Philips HR2003/70 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε
σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το
κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Χρήση του μπλέντερ (εικ. 2)
Το μπλέντερ προορίζεται για να φτιάχνετε πουρέ, να αναμειγνύετε και
να ψιλοκόβετε υλικά. Με το μπλέντερ μπορείτε να ετοιμάζετε σούπες,
σάλτσες, μιλκσέικ και κουρκούτια. Μπορείτε επίσης να επεξεργάζεστε
λαχανικά, φρούτα και κρέας.
Συμβουλή:
Για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου
στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (PULSE) αρκετές φορές. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Χρήση του φίλτρου (εικ. 2)
Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάχνετε φρέσκους φρουτοχυμούς, κοκτέιλ
ή γάλα σόγιας. Το φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες να
καταλήξουν στο χυμό.
Σημείωση:
Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο. Μην βάζετε περισσότερα από 70 γρ.
καρπούς σόγιας (βάρος πριν το μούλιασμα) ή 150 γρ. φρούτα στο φίλτρο
ταυτόχρονα.
Χρήση των μύλων για υγρή και για ξηρή άλεση (εικ. 3)
Το μπλέντερ διαθέτει δύο μύλους:
Ο μύλος για ξηρή άλεση (ο μικρότερος) προορίζεται για να αλέθετε ξερά υλικά,
όπως αποξηραμένους καρπούς, αποξηραμένο ρύζι, αποξηραμένες γαρίδες ή
αποξηραμένα φύλλα τσαγιού.
Ο μύλος για υγρή άλεση (ο μεγαλύτερος) προορίζεται για να αλέθετε υγρά υλικά,
όπως πάστα τσίλι και μουλιασμένο ρύζι.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 4.
Σημείωση:
Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας (CLEAN/PULSE) μερικές φορές.
Συνταγή
Συνταγή για γάλα σόγιας
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Αποξηραμένοι κόκκοι σόγιας 70 γρ.
2 30 δευτ.
Νερό 600 ml
Σημείωση:
Αυτή η συνταγή μπορεί να παρασκευαστεί μόνο με το φίλτρο. Μουλιάστε
τους καρπούς σόγιας για 4 ώρες πριν τους επεξεργαστείτε. Να αφήνετε
πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την
επεξεργασία κάθε μερίδας.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de
usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Uso de la batidora (Fig. 2)
La batidora se ha diseñado para preparar puré no, picar y batir. Con la
batidora puede preparar sopas, salsas, batidos y masas. También puede utilizar
la batidora para procesar verdura, fruta y carne.
Consejo:
Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de
control a la posición Pulse (PULSE) varias veces. No utilice nunca la posición
Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Uso del ltro (Fig. 2)
Con el ltro podrá preparar deliciosos zumos de frutas, cócteles y leche de
soja. Además, éste evita que las pepitas y la piel lleguen a su bebida.
Nota:
No sobrecargue el ltro nunca. No ponga más de 70 g de granos de soja
(peso en seco) o 150 g de fruta en el ltro al mismo tiempo.
Uso del molinillo para seco y el molinillo para húmedo (Fig.
3)
Esta batidora incluye dos molinillos:
El molinillo para seco (el pequeño) se ha diseñado para moler ingredientes secos, como
legumbres secas, arroz seco, gambas secas u hojas de té secas.
El molinillo para húmero (el grande) se ha diseñado para picar ingredientes húmedos,
como pasta de chile y arroz en remojo.
Limpieza (Fig. 4)
Limpieza fácil: siga los pasos: 1 2 3 4.
Nota:
Asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (CLEAN/PULSE)
varias veces.
Receta
Receta de leche de soja
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Granos de soja secos 70 g
2 30 seg.
Agua 600 ml
Nota:
Esta receta sólo se puede preparar con el ltro. Ponga en remojo los granos
de soja durante 4 horas antes de procesarlos. Deje siempre que el aparato se
enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote.
Suomi
Teendők az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek
közvetlenül érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
A turmixgép használata (2. ábra)
A turmixgépet nom pürésítéshez, aprításhoz és turmixoláshoz lehet
használni. A turmixgéppel leveseket, szószokat, tejturmixokat és tésztákat
készíthet. A turmixgépet zöldségek, gyümölcsök és hús feldolgozásához is
használhatja.
Tipp:
Ha az alapanyagokat nagyon rövid ideig kívánja turmixolni, fordítsa a
kezelőgombot többször pulzus (PULSE) fokozatba. A pulzusállásban ne
használja a készüléket egyszerre pár másodpercnél tovább.
A szűrő használata (2. ábra)
A szűrő segítségével ízletes friss gyümölcslevet, koktélokat vagy szójatejet
készíthet. A szűrő megakadályozza, hogy mag vagy héj kerüljön az italba.
Megjegyzés:
Soha ne töltse túl a szűrőt. Egyszerre legfeljebb 7 dkg szójababot (áztatás
előtti, száraz állapotában mérve) vagy 15 dkg gyümölcsöt töltsön a szűrőbe.
A száraz és a lédús alapanyagokhoz szánt daráló használata (3.
ábra)
A turmixgép két darálóval van felszerelve:
A (kisebbik) száraz alapanyagokhoz szánt darálót száraz alapanyagok őrlésére tervezték, pl.
szárazbab, szárított rizs, szárított garnéla és száraz tealevelek.
A (nagyobbik) lédús alapanyagokhoz szánt daráló olyan lédús alapanyagok aprítására
szolgál, mint a csilikrém és áztatott rizs.
Tisztítás (4. ábra)
Könnyen tisztítható: kövesse az 1, 2, 3, 4. lépéseket.
Megjegyzés:
Fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (CLEAN/PULSE) [tisztítás/pulzus]
fokozatba.
Recept
Szójatej recept
Hozzávalók Mennyiség Fokozat Idő
Szárított szójabab 70 g
2. 30 mp
Víz 600 ml
Megjegyzés:
Ezt a receptet csak a szűrővel lehet elkészíteni. Feldolgozás előtt áztassa be a
szójababot 4 óra hosszat. Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a
készülék szobahőmérsékletre lehűl.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en
contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisation du blender (g. 2)
Le blender sert à réduire en purée, à hacher et à mixer. Vous pouvez préparer
des soupes, des sauces, des milk-shakes et de la pâte à frire. Vous pouvez
également utiliser le blender pour mixer des légumes, des fruits et de la
viande.
Conseil :
Pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande
sur la position PULSE à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse
pendant plus de quelques secondes.
Utilisation du ltre (g. 2)
Le ltre permet de concocter de délicieux jus de fruits frais, des cocktails ou
du lait de soja sans pépins ni peaux.
Remarque :
Ne surchargez pas le ltre. Ne mettez pas plus de 70 g de graines de soja
(pesées séchées) ou 150 g de fruits à la fois dans le ltre.
Utilisation du moulin à sec et du moulin étanche (g. 3)
Ce blender est fourni avec deux moulins :
Le moulin à sec (le plus petit) sert à moudre des ingrédients secs tels que des graines
séchées, du riz sec, des crevettes séchées ou des feuilles de thé séchées.
Le moulin étanche (le plus grand) sert à hacher des ingrédients humides tels que de la
pâte aux piments ou du riz cuit.
Nettoyage (g. 4)
Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque :
Réglez le bouton de commande sur la position Pulse (CLEAN/PULSE) à
plusieurs reprises.
Recette
Recette du lait au soja
Ingrédients Quantité Vitesse Temps
Graines de soja séchées 70 g
2 30 s
Eau 600 ml
Remarque :
La préparation de cette recette ne peut s’effectuer qu’au moyen du ltre.
Faites tremper les graines de soja pendant au moins 4 heures avant de les
traiter. Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le
parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Uso del frullatore (Fig. 2)
Il frullatore è destinato esclusivamente a ridurre in purea, tritare e mescolare.
Con il frullatore è possibile preparare zuppe, salse, frappé e pastelle. È
possibile usare il frullatore anche per lavorare verdura, frutta e carne.
Suggerimento
Per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di
comando sull’impostazione a impulsi (PULSE). Non utilizzate mai la funzione
pulse per più di qualche secondo alla volta.
Uso del ltro (Fig. 2)
Con il ltro è possibile preparare deliziosi succhi di frutta fresca, cocktail o
latte di soia. Il ltro evita che i semi e le bucce niscano nelle bevande.
Nota:
Non sovraccaricare mai il ltro. Non mettere più di 70 g di semi di soia (peso
a secco) o 150 g di frutta nel ltro contemporaneamente.
Uso del tritatutto per ingredienti secchi e umidi (Fig. 3)
Questo frullatore è fornito di due tritatutto:
Il tritatutto per ingredienti secchi (il più piccolo) è destinato esclusivamente a macinare
ingredienti secchi, come fagioli secchi, riso secco, gamberi o foglie di tè essiccati.
Il tritatutto per ingredienti umidi (il più grande) è destinato esclusivamente a tritare
ingredienti umidi, come pasta chili e riso in ammollo.
Pulizia (Fig. 4)
Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota:
assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi
(CLEAN/PULSE) alcune volte.
Ricetta
Ricetta latte di soia
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Semi di soia secchi 70 g
2 30 sec
Acqua 600 ml
Nota:
Questa ricetta può essere preparata solo utilizzando il ltro. Ammollare i semi
di soia in acqua per 4 ore prima di frullarli. Lasciate raffreddare l’apparecchio
a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas nonāks
saskarē ar produktiem (skatiet nodaļu “Tīrīšana”).
Blendera izmantošana (2. att.)
Blenderis ir paredzēts biezeņa jaukšanai, smalcināšanai un blendēšanai.
Izmantojot blenderi, varat pagatavot zupas, mērces, piena kokteiļus un mīklas.
Varat izmantot blenderi arī dārzeņu, augļu un gaļas apstrādei.
Padoms.
Ja vēlaties apstrādāt produktus tikai nedaudz, pagrieziet vadības pogu vairākas
reizes uz impulsa iestatījumu (PULSE). Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk
par vairākām sekundēm vienā reizē.
Filtra izmantošana (2. att.)
Ar šo ltru var pagatavot gardas augļu sulas, kokteiļus vai sojas pienu. Filtrs
neļauj sēkliņām un mizām iekļūt dzērienā.
Piezīme
Nekad nepārslogojiet ltru. Vienā reizē neiepildiet ltrā vairāk par 70 g
neizmērcētu, kaltētu sojas pupiņu vai 150 g augļu.
Sauso un sulīgo produktu dzirnaviņu izmantošana (3. att.)
Šis blenderis tiek piegādāts ar divām dzirnaviņām:
Sauso produktu dzirnaviņas (mazākās) ir paredzētas sausu produktu, piemēram, kaltētu
pupiņu, kaltētu rīsu, kaltētu garneļu vai sausu tējas lapu, apstrādei.
Sulīgo produktu dzirnaviņas (lielākās) ir paredzētas mitru produktu, piemēram, čili pastas un
izmērcētu rīsu, apstrādei.
Tīrīšana (4. att.)
Vienkārša tīrīšana: izpildiet darbības: 1 2 3 4.
Piezīme
Dažas reizes pagrieziet vadības pogu pulsācijas režīmā (CLEAN/PULSE).
Recepte
Sojas piena recepte
Sastāvdaļas Daudzums Ātrums Laiks
Kaltētas sojas pupiņas 70 g
2 30 sek.
Ūdens 600 ml
Piezīme
Šo recepti var pagatavot tikai, izmantojot ltru. Izmērcējiet sojas pupiņas 4
stundas pirms to apstrādes. Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai
pēc katras produktu porcijas apstrādes.
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før
apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring).
Bruke hurtigmikseren (g. 2)
Hurtigmikseren skal brukes til nmosing, hakking og miksing. Med
hurtigmikseren kan du lage supper, sauser, milkshakes og rører. Du kan også
bruke hurtigmikseren til å tilberede grønnsaker, frukt og kjøtt.
Tips:
Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til
pulsinnstillingen (PULSE) ere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn
noen få sekunder om gangen.
Bruke lteret (g. 2)
Med lteret kan du lage velsmakende, fersk fruktjuice, drinker eller soyamelk.
Filteret hindrer at steiner og skall havner i det du skal drikke.
Merk:
Ikke overbelast lteret. Ikke ha mer enn 70 g soyabønner (vekt før bløtlegging)
eller 150 g frukt i lteret om gangen.
Bruke tørringredienskvernen og våtingredienskvernen (g. 3)
To kverner følger med denne hurtigmikseren:
Tørringredienskvernen (den minste) er beregnet på å kverne tørre ingredienser, for
eksempel tørkede bønner, tørket ris, tørkede reker eller tørre teblader.
Våtingredienskvernen (den største) er beregnet på å hakke fuktige ingredienser, for
eksempel chilipuré og bløtlagt ris.
Rengjøring (g. 4)
Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4
Merk:
Vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen (CLEAN/PULSE) noen ganger.
Oppskrift
Oppskrift på soyamelk
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Tørkede soyabønner 70 g
2 30 sek.
Vann 600 ml
Merk:
Denne oppskriften kan bare tilberedes med lteret. Legg soyabønnene i
bløt i 4 timer før de tilberedes. La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur
mellom hver omgang som bearbeides.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo
“Limpeza”).
Utilizar a liquidicadora (g. 2)
A liquidicadora destina-se a preparar purés, picar e liquidicar. Com a
liquidicadora, pode preparar sopas, molhos, batidos e polmes. Também pode
utilizar a liquidicadora para processar legumes, fruta e carne.
Sugestão:
Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de
controlo várias vezes para a regulação pulse (PULSE). Nunca utilize a função
‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez.
Utilizar o ltro (g. 2)
Com o ltro poderá preparar deliciosos sumos de fruta fresca, cocktails ou
leite de soja. O ltro evita que as sementes e as cascas passem para a sua
bebida.
Nota:
Nunca encha demasiado o ltro. Não coloque mais do que 70 g de grãos de
soja (peso antes de demolhar) ou 150 g de fruta no ltro em simultâneo.
Utilizar o moinho para ingredientes secos e o moinho para
ingredientes húmidos (g. 3)
Esta liquidicadora é fornecida com dois moinhos:
O moinho para ingredientes secos (o mais pequeno) destina-se à moagem de
ingredientes secos, como grãos secos, arroz seco, camarões secos ou folhas de chá secas.
O moinho para ingredientes húmidos (o maior) serve para picar ingredientes húmidos,
como pasta de malagueta e arroz demolhado.
Limpeza (g. 4)
Limpeza fácil: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota:
Assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação
pulse (CLEAN/PULSE).
Receita
Receita de leite de soja
Ingredientes Quantidade Velocidade Hora
Grãos de soja secos 70 g
2 30 seg.
Água 600 ml
Nota:
Esta receita só pode ser preparada com o ltro. Deixe os feijões de soja
de molho durante 4 horas antes de os processar. Deixe sempre o aparelho
arrefecer entre cada dose preparada.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder
apparaten för första gången (se kapitlet ”Rengöring”).
Använda mixern (bild 2)
Mixern är avsedd för att göra puré, hacka och mixa. Med mixern kan du
tillreda soppor, såser, milk shakes och smet. Du kan också använda mixern till
att bereda grönsaker, frukt och kött.
Tips!
Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet
till pulsläget (PULSE) era gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par
sekunder åt gången.
Använda ltret (bild 2)
Med ltret kan du göra goda fruktjuicer, drinkar eller sojamjölk. Filtret
förhindrar att du får kärnor och skal i dina drycker.
Obs!
Överbelasta aldrig ltret. Lägg inte mer än 70 g sojabönor (torr vikt) eller
150 g frukt i ltret åt gången.
Använda torrkvarnen och våtkvarnen (bild 3)
Två kvarnar medföljer mixern:
Torrkvarnen (den mindre) är avsedd för att mala torra ingredienser som torkade bönor,
torkat ris, torkade räkor eller torkade teblad.
Våtkvarnen (den större) är avsedd för att hacka blöta ingredienser som chilipasta och
blötlagt ris.
Rengöring (bild 4)
Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4.
Obs!
Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (CLEAN/PULSE) några
gånger.
Recept
Recept på sojamjölk
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Torkade sojabönor 70 g
2 30 sek
Vatten 600 ml
Obs!
Det här receptet kan endast tillredas med ltret. Blötlägg sojabönorna i fyra
timmar innan de tillreds. Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter
varje gång du använt den.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları
iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü).
Blender’ın kullanımı (şek. 2)
Blender, püre yapmak, doğramak ve karıştırmak için kullanılır. Blenderi
kullanarak çorba, sos, milk shake ve hamur hazırlayabilirsiniz. Aynı zamanda
sebze, meyve ve et işlemek için de kullanabilirsiniz.
İpucu:
Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe
ayarına (PULSE) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla
süreyle kullanmayın.
Filtrenin kullanımı (şek. 2)
Bu ltreyle leziz taze meyve suları, kokteyller veya soya sütü hazırlayabilirsiniz.
Filtre, içeceğinize çekirdek ve kabukların karışmasını önler.
Dikkat:
Filtreyi asla fazla doldurmayın. 70 g soya fasulyesi (ıslatılmamış ağırlığı) veya 150
g meyveden daha fazlasını ltreye aynı anda koymayın.
Kuru ve ıslak öğütücü kullanımı (şek. 3)
Bu blenderde iki ayrı öğütücü bulunmaktadır:
Kuru öğütücü (küçük olan) kuru bakliyat, kurutulmuş pirinç, kurutulmuş karides veya
kurutulmuş çay yaprakları gibi kuru malzemeleri öğütmek için tasarlanmıştır.
Islak öğütücü (büyük olan) acılı ezme ve suda bekletilmiş pirinç gibi nemli malzemeleri
öğütmek için tasarlanmıştır.
Temizleme (şek. 4)
Kolay temizleme: 1 2 3 4 adımlarını izleyin.
Dikkat:
Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (CLEAN/PULSE) getirdiğinizden
emin olun.
Tarif
Soya sosu tari
Malzemeler Miktar Hız Süre
Kuru soya fasulyesi 70 g
2 30 sn.
Su 600 ml
Dikkat:
Bu yemek tari sadece ltre ile hazırlanabilir. Soya fasulyelerini hazırlamadan
önce 4 saat suda bekletin. Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini
bekleyin.

   
.(«»  )         


(2  )  

        .      
.    
    .  
:
.
 (PULSE)      
 
    
.  
      
 
(2  )  
    .            
.   
:
 (   )   
     .    

.       
 
(3  )       
:

   
        ( )    
.    
        ( )    
.
(4  ) 
. :  : 
:
.  (CLEAN/PULSE)        

  
   

   
  
:
.       .      
.           
 

   
  )                 
.( 
(2 )    
          .        
.             .       
:
  .  (PULSE)            
.           
(2 )   
      .              
.      
:
 150  (  )   70    .      
.   
(3 )     
:         
            ( )  
.        
             ( )  
.  
(4 )  
.4 3 2 1 :     :  
:
.  (CLEAN/PULSE)       
  
   
   
 30 2
 70    
  600 
:
4          .       
               .  
.

Transcripción de documentos

Ελληνικά A száraz és a lédús alapanyagokhoz szánt daráló használata (3. ábra) A turmixgép két darálóval van felszerelve: Πριν την πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»). • A (kisebbik) száraz alapanyagokhoz szánt darálót száraz alapanyagok őrlésére tervezték, pl. szárazbab, szárított rizs, szárított garnéla és száraz tealevelek. • A (nagyobbik) lédús alapanyagokhoz szánt daráló olyan lédús alapanyagok aprítására szolgál, mint a csilikrém és áztatott rizs. Tisztítás (4. ábra) Χρήση του μπλέντερ (εικ. 2) Το μπλέντερ προορίζεται για να φτιάχνετε πουρέ, να αναμειγνύετε και να ψιλοκόβετε υλικά. Με το μπλέντερ μπορείτε να ετοιμάζετε σούπες, σάλτσες, μιλκσέικ και κουρκούτια. Μπορείτε επίσης να επεξεργάζεστε λαχανικά, φρούτα και κρέας. Συμβουλή: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (PULSE) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά. Χρήση του φίλτρου (εικ. 2) Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάχνετε φρέσκους φρουτοχυμούς, κοκτέιλ ή γάλα σόγιας. Το φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες να καταλήξουν στο χυμό. Σημείωση: Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο. Μην βάζετε περισσότερα από 70 γρ. καρπούς σόγιας (βάρος πριν το μούλιασμα) ή 150 γρ. φρούτα στο φίλτρο ταυτόχρονα. Χρήση των μύλων για υγρή και για ξηρή άλεση (εικ. 3) Το μπλέντερ διαθέτει δύο μύλους: • Ο μύλος για ξηρή άλεση (ο μικρότερος) προορίζεται για να αλέθετε ξερά υλικά, όπως αποξηραμένους καρπούς, αποξηραμένο ρύζι, αποξηραμένες γαρίδες ή αποξηραμένα φύλλα τσαγιού. • Ο μύλος για υγρή άλεση (ο μεγαλύτερος) προορίζεται για να αλέθετε υγρά υλικά, όπως πάστα τσίλι και μουλιασμένο ρύζι. Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 4. Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (CLEAN/PULSE) μερικές φορές. Συνταγή Συνταγή για γάλα σόγιας Υλικά Ποσότητα Αποξηραμένοι κόκκοι σόγιας 70 γρ. Νερό 600 ml Ταχύτητα Ώρα 2 30 δευτ. Σημείωση: Αυτή η συνταγή μπορεί να παρασκευαστεί μόνο με το φίλτρο. Μουλιάστε τους καρπούς σόγιας για 4 ώρες πριν τους επεξεργαστείτε. Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας. Blenderis ir paredzēts biezeņa jaukšanai, smalcināšanai un blendēšanai. Izmantojot blenderi, varat pagatavot zupas, mērces, piena kokteiļus un mīklas. Varat izmantot blenderi arī dārzeņu, augļu un gaļas apstrādei. Padoms. Ja vēlaties apstrādāt produktus tikai nedaudz, pagrieziet vadības pogu vairākas reizes uz impulsa iestatījumu (PULSE). Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par vairākām sekundēm vienā reizē. Filtra izmantošana (2. att.) Megjegyzés: Fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (CLEAN/PULSE) [tisztítás/pulzus] fokozatba. Ar šo filtru var pagatavot gardas augļu sulas, kokteiļus vai sojas pienu. Filtrs neļauj sēkliņām un mizām iekļūt dzērienā. Recept Szójatej recept Hozzávalók Mennyiség Szárított szójabab 70 g Víz 600 ml Fokozat Idő 2. 30 mp Megjegyzés: Ezt a receptet csak a szűrővel lehet elkészíteni. Feldolgozás előtt áztassa be a szójababot 4 óra hosszat. Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl. Piezīme Nekad nepārslogojiet filtru. Vienā reizē neiepildiet filtrā vairāk par 70 g neizmērcētu, kaltētu sojas pupiņu vai 150 g augļu. Français Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Le blender sert à réduire en purée, à hacher et à mixer. Vous pouvez préparer des soupes, des sauces, des milk-shakes et de la pâte à frire. Vous pouvez également utiliser le blender pour mixer des légumes, des fruits et de la viande. Conseil : Pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position PULSE à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. Sauso un sulīgo produktu dzirnaviņu izmantošana (3. att.) Šis blenderis tiek piegādāts ar divām dzirnaviņām: • Sauso produktu dzirnaviņas (mazākās) ir paredzētas sausu produktu, piemēram, kaltētu pupiņu, kaltētu rīsu, kaltētu garneļu vai sausu tējas lapu, apstrādei. • Sulīgo produktu dzirnaviņas (lielākās) ir paredzētas mitru produktu, piemēram, čili pastas un izmērcētu rīsu, apstrādei. Tīrīšana (4. att.) Sojas piena recepte Sastāvdaļas Daudzums Kaltētas sojas pupiņas 70 g Ūdens 600 ml Ātrums Laiks 2 30 sek. Piezīme Šo recepti var pagatavot tikai, izmantojot filtru. Izmērcējiet sojas pupiņas 4 stundas pirms to apstrādes. Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes. Norsk Esta batidora incluye dos molinillos: • El molinillo para seco (el pequeño) se ha diseñado para moler ingredientes secos, como legumbres secas, arroz seco, gambas secas u hojas de té secas. • El molinillo para húmero (el grande) se ha diseñado para picar ingredientes húmedos, como pasta de chile y arroz en remojo. Limpieza fácil: siga los pasos: 1 2 3 4. Nota: Asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (CLEAN/PULSE) varias veces. Receta Ingredientes Cantidad Granos de soja secos 70 g Agua 600 ml Velocidad Tiempo 2 30 seg. Nota: Esta receta sólo se puede preparar con el filtro. Ponga en remojo los granos de soja durante 4 horas antes de procesarlos. Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. Suomi Teendők az első használat előtt Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt). A turmixgép használata (2. ábra) A turmixgépet finom pürésítéshez, aprításhoz és turmixoláshoz lehet használni. A turmixgéppel leveseket, szószokat, tejturmixokat és tésztákat készíthet. A turmixgépet zöldségek, gyümölcsök és hús feldolgozásához is használhatja. Tipp: Ha az alapanyagokat nagyon rövid ideig kívánja turmixolni, fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (PULSE) fokozatba. A pulzusállásban ne használja a készüléket egyszerre pár másodpercnél tovább. A szűrő használata (2. ábra) Bruke hurtigmikseren (fig. 2) Hurtigmikseren skal brukes til finmosing, hakking og miksing. Med hurtigmikseren kan du lage supper, sauser, milkshakes og rører. Du kan også bruke hurtigmikseren til å tilberede grønnsaker, frukt og kjøtt. Recette Recette du lait au soja Ingrédients Quantité Graines de soja séchées 70 g Eau 600 ml Vitesse Temps 2 30 s Remarque : La préparation de cette recette ne peut s’effectuer qu’au moyen du filtre. Faites tremper les graines de soja pendant au moins 4 heures avant de les traiter. Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. Italiano Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen (PULSE) flere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen. Merk: Ikke overbelast filteret. Ikke ha mer enn 70 g soyabønner (vekt før bløtlegging) eller 150 g frukt i filteret om gangen. Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet ”Rengöring”). ‫ ث‬30 Obs! Överbelasta aldrig filtret. Lägg inte mer än 70 g sojabönor (torr vikt) eller 150 g frukt i filtret åt gången. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”). Uso del frullatore (Fig. 2) Suggerimento Per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di comando sull’impostazione a impulsi (PULSE). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta. Mengde Tørkede soyabønner 70 g Vann 600 ml Nota: Non sovraccaricare mai il filtro. Non mettere più di 70 g di semi di soia (peso a secco) o 150 g di frutta nel filtro contemporaneamente. Uso del tritatutto per ingredienti secchi e umidi (Fig. 3) Questo frullatore è fornito di due tritatutto: • Il tritatutto per ingredienti secchi (il più piccolo) è destinato esclusivamente a macinare ingredienti secchi, come fagioli secchi, riso secco, gamberi o foglie di tè essiccati. • Il tritatutto per ingredienti umidi (il più grande) è destinato esclusivamente a tritare ingredienti umidi, come pasta chili e riso in ammollo. Quantità Semi di soia secchi 70 g Acqua 600 ml Velocità Time (Ora) 2 30 sec Nota: Questa ricetta può essere preparata solo utilizzando il filtro. Ammollare i semi di soia in acqua per 4 ore prima di frullarli. Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. Português Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”). Utilizar a liquidificadora (fig. 2) A liquidificadora destina-se a preparar purés, picar e liquidificar. Com a liquidificadora, pode preparar sopas, molhos, batidos e polmes. Também pode utilizar a liquidificadora para processar legumes, fruta e carne. Sugestão: Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias vezes para a regulação pulse (PULSE). Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez. Nota: Nunca encha demasiado o filtro. Não coloque mais do que 70 g de grãos de soja (peso antes de demolhar) ou 150 g de fruta no filtro em simultâneo. Utilizar o moinho para ingredientes secos e o moinho para ingredientes húmidos (fig. 3) Esta liquidificadora é fornecida com dois moinhos: • O moinho para ingredientes secos (o mais pequeno) destina-se à moagem de ingredientes secos, como grãos secos, arroz seco, camarões secos ou folhas de chá secas. • O moinho para ingredientes húmidos (o maior) serve para picar ingredientes húmidos, como pasta de malagueta e arroz demolhado. Limpeza (fig. 4) Limpeza fácil: siga os passos: 1 2 3 4. Nederlands Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas nonāks saskarē ar produktiem (skatiet nodaļu “Tīrīšana”). 70 g Vatten 600 ml Hastighet Tid 2 30 sek ‫ انواع سس‬،‫ با استفاده از مخلوط کن می توانید سوپ‬.‫ خرد و مخلوط کردن مناسب است‬،‫مخلوط کن برای پوره‬ .‫ میوه و گوشت نیز استفاده منایید‬،‫ از مخلوط کن می توانید برای سبزیجات‬.‫ میلک شیک و مایه کیک تهیه کنید‬،‫ها‬ :‫نکته‬ ‫ هرگز از‬.‫) قرار دهید‬PULSE( ‫ چند بار پیچ کنرتل را روی تنظیم‬،‫برای مخلوط کن مخترص مواد‬ .‫تنظیم پالس برای بیشرت از چند ثانیه در هر بار استفاده نکنید‬ )2 ‫استفاده از فیلرت (شکل‬ ‫ فیلرت از وارد شدن دانه ها و‬.‫ کوکتل ها یا شیر سویا تهیه کنید‬،‫با فیلرت می توانید آمبیوه های تازه و خوشمزه‬ .‫پوست میوه به نوشیدنی جلوگیری می کند‬ Nota: Assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação pulse (CLEAN/PULSE). )3 ‫استفاده از آسیاب خشک و مرطوب (شکل‬ :‫این مخلوط کن همراه با دو آسیاب عرضه می شود‬ )4 ‫متیز کردن (شکل‬ .4 3 2 1 :‫ مراحل زیر را دنبال کنید‬:‫متیز کردن آسان‬ :‫توجه‬ .‫) قرار دهید‬CLEAN/PULSE( ‫پیچ کنرتل را چند بار روی تنظیم‬ Obs! Det här receptet kan endast tillredas med filtret. Blötlägg sojabönorna i fyra timmar innan de tillreds. Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. ‫دستور تهیه غذا‬ ‫دستور تهیه شیر سویا‬ ‫زمان‬ Türkçe ‫ ثانیه‬30 Blender’ın kullanımı (şek. 2) Dikkat: Filtreyi asla fazla doldurmayın. 70 g soya fasulyesi (ıslatılmamış ağırlığı) veya 150 g meyveden daha fazlasını filtreye aynı anda koymayın. Com o filtro poderá preparar deliciosos sumos de fruta fresca, cocktails ou leite de soja. O filtro evita que as sementes e as cascas passem para a sua bebida. Ingredienti Mängd Torkade sojabönor 30 sek. Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4. Ricetta latte di soia Ingredienser 2 Utilizar o filtro (fig. 2) Ricetta )2 ‫استفاده از مخلوط کن (شکل‬ Recept på sojamjölk Bu filtreyle leziz taze meyve suları, kokteyller veya soya sütü hazırlayabilirsiniz. Filtre, içeceğinize çekirdek ve kabukların karışmasını önler. Pulizia (Fig. 4) Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi (CLEAN/PULSE) alcune volte. ‫قبل از اولین استفاده‬ Recept Tid Antes da primeira utilização Con il filtro è possibile preparare deliziosi succhi di frutta fresca, cocktail o latte di soia. Il filtro evita che i semi e le bucce finiscano nelle bevande. ‫فارسی‬ ‫ میگوی خشک یا‬،‫ برنج خشک‬،‫ •آسیاب خشک (دستگاه کوچکرت) برای آسیاب مواد خشک مثل سویای خشک‬ .‫برگ های خشک چای مورد استفاده قرار می گیرد‬ ‫ •آسیاب مرطوب (دستگاه بزرگرت) برای خرد کردن مواد مرطوب مانند سس فلفلی و برنج خیس شده مورد استفاده‬ .‫قرار می گیرد‬ Hastighet Merk: Denne oppskriften kan bare tilberedes med filteret. Legg soyabønnene i bløt i 4 timer før de tilberedes. La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides. ‫املياه‬ :‫توجه‬ ‫ گرم‬150 ‫ گرم سویا (وزن خیس نخورده) یا‬70 ‫ همزمان بیشرت از‬.‫فیلرت را بیش از حد پر نکنید‬ .‫میوه در فیلرت نریزید‬ Filtrenin kullanımı (şek. 2) Ingredienser ‫ ملل‬600 Två kvarnar medföljer mixern: İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (PULSE) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın. Oppskrift på soyamelk ‫حبوب الصويا الجافة‬ :‫مالحظة‬ .‫ ساعات قبل طحنها‬4 ‫ انقع حبوب الصويا ملدة‬.‫ميكن تحضري هذه الوصفة بواسطة الفلرت فقط‬ .‫دع دامئاً الجهاز يربد وصوالً إىل درجة حرارة الغرفة بعد خلط كل دفعة مكونات‬ Använda torrkvarnen och våtkvarnen (bild 3) Blender, püre yapmak, doğramak ve karıştırmak için kullanılır. Blenderi kullanarak çorba, sos, milk shake ve hamur hazırlayabilirsiniz. Aynı zamanda sebze, meyve ve et işlemek için de kullanabilirsiniz. Merk: Vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen (CLEAN/PULSE) noen ganger. ‫املكونات‬ ‫ غ‬70 Med filtret kan du göra goda fruktjuicer, drinkar eller sojamjölk. Filtret förhindrar att du får kärnor och skal i dina drycker. Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü). Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4 ‫الكمية‬ ”‫ کلیه قطعاتی را که در متاس با غذا هستند کامالً متیز کنید (به بخش “متیز کردن‬،‫قبل از اولین استفاده دستگاه‬ .)‫مراجعه کنید‬ To kverner følger med denne hurtigmikseren: Rengjøring (fig. 4) 2 Mixern är avsedd för att göra puré, hacka och mixa. Med mixern kan du tillreda soppor, såser, milk shakes och smet. Du kan också använda mixern till att bereda grönsaker, frukt och kött. İlk kullanımdan önce • Tørringredienskvernen (den minste) er beregnet på å kverne tørre ingredienser, for eksempel tørkede bønner, tørket ris, tørkede reker eller tørre teblader. • Våtingredienskvernen (den største) er beregnet på å hakke fuktige ingredienser, for eksempel chilipuré og bløtlagt ris. ‫الرسعة‬ Använda mixern (bild 2) Bruke tørringredienskvernen og våtingredienskvernen (fig. 3) Oppskrift A szűrő segítségével ízletes friss gyümölcslevet, koktélokat vagy szójatejet készíthet. A szűrő megakadályozza, hogy mag vagy héj kerüljön az italba. Megjegyzés: Soha ne töltse túl a szűrőt. Egyszerre legfeljebb 7 dkg szójababot (áztatás előtti, száraz állapotában mérve) vagy 15 dkg gyümölcsöt töltsön a szűrőbe. Före första användningen ‫الوقت‬ Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (CLEAN/PULSE) några gånger. Remarque : Réglez le bouton de commande sur la position Pulse (CLEAN/PULSE) à plusieurs reprises. :‫مالحظة‬ .‫) بضع مرات‬CLEAN/PULSE( ‫تأكد من تدوير مقبض التحكم إىل اإلعداد النبيض‬ ‫الوصفة‬ Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). Utilisation du moulin à sec et du moulin étanche (fig. 3) .4 3 2 1 :‫ اتبع الخطوات‬:‫التنظيف السهل‬ Svenska Le filtre permet de concocter de délicieux jus de fruits frais, des cocktails ou du lait de soja sans pépins ni peaux. Remarque : Ne surchargez pas le filtre. Ne mettez pas plus de 70 g de graines de soja (pesées séchées) ou 150 g de fruits à la fois dans le filtre. )4 ‫التنظيف (صورة رقم‬ Nota: Esta receita só pode ser preparada com o filtro. Deixe os feijões de soja de molho durante 4 horas antes de os processar. Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada. Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4. Uso del filtro (Fig. 2) Receta de leche de soja 30 seg. Før første gangs bruk Il frullatore è destinato esclusivamente a ridurre in purea, tritare e mescolare. Con il frullatore è possibile preparare zuppe, salse, frappé e pastelle. È possibile usare il frullatore anche per lavorare verdura, frutta e carne. Limpieza (Fig. 4) 2 ،‫ واألرز الجاف‬،‫ مثل الحبوب الجافة‬،‫ •ت ُستخدم مطحنة املكونات الجافة (األصغر حجم) لطحن املكونات الجافة‬ .‫والقريدس أو أوراق الشاي الجافة‬ ‫ مثل عجينة الفلفل الحار واألرز‬،‫ •تُستخدم مطحنة املكونات الرطبة (األكرب حجم) لطحن املكونات الرطبة‬ .‫املنقوع‬ Rengöring (bild 4) Med filteret kan du lage velsmakende, fersk fruktjuice, drinker eller soyamelk. Filteret hindrer at steiner og skall havner i det du skal drikke. Uso del molinillo para seco y el molinillo para húmedo (Fig. 3) 600 ml Hora • Torrkvarnen (den mindre) är avsedd för att mala torra ingredienser som torkade bönor, torkat ris, torkade räkor eller torkade teblad. • Våtkvarnen (den större) är avsedd för att hacka blöta ingredienser som chilipasta och blötlagt ris. Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4. Nota: No sobrecargue el filtro nunca. No ponga más de 70 g de granos de soja (peso en seco) o 150 g de fruta en el filtro al mismo tiempo. Água Velocidade Använda filtret (bild 2) Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). Con el filtro podrá preparar deliciosos zumos de frutas, cócteles y leche de soja. Además, éste evita que las pepitas y la piel lleguen a su bebida. 70 g Recepte Bruke filteret (fig. 2) Uso del filtro (Fig. 2) Quantidade Grãos de soja secos Piezīme Dažas reizes pagrieziet vadības pogu pulsācijas režīmā (CLEAN/PULSE). Nettoyage (fig. 4) Consejo: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a la posición Pulse (PULSE) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Ingredientes Tips! Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget (PULSE) flera gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången. Antes de utilizarla por primera vez La batidora se ha diseñado para preparar puré fino, picar y batir. Con la batidora puede preparar sopas, salsas, batidos y masas. También puede utilizar la batidora para procesar verdura, fruta y carne. :‫إن هذا الخالط مز ّود مبطحنتَني‬ Receita de leite de soja Utilisation du filtre (fig. 2) • Le moulin à sec (le plus petit) sert à moudre des ingrédients secs tels que des graines séchées, du riz sec, des crevettes séchées ou des feuilles de thé séchées. • Le moulin étanche (le plus grand) sert à hacher des ingrédients humides tels que de la pâte aux piments ou du riz cuit. Uso de la batidora (Fig. 2) )3 ‫استخدام مطحنة املكونات الجافة ومطحنة املكونات الرطبة (صورة رقم‬ ‫وصفة حليب الصويا‬ Vienkārša tīrīšana: izpildiet darbības: 1 2 3 4. Ce blender est fourni avec deux moulins : Español Receita Könnyen tisztítható: kövesse az 1, 2, 3, 4. lépéseket. Utilisation du blender (fig. 2) Καθαρισμός (εικ. 4) Blendera izmantošana (2. att.) Kuru ve ıslak öğütücü kullanımı (şek. 3) Bu blenderde iki ayrı öğütücü bulunmaktadır: • Kuru öğütücü (küçük olan) kuru bakliyat, kurutulmuş pirinç, kurutulmuş karides veya kurutulmuş çay yaprakları gibi kuru malzemeleri öğütmek için tasarlanmıştır. • Islak öğütücü (büyük olan) acılı ezme ve suda bekletilmiş pirinç gibi nemli malzemeleri öğütmek için tasarlanmıştır. Temizleme (şek. 4) Kolay temizleme: 1 2 3 4 adımlarını izleyin. Dikkat: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (CLEAN/PULSE) getirdiğinizden emin olun. Tarif Soya sosu tarifi Malzemeler Miktar Kuru soya fasulyesi 70 g Su 600 ml Hız Süre 2 30 sn. Dikkat: Bu yemek tarifi sadece filtre ile hazırlanabilir. Soya fasulyelerini hazırlamadan önce 4 saat suda bekletin. Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. ‫العربية‬ ‫قبل االستخدام للمرة األوىل‬ .)»‫نظّف جيدًا األجزاء التي تالمس الطعام قبل استخدام الجهاز للمرة األوىل (راجع فصل «التنظيف‬ )2 ‫استخدام الخالط (صورة رقم‬ ،‫والصلصات‬ ّ ،‫ بواسطة هذا الخلاّ ط ميكنك تحضري الحساء‬.‫يُستخدم هذا الخالط للهرس والفرم والخلط الناعم‬ .‫ والفاكهة واللحم‬،‫ وميكنك استخدام الخالط أيضً ا لطحن الخضار‬.‫والحليب املخفوق والخلطات‬ :‫تلميح‬ ‫ ال‬.‫) عدّة مرات‬PULSE( ‫ أ ِدر مقبض التحكم إىل اإلعداد النبيض‬،‫لخلط املكونات لربهة قصرية جدًا‬ .‫تستخدم أبدًا اإلعداد النبيض ألكرث من بضع ثوانٍ يف املرة الواحدة‬ )2 ‫استخدام الخالط (صورة رقم‬ ‫ مينع الفلرت البذور والقشور‬.‫ إعداد عصائر فاكهة أو كوكتيالت أو حليب الصويا الطازج اللذيذ‬،‫ بواسطة الفلرت‬،‫ميكنك‬ .‫من االنتهاء يف رشابك‬ :‫مالحظة‬ ‫ غرا ًما من حبوب الصويا (وزن الحبوب غري املنقوعة) أو‬70 ‫ ال تضع أكرث من‬.‫ال تح ّمل الفلرت أكرث من الحد املقبول‬ .‫ غرا ًما من الفاكهة يف الفلرت يف الوقت نفسه‬150 ‫رسعت‬ 2 ‫مقدار‬ ‫ گرم‬70 ‫ میلی لیرت‬600 ‫مواد‬ ‫دانه های سویای خشک‬ ‫آب‬ :‫توجه‬ 4 ‫ دانه های سویا را به مدت‬،‫ قبل از رشوع‬.‫این دستور فقط بوسیله فیلرت قابل تهیه است‬ ‫ اجازه دهید به اندازه دمای اتاق خنک‬،‫ همیشه بعد از هر بار کار با دستگاه‬.‫ساعت خیس کنید‬ .‫شود‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2003/70 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario