congelador usado, siga
las instrucciones a continuación para evitar
accidentes.
Cómo desechar adecuadamente los
refrigeradores y congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje
y eliminación responsables. Consulte con
su compañía eléctrica local o visite www.
recyclemyoldfridge.com para obtener más
información sobre cómo reciclar su refrigerador
viejo.
Antes de deshacerse de su refrigerador/
congelador viejo:
Retire las
puertas.
Deje las
bandejas en
su lugar, de
modo que
los niños no
puedan entrar
con facilidad
en este espacio
interior.
Solicite a un técnico de servicio calicado
que retire el refrigerante.
Tomacorriente con puesta a tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
de conexión a tierra
bajo ninguna
circunstancia.
Cordón eléctrico de 3
clavijas con puesta a tierra
4
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las características pueden variar según el modelo
Algunos Modelos
Algunos Modelos
5
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el frigoríco en lugares en que la
temperatura del aire ambiental pueda llegar
a los 50 °F (10 °C) o a una temperatura
menor. El contenido del compartimento del
frigoríco podría congelarse. No instale el
frigoríco en lugares en que la temperatura
del aire ambiental pueda llegar a los 110 °F
(43 °C) o menor valor. Los compartimentos
del frigoríco y del congelador pueden
superar las temperaturas normales de
funcionamiento.
No bloquee el frente inferior de su
frigoríco. Una circulación de aire suciente
es esencial para el correcto funcionamiento
de su frigoríco.
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona
instrucciones de funcionamiento generales
sobre su modelo. Use su refrigerador solamente
como en ella se indica. Antes de encender el
refrigerador, siga estos importantes primeros
pasos.
Ubicación
Elija un lugar que se encuentre próximo
a un tomacorriente con conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión ni un
adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador
en un lugar donde no reciba luz solar
directa. Colóquelo lejos de la estufa, del
lavavajillas o de cualquier otra fuente de
calor.
El refrigerador debe ser instalado en
un piso que tenga la supercie nivelada
y que resista el peso del refrigerador
completamente cargado.
Instalación
Espacios libres para la instalación
Deje los siguientes espacios libres para
facilitar la instalación del refrigerador,
la circulación adecuada del aire y las
conexiones eléctricas y de plomería:
Laterales y techo - 3 pulgadas (7,5 cm)
Posterior - 4 pulgadas (10 cm)
Consejos para la colocación del
refrigerador en su ubicación nal:
Las cuatro esquinas de la unidad deben
descansar rmemente sobre el piso.
La unidad debe estar nivelada en la parte
delantera y trasera.
Para nivelar el gabinete usando las patas
frontales de nivelado:
Haga descender las patas de nivelado de
cada lado, en el sentido de las agujas del
reloj hasta que toquen el piso.
Ampliar
Retraer
Use las patas de nivelado (ubicadas en
el frente) para asegurarse de que las 4
esquinas de la unidad están rmemente
apoyadas sobre el piso sólido. Gire las
patas de nivelación en el sentido de
las agujas del reloj para retraerlas y
en el sentido contrario para extraerlas.
Asegúrese de que el piso tenga
resistencia suciente para el peso de un
frigoríco con plena carga.
6
NOTA
La dirección en la que se abre la puerta del refrigerador (giro de la puerta) puede ser inver-
tida de izquierda a derecha o de derecha a izquierda cambiando las bisagras de la puerta de
un lado al otro. La inversión de la dirección de apertura de la puerta debe ser realizada por
una persona calicada.
NOTA
Los modelos de una sola puerta no incluyen los pasos de las bisagras centrales.
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA
PUERTA
Instrucciones para la extracción
e inversión de la puerta:
Asegúrese de que la unidad esté
desenchufada y vacía.
Todas las piezas que se extraigan deben
guardarse para volver a instalar la puerta.
No apoyar la parte posterior de la unidad
sobre el piso, ya que se podría dañar el
sistema de enfriamiento.
Es preferible que 2 personas manejen la
unidad durante el armado.
1. Extraiga la tapa de la bisagra superior
derecha.
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de temperatura del frigoríco a la posición “OFF” (Desco-
nectado) y desconecte el cable de energía eléctrica del tomacorriente de la pared. Extraiga
todos los alimentos de los estantes de la puerta.
Llave
ajustable
Juego de
llaves
de cubo
Llave fija
de 10 mm
(3/8")
Herramientas
necesarias:
Destornillador
de punta
Philips
MR
oror
2. Extraiga los tornillos de la bisagra superior
derecha y levante la puerta del congelador
para sacarla. Colóquela sobre una
almohadilla blanda para evitar dañarla.
Extraiga la tapa de la bisagra
superior derecha
Extraiga la bisagra superior derecha
Extraiga la tapa del tornillo
superior izquierdo
3. Extraiga la tapa del tornillo superior
izquierdo.
7
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA
PUERTA
4. Sostenga la puerta en su lugar mientras
desatornilla la bisagra central, luego
levante la puerta inferior y colóquela
sobre una almohadilla blanda para evitar
dañarla.
Extraiga la bisagra central
5. Traslade el tapón del agujero (parte
superior de la puerta del frigoríco) del
costado izquierdo al costado derecho.
6. Traslade las tapas de los agujeros de la
bisagra central del lado izquierdo al lado
derecho.
Traslade las tapas de los agujeros de la
bisagra central
Traslade el tapón
8. Traslade las tapas de los agujeros de la
bisagra inferior del lado izquierdo al lado
derecho.
7. Incline la unidad hacia atrás, extraiga las
patas ajustables de ambos lados y luego
desatornille la bisagra inferior.
Traslade las tapas de los agujeros de la
bisagra inferior
Extraiga la bisagra inferior
La parte inferior
de la unidad
Extraiga las patas ajustables
IMPORTANTE
Para las unidades de una sola puerta, saltee
los pasos 4 al 6.
8
10. Fije la bisagra inferior izquierda. Vuelva a
colocar las dos patas ajustables. Coloque
la unidad en posición vertical.
11 Coloque la puerta del frigoríco sobre la
bisagra inferior. Sosténgala en su lugar
mientras ja la bisagra central y luego
apriete los tornillos.
14 Enchufe la cha del cordón de energía
eléctrica y haga girar el control de
temperatura del frigoríco hasta la
posición central. Ajuste el control según
sea necesario.
Fije la bisagra inferior
Fije la bisagra central
Fije la bisagra superior y su cubierta
IMPORTANTE
Para las unidades de una sola puerta, saltee
los pasos 11 al 12.
12 Coloque la puerta superior sobre la bisagra
central. Asegúrese de que la puerta esté
alineada horizontal y verticalmente de
manera que el burlete quede ajustado en
todos los lados.
13 Ubique la bisagra superior izquierda y la
tapa de la bisagra superior izquierda y
fíjelas a la parte superior de la unidad.
Fije la tapa de tornillo al lado superior
derecho.
9. Ubique la bisagra inferior izquierda (en la
bolsa de accesorios).
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA
PUERTA
9
CONTROLES
Período de enfriamiento
Para lograr un mejor rendimiento, permita que pasen 4 horas para que el frigoríco se enfríe
completamente. El frigoríco funcionará de manera continuada durante las primeras horas.
Control de temperatura
El control de temperatura está ubicado dentro del compartimento del frigoríco de la unidad.
La temperatura viene ajustada de fábrica para proporcionar valores satisfactorios para el
almacenamiento de alimentos. Sin embargo, el control de temperatura es ajustable para brindar
un rango de temperaturas para sus preferencias personales.
Para ajustar a temperaturas más frías, haga girar la perilla del control hacia las posiciones de
números más altos. Después de cada movimiento, deje pasar 24 horas para que la unidad se
ajuste. Si la unidad no está todavía sucientemente fría, repita el procedimiento hasta alcanzar
la temperatura deseada. Después de cada movimiento de la perilla de control, deje pasar 24
horas para que la unidad se ajuste.
Para ajustar a temperaturas menos frías, haga girar la perilla del control hacia las posiciones
de números más bajos. Después de cada movimiento, deje pasar 24 horas para que la unidad
se ajuste. Si la unidad no está todavía sucientemente templada, repita el procedimiento hasta
alcanzar la temperatura deseada. Después de cada movimiento de la perilla de control, deje
pasar 24 horas para que la unidad se ajuste.
Algunos Modelos
4
5
3
2
6
Algunos Modelos
4
5
1
3
2
0
10
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
Ajuste del estante
Los estantes del refrigerador se ajustan
fácilmente para adaptarse a las necesidades
individuales. Antes de ajustar los estantes,
retire todos los alimentos.
Para ajustar los estantes:
1. Extraiga el estante levantando la parte
posterior del
mismo para
extraerla del
riel lateral y
luego continúe
extrayendo el
estante tirando
hacia adelante.
2. Para volver
a colocar el
estante, apoye los bordes laterales en
cualquier par de rieles de estante y, con
cuidado, empuje el estante hacia atrás
a su posición hasta que se acople con el
tope del riel lateral.
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos, estantes y soportes
de la puerta se proporcionan para un
almacenamiento práctico de jarras, botellas
y latas. Los artículos utilizados frecuentemente
se pueden seleccionar rápidamente.
El compartimiento de lácteos, que es más
cálido que la sección de almacenamiento de
alimentos generales, tiene como nalidad
el almacenamiento a corto plazo de queso,
comida para untar o manteca.
Descongelar su frigoríco
(algunos modelos)
1. Descongelar su frigoríco (algunos modelos)
2. Asegúrese que la bandeja de goteo está en su
lugar, debajo del compartimento del congelador.
3. Desenchufe la unidad y asegúrese de que
el cable esté en un lugar seguro y seco.
4. El proceso de descongelamiento puede
insumir unas pocas horas. Para acelerar el
período de descongelamiento, mantenga la
puerta abierta y coloque un tazón de agua
caliente dentro del frigoríco. Nunca use
objetos alados para extraer la escarcha.
5. Durante el ciclo de descongelamiento, se
acumulará agua dentro de la bandeja de
goteo. Es posible que sea necesario vaciar
la bandeja de goteo durante el ciclo de
descongelamiento. No dejar de vigilar el
proceso.
6. Una vez que se haya completado el
descongelamiento, vacíe y seque la bandeja
de goteo, así como el interior del frigoríco.
7. Vuelva a ajustar el frigoríco a la
temperatura deseada y coloque
nuevamente todos los alimentos y objetos
dentro del frigoríco.
Control automático de
congelador (algunos modelos)
La característica de Control de congelamiento
mantendrá una temperatura interior adecuada
del frigoríco, aunque el mismo esté ubicado
en un área en la que la temperatura ambiente
sea de apenas 10 °F (-12 °C).
Iluminación interior (algunos
modelos)
La iluminación interior se enciende
automáticamente cuando se abre la puerta.
Para cambiar la bombilla, haga girar el
control de temperatura a la posición “OFF”
(Desconectado) y desenchufe el cable de
alimentación. Cambie la vieja bombilla por otra
de la misma potencia (vataje).
Cajones para frutas y verduras
(algunos modelos)
Los cajones para frutas y verduras, ubicados
debajo del estante del refrigerador inferior,
están diseñados para el almacenamiento de
frutas, verduras y otros productos frescos.
Lave los artículos en agua limpia y extraiga
el exceso de agua
antes de colocarlos
en los cajones para
frutas y verduras.
Los alimentos con
olores fuertes o
alto contenido de
humedad deben
envolverse antes de
almacenarse.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni las tapas con
agua caliente si están fríos. Los estantes y las
tapas pueden romperse por el cambio brusco de
temperatura, o deformarse. El vidrio templado se
ha diseñado para romperse en muchos pedazos
de tamaño pequeño. Esto es normal. Los
estantes de vidrio y las tapas son pesados. Utilice
las dos manos al retirarlos para evitar caídas.
11
Sugerencias para el cuidado y la limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de
sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro
de agua tibia. Asegúrese de escurrir el excedente
de agua de la esponja o paño antes de limpiar
los controles, la bombilla o cualquier otra pieza
eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles
de los cajones.
Bandejas de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de
líquidos suaves
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
Exterior Agua y jabón
Limpiavidrios no
abrasivo
Para limpiar las manijas, no use limpiadores
comerciales domésticos que contengan amoníaco,
blanqueadores ni alcohol. Use un paño suave para
limpiar las manijas lisas. NO limpie las puertas lisas
con un paño seco.
Exterior
(solo modelos
de acero
inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de
acero inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con
CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero
inoxidable con un paño y agua jabonosa no
abrasivos. Enjuague con agua limpia y un paño
suave. Use un limpiador no abrasivo de acero
inoxidable. Estos limpiadores pueden ser comprados
en la mayoría de los grandes almacenes o de las
tiendas de bricolaje. Siempre siga las instrucciones
del fabricante. No use limpiadores domésticos que
contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: siempre limpie y seque a favor del grano para
evitar rasguños. Lave el resto del aparato con agua
tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y
seque con un paño suave y limpio.
CUIDADO Y LIMPIEZA
12
INCIDENTES
COMUNES
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Al hacerlo,
puede ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye los
incidentes más comunes que no son originados por el
empleo de mano de obra o materiales defectuosos en este
electrodoméstico.
El refrigerador no funciona. Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado
al tomacorriente.
Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción
retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
El control del frigoríco/congelador se establece en «0»
(controles mecánicos) u «OFF» (controles electrónicos).
El refrigerador puede estar en el ciclo de descongelación.
Espere 20 minutos y revise nuevamente.
La temperatura del congelador
está más fría que preferido. La
temperatura del refrigerador es
satisfactoria.
Ajuste el control del congelador a una temperatura
menos fría hasta que la misma sea satisfactoria. Deje
que la temperatura se estabilice durante 24 horas.
La temperatura del refrigerador
es demasiado fría. Temperatura
satisfactoria del congelador.
Gire el control del frigoríco/congelador a un ajuste más
tibio. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Luego revise la temperatura del congelador y ajústela como
sea necesario.
La temperatura del congelador
está más tibia que preferido. La
temperatura del refrigerador es
satisfactoria.
Ajuste el control del congelador a una temperatura más
fría hasta que la misma sea satisfactoria. Deje que la
temperatura se estabilice durante 24 horas.
La temperatura del refrigerador es
demasiado tibia. La temperatura
del congelador es satisfactoria.
Control jo de frigoríco/congelador a una colocación
más fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice. Entonces verique temperaturas de frigoríco y
ajuste como necesitado.
El refrigerador hace ruido o
vibra.
El refrigerador no está nivelado.
El piso es débil.
Vea la sección "Sonidos y señales normales de
funcionamiento".
Olores en el refrigerador. Es necesario limpiar el interior.
Los alimentos que producen olores deben ser cubiertos o
envueltos.
La luz del refrigerador no
funciona.
Reemplace la bombilla.
Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado
al tomacorriente.
El interruptor de la luz puede estar atascado. Oprima
el interruptor de la luz que se encuentra en la caja de
control del refrigerador para liberarlo.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio en Internet:
www.frigidaire.com.
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
13
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS GRANDES
1
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS GRANDES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre
que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren
en los EE. UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productosutilizadosparanescomerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico
o para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Losgastosparahaceraccesibleelelectrodomésticoanderepararlo,comoporejemplola
extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico
en el momento en que salió de la fábrica.
10. Llamadasdeserviciopararepararoreemplazarbombillas,ltrosdeaire,ltrosdeagua,otros
consumibles,perillas,manijasuotraspiezasdecorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
deocina,durantelosnesdesemanaodíasferiados,peajes,tarifasdetransporteogastosde
traslado para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13.
Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal
uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente
obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio.
ElserviciorealizadobajoestagarantíadebeserobtenidoatravésdeElectroluxutilizandolas
direccionesonúmerostelefónicosqueseindicanabajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico
estágarantizadoporElectroluxMajorAppliancesNorthAmerica,unadivisióndeElectroluxHome
Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux
noautorizaaningunapersonaparaquecambieningunadenuestrasobligacionesbajoestagarantía
nitampocoagregueningunaotra.Nuestrasobligacionesdeserviciosypiezasbajoestagarantíadeben
serrealizadasporElectroluxounacompañíadeserviciotécnicoautorizado.Lasespecicacioneso
característicasdelproductosegúnsedescribenoilustranestánsujetasacambiosinprevioaviso.
EE.
UU.
1.800.944.9044
Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada
Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
TABLE DES MATIÈRES
www.frigidaire.com États-Unis1 800 944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1 800 265-8352
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre compact réfrigérateur
A13390901 (février 2018)
Mesures de sécurité importantes .................2
Aperçu des caractéristiques .........................4
Installation ................................................5
Instructions de dépose de la porte ...............6
Commandes ...............................................9
Caractéristiques facultatives ......................10
Entretien et nettoyage ..............................11
Avant de faire appel au service après-vente ....12
Garantie sur les gros appareils électromé-
nagers ..................................................... 13
2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
IMPORTANT
Votre vieux réfrigérateur peut avoir un
système de refroidissement qui utilise les
CFC ou HCFC (chlorouorocarbures ou
hydrochlorouorocarbures). Les CFC et
les HCFC sont jugés nocifs pour la couche
d’ozone stratosphérique s’ils sont libérés
dans l’atmosphère. D’autres réfrigérants
peuvent également causer des dommages à
l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans
l’atmosphère.
Si vous vous débarrassez de votre vieux ré-
frigérateur, assurez-vous que les réfrigérants
sont retirés pour une élimination appropriée
par un technicien qualié. Si vous libérez
intentionnellement des réfrigérants, vous
pouvez être soumis à des amendes et à des
peines d’emprisonnement en vertu des dis-
positions de la législation environnementale.
DANGER
DANGER – Risque d’incendie ou d’explosion.
Réfrigérant inammable utilisé. Ne pas
utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer
le réfrigérateur. Ne pas percer le tube
réfrigérant.
DANGER – Risque d’incendie ou d’explosion.
Réfrigérant inammable utilisé. Peut être
réparé uniquement par un personnel de
service qualié. Ne pas percer le tube
réfrigérant.
ATTENTION
ATTENTION – Risque d’incendie ou
d’explosion. Réfrigérant inammable utilisé.
Consultez le manuel de réparations/guide
d’utilisateur avant d’essayer de réparer ce
produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être suivies.
ATTENTION – Risque d’incendie ou
d’explosion. Éliminez les biens selon les
règlements fédéraux ou locaux. Réfrigérant
inammable utilisé.
ATTENTION – Risque d’incendie ou
d’explosion si le tube du réfrigérant est
percé. Suivez attentivement les directives
de manipulation. Réfrigérant inammable
utilisé.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou même la mort.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des ren-
seignements importants relatifs à l'installation,
au fonctionnement ou à l'entretien. Toutefois,
ceux-ci n'impliquent aucune notion de danger.
DANGER
La mention DANGER indique un risque
imminent qui causera la mort ou de graves
blessures, s'il n'est pas évité.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence
d'une situation potentiellement dangereuse
susceptible de causer des blessures mineures
ou moyennement graves si elle n'est pas évitée.
Pour votre sécurité
N’ENTREPOSEZ PAS et n’utilisez pas
d’essence ni aucun autre liquide
inammable à proximité de cet appareil
ou d’un autre électroménager. Lisez les
étiquettes du produit concernant les risques
d’inammabilité et autres avertissements.
NE FAITES PAS fonctionner le réfrigérateur
en présence de vapeurs explosives.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
de la machine à glaçons automatique.
Enlevez toutes les agrafes du carton.
Les agrafes peuvent causer de graves
coupures et endommager les nis si
elles entrent en contact avec d’autres
électroménagers ou des meubles.
Dénitions
Voici le symbole d’avertissement concernant
la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des
risques de blessures potentiels. Respectez tous
les messages qui suivent ce symbole an de
prévenir les blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet
avant d'utiliser le réfrigérateur.
3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Électricité
Le réfrigérateur doit être branché sur sa propre
prise électrique (CA seulement) de 115 V, de
60 Hz et de 15 A. Le cordon d’alimentation de
l’appareil est muni d’une che à trois broches
avec mise à la terre an de vous protéger
contre les chocs électriques. Cette che doit
être branchée directement sur une prise
murale à trois alvéoles correctement mise à la
terre. La prise murale doit être installée selon
les codes et règlements locaux. Consultez
un électricien qualié. Évitez de brancher le
réfrigérateur à un circuit muni d’un disjoncteur
de fuite à la terre. N’utilisez pas de rallonge
électrique ni de che d’adaptation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un technicien de
service autorisé an d’éviter tout danger.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en
tirant sur le cordon. Tenez fermement la
che et tirez-la hors de la prise électrique
en ligne droite pour éviter d’endommager
le cordon d’alimentation.
An d’éviter les chocs électriques,
débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de remplacer une ampoule.
Une tension variant de 10% ou plus
risque de nuire aux performances de votre
appareil. L’utilisation du réfrigérateur sans
une alimentation électrique sufsante
peut endommager le compresseur. Un tel
dommage n’est pas couvert par la garantie.
Ne branchez pas le réfrigérateur sur une prise
électrique commandée par un interrupteur
mural ou un cordon de tirage pour éviter qu’il
ne soit accidentellement éteint.
Sécurité des enfants
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs
en plastique et tout matériau d’emballage
externe immédiatement après le déballage du
réfrigérateur. Les enfants ne devraient jamais
jouer avec ces articles. Les cartons recouverts
de tapis, de couvertures, de feuilles de
plastique ou de lm étirable peuvent devenir
étanches à l’air et rapidement provoquer un
étouffement.
Mise au rebut appropriée de
votre réfrigérateur ou de votre
congélateur
Dangers d’enfermement des enfants
Les risques d’enfermement et de suffocation
des enfants ne sont pas des problèmes
d'une autre époque. Les réfrigérateurs ou les
congélateurs abandonnés ou mis au rebut
sont dangereux, même si ce n'est « que pour
quelques jours ». Si vous désirez vous défaire
de votre vieux réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les instructions ci-dessous an
d’aider à prévenir les accidents.
Mise au rebut appropriée de votre
réfrigérateur/congélateur
Nous encourageons le recyclage des appareils
ménagers ainsi que les méthodes d’élimination
responsables. Vériez auprès de votre
entreprise de recyclage ou visitez le site www.
recyclemyoldfridge.com pour obtenir des
informations sur la manière de recycler votre
ancien réfrigérateur.
Avant de mettre au rebut votre vieux
réfrigérateur/congélateur :
Enlevez les
portes.
Laissez les
clayettes en
place pour que
les enfants
ne puissent
pas grimper
facilement à
l’intérieur.
Demandez
à un technicien qualié d’enlever le
réfrigérant.
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour
que les mécanismes de sécurité de votre
réfrigérateur fonctionnent correctement.
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas,
n'enlevez pas et ne
mettez pas hors
circuit la broche de
mise à la terre de
cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
4
APERÇU DES CARACTÉRISTIQUES
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
(certains modèles)
(certains modèles)
5
INSTALLATION
ATTENTION
Ne pas installer le réfrigérateur où la
température environnante peut descendre
à 10°C (50°F) ou moins. Le contenu
du compartiment du réfrigérateur peut
congeler. Ne pas installer le réfrigérateur où
la température environnante peut atteindre
(43°C (110°F) ou plus. Les compartiments
du réfrigérateur et du congélateur peuvent
s’élever au-dessus des températures de
fonctionnement normales.
Ne pas bloquer la face inférieure avant
de votre réfrigérateur. Une circulation
d’air sufsante s’avère essentielle pour
le fonctionnement adéquat de votre
réfrigérateur.
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient
des instructions d’utilisation spéciques à votre
modèle. N’utilisez votre appareil uniquement
qu’en suivant les instructions présentées dans
ce guide. Avant de mettre l’appareil en marche,
suivez ces étapes initiales importantes.
Emplacement
Placez l’appareil près d’une prise
électrique mise à la terre. N’utilisez
pas de rallonge électrique ni de che
d’adaptation.
Si possible, ne placez pas l’appareil
directement sous la lumière du soleil et
installez-le loin de la cuisinière, du lave-
vaisselle et des autres sources de chaleur.
L’appareil doit être installé sur un
plancher de niveau et sufsamment solide
pour supporter le poids de l’appareil une
fois rempli.
Installation
Dégagement nécessaire pour
l’installation
Respectez les distances suivantes
pour faciliter l’installation, assurer une
circulation d’air appropriée et raccorder
la plomberie et les branchements
électriques :
Côtés et partie supérieure - 3 pouces
Arrière - 4 pouces
Directives pour la mise en place nale de
votre réfrigérateur
Les quatre coins de la caisse doivent
reposer fermement sur le plancher.
Le cabinet devrait être égal au devant et
à l’arrière.
Pour niveler le cabinet à l,aide des pattes
de mise à niveau avant :
Abaisser les pattes de mise à niveau
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elles
touchent au plancher.
Étendre
Rétracter
Utiliser la patte de mise à niveau (située
à l’avant) pour vous assurez que les 4
coins de l’appareil reposent fermement
sur un plancher solide. Tourner les pattes
de mise à niveau dans le sens horaire
pour rentrer les pattes et dans le sens
antihoraire pour étendre les pattes.
S’assurer que le plancher est assez
solide pour soutenir un congélateur
complètement rempli.
6
REMARQUE
Les portes de votre réfrigérateur peuvent être inversées de façon à ce que ce dernier puisse s’ouvrir
de gauche à droite ou de droite à gauche. L’inversion des portes se fait en changeant les charnières
de côté. Cette inversion de l’ouverture de la porte devrait être effectuée par une personne qualiée.
REMARQUE
Les modèles à une porte n’inclut pas les étapes des ressorts
INSTRUCTIONS DE DÉPOSE DE LA PORTE
Instructions pour le retrait et l’inversion
de la porte :
S’assurer que l’appareil est débranché et
vide.
Toutes les pièces doivent être conservées
pour la réinstallation de la porte.
Ne pas déposer à plat l’appareil puisque
cela peut endommager le système de
refroidissement.
Il est préférable que 2 personnes
manipulent l’appareil pendant
l’assemblage.
1. Retirez le couvercle de la charnière
supérieure droite.
IMPORTANT
Avant de commencer, tournez le contrôle de température du réfrigérateur à ARRÊT et dé-
branchez le cordon d’alimentation électrique de la prise murale. Enlevez tous les aliments des
clayettes de porte.
Clé à
molette
Jeu de
clés à
douilles
Clé
polygonale
de 10 mm
(3/8")
Tournevis
à tête
Phillips™
Outils nécessaires:
ouou
2. Retirez les vis de la charnière supérieure
droite et soulevez la porte du congélateur
pour la retirer. Placez sur un tampon doux
pour éviter les dommages.
Retirez le couvercle de la charnière
supérieure droite
Retirez la charnière supérieure droite
Retirez le couvercle de la vis supérieur droit
3. Retirez le couvercle de la vis supérieur
droit.
7
INSTRUCTIONS DE DÉPOSE DE LA PORTE
4. Maintenez la porte en place tout en
dévissant la charnière centrale, puis
soulevez la porte inférieure et placez-
la sur un tampon doux pour éviter les
dommages.
Retirez la charnière centrale
5. Déplacez la prise du trou de la tige (partie
supérieure de la porte du réfrigérateur) du
côté gauche vers le côté droit.
6. Déplacez les couvercles du trou de la
charnière centrale de gauche à droite.
Déplacez les couvercles du trou de la
charnière centrale
Déplacez la prise
8. Déplacez les couvercles du trou de la
charnière inférieure de gauche à droite.
7. Inclinez l’appareil vers l’arrière, retirez
les pattes ajustables des deux côtés et
dévissez la charnière inférieure.
Déplacez les couvercles du trou de la
charnière inférieure
Retirez la charnière inférieure
Bas de l'appareil
Retirez les pattes ajustables
IMPORTANT
Pour les appareils à une porte, passez les
étapes 4 à 6.
8
10. Fixez la charnière inférieure gauche.
Replacez les deux pattes ajustables. Placez
l’appareil à la vertical.
INSTRUCTIONS DE DÉPOSE DE LA PORTE
11 Placez la porte du réfrigérateur sur la
charnière inférieure. Maintenez en place
tout en xant la charnière centrale, puis
serrez les vis.
14 Branchez le cordon d’alimentation
électrique et tournez la température du
réfrigérateur à la position centrale. Ajustez
le réglage au besoin.
Fixez la charnière inférieure
Fixez la charnière centrale
Fixez la charnière et le couvercle supérieurs
IMPORTANT
Pour les appareils à une porte, passez les
étapes 11 et 12.
12 Placez la porte supérieure sur la charnière
centrale. Assurez-vous que la porte est
alignée et à la verticale an que le sceau
soit fermé sur tous les côtés.
13 Localisez la charnière supérieure gauche
et le couvercle de la charnière supérieure
gauche et xez-les sur l’appareil. Fixez le
couvercle de la vis au côté supérieur droit.
9. Localisez la charnière inférieure gauche
(dans un sac d’accessoire).
9
COMMANDES
Période de refroidissement
Pour une meilleure performance, allouez 4 heures au réfrigérateur pour qu’il refroidisse
complètement. Le réfrigérateur fonctionnera en continu pendant les premières heures.
Contrôle de la température
Le contrôle de la température est situé à l’intérieur du compartiment du réfrigérateur. La
température est préréglée en usine pour offrir des températures d’entreposage des aliments
satisfaisantes. La commande de température est réglable pour offrir une plage de températures
pour vos besoins personnels.
Pour refroidir la température, tournez le bouton de contrôle vers le numéro plus élevé. Après
chaque modication, laissez 24 heures an que l’appareil s’ajuste. Si l’appareil n’est pas
sufsamment froid, répétez jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. Après chaque
mouvement du bouton de contrôle, laissez 24 heures an que l’appareil s’ajuste.
Pour augmenter la température, tournez le bouton de contrôle vers le numéro le plus bas.
Après chaque modication, laissez 24 heures an que l’appareil s’ajuste. Si l’appareil n’est pas
sufsamment tiède, répétez jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. Après chaque
mouvement du bouton de contrôle, laissez 24 heures an que l’appareil s’ajuste.
(certains modèles)
4
5
3
2
6
(certains modèles)
4
5
1
3
2
0
10
CARACTÉRISTIQUES FACULTATIVES
Réglage des clayettes
Vous pouvez facilement régler la position des
clayettes du réfrigérateur selon vos besoins.
Avant de régler la position des clayettes,
enlevez tous les aliments qui s’y trouvent.
Pour ajuster les clayettes :
1. Retirez la
clayette en
soulevant
l’arrière de la
clayette du
rail latéral,
puis continuez
à retirer la
clayette en
tirant vers
l’avant.
2. Pour replacer la clayette, posez les bords
latéraux sur une paires de rails de la
clayette et poussez la clayette en position
et engagez dans la butée du rail latéral.
Rangement dans la porte
Les compartiments, les clayettes et les
balconnets des portes sont pratiques pour
ranger les pots, les bouteilles et autres
contenants. Ils permettent aussi d’accéder
facilement aux articles d’utilisation fréquente.
Le compartiment des produits laitiers, dont
la température est moins froide que celle
du compartiment général, est utilisé pour
conserver le fromage, les tartinades ou le
beurre durant une courte période.
Dégivrage votre réfrigérateur
(certains modèles)
1. Pour dégivrer le réfrigérateur, retirez tous
les aliments et objets du réfrigérateur.
2. Ensure the drip pan is in place under the
freezer compartment.
3. Assurez-vous que le récipient de récupération
est sous le compartiment du congélateur.
4. Le processus de dégrivrage peut prendre
quelques heures. Pour accélérer le temps
de dégivrage, gardez la porte ouverte
et placez un bol d’eau tiède dans le
réfrigérateur. Ne jamais utiliser des objets
pointus pour retirer le frimas
5. Pendant le cycle de dégivrage,
l’eau s’accumulera dans le plateau
d’égouttement. Le plateau d’égouttage
peut devoir être vidé pendant le cycle de
dégrivrage. Ne pas laisser sans surveillance
6. Une fois le dégivrage complété, videz et
essuyez le plateau d’égouttement ainsi
que l’intérieur du réfrigérateur.
7. Réinitialisez le réfrigérateur à la
température désirée et remettez tous les
aliments et objets dans le réfrigérateur.
Contrôle automatique du
congélateur (certains modèles)
La caractéristique Contrôle du congélateur
maintiendra la température intérieure du
réfrigérateur même si le réfrigérateur est
placé dans une zone où la températures
environnante diminue à -12°C (10°F).
Éclairage intérieur (certains
modèles)
L’éclairage intérieur s’allume automatiquement
à l’ouverture de la porte. Pour replacer
l’ampoule, tournez le contrôle de la
température à ARRÊT et débranchez le cordon
électrique. Remplacez l’ancienne ampoule avec
une ampoule de la même puissance.
Bacs à légumes (certains
modèles)
Les bacs à
légumes, situés
sous la tablette
inférieure du
réfrigérateur,
sont conçus
pour ranger
les fruits, les
légumes et autres
aliments frais. Lavez les aliments à l’eau
claire et éliminez-en le surplus d’eau avant
de les mettre dans les bacs. Il est préférable
d’envelopper les aliments dégageant une forte
odeur ou dont le taux d’humidité est élevé
avant de les ranger.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes en verre ou les
couvercles avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont
encore froids. Les clayettes et les couvercles
peuvent briser si exposés à des changements
de température soudains ou à un impact, tel
des heurts. Le verre trempé est conçu pour
se fracasser en plusieurs petits morceaux
de la grosseur de cailloux. Ceci est normal.
Les clayettes en verre et les couvercles sont
pesants. Utilisez vos deux mains lorsque vous
les retirez pour éviter de les échapper.
11
Conseils d’entretien et de nettoyage
Pièce Produits à utiliser Conseils et précautions
Intérieur et
revêtements
de porte
Eau savonneuse
Bicarbonate de soude
et eau
Utilisez 30 mL (2 c. à table) de bicarbonate de soude
dans 1 L (1 pinte) d’eau chaude. Essorez bien l’eau
de l’éponge ou du chiffon avant de nettoyer autour
des commandes, de l’ampoule ou de toute pièce
électrique.
Joints des
portes
Eau savonneuse Essuyez les joints avec un chiffon propre et doux.
Bacs et
balconnets
Eau savonneuse Utilisez un chiffon doux pour essuyer les glissières et
les rainures. Ne lavez aucune des pièces amovibles
(bacs, balconnets, etc.) dans le lave-vaisselle.
Clayettes en
verre
Eau savonneuse
Nettoyant pour verre
Pulvérisation liquide
douce
Laissez le verre se réchauffer à la température
ambiante avant de l’immerger dans l’eau tiède.
Extérieur
Eau savonneuse
Nettoyant pour verre
non abrasif
N’utilisez pas de nettoyant ménager commercial à
base d’ammoniaque, de javellisant ou d’alcool pour
nettoyer les poignées. Utilisez un chiffon doux pour
polir les poignées. N’UTILISEZ PAS de chiffon sec
pour nettoyer les portes lisses.
Extérieur
(modèles
en acier
inoxydable
seulement)
Eau savonneuse
Nettoyant pour acier
inoxydable
N’utilisez jamais de CHLORE ou de nettoyants avec
javellisant pour nettoyer l’acier inoxydable.
Nettoyez l’avant et les poignées en acier inoxydable
au moyen d’un chiffon à vaisselle non abrasif imbibé
d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon doux
imbibé d’eau propre. Utilisez un nettoyant pour acier
inoxydable non abrasif. Ces nettoyants peuvent être
achetés dans la plupart des magasins de rénovation
ou dans les grands magasins. Suivez toujours les
instructions du fabricant. N’utilisez pas de nettoyant
ménager à base d’ammoniaque ou de javellisant.
REMARQUE : Nettoyez, essuyez et séchez toujours
dans le sens des stries pour éviter les rayures. Lavez
le reste de l’extérieur avec de l’eau chaude et un
détergent liquide doux. Rincez bien et séchez avec
un chiffon propre et doux.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
Situations courantes
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette
liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont
causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que le cordon électrique est bien branché dans la
prise.
Vériez/remplacez le fusible temporisé de 15 A.
Réinitialisez le disjoncteur du circuit.
Le contrôle de réfrigérateur/congélateur est tourné
à « 0 » (commandes mécaniques) ou à « ARRÊT »
(commandes électroniques).
Le cycle de décongélaion du réfrigérateur est peut-être
activé. Attendez 20 minutes et vériez de nouveau.
La température de congélateur
a froid que préféré. La
température du réfrigérateur est
correcte.
Réglez le contrôle du congélateur à une température plus
élevée jusqu’à ce que la température du congélateur soit
satisfaisante. Allouer plusieurs heures pour permettre à
la température de se stabiliser.
La température du réfrigérateur
est trop froide. La température
du congélateur est correcte.
Le contrôle xe de réfrigérateur/congélateur à un
paramètre plus chaud. Allouez 24 heures pour permettre
à la température de se stabiliser. Puis, vériez la
température du congélateur et ajustez, si nécessaire.
La température de congélateur
est plus chaude que préférée. La
température de réfrigérateur est
correcte.
Réglez le contrôle du congélateur à un réglage plus
frais jusqu’à ce que la température du congélateur soit
satisfaisante. Allouer plusieurs heures pour permettre à
la température de se stabiliser.
La température du réfrigérateur
est trop chaud. La température
de congélateur est correcte.
Le contrôle xe de réfrigérateur/congélateur à un
paramètre plus froid. Allouez 24 heures pour permettre
à la température de se stabiliser. Alors vérier les
températures de réfrigérateur et ajuster comme
nécessaire.
Le réfrigérateur est bruyant ou
vibre
La caisse n’est pas à niveau.
Le plancher n’est pas solide.
Consultez la section Bruits et éléments visuels d’un
fonctionnement normal.
Le réfrigérateur dégage des
odeurs.
L’intérieur doit être nettoyé.
Les aliments qui produisent des odeurs doivent être
couverts ou emballés.
L’éclairage de la caisse ne
fonctionne pas.
Remplacez l’ampoule.
Assurez-vous que le cordon électrique est bien branché dans la
prise.
Le commutateur de la lampe est peut-être coincé.
Appuyez sur le commutateur de la lampe situé sur la boîte
de commande du réfrigérateur an de le dégager
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE
Visitez notre site Web au
www.frigidaire.com.
1 800 944-9044 (États-Unis)
1 800 265-8352 (Canada)
13
GARANTIE SUR LES GROS APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
1
GARANTIE SUR LES GROS APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat
d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet
appareil si ce dernier présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil
soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Lesproduitsdontlenumérodesérieoriginalaétéenlevé,modiéoun'estpasfacilementdéterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne
sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou
de matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont
pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Lesappelsdeservicepourvérierl'installationdevotreappareiloupourobtenirdesinstructions
concernant l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour accéder à des parties de l'appareil pour une réparation, par exemple, le
retrait des garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil
lorsqu'il a quitté l'usine.
10.Lesappelsdeservicequiconcernentlaréparationouleremplacementdesampoules,desltres
àa ir, desltresàeau,d'autresmatérielsoudesboutons,poignéesouautrespiècesesthétiques.
11. Les frais supplémentaires comprenant, mais sans s'y limiter, les appels de service en dehors des
heuresnormalesdebureau,enndesemaineoupendantunjourférié;lesdroitsdepéage;
les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits
isolés, notamment l'État de l'Alaska.
12.Lesdommagescausésaunidel'appareilouàlamaisonpendantl'installation,ycompris,sans
s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13.Lesdommagescauséspar:desréparationseffectuéespardestechniciensnonautorisés;l'utilisation
de pièces autres que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un
réparateurautorisé;oulescausesétrangèrescommeuneutilisationabusiveouinappropriée,une
alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR
DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET
DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE
RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT
QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé.
Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant
avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par
Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre
appareilestgarantiparElectroluxCanadaCorp.Personnen'estautoriséàmodierlesobligationscontenues
dans cette garantie ni d'y ajouter quelque élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant
la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation
autorisée.Lescaractéristiquesetlesspécicationsdécritesouillustréespeuventêtremodiéessanspréavis.
Exclusions
ÉTATS-UNIS
1 800 944-9044
Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADA
1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Frigidaire FFPS3133UM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para