Essick 4DTS 900 GRAY Owner's Care & Use Manual

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Owner's Care & Use Manual

Este manual también es adecuado para

7
MANUAL
DE
CUIDADOS
Y USO DEL
PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
HUMIDIFICADOR
VAPORIZADOR
4DTS 300, ROBLE
4DTS 400, NUDO DE ROBLE
4DTS 900 GRIS
Control Digital
Velocidad variable
Humidistato Automático
Apagado automático
Funcionamiento silencioso para
uso nocturno
CUIDE EL MEDIOAMBIENTE
RECICLE LOS MATERIALES APROPIADOS
Para encomendar piezas y accesorios,
llame al 1-800-547-3888
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
en español y francés.
Directives en Français et en
espagnol compris
1B72295 3/2012 Impresso en China
8
PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA ESTO ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
1. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado
para encajar de una sola forma en un tomacorriente polarizado de 120 V de
CA, de 15 amp. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún así no encaja, consulte un electricista calificado. No intente
ignorar esta norma de seguridad. Si tiene que usar una extensión, ésta
también debe aceptar el enchufe de espiga ancha y tener el voltaje adecuado.
2. No deje el cable bajo alfombras, cerca de cortinas, en áreas de tránsito o
cerca de fuentes de calor o materiales combustibles.
3. No utilice el humidificador si el cable está dañado.
4. Antes de llenar, limpiar, efectuar reparaciones o cuando la unidad no
esté en uso, siempre desenchufe el cable.
5. Este humidificador ha sido aprobado por ETL con el uso de filtros/mecha
vaporizadores de Essick Air ya instalados.
6. Es muy importante que las soluciones de limpieza, como blanqueadores,
tratamientos bactericidas o eliminadores de sarro que se pueden usar para
limpiar el gabinete no se rocíen o apliquen sobre el chasis. Estas soluciones
pueden provocarle serios daños eléctricos al humidificador.
INTRODUCCIÓN
Su humidificador vaporizador Essick Air agrega una humedad invisible a su hogar
moviendo el aire seco que entra a través de un filtro/mecha saturado. A medida
que el aire pasa a través del filtro/mecha, el agua se evapora en el aire, dejando
atrás cualquier polvo blanco, minerales o sólidos disueltos y suspendidos. Como
el agua se evapora, queda solamente aire húmedo limpio e invisible.
A medida que el filtro/mecha atrapa los minerales acumulados del agua, su
capacidad de absorber y evaporar el agua se reduce. Recomendamos
cambiar el filtro/mecha al comienzo de cada temporada. En áreas con agua
dura, pueden ser necesarios cambios más frecuentes para mantener la
eficiencia del humidificador.
Usar solamente repuestos para filtros/mecha y productos químicos marca
Essick Air. Para encomendar repuestos, filtros/mecha y productos químicos,
llamar al 1-800-547-3888. Los humidificadores de la serie DTS usan mechas
Essick Air Nº 1041. Solo la mecha vaporizadora Essick Air garantiza el
rendimiento certificado de su humidificador. El uso de filtros/mecha que no
sean marca Essick Air invalidará su garantía, así como la certificación del
rendimiento y puede reducir la eficacia de su humidificador.
PRECAUCIÓN: NO dejar la unidad directamente en frente a tuberías de
aire caliente o radiadores. NO ubicarlo sobre moquettes blandas.
FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR
REFERENCIAS:
1. Botella de agua
2. Chasis/unidad de fuerza
(conjunto del motor/ventilador)
3. Filtro/mecha evaporador
4. Depósito de agua
5. Entrada de aire ambiental seco
6. Salida del aire húmedo
El aire seco entra al
humidificador por la
parte trasera y se
humidifica a medida que
pasa por el filtro/mecha
evaporador. Después se
expulsa al ambiente por
medio del ventilador.
9
ENSAMBLAJE
CÓMO DESEMPAQUETAR E INSTALAR LA UNIDAD
1. Retirar los dos insertos de la parte superior del humidificador.
2. Abrir las tapas de la botella de agua. Sacar las botellas de agua, levantar y
sacar el chasis/unidad de fuerza y después sacar el gabinete del humidificador
de la caja.
3. Sacar el filtro/mecha evaporadora y todos los demás materiales de embalaje
del gabinete. Cerciorarse de haber sacado todas las partes siguientes de las
cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de los embalajes:
RUEDAS
4. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo. Insertar cada uno de los ejes de
las ruedas en cada ángulo del fondo del humidificador. Las ruedas deben
encajar bien justas y se deben insertar hasta que el tope del eje llegue a la
superficie del gabinete.
5. Poner el gabinete en pie.
FILTRO/MECHA EVAPORADOR
6. Insertar la mecha 1041 en la unidad. El
filtro/mecha tiene una nervadura de montaje en el
ángulo superior que se encaja en la nervadura de
la parte interna trasera del gabinete. Esto permite
colgar el filtro/mecha en el canal del agua (para
detalles, ver ilustración del corte transversal).
Colgar el filtro/mecha dentro del gabinete como se
muestra.
FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE (OPCIONAL)
7. Instalar el filtro de AirCare® 1051 en la parte trasera de la unidad. El filtro tiene
lengüetas que se encajan en cuatro ranuras que permiten el montaje del filtro
AirCare® por afuera de la parte trasera del gabinete.
INFORMACIÓN PARA EL LLENADO
8. Su humidificador está equipado con dos botellas de agua. Las botellas del
modelo 4DTS tienen capacidad para 2.75 galones cada una.
9. Su humidificador viene con una manguera que se adapta a la mayoría de los
grifos. Llenar las botellas con agua limpia fría (de preferencia sin ablandar). Si
sólo tiene agua blanda en su casa, puede usarla, pero notará una acumulación
más rápida de minerales en las mecha vaporizadora.
OBSERVACIÓN: Para obtener un tiempo de funcionamiento ideal, llenar la botella
de agua, apretar la tapa y colocarla dentro de la unidad. No llenar el recipiente del
depósito, porque si se recarga demasiado, el agua provocará daños. Usar
solamente las botellas que vienen con el equipo. Una de las botellas se vaciará
hasta llenar el depósito. Reemplazar la botella parcialmente vacía y recargarla.
Volver a colocar en el gabinete del humidificador.
PRECAUCIÓN: Al llenar las botellas, tener cuidado de no causar presión
llenándola demasiado. Esto puede dañar la botella y no se vaciará
adecuadamente.
♦ Manguera de llenado
♦ Filtro/mecha evaporador
♦ Kit de ruedas
♦ Dos botellas de agua
Muestra de tratamiento bactericida
Manual
Filtro de limpieza de aire
10
OBSERVACIÓN: El depósito se llenará en 20 minutos la primera vez que lo haga,
porque la mecha seca debe absorber el agua. Los siguientes llenados tardarán
cerca de 12 minutos, debido a que la mecha ya está saturada.
10. Después de que el proceso de llenado se ha completado, coloque el chasis/ la paquete
de energía en el gabinete, por lo que no punta o roca.
11. Inserte el botellas de agua en el humidificador, poniéndolas con la válvula de la tapa
final, de modo que la ranura en la botella de agua se enfrenta el interior.
12. Vuelva a colocar las botellas de agua cubierta.
CONTROLES Y OPERACIÓN
1. Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo para
ser utilizado. El humidificador no debe estar cerca de ninguna rejilla de calor. Coloque
la unidad a CUATRO centímetros, como mínimo, de cualquier pared. Con la libre
circulación de aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento.
2. El panel de pantalla táctil digital le permite controlar la velocidad del ventilador y el nivel de
humedad con solo presionar el bon correspondiente con la flecha hacia arriba o hacia
abajo en la parte delantera del panel.
3. Un visualizador digital brinda información sobre el estado de la unidad. Dependiendo de la
función a la que se esté accediendo, el visualizador muestra la humedad ambiente y la
configurada, la velocidad del ventilador, y la información sobre el rellenado y el filtro.
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
4. Pulse el botón de encendido y seleccione la FAN SPEED (velocidad del
ventilador): F1 a F9 forma de proceder de baja velocidad a alta velocidad
OBSERVACIÓN: Quando haya condensación excesiva, se recomienda usar una
velocidad más baja.
CONTROL DE HUMEDAD
NOTA: Todos los modelos DTS tienen un humidistato automático que hace entrar en un
ciclo de encendido y apagado al humidificador, según se requiera, para mantener el ajuste
seleccionado.
5. En el encendido inicial, se visualizará la humedad ambiente de la habitación.
6. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo en la sección HUMIDITY SET (AJUSTE DE
LA HUMEDAD) del panel para ajustar el nivel de humedad en incrementos del 5%. A un
punto de ajuste del 65%, la unidad funcionará de manera continua.
7. Primero se debe vaciar una botella. Cuando la unidad se encuentre completamente sin
agua, aparecerá una F en el control y el motor se apagará. Después del rellenado, la
unidad volverá a iniciarse automáticamente.
8. Este humidificador posee un recordatorio de control de filtro programado para dar aviso
después de 720 horas de funcionamiento. Cuando el mensaje de control del filtro (CF)
aparezca en el visualizador, desconecte el cable de alimentación y controle el estado del filtro.
La función CF vuelve a cero luego de conectar la unidad nuevamente.
AJUSTE NOCTURNO
9. Para mayor comodidad, un interruptor de ajuste nocturno (símbolo de luna creciente) apaga todas
las luces en el panel de control pero deja todos los ajustes en su estado actual. Toque cualquiera de
los interruptores para restablecer el panel a su iluminación normal.
11
FILTRO OPCIONAL AIRCARE®
El filtro opcional Aircare® es una excelente manera de limpiar el aire mientras utiliza el
humidificador. La primera etapa del filtro de aire es un filtro electrostático de alta
eficiencia, que atrapa polvo, polen y contaminantes del aire. La segunda etapa es un
dispositivo de carbón activado que absorbe los olores de la cocina, de animales
domésticos o el humo de tabaco.
Recomendamos cambiar el filtro AirCare ® por lo menos una vez por año y más
frecuentemente en caso de necesidad. Cuando el filtro blanco esté cubierto de una
capa de polvo y suciedad, se debe cambiar el filtro AirCare®. La capacidad de
salida de agua certificada de su humidificador se reducirá cuando use el filtro
AirCare®. Los filtros AirCare® son opcionales y no son necesarios para el
funcionamiento normal del humidificador. AirCare® es una marca registrada de
Essick Air Products.
PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar
reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento
de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y
se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella/depósito después de
limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez cada dos semanas para
mantener las condiciones ambientales ideales en su hogar.
También recomendamos usar el Tratamiento Antibacteriano Essik Air cada vez
que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el
bactericida de acuerdo a las instrucciones del embalaje. Para encomendar el
Tratamiento Antibacteriano (referencia Nº 1970), llame al 1-800-547-3888.
1. Encender la unidad completamente fuera y desenchufarlo de la toma de corriente.
2. Levantar y sacar las botellas de agua y la unidad de fuerza.
3. Llevar la botella y la base para la limpieza en la pileta. Levantar el filtro/mecha con el
conjunto del flotador de la base, dejando drenar el agua y retirar el conjunto del flotador del
filtro/mecha. Enjuagar la mecha solamente con agua limpia. No usar jabón, detergente o
cualquier otro producto de limpieza en la mecha. Dejarla escurrir en la pileta.
REMOCIÓN DE SARRO
4. Vaciar el agua del depósito y de las botellas de agua. Llenar el depósito y la botella
hasta la mitad con agua y añadirle 8 oz. (1 taza) de vinagre blanco a cada uno. Dejar
reposar durante 20 minutos después vaciarlo.
5. Humedecer un paño suave con vinagre blanco y frotar el depósito para retirar el sarro.
Enjuagar las botellas de agua y el depósito cuidadosamente con agua limpia para
remover el sarro y la solución de limpieza antes de desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6. Llenar la botella de agua y el depósito con agua hasta la mitad y agregarle una
cucharadita de blanqueador a cada uno. Humedecer todas las superficies de la
botella de agua y del gabinete. Dejar reposar la solución durante 20 minutos, después
enjuagar con agua hasta que el olor a blanqueador se ha se ha agotado. Secar con
un paño limpio. Se puede repasar la parte de afuera de la unidad y la botella de agua
con un paño humedecido en agua limpia.
7. Rellenar la unidad y reensamblarla de acuerdo a las instrucciones de ENSAMBLAJE.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento.
12
1. Desechar los filtros/mecha usados y el agua que pueda quedar en el depósito o
botellas y dejar secar bien el gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua
dentro del depósito o botellas.
2. No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura, que se
produzcan daños.
3. Instalar un nuevo filtro al comienzo de la temporada.
GARANA DEL ESSICK AIR PRODUCTS HUMIDIFICADOR
VÁLIDA AL 1 DE ABRIL DE 2010:
SE REQUIERE EL RECIBO DE VENTA COMO PRUEBA DE LA COMPRA PARA
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA.
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR
EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales según se detalla a
continuación:
Un año desde la fecha de venta para los componentes instalados en fábrica.
Dos años desde la fecha de venta para el motor.
Treinta (30) días para las piezas de repuesto.
Esta garantía no es aplicable a filtros o mechas que el cliente pueda reemplazar.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido el
producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes, uso
indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no
razonable, abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando la tensión
de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta
garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos
a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca, incluido
el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA
GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL
GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR
ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN
LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar
garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos
relacionados con el retiro o la reinstalación y el envío del producto para su reparación.
Dentro de las limitaciones de esta garantía, el comprador que posea unidades que no funcionen
correctamente debe contactarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para recibir
los documentos y las instrucciones a fin de realizar la devolución de la unidad para su reparación.
Aviso: Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza
mecánica o eléctrica.
Es necesario presentar una copia del recibo de compra para que se apruebe la autorización de
devolución de la unidad para su reparación. El fabricante reparará o reemplazará el producto, según lo
crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que la
reparación o el reemplazo son las únicas soluciones que el fabricante tiene disponibles. ASIMISMO,
HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y
EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros
derechos que varían según la provincia o el estado.
13
HUMIDIFICATEUR
ÉVAPORATEUR
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
en español y francés.
Directives en Français et en
Espagnol comprises
MODÈLES:
4DTS 300, ROBLE
4DTS 400, CHÊNE ÉNODÉ
4DTS 900, GRIS
Commande numérique
À vitesse variable
Hygrostat automatique
Arrêt automatique
Mode silencieux pour la nuit
PENSEZ À L’ENVIRONNEMENT.
RECYCLEZ LES MATIÈRES APPROPRIÉES.
GUIDE
D’UTILISATION
ET
D’ENTRETIEN
DU
PROPRIETAIRE
1B72295 3/2012 Imprimé en Chine
LISEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIONS
ET CONSERVEZ-LES
To ensure both bottles will empty properly,
use a bubble level to verify the humidifier
cabinet is placed on a level surface.
__________
Para asegurar las dos botellas se
vacían adecuadamente, utilizar un nivel
de burbuja para verificar el gabinete del
humidificador se coloca sobre una
superficie nivelada.
__________
Afin d'assurer à la fois les bouteilles
vont se vider correctement, utilisez
un niveau à bulle pour vérifier l'armoire
de l'humidificateur est de niveau.
Leveling of Humidifier
Haciendo que el Nivel del Humidificador
Rendre le Niveau Humidificateur
1B72393 5-7-2012

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES HUMIDIFICADOR VAPORIZADOR MANUAL DE CUIDADOS Y USO DEL PROPIETARIO 4DTS 300, ROBLE 4DTS 400, NUDO DE ROBLE 4DTS 900 GRIS • • • • • Control Digital Velocidad variable Humidistato Automático Apagado automático Funcionamiento silencioso para uso nocturno French and Spanish Instructions included. Se incluyen instrucciones en español y francés. Directives en Français et en espagnol compris CUIDE EL MEDIOAMBIENTE RECICLE LOS MATERIALES APROPIADOS Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888 1B72295 3/20127 Impresso en China PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA ESTO ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR 1. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una sola forma en un tomacorriente polarizado de 120 V de CA, de 15 amp. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, consulte un electricista calificado. No intente ignorar esta norma de seguridad. Si tiene que usar una extensión, ésta también debe aceptar el enchufe de espiga ancha y tener el voltaje adecuado. 2. No deje el cable bajo alfombras, cerca de cortinas, en áreas de tránsito o cerca de fuentes de calor o materiales combustibles. 3. No utilice el humidificador si el cable está dañado. 4. Antes de llenar, limpiar, efectuar reparaciones o cuando la unidad no esté en uso, siempre desenchufe el cable. 5. Este humidificador ha sido aprobado por ETL con el uso de filtros/mecha vaporizadores de Essick Air ya instalados. 6. Es muy importante que las soluciones de limpieza, como blanqueadores, tratamientos bactericidas o eliminadores de sarro que se pueden usar para limpiar el gabinete no se rocíen o apliquen sobre el chasis. Estas soluciones pueden provocarle serios daños eléctricos al humidificador. INTRODUCCIÓN Su humidificador vaporizador Essick Air agrega una humedad invisible a su hogar moviendo el aire seco que entra a través de un filtro/mecha saturado. A medida que el aire pasa a través del filtro/mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás cualquier polvo blanco, minerales o sólidos disueltos y suspendidos. Como el agua se evapora, queda solamente aire húmedo limpio e invisible. A medida que el filtro/mecha atrapa los minerales acumulados del agua, su capacidad de absorber y evaporar el agua se reduce. Recomendamos cambiar el filtro/mecha al comienzo de cada temporada. En áreas con agua dura, pueden ser necesarios cambios más frecuentes para mantener la eficiencia del humidificador. Usar solamente repuestos para filtros/mecha y productos químicos marca Essick Air. Para encomendar repuestos, filtros/mecha y productos químicos, llamar al 1-800-547-3888. Los humidificadores de la serie DTS usan mechas Essick Air Nº 1041. Solo la mecha vaporizadora Essick Air garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de filtros/mecha que no sean marca Essick Air invalidará su garantía, así como la certificación del rendimiento y puede reducir la eficacia de su humidificador. PRECAUCIÓN: NO dejar la unidad directamente en frente a tuberías de aire caliente o radiadores. NO ubicarlo sobre moquettes blandas. FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR REFERENCIAS: El aire seco entra al humidificador por la parte trasera y se humidifica a medida que pasa por el filtro/mecha evaporador. Después se expulsa al ambiente por medio del ventilador. 1. Botella de agua 2. Chasis/unidad de fuerza (conjunto del motor/ventilador) 3. Filtro/mecha evaporador 4. Depósito de agua 5. Entrada de aire ambiental seco 6. Salida del aire húmedo 8 ENSAMBLAJE CÓMO DESEMPAQUETAR E INSTALAR LA UNIDAD 1. Retirar los dos insertos de la parte superior del humidificador. 2. Abrir las tapas de la botella de agua. Sacar las botellas de agua, levantar y sacar el chasis/unidad de fuerza y después sacar el gabinete del humidificador de la caja. 3. Sacar el filtro/mecha evaporadora y todos los demás materiales de embalaje del gabinete. Cerciorarse de haber sacado todas las partes siguientes de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de los embalajes: ♦ Manguera de llenado ♦ Filtro/mecha evaporador ♦ Kit de ruedas ♦ Dos botellas de agua ♦ Muestra de tratamiento bactericida ♦ Manual ♦ Filtro de limpieza de aire RUEDAS 4. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo. Insertar cada uno de los ejes de las ruedas en cada ángulo del fondo del humidificador. Las ruedas deben encajar bien justas y se deben insertar hasta que el tope del eje llegue a la superficie del gabinete. 5. Poner el gabinete en pie. FILTRO/MECHA EVAPORADOR 6. Insertar la mecha 1041 en la unidad. El filtro/mecha tiene una nervadura de montaje en el ángulo superior que se encaja en la nervadura de la parte interna trasera del gabinete. Esto permite colgar el filtro/mecha en el canal del agua (para detalles, ver ilustración del corte transversal). Colgar el filtro/mecha dentro del gabinete como se muestra. FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE (OPCIONAL) 7. Instalar el filtro de AirCare® 1051 en la parte trasera de la unidad. El filtro tiene lengüetas que se encajan en cuatro ranuras que permiten el montaje del filtro AirCare® por afuera de la parte trasera del gabinete. INFORMACIÓN PARA EL LLENADO 8. Su humidificador está equipado con dos botellas de agua. Las botellas del modelo 4DTS tienen capacidad para 2.75 galones cada una. 9. Su humidificador viene con una manguera que se adapta a la mayoría de los grifos. Llenar las botellas con agua limpia fría (de preferencia sin ablandar). Si sólo tiene agua blanda en su casa, puede usarla, pero notará una acumulación más rápida de minerales en las mecha vaporizadora. OBSERVACIÓN: Para obtener un tiempo de funcionamiento ideal, llenar la botella de agua, apretar la tapa y colocarla dentro de la unidad. No llenar el recipiente del depósito, porque si se recarga demasiado, el agua provocará daños. Usar solamente las botellas que vienen con el equipo. Una de las botellas se vaciará hasta llenar el depósito. Reemplazar la botella parcialmente vacía y recargarla. Volver a colocar en el gabinete del humidificador. PRECAUCIÓN: Al llenar las botellas, tener cuidado de no causar presión llenándola demasiado. Esto puede dañar la botella y no se vaciará adecuadamente. 9 OBSERVACIÓN: El depósito se llenará en 20 minutos la primera vez que lo haga, porque la mecha seca debe absorber el agua. Los siguientes llenados tardarán cerca de 12 minutos, debido a que la mecha ya está saturada. 10. Después de que el proceso de llenado se ha completado, coloque el chasis/ la paquete de energía en el gabinete, por lo que no punta o roca. 11. Inserte el botellas de agua en el humidificador, poniéndolas con la válvula de la tapa final, de modo que la ranura en la botella de agua se enfrenta el interior. 12. Vuelva a colocar las botellas de agua cubierta. CONTROLES Y OPERACIÓN 1. Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo para ser utilizado. El humidificador no debe estar cerca de ninguna rejilla de calor. Coloque la unidad a CUATRO centímetros, como mínimo, de cualquier pared. Con la libre circulación de aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento. 2. El panel de pantalla táctil digital le permite controlar la velocidad del ventilador y el nivel de humedad con solo presionar el botón correspondiente con la flecha hacia arriba o hacia abajo en la parte delantera del panel. 3. Un visualizador digital brinda información sobre el estado de la unidad. Dependiendo de la función a la que se esté accediendo, el visualizador muestra la humedad ambiente y la configurada, la velocidad del ventilador, y la información sobre el rellenado y el filtro. LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 4. Pulse el botón de encendido y seleccione la FAN SPEED (velocidad del ventilador): F1 a F9 forma de proceder de baja velocidad a alta velocidad OBSERVACIÓN: Quando haya condensación excesiva, se recomienda usar una velocidad más baja. CONTROL DE HUMEDAD NOTA: Todos los modelos DTS tienen un humidistato automático que hace entrar en un ciclo de encendido y apagado al humidificador, según se requiera, para mantener el ajuste seleccionado. 5. En el encendido inicial, se visualizará la humedad ambiente de la habitación. 6. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo en la sección HUMIDITY SET (AJUSTE DE LA HUMEDAD) del panel para ajustar el nivel de humedad en incrementos del 5%. A un punto de ajuste del 65%, la unidad funcionará de manera continua. 7. Primero se debe vaciar una botella. Cuando la unidad se encuentre completamente sin agua, aparecerá una F en el control y el motor se apagará. Después del rellenado, la unidad volverá a iniciarse automáticamente. 8. Este humidificador posee un recordatorio de control de filtro programado para dar aviso después de 720 horas de funcionamiento. Cuando el mensaje de control del filtro (CF) aparezca en el visualizador, desconecte el cable de alimentación y controle el estado del filtro. La función CF vuelve a cero luego de conectar la unidad nuevamente. AJUSTE NOCTURNO 9. Para mayor comodidad, un interruptor de ajuste nocturno (símbolo de luna creciente) apaga todas las luces en el panel de control pero deja todos los ajustes en su estado actual. Toque cualquiera de los interruptores para restablecer el panel a su iluminación normal. 10 FILTRO OPCIONAL AIRCARE® El filtro opcional Aircare® es una excelente manera de limpiar el aire mientras utiliza el humidificador. La primera etapa del filtro de aire es un filtro electrostático de alta eficiencia, que atrapa polvo, polen y contaminantes del aire. La segunda etapa es un dispositivo de carbón activado que absorbe los olores de la cocina, de animales domésticos o el humo de tabaco. Recomendamos cambiar el filtro AirCare ® por lo menos una vez por año y más frecuentemente en caso de necesidad. Cuando el filtro blanco esté cubierto de una capa de polvo y suciedad, se debe cambiar el filtro AirCare®. La capacidad de salida de agua certificada de su humidificador se reducirá cuando use el filtro AirCare®. Los filtros AirCare® son opcionales y no son necesarios para el funcionamiento normal del humidificador. AirCare® es una marca registrada de Essick Air Products. PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella/depósito después de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez cada dos semanas para mantener las condiciones ambientales ideales en su hogar. También recomendamos usar el Tratamiento Antibacteriano Essik Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el bactericida de acuerdo a las instrucciones del embalaje. Para encomendar el Tratamiento Antibacteriano (referencia Nº 1970), llame al 1-800-547-3888. 1. Encender la unidad completamente fuera y desenchufarlo de la toma de corriente. 2. Levantar y sacar las botellas de agua y la unidad de fuerza. 3. Llevar la botella y la base para la limpieza en la pileta. Levantar el filtro/mecha con el conjunto del flotador de la base, dejando drenar el agua y retirar el conjunto del flotador del filtro/mecha. Enjuagar la mecha solamente con agua limpia. No usar jabón, detergente o cualquier otro producto de limpieza en la mecha. Dejarla escurrir en la pileta. REMOCIÓN DE SARRO 4. Vaciar el agua del depósito y de las botellas de agua. Llenar el depósito y la botella hasta la mitad con agua y añadirle 8 oz. (1 taza) de vinagre blanco a cada uno. Dejar reposar durante 20 minutos después vaciarlo. 5. Humedecer un paño suave con vinagre blanco y frotar el depósito para retirar el sarro. Enjuagar las botellas de agua y el depósito cuidadosamente con agua limpia para remover el sarro y la solución de limpieza antes de desinfección. DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD 6. Llenar la botella de agua y el depósito con agua hasta la mitad y agregarle una cucharadita de blanqueador a cada uno. Humedecer todas las superficies de la botella de agua y del gabinete. Dejar reposar la solución durante 20 minutos, después enjuagar con agua hasta que el olor a blanqueador se ha se ha agotado. Secar con un paño limpio. Se puede repasar la parte de afuera de la unidad y la botella de agua con un paño humedecido en agua limpia. 7. Rellenar la unidad y reensamblarla de acuerdo a las instrucciones de ENSAMBLAJE. ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento. 11 1. Desechar los filtros/mecha usados y el agua que pueda quedar en el depósito o botellas y dejar secar bien el gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua dentro del depósito o botellas. 2. No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura, que se produzcan daños. 3. Instalar un nuevo filtro al comienzo de la temporada. GARANTÍA DEL ESSICK AIR PRODUCTS HUMIDIFICADOR VÁLIDA AL 1 DE ABRIL DE 2010: SE REQUIERE EL RECIBO DE VENTA COMO PRUEBA DE LA COMPRA PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA. PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA. Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales según se detalla a continuación: Un año desde la fecha de venta para los componentes instalados en fábrica. Dos años desde la fecha de venta para el motor. Treinta (30) días para las piezas de repuesto. Esta garantía no es aplicable a filtros o mechas que el cliente pueda reemplazar. Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación. Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable, abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados, conectados o sometidos a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este Manual del Usuario. Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas. ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos relacionados con el retiro o la reinstalación y el envío del producto para su reparación. Dentro de las limitaciones de esta garantía, el comprador que posea unidades que no funcionen correctamente debe contactarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-3888 para recibir los documentos y las instrucciones a fin de realizar la devolución de la unidad para su reparación. Aviso: Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza mecánica o eléctrica. Es necesario presentar una copia del recibo de compra para que se apruebe la autorización de devolución de la unidad para su reparación. El fabricante reparará o reemplazará el producto, según lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que la reparación o el reemplazo son las únicas soluciones que el fabricante tiene disponibles. ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado. 12 LISEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIONS ET CONSERVEZ-LES HUMIDIFICATEUR ÉVAPORATEUR GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU PROPRIETAIRE MODÈLES: 4DTS 300, ROBLE 4DTS 400, CHÊNE ÉNODÉ 4DTS 900, GRIS • • • • • French and Spanish Instructions included. Commande numérique À vitesse variable Hygrostat automatique Arrêt automatique Mode silencieux pour la nuit Se incluyen instrucciones en español y francés. Directives en Français et en Espagnol comprises PENSEZ À L’ENVIRONNEMENT. RECYCLEZ LES MATIÈRES APPROPRIÉES. 1B72295 3/2012 13 Imprimé en Chine Leveling of Humidifier Haciendo que el Nivel del Humidificador Rendre le Niveau Humidificateur To ensure both bottles will empty properly, use a bubble level to verify the humidifier cabinet is placed on a level surface. __________ Para asegurar las dos botellas se vacían adecuadamente, utilizar un nivel de burbuja para verificar el gabinete del humidificador se coloca sobre una superficie nivelada. __________ Afin d'assurer à la fois les bouteilles vont se vider correctement, utilisez un niveau à bulle pour vérifier l'armoire de l'humidificateur est de niveau. 1B72393 5-7-2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Essick 4DTS 900 GRAY Owner's Care & Use Manual

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Owner's Care & Use Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas