Funai CR272IL8 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
CR272IL8
Si necesita ayuda adicional para operar el equipo después de leer este manual del usuario
o para ordenar accesorios de reemplazo, llame
SIN CARGO al : 1-800-474-0045
o
visite nuestro SITIO WEB http://www.funai-corp.com
PARA RECIBIR SEÑAL DIGITAL
DEBE CONECTAR LA ANTENA
DE 27 PULGADAS
© 2007 Funai Electric Co., Ltd.
2
ES
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES REPARABLES POR EL
USUARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN
REALIZARSE POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DENTRO DE
ESTA UNIDAD SE ENCUENTRA PRESENTE
VOLTAJE PELIGROSO QUE CONSTITUYE UN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LA
LITERATURA QUE ACOMPAÑA ESTE
APARATO.
La nota importante está situada en la parte trasera del gabinete.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE
EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
1.
LEA LAS INSTRUCCIONES - Se deberán leer todas las
instrucciones de seguridad y operación antes de operar el
aparato.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
-
Las instrucciones
de seguridad y de operación deberán conservarse para
referencia futura.
3.
TOME EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS
-
Deberán
seguirse todas las advertencias en la unidad y en las
instrucciones de operación.
4.
SIGA LAS INSTRUCCIONES
-
Deberán seguirse todas
las instrucciones de operación y uso.
5.
LIMPIEZA
-
Desconecte la unidad del tomacorriente antes
de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use
un paño húmedo para limpiar.
EXCEPCIÓN: Los productos que requieren el uso de ser-
vicio ininterrumpido y que, por alguna razón específica,
como la posibilidad de pérdida del código de autorización
del convertidor CATV, no permiten que el usuario los
desconecte para limpiarlos o por cualquier otra razón, no
requieren seguir las instrucciones que indican desconectar
el aparato en la descripción de limpieza necesaria en el
punto 5.
6.
ACCESORIOS
-
No use accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante de la unidad ya que
podrían causar problemas peligrosos.
7.
AGUA Y HUMEDAD
-
No use esta unidad cerca del agua;
por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de
cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una
piscina, o en lugares similares.
8.
ACCESORIOS
-
No coloque esta
unidad sobre una carretilla, trípode,
plataforma o mesa inestable. La
unidad podría caerse y causar
lesiones graves a alguna persona y
daños graves al aparato. Use sólo con
carretillas, trípodes, plataformas, o
mesas recomendadas por el fabricante
o que se vendan con la unidad.
Cualquier montaje del aparato deberá seguir las instruc-
ciones del fabricante y deberán usarse accesorios de
montaje recomendados por el fabricante. La combinación
de este equipo y carretilla debe moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden causar que el equipo y la carretilla se
volteen de lado.
9.
VENTILACIÓN - Las ranuras y aberturas en el gabinete y
en la parte posterior o inferior se proporcionan para fines
de ventilación, para asegurar la operación confiable de la
unidad y para protegerla contra el sobrecalentamiento;
estas aberturas no deberán bloquearse o cubrirse. Las
aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar la
unidad sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Este unidad no deberá colocarse nunca cerca o
sobre un radiador o registro de calefacción. Esta unidad no
deberá colocarse en una instalación integrada, como un
librero o estantería, a menos que se proporcione venti-
lación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
10.FUENTES DE ENERGÍA
- Esta unidad debe operarse úni-
camente con el tipo de fuente de energía que se indica en
la etiqueta de marcaje. Si no esta seguro del tipo de fuente
de energía que usa en el hogar, consulte con el distribuidor
del equipo o con la compañía local de energía eléctrica.
Para unidades diseñadas para funcionar con pilas, u otras
fuentes, consulte las instrucciones de operación respecti-
vas.
11.CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN
-
Esta unidad
está equipada con un enchufe polarizado de corriente
alterna (un enchufe que tiene una lamina más ancha que
la otra). Este enchufe se conecta al tomacorriente de una
sola forma. Esta es una característica de seguridad. Si no
puede insertar completamente el enchufe en el tomacorri-
ente, intente dar vuelta al enchufe. Si aún así el enchufe
no entra, comuníquese con su electricista para que reem-
place el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de
seguridad del conector a tierra polarizado.
12.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
-
Los
cables de alimentación eléctrica deben colocarse de tal
forma que no se pisen o queden aplastados por objetos
colocados contra ellos; preste atención especial a los
cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde
salen del equipo.
ADVERTENCIA SOBRE
LA CARRETILLA PORTÁTIL
S3126A
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
3
ES
13.CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA AL AIRE LIBRE
-
Sí una antena externa o un sistema de cable esta conec-
tado al equipo, asegúrese de que la antena o el sistema
de cable esté conectado a tierra, para proporcionar algo
de protección contra sobretensiones de voltaje y la acu-
mulación de cargas estáticas. El artículo 810 del código
nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70 proporciona infor-
mación con respecto a la conexión a tierra del poste y la
estructura de soporte, la conexión a tierra del alambre
principal de una unidad de descarga de antena, el tamaño
de los conductores de la conexión a tierra y la conexión
del electrodo de conexión a tierra. (Fig. A)
14.
RELÁMPAGOS
-
Para protección adicional de esta unidad
durante una tormenta con relámpagos, o cuando no se
use durante largos periodos, desconéctela del tomacorri-
ente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto
evitará daños al unidad debido a sobretensión en las
líneas de alto voltaje o relámpagos.
15.
LÍNEAS DE ALTO VOLTAJE
-
El sistema de antena exte-
rior no deberá estar ubicado cerca de líneas de alto volta-
je u otros circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde
pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de alto voltaje.
Al instalar un sistema de antena externa, se debe tener
cuidado extremo para no tocar los circuitos o líneas de
alto voltaje ya que el contacto con ellos podría ser fatal.
16.
SOBRECARGA
-
No sobrecargue los tomacorrientes y
los cables de extensión ya que esto podría resultar en
riesgo de incendio o choque eléctrico.
17.
INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LÍQUIDOS
-
Nunca
inserte objetos de ningún tipo en esta unidad a través de
las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peli-
grosos o hacer corto circuito con otros componentes que
podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca
derrame líquidos de ninguna clase sobre la unidad.
18.
REPARACIONES
-
No trate de reparar esta unidad usted
mismo, ya que abrir o retirar las cubiertas puede exponer-
lo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Remita todas las
reparaciones al personal de servicio calificado.
19.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN
-
Desconecte
esta unidad del tomacorriente y refiera la reparación a
personal calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de alimentación o enchufe esté daña-
do o raído.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro
de la unidad.
c. Si la unidad se ha expuesto a lluvia o agua.
d. Si la unidad no opera normalmente al seguir las instru-
ciones de operación. Ajuste sólo los controles que se
cubren en las instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles podría resultar en
daños y con frecuencia requerirá trabajo intensivo con
un técnico calificado para restaurar la operación normal
de la unidad.
e. Si la unidad se ha caído o dañado de cualquier forma.
f. Cuando la unidad muestra un cambio evidente en el
funcionamiento, esto indica que necesita reparación.
20.
REPUESTOS
-
Cuando se requieren repuestos,
asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos
especificados por el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las substituciones no
autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
21.
VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD
-
Después de completar
la reparación de esta unidad, pida al técnico de servicio
que realice verificaciones de seguridad para determinar
que la unidad se encuentra en condiciones de operación
apropiada.
22.CALOR
- Esta unidad deberá situarse lejos de fuentes de
calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u
otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan
calor.
FIGURA A
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
ABRAZADERA
DE CONEXIÓN A TIERRA
CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD - NEC SISTEMA DEL ELECTRODO A TIERRA DEL SERVICIO
DE ENERGÍA (NEC ARTÍCULO 250 PARTE H)
S2898A
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA
CONDUCTORES DE CONEXIÓN
A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21)
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
CABLE PRINCIPAL
DE LA ANTENA
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Modelo núm. Fecha de compra
Núm. de serie Teléfono de la tienda
Tienda donde se compró Dirección de la tienda
4
ES
PRECAUCIONES
• Coloque el TV en una habitación suficientemente ventilada.
• Manténgalo alejado de fuentes de calor, como aparatos de calefacción, o de la acción directa del sol.
• No coloque el TV sobre superficies blandas, como alfombrillas o mantas.
• Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor del equipo.
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de
la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados
para proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudi-
ciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendien-
do el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
1)Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2)Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3)Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4)Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Podrá encontrar el número de serie correspondiente en la parte trasera de la unidad. Ninguna otra unidad
tiene el mismo número de serie que la suya. Deberá registrar aquí el número y otra información importante, y
conservar este libro como registro permanente de su compra para ayudarle a identificar la unidad en caso de
robo. Los números de serie no se conservan en el archivo.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo 820-40 del NEC
el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del
cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico.
NOTA SOBRE RECICLADO: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden
volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normativas locales
concernientes a desechos químicos.
PRECAUCIÓN:PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CONECTE LA LÁMINA ANCHA DEL
ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE; INSERTE POR COMPLETO.
ADVERTENCIA DE LA FCC: Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los
cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o
modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual del usuario. El usuario podrá perder la
autoridad para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
• Manual del usuario
(1EMN22440)
• Unidad de control remoto
(NE614UE)
• Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el NO. de PIEZA encima de la figura y llame a nuestra línea
de asistencia mencionado en la página delantera.
Dependiendo del sistema de su antena, es posible que necesite diferentes tipos de combinadores (mezclado-
ra) o separadores (divisor). Comuníquese con la tienda local de electrónica para adquirir estos artículos.
• Pilas (AA x2) para el mando
a distancia no incluidas.
5
ES
CARACTERÍSTICAS
DTV/TV/CATV
Este TV le permite cambiar fácilmente entre TV(NTSC) y DTV(ATSC) con el mando a distancia. Con esta
función se puede ver la televisión analógica convencional como televisión de definición estándar o de alta
definición. También se puede conectar a la CATV, si dispone de caja de CATV.
Pantalla de información de programas (DTV)
Se puede mostrar en la pantalla el título, los contenidos y otra información acerca del programa DTV que se
está viendo.
Canal de preajuste automático
Este TV puede buscar y memorizar automáticamente los canales que se reciban. Con esta función se elim-
ina la necesidad de llevar a cabo complicados procedimientos de ajuste.
V-CHIP
Esta función le permite establecer una serie de limitaciones de cara a evitar que los niños puedan ver deter-
minados programas.
Descodificador de subtítulos
Este TV dispone de descodificador de subtítulos incorporado que muestra el texto en la pantalla. Le permite
leer los diálogos de un programa de TV o cualquier otra información en los programas que disponen de esta
función de subtítulos.
Sintonizador MTS/SAP
Mediante esta función puede seleccionar el idioma deseado con el mando a distancia.
Función de apagado automático
El equipo se apaga automáticamente cuando no hay señal de la antena y se toca ningún botón durante
más de 15 minutos.
Temporizador de apagado automático
Le permite apagar la unidad automáticamente a una hora determinada.
Idioma de pantalla (INGLÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS)
Esta función le permite seleccionar el idioma que se visualiza en la pantalla de menú entre INGLÉS,
ESPAÑOL o FRANCÉS.
Función de sonido estéreo
Mando a distancia con todas las funciones
Sintonización sintetizada de frecuencia PLL
Tubo de imagen de pantalla plana
Entrada S-VIDEO
Entrada audiovisual frontal/trasera
Toma de entrada VIDEO componente
Salida de audio digital trasera
ACCESORIOS SUMINISTRADOS / PRECAUCIONES / CARACTERÍSTICAS
© 2007 Funai Electric Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, ni su copia, transmisión,
difusión, transcripción, descarga o almacenamiento en ningún soporte de almacenamiento, en forma alguna o con fin
alguno sin la autorización expresa y previa por escrito de Funai. Además, toda distribución comercial no autorizada de
este manual o toda revisión del mismo queda estrictamente prohibida.
La información contenida en este documento puede ser objeto de cambios sin previo aviso. Funai se reserva el derecho
de cambiar el contenido de este documento sin la obligación de notificar dichos cambios a ninguna persona u
organización.
con el diseño es una marca comercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se puede utilizar en modo
alguno sin la autorización expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas comerciales utilizadas en este
documento siguen siendo propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este manual debe
ser entendido como concesión, implícita o de otro tipo, de cualquier licencia o derecho de uso de cualquiera de las
marcas comerciales en él visualizadas. El uso indebido de cualquier marca comercial o de cualquier otro contenido de
este manual queda estrictamente prohibido. Funai hará cumplir enérgicamente sus derechos de propiedad intelectual
dentro de los límites máximos establecidos por la ley.
6
ES
Í
NDICE
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PREPARACIÓN PARA EL USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONEXIÓN DE ANTENA/CABLE BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR/CAJA DE SATÉLITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONEXIÓN DE COMPONENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CONEXIÓN EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
USO DE CONEXIÓN A/V FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONEXIÓN DE AUDIO DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTALACIÓN DE LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Y EL PANEL FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PARA MIRAR TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PREAJUSTES INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CAMBIO DEL MODO ANALÓGICO/DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
SELECCIÓN DE CANAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AJUSTE DEL VOLUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CAMBIO DEL MODO DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INFORMACIÓN DE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SELECCIÓN DE LA ENTRADA EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
AJUSTES OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PANTALLA DE MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AJUSTE DE LA IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SUBTÍTULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
V-CHIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OTROS AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PREA. AUTO CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AGREGAR/BORRAR CANALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SELECCIÓN DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
HORA DE VERANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
HUSO HORARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tapa trasera
A continuación se describen los símbolos utilizados en este manual:
: Ajustes solo para el modo analógico
: Ajustes solo para el modo digital
• Si no aparece ningún símbolo debajo del título de la función, se trata de ajustes normales
para los modos analógico y digital.
DTV
TV
SÍMBOLOS EMPLEADOS EN ESTE MANUAL
P
REPARACIÓN PARA EL USO
7
ES
CONEXIÓN
En esta sección se describe cómo hay que conectar este TV a fuentes receptoras y otras.
[CONEXIÓN DE ANTENA/CABLE BÁSICO]
1) Cuando se conecta el
TV a la antena
Conecte el cable coaxial de televisión de su casa a la toma ANT.IN del TV.
2) Cuando se conecta el
TV al cable básico (sin caja)
Conecte el cable coaxial de televisión de su casa a la toma ANT.IN del TV.
*Una vez hechas las conexiones, encienda el TV y empiece con los ajustes iniciales.
La exploración de canales es necesaria para que el TV memorice todos los canales disponibles en su región.
(Consulte el "PREAJUSTES INICIAL" en la página 13.)
NOTAS:
Para su seguridad y con objeto de evitar posibles daños en la unidad, desenchufe el cable de antena de la toma ANT.IN antes de moverla.
• Si utiliza una antena para recibir TV analógica, la misma antena permitirá recibir la DTV.
Las antenas exteriores o en el techo serán más efectivas que la versiones encima del aparato de TV.
• Algunos canales de cable no pueden verse cuando la TV está conectada a una antena porque el programa DTV no transmite todos
los canales de cable. Puede verlos cambiando al cable conectado al CATV (TV cable).
• Para cambiar fácilmente entre los cables de antena y de cable puede comprar un "Selector de Antena" de venta en los comercios.
ANT. IN
L
R
L
R
AUDIO
INPUT
ITAL
Cb
Cr
S-VIDEO
COMPONENT INPUT
Antena de
VHF / UHF
Cable coaxial
(No incluido)
Cable coaxial
(No incluido)
Parte trasera del TV
Empresa del
TV cable
o
VIDEO
DIGITAL
AUDI
O
O
UTPUT
Y
VIDE
O
-1 INP
UT
ASEGÚRESE DE TENER UNA ANTENA.
Como el DTV sólo existe en ondas aéreas, necesita una antena para recibir señal digital.
ÍNDICE / PREPARACIÓN PARA EL USO
8
ES
[CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR/CAJA DE SATÉLITE]
1) Conecte el coaxial de la toma de su casa al conector de entrada de la caja de CABLE/SATÉLITE.
2) Utilice el cable coaxial para conectar la toma ANT. IN del TV y la clavija de salida a la caja de
CABLE/SATÉLITE.
*Los cables requeridos en 2) y los métodos de conexión difieren según la caja CABLE/SATELLITE. Para
más información, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la caja de CABLE/SATÉLITE
u otro establecimiento similar.
*Si desea conectar el sistema de cable directamente, póngase en contacto con el el instalador del sistema
CATV.
[CONEXIÓN DE COMPONENTE]
Este es el mejor método para conectar el TV a los equipos de vídeo con la clavija de salida del componente,
como el reproductor de DVD, etc. Así se minimiza el deterioro de la calidad de imagen.
Para la conexión utilice el cable del COMPONENTE (no incluido).
NOTA:
Este TV solo puede aceptar señal de vídeo (entrelazada) de 480i.
Reproductor de DVD con las
tomas de salida de vídeo
componente
A tomas de salida de vídeo
componente
A tomas de salida de audio
Al conectores
COMPONENT INPUT
Cable de audio
(No incluido)
Cable de vídeo componente
(No incluido)
Al conectores AUDIO INPUT
Parte trasera del TV
ANT. IN
L
R
L
R
AUDIO
INPUT
GITAL
C
b
Cr
S-VIDEO
COMPONENT INPUT
V
IDE
O
L
DIGITAL
A
UDI
O
OU
TP
U
T
Y
IDE
-1 INPUT
Cable coaxial
(No incluido)
Cable coaxial
(No incluido)
Caja de CABLE o
caja de SATÉLITE
Plato del
satélite
Empresa del
TV cable
o
Parte trasera del TV
9
ES
[CONEXIÓN EXTERNA]
Cuando se usan los cab
les de Audio/Vídeo
Este es el método general para conectar el TV a aparatos de vídeo, como por ejemplo una videograbadora,
mediante las tomas de salida de audio o vídeo.
Cuando el conector audio de los equipos de vídeo sea monoaural, conecte el cable de audio a la clavija
AUDIO L.
Cuando se use el cab
le S-video
Cómo conectar el TV a los aparatos de vídeo con la toma de salida S-VIDEO OUT. Obtendrá una calidad de
imagen mejor que con la conexión normal de cable de vídeo.
Para realizar la conexión, utilice el cable S-Video (no incluido).
NOTA:
Si se conecta al mismo tiempo al conector S-VIDEO y al conector VIDEO será la conexión del S-video la que tenga prioridad.
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
A toma de salida de
S-Vídeo
A tomas de
salida de audio
Al conector S-VIDEO
Parte trasera del TV
DVD/VCR con la toma
de salida S-Video
Al conectores
AUDIO
Cable S-Video
(No incluido)
Cable de audio
(No incluido)
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
A toma de
salida de
vídeo
A tomas de
salida de audio
Al conectores
AUDIO
Parte trasera del TV
Al conector
VIDEO-1 INPUT
Cable de vídeo
(No incluido)
Cable de audio
(No incluido)
PREPARACIÓN PARA EL USO
10
ES
[USO DE CONEXIÓN A/V FRONTAL]
Esta es la forma de usar el conector A/V situado en la parte frontal del TV para realizar conexiones con los
equipos externos.
Este es útil cuando usted usa dispositivos de juego etc.
Cuando el conector audio de los equipos externos sea monoaural, conecte el cable de audio a la clavija
AUDIO L.
[CONEXIÓN DE AUDIO DIGITAL]
Si conecta el TV a aparatos de audio digitales, podrá disfrutar mucho más de los programas de emisión digi-
tal, pues tendrá la sensación de estar viendo el programa en directo.
Para realizar la conexión, utilice el cable coaxial audio digital (no incluido).
COAXIAL
MD deck, DAT deck, etc.
Descodificador Dolby Digital
A toma de entrada digital
coaxial de audio
Parte trasera del TV
Cable coaxial de audio digital
(No incluido)
Al conector
DIGITAL AUDIO OUT
A toma de salida
de vídeo
A tomas de
salida de audio
Al conectores
AUDIO
Al conector
VIDEO
Parte frontal del TV
Cable de vídeo
(No incluido)
Cable de audio
(No incluido)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
11
ES
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Coloque las dos pilas AA haciendo coincidir la
polaridad indicada dentro del compartimento del
mando a distancia.
2
1
3
[PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS]
Asegúrese de respetar la polaridad correcta como se indica en el compartimiento de las pilas. Si invierte las
pilas puede causar daño al dispositivo.
No combine tipos diferentes de pilas. (por ej., Alcalinas y Carbón-Zinc) o pilas usadas con pilas nuevas.
Sí el dispositivo no se usará por un periodo largo, se deben retirar las pilas para evitar daños o lesiones
causadas por el posible derrame del ácido en su interior.
No intente recargar pilas que no están diseñadas para ese fin, ya que pueden sobrecalentarse y agrietarse.
Características de la radiodifusión digital
La radiodifusión digital emplea la más avanzada tecnología de transmisión para la compresión de las
señales de audio y vídeo, proporcionando una calidad de imagen y sonido muy superiores a la de la
transmisión analógica. En cuanto a la calidad de imagen, la radiodifusión digital ha desarrollado la tele-
visión de alta definición o HDTV (High Definition Television) que ofrece unas imágenes mucho más finas
y detalladas que la televisión estándar o SDTV (Standard Definition Television), con el doble de líneas de
exploración, pudiendo adoptar el formato de pantalla 16:9 que mejor se ajusta al alcance de la visión
humana.
En lo que respecta a la calidad audio, la radiodifusión digital ofrece un sonido envolvente con multicanal
que da la sensación al espectador de encontrarse en un estadio o un teatro.
Además, la radiodifusión digital permite transmitir 2 ó 3 programas de televisión de definición estándar
(SDTV), que es el formato de la televisión analógica, al mismo tiempo por 1 canal. Esta característica ha
permitido realizar una planificación de programas más diversificada. Además, la radiodifusión digital ha
logrado superar problemas que sufre la televisión analógica, como las imágenes fantasma o las interfer-
encias con la tecnología digital.
Canal menor de la radiodifusión digital
En la radiodifusión digital, el canal seleccionado puede tener un subcanal. Se le conoce como el canal
menor. Aunque los programas de este canal menor ofrecen una calidad de imagen un poco peor que los
programas de la televisión de alta definición (HDTV), tienen la ventaja de que no retirarán otros progra-
mas, incluso cuando se alargue una retransmisión deportiva.
PREPARACIÓN PARA EL USO
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Y EL PANEL FRONTAL
F
UNCIONES
12
ES
INFO
CH
CH
VOL VOL
POWER
CHANNEL
RECALL
AUDIO
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
DTV
/
TV
MUTE
SLEEP
MENU
VIDEO
MENU VOLUME CHANNEL POWER
L - AUDIO - R
VIDEO
MENU
VOLUME CHANNEL
POWER
L - AUDIO - R
Sensor de infrarrojos
Para recibir los rayos infrar-
rojos trasmitidos desde el
mando a distancia
Botón POWER
Para encender y apagar el TV
Botones CHANNEL
KK
/
LL
(pág.13)
Para seleccionar los canales
Botones VOLUME
XX
/
YY
(pág.13)
Para ajustar el volumen
Botón MENU (pág.19)
Para ver el menú en pantalla
Conector de entrada VIDEO
(pág. 10)
Conectores de entrada
AUDIO L/R
(pág.10)
Botón POWER
Para encender y apagar el TV
Botones de Número (pág.15)
Para seleccionar los canales
Botones CH
KK
/
LL
(pág.13)
Para seleccionar los canales y
desplazarse hacia arriba y abajo a
través de los elementos de los menús
Botón MENU (pág.19)
Para mostrar el menú en pantalla
Botón -/ENT (pág.15)
Para confirmar la orden de
los botones de Número de canal
Botón AUDIO (pág.16)
Modo analógico (TV)
Para seleccionar el modo audio
Modo digital (DTV)
Para seleccionar el idioma de audio
Botón INFO (pág.17)
Modo analógico (TV)
Para mostrar el número de canal
Modo digital (DTV)
Para mostrar la información del canal
Botón DTV/TV (pág.15)
Para cambiar entre el modo digital
(DTV) y el modo analógico
Botón +100 (pág.15)
•CATV
Para introducir el número de canal
100 u otros más altos
Modo digital (DTV)
Para seleccionar el canal menor
Botón CHANNEL RECALL (pág.15)
Para volver al canal que se estaba viendo antes
Botón INPUT SELECT (pág.18)
Para seleccionar el modo de TV o
de entrada externa (acceso a
videocámaras, videoconsolas, etc.)
Botón MUTE (pág.16)
Botones VOL
XX
/
YY
(pág.13)
Para ajustar el volumen y cambiar los
ajustes/para pasar a la siguiente pan-
talla y tener acceso a los elementos de
los menús
Botón SLEEP (pág.19)
Para apagar automáticamente el
aparato a la hora prefijada
P
ARA MIRAR TV
13
ES
PREAJUSTES INICIAL
En esta sección se describen los ajustes iniciales
cuando se enciende por primera vez el equipo tras
su compra. Más abajo se muestran los elementos
de dichos ajustes.
• SELECCIÓN DE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma del menú que aparece
en la pantalla entre inglés, español y francés.
• HORA DE VERANO
Sirve para ajustar la pantalla de la hora local
transmitida digitalmente. Cuando esta función
está en ON, la información de fecha de la zona
seleccionada por el HUSO HORARIO se ajustará
con la hora añadida. Además, la diferencia horaria
se ajustará del siguiente modo: las 2 a.m. del
primer domingo de abril pasarán a ser las 3 a.m.,
una hora más; y las 2 a.m. del último domingo de
octubre pasarán a ser la 1 a.m., es decir, una
hora menos.
• HUSO HORARIO
La información EPG de la transmisión digital se
ajusta basándose en la zona establecida en el
HUSO HORARIO.
• PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
(Usando antena)
Los canales emitidos en TV y DTV se buscan y
memorizan automáticamente. Solo quedarán
memorizados los canales que se puedan recibir
en la zona en donde se use el TV.
• PREA. AUTO CA. (CATV)
(Usando cable básico)
Los canales emitidos en CATV se buscan y mem-
orizan automáticamente.
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
CH
K
/
L
VOL
X
/
Y
NOTA:
Asegúrese de que la antena o el cable están correctamente
conectados antes de enchufar el cable de la corriente.
1 Seleccione su idioma.
Cuando encienda por primera vez el equipo, se
mostrará la siguiente pantalla.
• En la Pantalla de Idioma Inicial,
presione
[CH
K
] para el INGLÉS.
presione
[CH
L
] para el ESPAÑOL.
presione
[VOL
X
] para el FRANCÉS.
El menú siguiente aparecerá en el idioma selec-
cionado después de presionar el botón.
2
Con [VOL
X
/
Y
], ponga la "HORA DE VERANO"
en "ON".
3
Con [CH
K
/
L
], seleccione "HUSO HORARIO".
• Cada vez que presione [VOL
X
/
Y
], cambiará
la zona como se indica a continuación.
• Seleccione su zona.
NOTA:
• Debe ajustar "HORA DE VERANO" y "HUSO HORARIO"
antes de prefijar los canales.
1. CONECTE LA ANTENA A LA
UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES , Y .
HORA DE VERANO [ON]
HUSO HORARIO [- - -]
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
1. CONECTE LA ANTENA A LA
UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES , Y .
HORA DE VERANO [ON]
HUSO HORARIO [- - -]
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
SELECT LANGUAGE
ENGLISH NEXT:PRESS
K
ESPAÑOL DESPUÉS:PRESIONE
L
FRANÇAIS APRÈS:PRESSEZ
X
FUNCIONES / PARA MIRAR TV
14
ES
4 Ajuste del PREA. AUTO CA.
Aquí se describe el caso de la búsqueda y
memorización de canales para TV/DTV.
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "PREA. AUTO
CA.(TV/DTV)".
• Cuando presione
[VOL
X
], se iniciará
automáticamente la exploración de canales
tanto el modo digital como en el analógico.
• Cuando se haya terminado la exploración, se
mostrará el canal memorizado más pequeño.
NOTAS:
• La función inicial PREA. AUTO CA. puede ejecutarse tanto
para TV/DTV como CATV sólo una vez. Si desea explorar
tanto TV/DTV como CATV, debe seleccionar "CANAL PREP."
en la pantalla de menú para explorar y memorizar otros
canales después de terminar el prefijado inicial. (Consulte la
página 28.)
• Puede salir del menú PREA. AUTO usando
[MENU].
• Si presiona
[MENU] mientras que se está realizando la
exploración, ésta se interrumpirá mostrándose el canal más
pequeño memorizado.
• Si presiona
[POWER], se apagará la corriente. Si no se ha
finalizado la exploración, se mostrará la pantalla inicial
PREA. AUTO CA. en el momento que encienda nueva-
mente la corriente.
• Si no se puede recibir ningún canal mediante el PREA.
AUTO CA., se mostrará en la pantalla la "NO HAY SEÑAL
DE TV".
NO HAY SEÑAL DE TV
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
53
1. CONECTE LA ANTENA A LA
UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES , Y .
HORA DE VERANO [ON]
HUSO HORARIO [ALASKA]
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
NOTAS:
• Si no está ajustado "HORA DE VERANO" y el "HUSO
HORARIO", no podrá seleccionar el "PREA. AUTO CA.".
• Asegúrese que el TV está conectado al cable de antena.
Cuando la antena está conectada, seleccione "PREA.
AUTO CA.(TV/DTV)" con el siguiente procedimiento.
Cuando está conectado al CATV, seleccione "PREA. AUTO
CA.(CATV)".
15
ES
PARA MIRAR TV
CAMBIO DEL MODO ANALÓGICO/DIGITAL
Se puede cambiar fácilmente entre TV (NTSC) y
DTV (ATSC) con el mando a distancia y disfrutar
de los programas de la televisión de alta definición,
así como de los de la de definición estándar con
una simple operación.
1
Presione [DTV/TV] del mando a distancia.
Se pasará alternativamente del modo analógico
al digital.
• Cuando presione
[DTV/TV] en la entrada
externa, se cambiará entre el modo analógico
y el digital.
NOTA:
El cambio del modo analógico al digital puede llevar unos
momentos hasta que se finalice la selección del canal digital.
Mientras que se está cambiando de modo se mostrará la
siguiente pantalla.
INFO
CH
CH
VOL VOL
POWER
CHANNEL
RECALL
AUDIO
/ENT
321
654
98
+
100
0
7
DTV
/
TV
DTV/ TV
SELECCIÓN DE CANAL
Puede seleccionar el canal usando bien [CH K/L] o
[los botones de número].A continuación se mues-
tran los dos modos de hacerlo.
1 Usando [CH
K
/
L
].
• Cambie el canal usando [CH
K
/
L
].
Cuando presione
[CHANNEL RECALL], se
seleccionará el canal anteriormente seleccionado.
• En el panel frontal de la unidad principal se
encuentra disponible la misma operación con
[CHANNEL
K
/
L
].
2 Usando [los botones de número].
• Si desea seleccionar un canal del 1 al 99, pre-
sione su número con
[los botones de
número]
. Se mostrará el canal seleccionado.
• Si desea ver un canal superior al 100, presione
primero
[+100]. Después use [los botones de
número]
para introducir los dos últimos dígitos.
Para buscar el canal menor del canal mayor
que esté viendo actualmente en DTV, presione
[+100]. Si conoce el canal menor mientras que
está viendo el canal mayor con Número de
canal de 1 dígito, presione el número de canal
mayor y
[-/ENT].A continuación, presione el
número de canal menor que desee ver. En caso
de que el número del canal mayor sea de 2
dígitos, presione el número de canal mayor y el
del canal menor directamente. Si presiona
[-/ENT] después de presionar el numero de
canal mayor de 2 dígitos, se seleccionará el
canal menor más pequeño.
• Si presiona
[CHANNEL RECALL], se selec-
cionará el canal seleccionado con anterioridad.
NOTA:
En la radiodifusión DTV, a veces un canal emite múltiples
programas dependiendo de la hora de emisión. En este caso,
el canal principal se conoce como canal mayor y el subcanal
como canal menor.
INFO
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
AUDIO
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
CHANNEL
RECALL
Botones de
Número
-/ENT
CH
K
/
L
+100
ESCANEANDO
16
ES
AJUSTE DEL VOLUMEN
En esta sección se describe el modo de ajustar el
volumen cuando se está viendo la TV. También se
describe la función MUTE, la cual resulta muy útil
cuando se tiene una visita o se recibe una llamada
de teléfono.
1 Uso [VOL
X
/
Y
].
• Se puede ajustar el volumen de sonido con
[VOL
X
/
Y
].
• Al ajustar el volumen, se mostrará la barra de
progreso en la parte inferior de la pantalla.
• En el panel frontal del TV podrá realizar la
misma operación con
[VOLUME
X
/
Y
].
2
Uso [MUTE].
• Presione [MUTE] del mando a distancia para
quitar el sonido.
Mientras que se tiene activada la función de
silencio, en la pantalla se mostrará la barra de
volumen coloreada.
Para liberar el estado MUTE, vuelva a presionar
[MUTE] o presione [VOL
X
/
Y
].
VOLUMEN
VOLUMEN
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
MUTE
VOL
X
/
Y
CAMBIO DEL MODO DE AUDIO
En esta sección se describe el modo de cambiar el
sistema de audio en el modo analógico y como
seleccionar el idioma de audio en el modo digital.
1 Cambio de audio.
• Cada vez que presione
[AUDIO], éste cam-
biará como se indica a continuación.
MAIN : Saca el audio principal
SAP : Saca el segundo canal de audio
MONO: Saca el audio en mono
1
Cambio del idioma de audio.
• Si se presiona
[AUDIO], se mostrarán en la
pantalla el idioma actualmente seleccionado y
el número de idiomas recibidos.
• Cada vez que presione
[AUDIO], se cambiará
el idioma.
Los idiomas que se pueden seleccionar difieren
dependiendo de la emisión que se reciba.
NOTA:
El audio no se cambiará incluso en el caso de que presione
[AUDIO] en la entrada externa.
KABC CA 95-03
Jay Jay the Jet Plane
ESPAÑOL 2/3 11:00AM- 1:00PM
KABC CA 95-03
Jay Jay the Jet Plane
INGLÉS 1/3 11:00AM- 1:00PM
Idioma de
audio
DTV
TV
INFO
POWER
AUDIO
321
654
DTV
/
TV
AUDIO
17
ES
PARA MIRAR TV
INFORMACIÓN DE PANTALLA
Con esta función se puede visualizar en la pantalla
el número de canal seleccionado u otra información
como el modo de audio para su comprobación.
En el modo analógico, se muestra el número de
canal seleccionado y el modo de audio.
1
Visualización del número de canal y el modo de audio.
Presione [INFO] del mando a distancia.
El número de canal seleccionado y el modo de
audio aparecerán en la parte superior derecha
de la pantalla.
• Para borrar la pantalla, presione nuevamente
[INFO].
• Cuando se conecten equipos externos se
mostrarán las siguientes pantallas:
1) Cuando se use el cable de vídeo para la
conexión
2) Cuando se use el cable de vídeo componente
para la conexión
COMPONENTES
AUX 2
CA 10
ESTEREO
TV
INFO
CH
CH
VOL VOL
POWER
CHANNEL
RECALL
AUDIO
/ENT
321
654
98
+
100
0
7
DTV
/
TV
INFO
En el modo digital, se mostrará la información
detallada para el canal actualmente seleccionado,
como la guía de programación.
1
Visualización de la información detallada para el canal.
• Cada vez que presione [INFO], el modo de
visualización cambiará como se describe a
continuación.
• En el modo INFO1 aparecerá la siguiente infor-
mación.
(1) Número de canal
(2) Título del canal
(3) Título del programa (se muestra un máximo
de 2 líneas)
(4) Idioma audio (se muestra "OTRO" cuando
no se puede obtener el idioma o los que se
consiguen no son el INGLÉS, ESPAÑOL o
FRANCÉS.)
(5) Hora del programa
• La guía de programación añadida a la informa-
ción visualizada en el modo INFO1 se muestra
en el modo INFO2.
NOTAS:
• Cuando la guía de programación ocupe más de 6 líneas,
utilice
[VOL
X
/
Y
] para desplazarse por el texto.
• Aparecerá el mensaje "No se proporciona descripción"
cuando no haya guía de programación.
• Mientas que se muestre la información en el modo INFO2,
se interrumpirá la función de SUBTÍTULOS.
KABC CA 95-03
AB WORLD
ESPANOL 11:00AM- 1:00PM
Le traemos la información más
reciente de todo el mundo lo más
rápidamente posible.
Guía de
programación
KABC CA 95-03
AB WORLD
ESPANOL 11:00AM- 1:00PM
(2)
(1)
(5)
(3)
(4)
DTV
18
ES
SELECCIÓN DE LA ENTRADA EXTERNA
Si se conectan equipos externos, incluyendo
grabadores de vídeo y sistemas de cine en casa,
se podrá seleccionar fácilmente el modo de entra-
da con el mando a distancia.
1 Selección del modo de entrada.
• Si se presiona
[INPUT SELECT] del mando a
distancia, se cambiará el modo de entrada
como se muestra a continuación.
• Para usar los conectores VIDEO-1 INPUT de la
parte trasera del TV, seleccione "AUX 1".
(Si utiliza el conector S-VIDEO, se visualiza
"VIDEO-S".)
• Para usar los conectores de la parte frontal del
TV, seleccione "AUX 2".
• Para usar los conectores COMPONENT
INPUT de la parte trasera del TV, seleccione
"COMPONENTES".
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
INPUT SELECT
• Si presiona [INFO], se mostrará el modo de
entrada externa actual en la parte superior
derecha de la pantalla.
1) Si usa el conector VIDEO-1 INPUT
2) Si usa el conector VIDEO-2 INPUT
3) Si usa el conector COMPONENT INPUT
4) Si usa el conector S-VIDEO INPUT
VIDEO-S
COMPONENTES
AUX 2
AUX 1
A
JUSTES OPCIONALES
19
ES
PARA MIRAR TV / AJUSTES OPCIONALES
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
La función TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO apagará automáticamente la corri-
ente de la unidad a una hora determinada.
1
Uso del TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO.
• Presione [SLEEP] del mando a distancia.
• Se mostrará la pantalla para el ajuste del TEM-
PORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO.
2 Ajuste del temporizador.
• Cada vez que presione
[SLEEP], la hora
aumentará 10 minutos.
• El temporizador se puede ajustar hasta 90
minutos.
• Después de ajustarlo, podrá verificar el tiempo
restante en minutos presionando
[SLEEP].
NOTAS:
• Si desconecta la unidad del tomacorriente o si se produce
un fallo en la corriente, se cancelará el ajuste del tempo-
rizador de apagado automático.
• Ara cancelar el temporizador de apagado automático, pre-
sione repetidamente
[SLEEP] hasta que aparezca
"REPOSAR 0”.
• La pantalla del temporizador de apagado automático desa-
parecerá automáticamente tras 10 segundos.
REPOSAR 16
REPOSAR 0
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
SLEEP
PANTALLA DE MENÚ
Esta sección describe el resumen de la pantalla de
menú que se muestra al presionar
[MENU].Para
más detalles, vea la página de referencia de cada
elemento.
La pantalla de menú está formada por los elemen-
tos que se muestran a continuación.
• IMAGEN
Para ajustar la calidad de imagen (CLARIDAD,
CONTRASTE, COLOR, MATIZ, AGUDEZA).
(Vea el apartado "AJUSTE DE LA IMAGEN" en la
página 20.)
• CANAL PREP.
Para buscar automáticamente los canales que se
pueden recibir, y agregar o borrar los que se
necesiten.
(Vea el apartado "PREA. AUTO CA." en la página 28.)
• ESP/FRA/ENG
Para cambiar el idioma (ESPAÑOL, FRANCÉS,
INGLÉS) que se muestra en la pantalla de menú.
(Vea el apartado "SELECCIÓN DE IDIOMA" en la
página 31.)
• AJUSTE DE V-CHIP
Para ajustar las limitaciones de visión.
(Vea "V-CHIP" en la página 24.)
• TITULO
Para cambiar el formato de visualización del
SUBTÍTULOS que muestran los diálogos de un
programa de TV u otra información en la pantalla.
(Vea el apartado "SUBTÍTULOS" en la página 21.)
• INSTALACIÓN DTV
Para ajustar la visualización de la pantalla o el
TITULO en el modo DTV.
(Vea el apartado "CAMBIO DEL MODO DE VISU-
ALIZACIÓN DE PANTALLA" en la página 27.)
NOTAS:
La "INSTALACIÓN DTV" solo se puede ver en el modo DTV.
• Para ir a la pantalla normal, presione [MENU].
DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
20
ES
AJUSTE DE LA IMAGEN
Con esta función se puede ajustar la claridad,
contraste, color, matiz y agudeza de la imagen.
1 Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
2 Selección de "IMAGEN".
• Mediante
[CH
K
/
L
], seleccione "IMAGEN" y
presione en
[VOL
X
] para confirmar su selec-
ción.
• En la pantalla aparecerá la barra de ajuste del
elemento de la calidad de imagen.
CLARIDAD
[-] [+]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
MENU
CH
K
/
L
VOL
X
/
Y
3 Ajuste de la calidad de imagen.
Con
[CH
K
/
L
], seleccione el elemento de calidad
de imagen que desee ajustar.
• Con
[VOL
X
/
Y
], ajuste la calidad de imagen.
CLARIDAD
X
:Para aumentar la claridad
Y
:Para disminuir la claridad
CONTRASTE
X
:Para aumentar el contraste
Y
:Para disminuir el contraste
COLOR
X
: Más brillante
Y
: Más pálido
MATIZ
X
: Más verde
Y
: Más púrpura
AGUDEZA
X
:Más claror
Y
: Más suave
NOTAS:
• La pantalla desaparecerá automáticamente después de 10
segundos a menos que se presione un botón.
El magnetismo procedente de electrodomésticos o altavoces
que se encuentren cercanos puede afectar al color de la ima-
gen de TV. Si ocurriera esto, apague el TV presionando
[POWER] y vuelva a encenderlo de nuevo después de unos
30 minutos.
21
ES
SUBTÍTULOS
Podrá ver películas, noticias, programas de TV, etc.
especialmente identificados (cc) ya sea con subtí-
tulos del diálogo o con visualización de texto agre-
gados al programa.
Con el sistema de radiodifusión digital, también podrá
cambiar el tamaño y el estilo de la fuente de los títulos.
1 Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
2 Selección de "TITULO".
• Con
[CH
K
/
L
], seleccione "TITULO".
3
Cambio al modo TÍTULO.
• Al presionar
[VOL
X
/
Y
], TÍTULO cambiará
como se muestra a continuación.
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
MENU
CH
K
/
L
VOL
X
/
Y
[MODO DE TÍTULO (C1, C2)]
• TÍTULO1 (C1)
Muestra los subtítulos estándar (lo que dice cada
personaje).
• TÍTULO2 (C2)
Muestra los subtítulos en un idioma extranjero
(palabras en el idioma extranjero que muestran
lo que dice cada personaje).
• Hay tres modos de visualización de acuerdo
con los programas:
Modo Paint-on: Muestra inmediatamente los
caracteres de entrada en la
pantalla.
Modo Pop-on : Una vez que se han guardado
los caracteres en la memoria,
se muestran todos a la vez.
Modo Roll-up :
Muestra los caracteres avanzando
de forma continua (máx. 4 líneas).
[MODO DE TEXTO (T1,T2)]
TEXTO1 (T1) y TEXTO2 (T2) muestran el texto
en media pantalla desplazándolo (como una
guía, programación o información de canal).
4 Para salir del menú, presione [MENU].
1
Visualización de la pantalla de menú.
• Presione [MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
DTV
NOTAS:
• Si la emisión que se está recibiendo no tiene subtítulos, no
se verá nada.
Cuando el TV recibe una señal de reproducción con efectos
especiales (es decir, búsqueda, cámara lenta e imagen con-
gelada) del canal de salida de vídeo del VCR (CA3 o CA4),
el TV podría dejar de mostrar el título o texto correcto.
• Los títulos y textos pueden no coincidir de forma exacta con
las voces.
• Las interferencias pueden provocar que el sistema de subtí-
tulos no funcione correctamente.
Los caracteres de los títulos o los textos no se mostrarán mien-
tras que se estén viendo las pantallas de menú o de funciones.
• Si aparece un cuadro negro en la pantalla quiere decir que
el TV está ajustado para el modo TEXTO. Para borrar la
pantalla seleccione TITULO "C1", "C2" o "OFF".
AJUSTES OPCIONALES
22
ES
2 Selección de "INSTALACIÓN DTV".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "INSTALACIÓN DTV".
• Presione [VOL
X
].
Se mostrará la siguiente pantalla.
3
Selección de "DTVCC".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "DTVCC".
• Presione
[VOL
X
].
Se mostrará la siguiente pantalla.
4 Selección de "SERVICIO TITULO".
• Al presionar
[VOL
X
/
Y
] podrá cambiar el TITU-
LO como se muestra más abajo. Seleccione el
SERVICIO TITULO que desee usar.
SERVICIO TITULO [OFF]
CONFIG. USUARID [OFF]
TAMAÑO TITULO [MEDIANO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS [RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO [ON]
HUSO HORARIO [ALASKA]
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO [ON]
HUSO HORARIO [ALASKA]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
5 Uso de "CONFIG. USUARID".
La función "CONFIG. USUARID" le permite
cambiar el tamaño y el estilo de fuente del título.
Con [CH
K
/
L
], seleccione "CONFIG. USUARID".
Presione
[VOL
X
] y ponga "CONFIG. USUARID"
en "ON".
6
Ajuste de cada elemento.
• Cuando "CONFIG. USUARID" esté puesto en
"ON", podrá ajustar los siguientes elementos.
Con
[CH
K
/
L
], seleccione el elemento que desee
ajustar.
• Puede cambiar la configuración de cada uno
de los elementos con
[VOL
X
/
Y
].
• A continuación se muestra la descripción de
los ajustes de estos elementos.
[TAMAÑO TITULO]
El tamaño del texto del título mostrado se puede
cambiar del siguiente modo.
SERVICIO TITULO [SIRVE1/6]
CONFIG. USUARID [ON]
TAMAÑO TITULO [MEDIANO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS [RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
SERVICIO TITULO [SIRVE1/6]
CONFIG. USUARID [OFF]
TAMAÑO TITULO [MEDIANO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS [RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
NOTE:
El SERVICIO TITULO que puede cambiar difiere dependien-
do de la descripción de la emisión.
23
ES
[ESTILO FUENTE]
Se puede cambiar el estilo de fuente del título
mostrado de la siguiente forma.
[BORDE CARACTER]
Se puede cambiar el borde de los caracteres del
título mostrado de la siguiente forma.
[OPACO ADELANTE]
Se puede cambiar la opacidad del texto del título
mostrado de la siguiente forma.
[COLOR ADELANTE]
Se puede cambiar el color del texto del título
mostrado de la siguiente forma.
[OPACO ATRÁS]
Se puede cambiar la opacidad del fondo del títu-
lo mostrado de la siguiente forma.
[COLOR FONDO]
Se puede cambiar el color de fondo del título
mostrado de la siguiente forma.
AJUSTES OPCIONALES
24
ES
V-CHIP
Permite que los padres eviten que sus niños vean
programas de televisión que contienen material
inapropiado, incluyendo expresiones y descrip-
ciones desagradables. Se pueden cancelar las lim-
itaciones de programas establecidas introduciendo
el código de acceso.
1
Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
2 Selección de "AJUSTE DE V-CHIP".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "AJUSTE DE V-CHIP".
• Presione
[VOL
X
].
Se mostrará la pantalla de introducción del
código de acceso.
CODIGO DE ACCESO
_ _ _ _
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
INFO
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
AUDIO
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
Botones de
Número
MENU
CH
K
/
L
VOL
X
3
Introducción del código de acceso.
• Con
[los botones de número] introduzca el
número de 4 dígitos.
• Si todavía no ha configurado su código de
acceso, introduzca 0000.
• Cuando el código de acceso sea el correcto,
se mostrará la siguiente pantalla de "AJUSTE
DE V-CHIP".
Para realizar el ajuste de cada uno de los ele-
mentos vea la siguiente descripción.
4 Visualización de la pantalla "CLASE DE TV".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "CLASE DE TV".
Presione
[VOL
X
].
5
Ajuste de "CLASE DE TV".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione la clase.
<Selección>
<Explicación de la categoría>
TV-Y : Apropiado para niños de todas
las edades
TV-Y7 : Apropiado para niños de 7 o
más años
• TV-G : Público general
TV-PG : Se recomienda la presencia
de los padres
• TV-14 :
No adecuado para niños de
menos de 14 años
TV-MA : Solo para adultos
TV-Y [MIRAR]
TV-Y7 ( ) [MIRAR]
TV-G [MIRAR]
TV-PG( ) [MIRAR]
TV-14 ( ) [MIRAR]
TV-MA( ) [MIRAR]
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
A
CLASE DE TV
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
A
B
C
25
ES
6 Ajuste de "BLOQ." o "MIRAR".
• Presione
[VOL
X
] y ajuste "BLOQ." o "MIRAR"
para la clase sin subcategorías.
• En la clase con subcategorías, se muestran
presionando dos veces
[VOL
X
]. Presione
[CH
K
/
L
] y seleccione la clase. Después pre-
sione
[VOL
X
] y ajuste "BLOQ." o "MIRAR".
7 Para salir del menú, presione [MENU].
4
Visualización de la pantalla "CLASE DE MPAA".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "CLASE DE MPAA".
• Presione
[VOL
X
].
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
B
CLASE DE MPAA
NOTAS:
• No se puede acceder al menú de ajustes cuando aparece
el mensaje "PROGRAMA PROHIBIDO por...". Para poder
acceder deberá pasar a un canal desbloqueado.
• Cuando seleccione una clase y la ponga en "BLOQ.", se
bloquearán automáticamente las clases que estén por enci-
ma. Las que queden por debajo estarán disponibles para
poder verlas.
• Cuando usted configura “TV-MA” a "MIRAR", todas las
calificaciones pasan automáticamente a "MIRAR".
<Selección>
<Explicación de la categoría>
• TV-Y7
FV : Fantasía violencia
• TV-PG / TV-14 / TV-MA :
D : Diálogos provocativos
(solo TV-PG, TV-14)
L : Lenguaje vulgar
S : Escenas de carácter sexual
V : Violencia
TV-PG [BLOQ.]
D [BLOQ.]
L [BLOQ.]
S [BLOQ.]
V [BLOQ.]
TV-Y [MIRAR]
TV-Y7 ( ) [MIRAR]
TV-G [MIRAR]
TV-PG ( ) [MIRAR]
TV-14 ( ) [MIRAR]
TV-MA( ) [MIRAR]
Subcategorías
TV-Y [MIRAR]
TV-Y7 ( ) [MIRAR]
TV-G [BLOQ.]
TV-PG(DLSV) [BLOQ.]
TV-14 (DLSV) [BLOQ.]
TV-MA( LSV) [BLOQ.]
5 Ajuste de "CLASE DE MPAA".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione la clase.
6 Ajuste de "BLOQ." o "MIRAR".
Presione
[VOL
X
] y ajuste "BLOQ." o "MIRAR".
7 Para salir del menú, presione [MENU].
NOTAS:
• No se puede acceder al menú de ajustes cuando aparece
el mensaje "PROGRAMA PROHIBIDO por...". Para poder
acceder deberá pasar a un canal desbloqueado.
• Cuando seleccione una clase y la ponga en "BLOQ.", se
bloquearán automáticamente las clases que estén por enci-
ma. Las que queden por debajo estarán disponibles para
poder verlas.
• Cuando usted configura “X” a [MIRAR], todas las califica-
ciones pasan automáticamente a [MIRAR].
G [MIRAR]
PG [MIRAR]
PG-13 [MIRAR]
R [BLOQ.]
NC-17 [BLOQ.]
X [BLOQ.]
<Selección>
<Explicación de la categoría>
• G : Público general
• PG : Se recomienda la presencia
de los padres
• PG-13 : No adecuado para niños de
menos de 13 años
• R : Restringido; los menores de
17 años necesitan de la pres-
encia de los padres o algún
adulto
• NC-17 : Prohibido para menores de 17
años
• X : Sólo para adultos
G [MIRAR]
PG [MIRAR]
PG-13 [MIRAR]
R [MIRAR]
NC-17 [MIRAR]
X [MIRAR]
AJUSTES OPCIONALES
26
ES
4 Visualización de la pantalla "CAMBIAR CODIGO".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "CAMBIAR CODIGO".
• Presione
[VOL
X
].
5 Cambio del código de acceso.
• Con
[los botones de número] del mando a
distancia, introduzca el CODIGO NUEVO de 4
dígitos.
Vuelva a introducirlo en el cuadro CODIGO
CONFIRMADO.
6
Para salir del menú, presione [MENU].
NOTAS:
• Asegúrese de introducir exactamente el mismo nuevo códi-
go en el espacio de “CODIGO CONFIRMADO” que el intro-
ducido en "CODIGO NUEVO”. Si fuera diferente, se borrará
el espacio para “CODIGO NUEVO” con el fin de que vuelva
a introducirlo.
• Si se produce un fallo en la corriente o si la desconecta del
enchufe, se borrará el código personal de acceso volviendo
al valor predeterminado (0000). Si olvida el código, des-
enchufe el cable del tomacorriente durante un período de
10 segundos para recuperar el código de acceso predeter-
minado 0000.
CODIGO NUEVO
_ _ _ _
CODIGO CONFIRMADO
_ _ _ _
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
C
CAMBIAR CÓDIGO
27
ES
CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA
En el modo digital se pueden seleccionar 2 tipos
de modo de visualización.
Puede seleccionar su modo favorito y disfrutar del
programa.
1
Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
2 Selección de "INSTALACIÓN DTV".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "INSTALACIÓN DTV".
• Cuando presione
[VOL
X
], la pantalla de menú
se mostrará como se indica a continuación.
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO [ON]
HUSO HORARIO [ALASKA]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
DTV
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
MENU
CH
K
/
L
VOL
X
/
Y
3
Selección del modo de visualización.
• Cada vez que presione
[VOL
X
/
Y
] se cam-
biará alternativamente entre "ANCHO BUZÓN"
y "ZOOM".
[ANCHO BUZÓN]
Muestra el programa digital en pantalla completa.
Los bordes en negro se ampliarán en la parte
superior e inferior de la pantalla.
[ZOOM]
Amplia y muestra la zona central del programa
digital.
Se verá cortada la parte derecha e izquierda
de la imagen.
4
Para salir del menú, presione [MENU].
NOTA:
Dependiendo del programa, podría no ser necesario tener
que cambiar el modo de visualización.
D10-0
ZOOMANCHO BUZÓN
D10-0
AJUSTES OPCIONALES
O
TROS AJUSTES
28
ES
4 Para canales de TV
• Con
[CH
K
/
L
], seleccione "PREA. AUTO
CA.(TV)".
• Presione [VOL
X
].
Se iniciará automáticamente la búsqueda y
memorización de los canales.
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el
canal más pequeño memorizado de la emisión
analógica.
4 Para canales de CATV
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "PREA. AUTO
CA.(CATV)".
• Presione
[VOL
X
].
Se iniciará automáticamente la búsqueda y
memorización de los canales.
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el
canal más pequeño memorizado del CATV.
PREA. AUTO CA.(CATV)
37
AGREGAR/BORRAR
PREA. AUTO CA.(TV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
!CATV demora unos 50min.
PREA. AUTO CA.(TV)
37
AGREGAR/BORRAR
PREA. AUTO CA.(TV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
!CATV demora unos 50min.
PREA. AUTO CA.
Si conmuta los cables (por ejemplo entre la antena
y CATV) o si mueve el TV a una región distinta
después del ajuste inicial, o si necesita añadir el
canal de DTV borrado, será necesario volver a
realizar PREA. AUTO CA. Esta función permite
seleccionar fácilmente los canales sintonizables
con
[CH
K
/
L
] y el TV los memoriza incluso si
conmuta cables.
Cuando explore TV o CATV
1 Seleccione el modo analógico presionando
[DTV/TV].
2
Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
3 Selección de "CANAL PREP.".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "CANAL PREP.".
• Presione
[VOL
X
].
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
TV
NOTA:
• Asegúrese que el TV está conectado a la antena o
cable. Cuando está conectada la antena, seleccione
"PREA. AUTO CA.(TV)" o "PREA. AUTO CA.(TV/DTV)"
en el paso 4. Cuando está conectado al CATV, selec-
cione "PREA.AUTO CA.(CATV)".
INFO
CH
CH
VOL VOL
POWER
CHANNEL
RECALL
AUDIO
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
DTV
/
TV
MUTE
SLEEP
MENU
VOL
X
DTV/TV
MENU
CH
K
/
L
29
ES
Cuando explore ambos TV y DTV al mismo tiempo
* Puede acceder a este menú en ambos modos
(analógico/digital).
1 Visualización de la pantalla de menú y selección
de "CANAL PREP.".
• Presione
[MENU] y seleccione "CANAL PREP."
con
[CH
K
/
L
].
• Presione
[VOL
X
].
2 Con [CH
K
/
L
], seleccione "PREA. AUTO
CA.(TV/DTV)".
• Presione
[VOL
X
].
Se iniciará automáticamente la búsqueda y
memorización de los canales.
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el
canal más pequeño memorizado de la emisión
analógica. Si no se memoriza ningún canal
analógico, se visualizará el canal inferior mem-
orizado de la emisión digital.
NOTAS:
• Si presiona [POWER] o [MENU] mientras está llevando a
cabo el PREA. AUTO CA, se cancelará dicha operación de
preajuste de canales.
• Si no hay entrada de señal de TV, tras la finalización de la
búsqueda de canales en la pantalla se mostrará el mensaje
"NO HAY SEÑAL DE TV" .
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
53
AGREGAR/BORRAR(DTV)
PREA. AUTO CA.(DTV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
!CATV demora unos 50min.
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
DTV TV
Cuando explore DTV
1 Seleccione el modo digital presionando [DTV/TV].
2 Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
3
Selección de "CANAL PREP.".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "CANAL PREP.".
• Presione
[VOL
X
].
4 Con [CH
K
/
L
], seleccione "PREA. AUTO
CA.(DTV)".
• Presione
[VOL
X
].
Se iniciará automáticamente la búsqueda y
memorización de los canales.
• Cuando haya finalizado la exploración y la
memorización, se visualizará el canal inferior
memorizado de la emisión digital.
PREA. AUTO CA.(DTV)
D28
AGREGAR/BORRAR(DTV)
PREA. AUTO CA.(DTV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
!CATV demora unos 50min.
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
DTV
OTROS AJUSTES
NO HAY SEÑAL DE TV
30
ES
AGREGAR/BORRAR CANALES
La función AGREGAR/BORRAR CANALES le per-
mite agregar algún canal que no se hubiera añadi-
do durante el proceso de PREA. AUTO CA. debido
a un mal estado de recepción durante los ajustes
iniciales. Igualmente, se pueden eliminar canales
que no se necesiten.
1 Seleccione el modo analógico presionando
[DTV/TV].
2 Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
3 Selección de "CANAL PREP.".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "CANAL PREP.".
• Presione
[VOL
X
].
Aparecerá la siguiente pantalla de CANAL
PREP.
AGREGAR/BORRAR
PREA. AUTO CA.(TV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
!CATV demora unos 50min.
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
TV
INFO
CH
CH
VOL VOL
POWER
CHANNEL
RECALL
AUDIO
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
DTV
/
TV
MUTE
SLEEP
MENU
MENU
CH
K
/
L
VOL
X
/
Y
DTV/TV
Botones de
Número
4
Selección de "AGREGAR/BORRAR".
• Con
[CH
K
/
L
], seleccione "AGREGAR/BOR-
RAR".
• Presione [VOL
X
].
5
Selección del canal que se desea agregar o borrar.
• Con
[CH
K
/
L
] o [los botones de número],
seleccione el canal.
• Seleccione "AGREGAR" o "BORRAR" con
[VOL
X
/
Y
].
6 Para salir del menú, presione [MENU].
1
Seleccione el modo digital presionando [DTV/TV].
2 Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
3 Selección de "CANAL PREP.".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "CANAL PREP.".
• Presione
[VOL
X
].
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
DTV
15
AGREGAR/BORRAR:TV
AGREGAR/BORRAR
PREA. AUTO CA.(TV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
!CATV demora unos 50min.
NOTA:
Color de la número de canal mostrados en la parte
superior derecha de la pantalla.
-Azul/Verde: Se agregará el canal seleccionado.
-Rosa/Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
31
ES
OTROS AJUSTES
4 Selección de "AGREGAR/BORRAR(DTV)".
• Con
[CH
K
/
L
], seleccione "AGREGAR/BOR-
RAR(DTV)".
• Presione
[VOL
X
].
5
Selección del canal que se desea agregar o borrar.
Con
[CH
K
/
L
] o [los botones de número],
seleccione el canal.
• Seleccione "AGREGAR" o "BORRAR" con
[VOL
X
/
Y
].
6 Para salir del menú, presione [MENU].
NOTAS:
• El menú desaparecerá automáticamente después de unos
10 segundos.
• En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales
solo para el canal mayor.
• Una vez que borre un canal DTV, no puede volver a añadir
el canal sin realizar PREA. AUTO CA. de nuevo. (Consulte
"PREA. AUTO CA." en la página 28.)
D12
AGREGAR/BORRAR:DTV
AGREGAR/BORRAR(DTV)
PREA. AUTO CA.(DTV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
!CATV demora unos 50min.
SELECCIÓN DE IDIOMA
Se puede cambiar el idioma empleado en la pantalla
menú. Las opciones posibles son INGLÉS, ESPAÑOL
o FRANCÉS.
A continuación se muestra el modo de hacerlo.
1
Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se mostrará la siguiente pantalla de menú.
2 Selección de "ENG/[ESP]/FRA".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "ENG/[ESP]/FRA".
• Cada vez que presione
[VOL
X
/
Y
] se cam-
biará de idioma como se muestra más abajo.
Seleccione el idioma deseado.
3 Para salir del menú, presione [MENU].
IMAGEN
CANAL PREP.
ENG/[ESP]/FRA
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
MENU
CH
K
/
L
VOL
X
/
Y
NOTA:
Color de la número de canal mostrados en la parte
superior derecha de la pantalla.
-Azul/Verde: Se agregará el canal seleccionado.
-Rosa/Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
32
ES
HORA DE VERANO
Después de realizar los ajustes iniciales al
encender por primera vez la corriente, podrá
establecer de nuevo la HORA DE VERANO.
Cuando esta función está en ON, el reloj avanza
automáticamente una hora a las 2:00 a.m. del
primer domingo de abril y retrocede una hora a las
2:00 a.m. del último domingo de octubre.
1 Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
2
Selección de "INSTALACIÓN DTV".
Con [CH
K
/
L
], seleccione "INSTALACIÓN DTV".
• Cuando presione
[VOL
X
], la pantalla de menú
se mostrará como se indica a continuación.
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO [OFF]
HUSO HORARIO [ALASKA]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
DTV
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
MENU
CH
K
/
L
VOL
X
/
Y
3 Selección de “HORA DE VERANO”.
• Con
[CH
K
/
L
], seleccione "HORA DE VERA-
NO".
4 Selección de "HORA DE VERANO".
• Con
[VOL
X
/
Y
], seleccione "ON" u "OFF".
5 Para salir del menú, presione [MENU].
NOTA:
Cuando ponga la HORA DE VERANO en "OFF”, se mostrará
la información de fecha y hora ajustada para la zona estable-
cida en el "HUSO HORARIO”.
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO [ON]
HUSO HORARIO [ALASKA]
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO [OFF]
HUSO HORARIO [ALASKA]
33
ES
3 Selección de “HUSO HORARIO”.
• Con
[CH
K
/
L
], seleccione "HUSO HORARIO".
4
Selección de su "HUSO HORARIO".
• Cuando presione
[VOL
X
/
Y
], el HUSO
HORARIO cambiará como se indica a contin-
uación.
• Basándose en la información horaria estándar
mundial adquirida mediante la radiodifusión
digital, la diferencia horaria se ajustará del
siguiente modo.
5 Para salir del menú, presione [MENU].
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO [ON]
HUSO HORARIO [ALASKA]
ALASKA -9 horas
HAWAI -10 horas
PACÍFICO -8 horas
MONTAÑA -7 horas
CENTRAL -6 horas
ORIENTAL -5 horas
ATLÁNTICO -4 horas
HUSO HORARIO
Si mueve el TV a un lugar diferente después de
haber llevado a cabo los ajustes iniciales al encen-
der por primera vez el aparato, tendrá que volver a
configurar el huso horario.
1
Visualización de la pantalla de menú.
• Presione
[MENU].
Se visualizará la siguiente pantalla de menú.
2 Selección de "INSTALACIÓN DTV".
Con
[CH
K
/
L
], seleccione "INSTALACIÓN DTV".
• Cuando presione
[VOL
X
], la pantalla de menú
se mostrará como se indica a continuación.
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO [ON]
HUSO HORARIO [ALASKA]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO[OFF]
INSTALACIÓN DTV
CH
CH
VOL VOL
CHANNEL
RECALL
/ENT
INPUT
SELECT
321
654
98
+
100
0
7
MUTE
SLEEP
MENU
MENU
CH
K
/
L
VOL
X
/
Y
OTROS AJUSTES
V
ARIOS
34
ES
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe una vez más el siguiente cuadro.
Síntoma Solución
No hay corriente
No hay imagen o sonido
No hay color
El sonido es correcto, la imagen es
deficiente
Imagen distorsionada
Imagen débil
Líneas o rayas en la imagen
Imagen borrosa
Imágenes fantasma
• Asegúrese de que el cable de alimentación está enchu-
fado en el tomacorriente.
• Si se produce un fallo de corriente, desenchufe el cable
de alimentación durante 30 minutos para permitir que la
unidad se reinicie por sí misma.
• Compruebe que está encendida la corriente.
• Compruebe la conexión del tomacorriente.
• Compruebe la antena o el cable de conexión de la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Apague la corriente, espere aproximadamente 1 minuto
y enciéndala de nuevo.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Ajuste el COLOR en la pantalla MENU.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Ajuste el CONTRASTE y la CLARIDAD en la pantalla
MENU.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
Ajuste el CONTRASTE y la CLARIDAD en la pantalla MENU.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
Barras en la pantalla
La imagen se desplaza verticalmente
Marcas de otro color en la pantalla
Recepción defectuosa de algunos
canales
La imagen es correcta, el sonido es
deficiente
El mando a distancia no funciona
Problemas con los Subtítulos
Se ven subtítulos con errores ortográfi-
cos.
No se ven los subtítulos por completo,
o aparecen retrasados con respecto al
diálogo.
Los subtítulos aparecen como un
recuadro blanco. No se ven los subtítu-
los en los programas que sí los tienen.
No se ven subtítulos al poner una cinta
de vídeo que los tiene.
Se ve un recuadro negro en la pantalla.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Aleje el TV de cualquier electrodoméstico que pueda
haber cercano. Apague la corriente, espere unos 30 min-
utos y vuelva a encenderla.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado
del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a
la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema
de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la
unidad principal.
• Compruebe el estado de las pilas.
• Compruebe que no haya obstáculos entre el sensor y el
mando a distancia.
• Haga una prueba de salida de señal. Si está bien, puede
haber un fallo del sensor a distancia.
(Consulte el "
VERI-
FICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS
" en la
página 36.)
• En las emisiones en directo, las empresas encargadas
de realizar los subtítulos pueden emitir programas sin
una corrección ortográfica previa.
• En las emisiones en directo es normal que los subtítulos
vayan retrasados unos segundos con respecto a los diál-
ogos reales. La mayoría de empresas que se dedican a
la producción de subtítulos pueden mostrar los diálogos
a un máximo de 220 palabras por minuto. Si el diálogo
excede esta velocidad, se utiliza una edición selectiva
para asegurar que los subtítulos permanecen actualiza-
dos con respecto al diálogo que se está viendo en cada
momento.
• Cuando las ondas eléctricas se ven interferidas debido a
edificios, condiciones meteorológicas, etc., se podrían
ver los subtítulos de una forma incompleta.
• La estación emisora puede acortar los programas para
insertar anuncios. El descodificador de subtítulos no
puede leer la información de los programas acortados.
• La cinta de vídeo puede ser una copia ilegal o la señal
de los subtítulos podría haber fallado durante el proceso
de copiado.
• Está seleccionado el modo “TEXTO” para los subtítulos.
Seleccione “C1”, “C2” o “OFF”.
35
ES
Síntoma Solución
VARIOS
36
ES
Ancho buzón
El ancho buzón se refiere al for-
mato que muestra una imagen
alargada en la pantalla de tele-
visión con una proporción están-
dar 4:3 y con espacios en negro
por su parte superior e inferior. Se
usa para mantener la proporción
de la fuente original, como puede
ser una película de cine (16:9 o
más ancho).
ATSC
Acrónimo de Advanced Television
Systems Commitee y nombre del
estándares de radiodifusión digital.
NTSC
Acrónimo de National Television
Systems Commitee y nombre del
estándares de radiodifusión
analógico actual empleado.
Salida S-Video
Proporciona independientemente
la señal de color (C) y la de lumi-
nancia (Y) al TV como señales de
vídeo, con lo que se obtiene una
mayor calidad de imagen.
SAP
(Secondary Audio Program)
Canal de audio secundario que se
ofrece aparte del canal de audio
principal. Este canal se usa como
alternativa en las emisiones bil-
ingües.
TV de alta definición
(HDTV o High Definition TV)
Último formato digital que produce
una alta resolución y calidad de
imagen.
TV de definición estándar
(SDTV o Standard Definition TV)
Formato digital estándar cuya cal-
idad es similar a la imagen NTSC.
LIMPIEZA DE LA CAJA
• Limpie el panel frontal y el resto de superficies
exteriores del TV con un paño suave empapado
en agua tibia y totalmente escurrido.
• No utilice nunca disolventes o alcohol. No use
insecticidas en aerosol cerca del TV. Los agentes
químicos que contienen podrían provocar daños y
la decoloración de las superficies expuestas.
LIMPIEZA DEL TUBO DE IMAGEN
Limpie el tubo de imagen del TV con un paño
suave. Antes de hacerlo, desconecte el cable de la
corriente.
REPARACIONES
Si su TV se estropea, no intente repararlo usted
mismo. Dentro del equipo no hay piezas que
puedan arreglar los usuarios. Apáguelo,
desconéctelo de la corriente y llame al número de
teléfono que aparece en la portada para localizar al
Centro de Servicio Autorizado.
Desmagnetización
Un circuito de desmagnetización corrige los errores
de color en la pantalla del televisor. Los errores de
color se producen cuando hay un exceso de mag-
netismo cerca del aparato. Este circuito está diseña-
do para funcionar la primera vez que se enchufa el
aparato.
Si ve errores de color menores en la
pantalla, desenchufe el aparato durante unos 30
minutos.
Cuando vuelva a enchufar el aparato, el
circuito de desmagnetización funcionará para corre-
MANTENIMIENTO
GLOSARIO
gir los errores. Aplique este procedimiento cada vez
que la pantalla del televisor se magnetice acciden-
talmente o cuando mueva de sitio el aparato.
VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS
Si el mando a distancia tiene problemas, pruebe si
el mando a distancia envía la señal de infrarrojos a
la radio AM o una cámara digital (incluyendo la
cámara integrada en un teléfono celular). Ayudará a
determinar la causa del mal funcionamiento.
Con una radio AM:
Sintonice una radio AM a una
banda sin emisoras. Presione un
botón en el mando a distancia
hacia la radio. El sonido se
escuchará con intermitencia cuan-
do presione una tecla y la radio
reciba la señal. Esto significa que la
unidad del mando a distancia está
funcionando.
Con una cámara digital
(incluyendo la cámara integrada en un
teléfono celular):
Apunte una cámara digital hacia el
mando a distancia y mantenga pre-
sionado un botón en el mando a dis-
tancia. Si aparece una luz de infrarro-
jos en la cámara digital, el mando a
distancia está funcionando.
E
SPECIFICACIONES
37
ES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Sistema de televisión: ATSC
NTSC-M
TV estándar
Sistema de
subtítulos: §15.119/FCC (CC analógica)
§15.122/FCC (CC Digital)
Gama de canales
VHF: 2 ~ 13
UHF: 14 ~ 69
DTV: 2 ~ 69
CATV: 2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
Sistema de sintonización:
Sistema de sintonización
sintetizada de frecuencia de
canales
Acceso de canal: Teclado de acceso directo,
programable para barrido
arriba/abajo
Ter minales
Entrada de antena: VHF/UHF/DTV/CATV
75 ohmios desequilibrado
(tipo F)
Entrada S-Video: Toma de 4 patillas Mini DIN
Entrada de vídeo: Conector RCA x 2
(1 frontal / 1 trasero)
Entrada de audio: Conector RCA x 4
(2 (L/R) x frontal / 2 (L/R) x traseros)
Salida digital coaxial de audio:
Toma de una patilla, 500 mVpp (75 ohmios)
Entrada de vídeo/audio componente
Una toma de patilla (Y) / 1Vpp (75 ohmios)
Dos tomas de patilla (Cb/Cr) / 700mVpp (75 ohmios)
Conector RCA x 2 (L/R)
Sistema de sonido estéreo
2 altavoces
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Salida de sonido: 2W, 8 ohmios x 2
OTRAS ESPECIFICACIONES
Mando a distancia: Sistema de infrarrojos con
codificación digital
Temperatura de
funcionamiento: 5°C a 40°C
(41°F a 104°F)
Requisitos eléctricos: CA de 120V, 60Hz
Consumo eléctrico
(máximo): 130W
Tubo de imagen: 27 pulg.
Dimensiones: Al : 23,2 pulg. (590mm)
An : 29,3 pulg. (745mm)
Prof
: 19,9 pulg. (505mm)
Peso: 92,7 lbs. (42,0kg)
VARIOS / ESPECIFICACIONES
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación legal.
• Si hay una diferencia entre idiomas, el idioma básico será el inglés.
L4860UL
GARANTIA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los
materiales u obra de mano, de la siguiente manera:
DURACION:
Partes: FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún
cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Dos (2) años para el
Tubo Catódico. Ciertas partes quedan excluídas de esta garantía.
Mano de obra
: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días a
partir de la fecha de compra original al minorista.
LIMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA ES EXTENSIVA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL MINORISTA. UN RECIBO DE
COMPRA U OTRA PRUEBA DE LA COMPRA ORIGINAL SERÁ REQUERIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA
OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario.
Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número serial del producto es alterado, reemplazado,
mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada no
es aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América.
Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido
durante el uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas
por su reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORPORATION, o daños que resulten de
accidentes, mal uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso
comercial como en hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros
casos de fuerza mayor.
ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL
CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE, DEMOSTRACION
O MODELOS DE EXHIBICION.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO A
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA,
ORIGINADOS U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA
GARANTIA ES EMITIDA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE
CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA INCLUYENDO
LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, QUEDA POR LA
PRESENTE RECHAZADA POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA.
CUALQUIER INSPECCION Y REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA SER REALIZADA POR EL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO. ESTA GARANTIA ES VALIDA CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE COMPRA. SI
NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA VALIDEZ Y LOS
GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN
CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE
SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP.
ATENCION:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL
DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted hacer entrega del producto directamente o con portes pagados, ya
sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a cualquier CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado por proveedores
de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano o para preguntas
generales de servicio, por favor ponte en contacto con nosotros a :
FUNAI CORPORATION
Servicio al Cliente
Tel :1-800-474-0045
http://www.funai-corp.com
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501

Transcripción de documentos

CR272IL8 DE 27 PULGADAS PARA RECIBIR SEÑAL DIGITAL DEBE CONECTAR LA ANTENA Si necesita ayuda adicional para operar el equipo después de leer este manual del usuario o para ordenar accesorios de reemplazo, llame SIN CARGO al : 1-800-474-0045 o visite nuestro SITIO WEB http://www.funai-corp.com © 2007 Funai Electric Co., Ltd. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DENTRO DE ESTA UNIDAD SE ENCUENTRA PRESENTE VOLTAJE PELIGROSO QUE CONSTITUYE UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEN IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE ACOMPAÑA ESTE APARATO. CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN REALIZARSE POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. La nota importante está situada en la parte trasera del gabinete. IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD 1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Se deberán leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de operar el aparato. 2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones de seguridad y de operación deberán conservarse para referencia futura. 3. TOME EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS - Deberán seguirse todas las advertencias en la unidad y en las instrucciones de operación. 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deberán seguirse todas las instrucciones de operación y uso. 5. LIMPIEZA - Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiar. EXCEPCIÓN: Los productos que requieren el uso de servicio ininterrumpido y que, por alguna razón específica, como la posibilidad de pérdida del código de autorización del convertidor CATV, no permiten que el usuario los desconecte para limpiarlos o por cualquier otra razón, no requieren seguir las instrucciones que indican desconectar el aparato en la descripción de limpieza necesaria en el punto 5. 6. ACCESORIOS - No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de la unidad ya que podrían causar problemas peligrosos. 7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina, o en lugares similares. 8. ACCESORIOS - No coloque esta ADVERTENCIA SOBRE LA CARRETILLA PORTÁTIL unidad sobre una carretilla, trípode, plataforma o mesa inestable. La unidad podría caerse y causar lesiones graves a alguna persona y daños graves al aparato. Use sólo con carretillas, trípodes, plataformas, o mesas recomendadas por el fabricante S3126A o que se vendan con la unidad. Cualquier montaje del aparato deberá seguir las instrucciones del fabricante y deberán usarse accesorios de montaje recomendados por el fabricante. La combinación 2 ES de este equipo y carretilla debe moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden causar que el equipo y la carretilla se volteen de lado. 9. VENTILACIÓN - Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte posterior o inferior se proporcionan para fines de ventilación, para asegurar la operación confiable de la unidad y para protegerla contra el sobrecalentamiento; estas aberturas no deberán bloquearse o cubrirse. Las aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar la unidad sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este unidad no deberá colocarse nunca cerca o sobre un radiador o registro de calefacción. Esta unidad no deberá colocarse en una instalación integrada, como un librero o estantería, a menos que se proporcione ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 10. FUENTES DE ENERGÍA - Esta unidad debe operarse únicamente con el tipo de fuente de energía que se indica en la etiqueta de marcaje. Si no esta seguro del tipo de fuente de energía que usa en el hogar, consulte con el distribuidor del equipo o con la compañía local de energía eléctrica. Para unidades diseñadas para funcionar con pilas, u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación respectivas. 11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN - Esta unidad está equipada con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una lamina más ancha que la otra). Este enchufe se conecta al tomacorriente de una sola forma. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente dar vuelta al enchufe. Si aún así el enchufe no entra, comuníquese con su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del conector a tierra polarizado. 12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los cables de alimentación eléctrica deben colocarse de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen del equipo. IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD FIGURA A EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA SEGÚN EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD CABLE PRINCIPAL DE LA ANTENA ABRAZADERA DE CONEXIÓN A TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20) EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO CONDUCTORES DE CONEXIÓN A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21) ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD - NEC SISTEMA DEL ELECTRODO A TIERRA DEL SERVICIO DE ENERGÍA (NEC ARTÍCULO 250 PARTE H) S2898A 13. CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA AL AIRE LIBRE Sí una antena externa o un sistema de cable esta conectado al equipo, asegúrese de que la antena o el sistema de cable esté conectado a tierra, para proporcionar algo de protección contra sobretensiones de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70 proporciona información con respecto a la conexión a tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a tierra del alambre principal de una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de la conexión a tierra y la conexión del electrodo de conexión a tierra. (Fig. A) 14. RELÁMPAGOS - Para protección adicional de esta unidad durante una tormenta con relámpagos, o cuando no se use durante largos periodos, desconéctela del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al unidad debido a sobretensión en las líneas de alto voltaje o relámpagos. 15. LÍNEAS DE ALTO VOLTAJE - El sistema de antena exterior no deberá estar ubicado cerca de líneas de alto voltaje u otros circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de alto voltaje. Al instalar un sistema de antena externa, se debe tener cuidado extremo para no tocar los circuitos o líneas de alto voltaje ya que el contacto con ellos podría ser fatal. 16. SOBRECARGA - No sobrecargue los tomacorrientes y los cables de extensión ya que esto podría resultar en riesgo de incendio o choque eléctrico. 17. INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - Nunca inserte objetos de ningún tipo en esta unidad a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la unidad. 19. DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN - Desconecte esta unidad del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de alimentación o enchufe esté dañado o raído. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de la unidad. c. Si la unidad se ha expuesto a lluvia o agua. d. Si la unidad no opera normalmente al seguir las instruciones de operación. Ajuste sólo los controles que se cubren en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría resultar en daños y con frecuencia requerirá trabajo intensivo con un técnico calificado para restaurar la operación normal de la unidad. e. Si la unidad se ha caído o dañado de cualquier forma. f. Cuando la unidad muestra un cambio evidente en el funcionamiento, esto indica que necesita reparación. 20. REPUESTOS - Cuando se requieren repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros. 21. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD - Después de completar la reparación de esta unidad, pida al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad para determinar que la unidad se encuentra en condiciones de operación apropiada. 22. CALOR - Esta unidad deberá situarse lejos de fuentes de calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan calor. 18. REPARACIONES - No trate de reparar esta unidad usted mismo, ya que abrir o retirar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Remita todas las reparaciones al personal de servicio calificado. 3 ES ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Manual del usuario (1EMN22440) • Unidad de control remoto (NE614UE) • Pilas (AA x2) para el mando a distancia no incluidas. • Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el NO. de PIEZA encima de la figura y llame a nuestra línea de asistencia mencionado en la página delantera. • Dependiendo del sistema de su antena, es posible que necesite diferentes tipos de combinadores (mezcladora) o separadores (divisor). Comuníquese con la tienda local de electrónica para adquirir estos artículos. PRECAUCIONES • • • • Coloque el TV en una habitación suficientemente ventilada. Manténgalo alejado de fuentes de calor, como aparatos de calefacción, o de la acción directa del sol. No coloque el TV sobre superficies blandas, como alfombrillas o mantas. Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor del equipo. ADVERTENCIA DE LA FCC: Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual del usuario. El usuario podrá perder la autoridad para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado. INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes: 1)Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción. 2)Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3)Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. 4)Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CONECTE LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE; INSERTE POR COMPLETO. NOTA SOBRE RECICLADO: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normativas locales concernientes a desechos químicos. Nota para el instalador del sistema CATV: Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo 820-40 del NEC el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico. Podrá encontrar el número de serie correspondiente en la parte trasera de la unidad. Ninguna otra unidad tiene el mismo número de serie que la suya. Deberá registrar aquí el número y otra información importante, y conservar este libro como registro permanente de su compra para ayudarle a identificar la unidad en caso de robo. Los números de serie no se conservan en el archivo. Modelo núm. Núm. de serie Tienda donde se compró 4 ES Fecha de compra Teléfono de la tienda Dirección de la tienda • DTV/TV/CATV Este TV le permite cambiar fácilmente entre TV(NTSC) y DTV(ATSC) con el mando a distancia. Con esta función se puede ver la televisión analógica convencional como televisión de definición estándar o de alta definición. También se puede conectar a la CATV, si dispone de caja de CATV. • Pantalla de información de programas (DTV) Se puede mostrar en la pantalla el título, los contenidos y otra información acerca del programa DTV que se está viendo. • Canal de preajuste automático Este TV puede buscar y memorizar automáticamente los canales que se reciban. Con esta función se elimina la necesidad de llevar a cabo complicados procedimientos de ajuste. • V-CHIP Esta función le permite establecer una serie de limitaciones de cara a evitar que los niños puedan ver determinados programas. • Descodificador de subtítulos Este TV dispone de descodificador de subtítulos incorporado que muestra el texto en la pantalla. Le permite leer los diálogos de un programa de TV o cualquier otra información en los programas que disponen de esta función de subtítulos. • Sintonizador MTS/SAP Mediante esta función puede seleccionar el idioma deseado con el mando a distancia. • Función de apagado automático El equipo se apaga automáticamente cuando no hay señal de la antena y se toca ningún botón durante más de 15 minutos. • Temporizador de apagado automático Le permite apagar la unidad automáticamente a una hora determinada. • Idioma de pantalla (INGLÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS) Esta función le permite seleccionar el idioma que se visualiza en la pantalla de menú entre INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS. • Función de sonido estéreo • Mando a distancia con todas las funciones • Sintonización sintetizada de frecuencia PLL • Tubo de imagen de pantalla plana • Entrada S-VIDEO • Entrada audiovisual frontal/trasera • Toma de entrada VIDEO componente • Salida de audio digital trasera ACCESORIOS SUMINISTRADOS / PRECAUCIONES / CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS © 2007 Funai Electric Co., Ltd. Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, ni su copia, transmisión, difusión, transcripción, descarga o almacenamiento en ningún soporte de almacenamiento, en forma alguna o con fin alguno sin la autorización expresa y previa por escrito de Funai. Además, toda distribución comercial no autorizada de este manual o toda revisión del mismo queda estrictamente prohibida. La información contenida en este documento puede ser objeto de cambios sin previo aviso. Funai se reserva el derecho de cambiar el contenido de este documento sin la obligación de notificar dichos cambios a ninguna persona u organización. con el diseño es una marca comercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se puede utilizar en modo alguno sin la autorización expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas comerciales utilizadas en este documento siguen siendo propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este manual debe ser entendido como concesión, implícita o de otro tipo, de cualquier licencia o derecho de uso de cualquiera de las marcas comerciales en él visualizadas. El uso indebido de cualquier marca comercial o de cualquier otro contenido de este manual queda estrictamente prohibido. Funai hará cumplir enérgicamente sus derechos de propiedad intelectual dentro de los límites máximos establecidos por la ley. 5 ES ÍNDICE IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD ACCESORIOS SUMINISTRADOS . . . PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4 4 5 PREPARACIÓN PARA EL USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXIÓN DE ANTENA/CABLE BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR/CAJA DE SATÉLITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXIÓN DE COMPONENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXIÓN EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DE CONEXIÓN A/V FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXIÓN DE AUDIO DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 8 8 9 10 10 11 11 FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Y EL PANEL FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PARA MIRAR TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PREAJUSTES INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . CAMBIO DEL MODO ANALÓGICO/DIGITAL SELECCIÓN DE CANAL . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DEL VOLUMEN . . . . . . . . . . . . . . CAMBIO DEL MODO DE AUDIO . . . . . . . . INFORMACIÓN DE PANTALLA . . . . . . . . . . SELECCIÓN DE LA ENTRADA EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ . . . . . . . 13 15 15 16 16 17 18 AJUSTES OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO . . . . . . . . PANTALLA DE MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DE LA IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUBTÍTULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-CHIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 21 24 27 OTROS AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PREA. AUTO CA. . . . . . . . . . . . AGREGAR/BORRAR CANALES SELECCIÓN DE IDIOMA . . . . . HORA DE VERANO . . . . . . . . . HUSO HORARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 30 31 32 33 VARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tapa trasera SÍMBOLOS EMPLEADOS EN ESTE MANUAL A continuación se describen los símbolos utilizados en este manual: TV DTV : Ajustes solo para el modo analógico : Ajustes solo para el modo digital • Si no aparece ningún símbolo debajo del título de la función, se trata de ajustes normales para los modos analógico y digital. 6 ES PREPARACIÓN PARA EL USO ÍNDICE / PREPARACIÓN PARA EL USO CONEXIÓN En esta sección se describe cómo hay que conectar este TV a fuentes receptoras y otras. ASEGÚRESE DE TENER UNA ANTENA. Como el DTV sólo existe en ondas aéreas, necesita una antena para recibir señal digital. [CONEXIÓN DE ANTENA/CABLE BÁSICO] 1) Cuando se conecta el TV a la antena Conecte el cable coaxial de televisión de su casa a la toma ANT.IN del TV. 2) Cuando se conecta el TV al cable básico (sin caja) Conecte el cable coaxial de televisión de su casa a la toma ANT.IN del TV. Antena de VHF / UHF Parte trasera del TV Cable coaxial (No incluido) o VIDEO-1 INPUT VIDEO L Y Cb DIGITAL ITAL AUDIO OUTPUT L AUDIO INPUT S-VIDEO R Cr ANT. IN R COMPONENT INPUT Empresa del TV cable Cable coaxial (No incluido) *Una vez hechas las conexiones, encienda el TV y empiece con los ajustes iniciales. La exploración de canales es necesaria para que el TV memorice todos los canales disponibles en su región. (Consulte el "PREAJUSTES INICIAL" en la página 13.) NOTAS: • Para su seguridad y con objeto de evitar posibles daños en la unidad, desenchufe el cable de antena de la toma ANT.IN antes de moverla. • Si utiliza una antena para recibir TV analógica, la misma antena permitirá recibir la DTV. Las antenas exteriores o en el techo serán más efectivas que la versiones encima del aparato de TV. • Algunos canales de cable no pueden verse cuando la TV está conectada a una antena porque el programa DTV no transmite todos los canales de cable. Puede verlos cambiando al cable conectado al CATV (TV cable). • Para cambiar fácilmente entre los cables de antena y de cable puede comprar un "Selector de Antena" de venta en los comercios. 7 ES [CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR/CAJA DE SATÉLITE] 1) Conecte el coaxial de la toma de su casa al conector de entrada de la caja de CABLE/SATÉLITE. 2) Utilice el cable coaxial para conectar la toma ANT. IN del TV y la clavija de salida a la caja de CABLE/SATÉLITE. *Los cables requeridos en 2) y los métodos de conexión difieren según la caja CABLE/SATELLITE. Para más información, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la caja de CABLE/SATÉLITE u otro establecimiento similar. Plato del satélite Caja de CABLE o caja de SATÉLITE Parte trasera del TV o Empresa del TV cable Cable coaxial Cable coaxial (No incluido) (No incluido) VIDEO-1 INPUT VIDEO Y L Cb DIGITAL GITAL AUDIO OUTPUT L AUDIO INPUT S-VIDEO R Cr ANT. IN R COMPONENT INPUT *Si desea conectar el sistema de cable directamente, póngase en contacto con el el instalador del sistema CATV. [CONEXIÓN DE COMPONENTE] Este es el mejor método para conectar el TV a los equipos de vídeo con la clavija de salida del componente, como el reproductor de DVD, etc. Así se minimiza el deterioro de la calidad de imagen. Para la conexión utilice el cable del COMPONENTE (no incluido). Cable de vídeo componente (No incluido) A tomas de salida de vídeo componente Al conectores COMPONENT INPUT Reproductor de DVD con las tomas de salida de vídeo componente Parte trasera del TV A tomas de salida de audio Cable de audio (No incluido) NOTA: Este TV solo puede aceptar señal de vídeo (entrelazada) de 480i. 8 ES Al conectores AUDIO INPUT [CONEXIÓN EXTERNA] PREPARACIÓN PARA EL USO Cuando se usan los cables de Audio/Vídeo Este es el método general para conectar el TV a aparatos de vídeo, como por ejemplo una videograbadora, mediante las tomas de salida de audio o vídeo. Cuando el conector audio de los equipos de vídeo sea monoaural, conecte el cable de audio a la clavija AUDIO L. Cable de vídeo (No incluido) Al conector VIDEO-1 INPUT A toma de salida de vídeo AUDIO OUT VIDEO OUT A tomas de salida de audio Cable de audio Al conectores AUDIO Parte trasera del TV (No incluido) Cuando se use el cable S-video Cómo conectar el TV a los aparatos de vídeo con la toma de salida S-VIDEO OUT. Obtendrá una calidad de imagen mejor que con la conexión normal de cable de vídeo. Para realizar la conexión, utilice el cable S-Video (no incluido). Cable S-Video (No incluido) Al conector S-VIDEO A toma de salida de S-Vídeo AUDIO OUT DVD/VCR con la toma de salida S-Video VIDEO S-VIDEO OUT OUT A tomas de salida de audio Parte trasera del TV Cable de audio (No incluido) Al conectores AUDIO NOTA: Si se conecta al mismo tiempo al conector S-VIDEO y al conector VIDEO será la conexión del S-video la que tenga prioridad. 9 ES [USO DE CONEXIÓN A/V FRONTAL] Esta es la forma de usar el conector A/V situado en la parte frontal del TV para realizar conexiones con los equipos externos. Este es útil cuando usted usa dispositivos de juego etc. Cuando el conector audio de los equipos externos sea monoaural, conecte el cable de audio a la clavija AUDIO L. Cable de vídeo (No incluido) A toma de salida de vídeo Parte frontal del TV Al conector VIDEO A tomas de salida de audio Cable de audio (No incluido) Al conectores AUDIO [CONEXIÓN DE AUDIO DIGITAL] Si conecta el TV a aparatos de audio digitales, podrá disfrutar mucho más de los programas de emisión digital, pues tendrá la sensación de estar viendo el programa en directo. Para realizar la conexión, utilice el cable coaxial audio digital (no incluido). Cable coaxial de audio digital (No incluido) Al conector DIGITAL AUDIO OUT MD deck, DAT deck, etc. COAXIAL A toma de entrada digital coaxial de audio Parte trasera del TV Descodificador Dolby Digital Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. 10 ES INSTALACIÓN DE LAS PILAS 2 3 Coloque las dos pilas AA haciendo coincidir la polaridad indicada dentro del compartimento del mando a distancia. PREPARACIÓN PARA EL USO 1 [PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS] • Asegúrese de respetar la polaridad correcta como se indica en el compartimiento de las pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al dispositivo. • No combine tipos diferentes de pilas. (por ej., Alcalinas y Carbón-Zinc) o pilas usadas con pilas nuevas. • Sí el dispositivo no se usará por un periodo largo, se deben retirar las pilas para evitar daños o lesiones causadas por el posible derrame del ácido en su interior. • No intente recargar pilas que no están diseñadas para ese fin, ya que pueden sobrecalentarse y agrietarse. Características de la radiodifusión digital La radiodifusión digital emplea la más avanzada tecnología de transmisión para la compresión de las señales de audio y vídeo, proporcionando una calidad de imagen y sonido muy superiores a la de la transmisión analógica. En cuanto a la calidad de imagen, la radiodifusión digital ha desarrollado la televisión de alta definición o HDTV (High Definition Television) que ofrece unas imágenes mucho más finas y detalladas que la televisión estándar o SDTV (Standard Definition Television), con el doble de líneas de exploración, pudiendo adoptar el formato de pantalla 16:9 que mejor se ajusta al alcance de la visión humana. En lo que respecta a la calidad audio, la radiodifusión digital ofrece un sonido envolvente con multicanal que da la sensación al espectador de encontrarse en un estadio o un teatro. Además, la radiodifusión digital permite transmitir 2 ó 3 programas de televisión de definición estándar (SDTV), que es el formato de la televisión analógica, al mismo tiempo por 1 canal. Esta característica ha permitido realizar una planificación de programas más diversificada. Además, la radiodifusión digital ha logrado superar problemas que sufre la televisión analógica, como las imágenes fantasma o las interferencias con la tecnología digital. Canal menor de la radiodifusión digital En la radiodifusión digital, el canal seleccionado puede tener un subcanal. Se le conoce como el canal menor. Aunque los programas de este canal menor ofrecen una calidad de imagen un poco peor que los programas de la televisión de alta definición (HDTV), tienen la ventaja de que no retirarán otros programas, incluso cuando se alargue una retransmisión deportiva. 11 ES FUNCIONES FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Y EL PANEL FRONTAL Botón AUDIO (pág.16) Botón POWER • Modo analógico (TV) Para seleccionar el modo audio • Modo digital (DTV) Para seleccionar el idioma de audio / DTV TV POWER Para encender y apagar el TV AUDIO INFO Botones de Número (pág.15) Para seleccionar los canales 1 2 3 Botón -/ENT (pág.15) 4 5 6 Para confirmar la orden de los botones de Número de canal Botones CH K/ L (pág.13) Para seleccionar los canales y desplazarse hacia arriba y abajo a través de los elementos de los menús 7 8 9 0 +100 Botón DTV/TV (pág.15) Para cambiar entre el modo digital (DTV) y el modo analógico CHANNEL RECALL –/ENT Botón INFO (pág.17) • Modo analógico (TV) Para mostrar el número de canal • Modo digital (DTV) Para mostrar la información del canal CH VOL VOL CH MENU Botón MENU (pág.19) INPUT SELECT SLEEP MUTE Botón CHANNEL RECALL (pág.15) Para mostrar el menú en pantalla Para volver al canal que se estaba viendo antes Botón INPUT SELECT (pág.18) Botón +100 (pág.15) • CATV Para introducir el número de canal 100 u otros más altos • Modo digital (DTV) Para seleccionar el canal menor Para seleccionar el modo de TV o de entrada externa (acceso a videocámaras, videoconsolas, etc.) Botón SLEEP (pág.19) Para apagar automáticamente el aparato a la hora prefijada Botón MUTE (pág.16) Botones VOL X/ Y (pág.13) Para ajustar el volumen y cambiar los ajustes/para pasar a la siguiente pantalla y tener acceso a los elementos de los menús Conectores de entrada AUDIO L/R (pág.10) Botón MENU (pág.19) Para ver el menú en pantalla Botones VOLUME X/ Y (pág.13) Conector de entrada VIDEO Para ajustar el volumen (pág. 10) Botones CHANNEL K/ L (pág.13) Para seleccionar los canales Botón POWER Para encender y apagar el TV VIDEO VIDEO L - AUDIO - R MENU VOLUME CHANNEL L - AUDIO - R MENU VOLUME CHANNEL POWER POWER Sensor de infrarrojos Para recibir los rayos infrarrojos trasmitidos desde el mando a distancia 12 ES PARA MIRAR TV 1 Seleccione su idioma. Cuando encienda por primera vez el equipo, se mostrará la siguiente pantalla. En esta sección se describen los ajustes iniciales cuando se enciende por primera vez el equipo tras su compra. Más abajo se muestran los elementos de dichos ajustes. SELECT LANGUAGE ENGLISH NEXT:PRESS K ESPAÑOL NOTA: DESPUÉS:PRESIONE L FRANÇAIS FUNCIONES / PARA MIRAR TV PREAJUSTES INICIAL APRÈS:PRESSEZ X Asegúrese de que la antena o el cable están correctamente conectados antes de enchufar el cable de la corriente. • En la Pantalla de Idioma Inicial, presione [CH K] para el INGLÉS. presione [CH L] para el ESPAÑOL. presione [VOL X] para el FRANCÉS. • SELECCIÓN DE IDIOMA Puede seleccionar el idioma del menú que aparece en la pantalla entre inglés, español y francés. • HORA DE VERANO Sirve para ajustar la pantalla de la hora local transmitida digitalmente. Cuando esta función está en ON, la información de fecha de la zona seleccionada por el HUSO HORARIO se ajustará con la hora añadida. Además, la diferencia horaria se ajustará del siguiente modo: las 2 a.m. del primer domingo de abril pasarán a ser las 3 a.m., una hora más; y las 2 a.m. del último domingo de octubre pasarán a ser la 1 a.m., es decir, una hora menos. • HUSO HORARIO La información EPG de la transmisión digital se ajusta basándose en la zona establecida en el HUSO HORARIO. • PREA. AUTO CA. (TV/DTV) (Usando antena) Los canales emitidos en TV y DTV se buscan y memorizan automáticamente. Solo quedarán memorizados los canales que se puedan recibir en la zona en donde se use el TV. El menú siguiente aparecerá en el idioma seleccionado después de presionar el botón. 2 Con [VOL X/Y], ponga la "HORA DE VERANO" en "ON". 1. CONECTE LA ANTENA A LA UNIDAD. 2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS CON LOS BOTONES , Y . HORA DE VERANO [ON] HUSO HORARIO [- - -] PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) 3 Con [CH K/L], seleccione "HUSO HORARIO". 1. CONECTE LA ANTENA A LA UNIDAD. 2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS CON LOS BOTONES , Y . HORA DE VERANO [ON] HUSO HORARIO [- - -] PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) • Cada vez que presione [VOL X/Y], cambiará la zona como se indica a continuación. • PREA. AUTO CA. (CATV) (Usando cable básico) Los canales emitidos en CATV se buscan y memorizan automáticamente. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 CHANNEL RECALL –/ENT CH K / L • Seleccione su zona. CH VOL VOL CH VOL X / Y MENU INPUT SELECT SLEEP MUTE NOTA: • Debe ajustar "HORA DE VERANO" y "HUSO HORARIO" antes de prefijar los canales. 13 ES 4 Ajuste del PREA. AUTO CA. NOTAS: • Si no está ajustado "HORA DE VERANO" y el "HUSO HORARIO", no podrá seleccionar el "PREA. AUTO CA.". • Asegúrese que el TV está conectado al cable de antena. Cuando la antena está conectada, seleccione "PREA. AUTO CA.(TV/DTV)" con el siguiente procedimiento. Cuando está conectado al CATV, seleccione "PREA. AUTO CA.(CATV)". Aquí se describe el caso de la búsqueda y memorización de canales para TV/DTV. • Con [CH K/L], seleccione "PREA. AUTO CA.(TV/DTV)". 1. CONECTE LA ANTENA A LA UNIDAD. 2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS CON LOS BOTONES , Y . HORA DE VERANO [ON] HUSO HORARIO [ALASKA] PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) • Cuando presione [VOL X], se iniciará automáticamente la exploración de canales tanto el modo digital como en el analógico. 53 PREA. AUTO CA.(TV/DTV) • Cuando se haya terminado la exploración, se mostrará el canal memorizado más pequeño. NOTAS: • La función inicial PREA. AUTO CA. puede ejecutarse tanto para TV/DTV como CATV sólo una vez. Si desea explorar tanto TV/DTV como CATV, debe seleccionar "CANAL PREP." en la pantalla de menú para explorar y memorizar otros canales después de terminar el prefijado inicial. (Consulte la página 28.) • Puede salir del menú PREA. AUTO usando [MENU]. • Si presiona [MENU] mientras que se está realizando la exploración, ésta se interrumpirá mostrándose el canal más pequeño memorizado. • Si presiona [POWER], se apagará la corriente. Si no se ha finalizado la exploración, se mostrará la pantalla inicial PREA. AUTO CA. en el momento que encienda nuevamente la corriente. • Si no se puede recibir ningún canal mediante el PREA. AUTO CA., se mostrará en la pantalla la "NO HAY SEÑAL DE TV". NO HAY SEÑAL DE TV 14 ES CAMBIO DEL MODO ANALÓGICO/DIGITAL SELECCIÓN DE CANAL Se puede cambiar fácilmente entre TV (NTSC) y DTV (ATSC) con el mando a distancia y disfrutar de los programas de la televisión de alta definición, así como de los de la de definición estándar con una simple operación. Puede seleccionar el canal usando bien [CH K/L] o [los botones de número]. A continuación se muestran los dos modos de hacerlo. AUDIO / TV Botones de Número 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHANNEL RECALL –/ENT -/ENT CH K / L DTV/ TV INFO INFO 0 +100 +100 CH VOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VOL CH MENU INPUT SELECT SLEEP MUTE CHANNEL RECALL –/ENT 0 +100 1 CH VOL Usando [CH K/L]. VOL CH 1 CHANNEL RECALL PARA MIRAR TV DTV POWER AUDIO • Cambie el canal usando [CH K/L]. • Cuando presione [CHANNEL RECALL], se seleccionará el canal anteriormente seleccionado. Presione [DTV/TV] del mando a distancia. • Se pasará alternativamente del modo analógico al digital. • Cuando presione [DTV/TV] en la entrada externa, se cambiará entre el modo analógico y el digital. NOTA: El cambio del modo analógico al digital puede llevar unos momentos hasta que se finalice la selección del canal digital. Mientras que se está cambiando de modo se mostrará la siguiente pantalla. ESCANEANDO • En el panel frontal de la unidad principal se encuentra disponible la misma operación con [CHANNEL K/L]. 2 Usando [los botones de número]. • Si desea seleccionar un canal del 1 al 99, presione su número con [los botones de número]. Se mostrará el canal seleccionado. • Si desea ver un canal superior al 100, presione primero [+100]. Después use [los botones de número] para introducir los dos últimos dígitos. • Para buscar el canal menor del canal mayor que esté viendo actualmente en DTV, presione [+100]. Si conoce el canal menor mientras que está viendo el canal mayor con Número de canal de 1 dígito, presione el número de canal mayor y [-/ENT]. A continuación, presione el número de canal menor que desee ver. En caso de que el número del canal mayor sea de 2 dígitos, presione el número de canal mayor y el del canal menor directamente. Si presiona [-/ENT] después de presionar el numero de canal mayor de 2 dígitos, se seleccionará el canal menor más pequeño. • Si presiona [CHANNEL RECALL], se seleccionará el canal seleccionado con anterioridad. NOTA: En la radiodifusión DTV, a veces un canal emite múltiples programas dependiendo de la hora de emisión. En este caso, el canal principal se conoce como canal mayor y el subcanal como canal menor. 15 ES AJUSTE DEL VOLUMEN CAMBIO DEL MODO DE AUDIO En esta sección se describe el modo de ajustar el volumen cuando se está viendo la TV. También se describe la función MUTE, la cual resulta muy útil cuando se tiene una visita o se recibe una llamada de teléfono. En esta sección se describe el modo de cambiar el sistema de audio en el modo analógico y como seleccionar el idioma de audio en el modo digital. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 AUDIO CHANNEL RECALL –/ENT DTV POWER 1 2 3 4 5 6 / TV INFO AUDIO CH VOL VOL TV CH VOL X / Y MENU INPUT SELECT SLEEP MUTE 1 MUTE 1 Cambio de audio. • Cada vez que presione [AUDIO], éste cambiará como se indica a continuación. Uso [VOL X/Y]. • Se puede ajustar el volumen de sonido con [VOL X/Y]. • Al ajustar el volumen, se mostrará la barra de progreso en la parte inferior de la pantalla. • En el panel frontal del TV podrá realizar la misma operación con [VOLUME X/Y]. MAIN : Saca el audio principal SAP : Saca el segundo canal de audio MONO: Saca el audio en mono DTV VOLUMEN 2 1 Cambio del idioma de audio. • Si se presiona [AUDIO], se mostrarán en la pantalla el idioma actualmente seleccionado y el número de idiomas recibidos. Uso [MUTE]. • Presione [MUTE] del mando a distancia para quitar el sonido. Mientras que se tiene activada la función de silencio, en la pantalla se mostrará la barra de volumen coloreada. Idioma de audio KABC Jay Jay the Jet Plane INGLÉS 1/3 CA 95-03 11:00AM- 1:00PM • Cada vez que presione [AUDIO], se cambiará el idioma. KABC Jay Jay the Jet Plane ESPAÑOL 2/3 VOLUMEN CA 95-03 11:00AM- 1:00PM • Para liberar el estado MUTE, vuelva a presionar [MUTE] o presione [VOL X/Y]. • Los idiomas que se pueden seleccionar difieren dependiendo de la emisión que se reciba. NOTA: El audio no se cambiará incluso en el caso de que presione [AUDIO] en la entrada externa. 16 ES DTV INFORMACIÓN DE PANTALLA En el modo digital, se mostrará la información detallada para el canal actualmente seleccionado, como la guía de programación. 1 DTV POWER AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 / TV INFO INFO Visualización de la información detallada para el canal. • Cada vez que presione [INFO], el modo de visualización cambiará como se describe a continuación. PARA MIRAR TV Con esta función se puede visualizar en la pantalla el número de canal seleccionado u otra información como el modo de audio para su comprobación. CHANNEL RECALL –/ENT CH VOL VOL CH TV En el modo analógico, se muestra el número de canal seleccionado y el modo de audio. 1 • En el modo INFO1 aparecerá la siguiente información. (1) Número de canal Visualización del número de canal y el modo de audio. (2) Título del canal • Presione [INFO] del mando a distancia. El número de canal seleccionado y el modo de audio aparecerán en la parte superior derecha de la pantalla. (3) Título del programa (se muestra un máximo de 2 líneas) CA 10 ESTEREO (4) Idioma audio (se muestra "OTRO" cuando no se puede obtener el idioma o los que se consiguen no son el INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS.) (5) Hora del programa (2) (3) KABC AB WORLD ESPANOL CA 95-03 (1) 11:00AM- 1:00PM (5) (4) • Para borrar la pantalla, presione nuevamente [INFO]. • Cuando se conecten equipos externos se mostrarán las siguientes pantallas: 1) Cuando se use el cable de vídeo para la conexión • La guía de programación añadida a la información visualizada en el modo INFO1 se muestra en el modo INFO2. KABC AB WORLD ESPANOL AUX 2 Guía de programación 2) Cuando se use el cable de vídeo componente para la conexión COMPONENTES CA 95-03 11:00AM- 1:00PM Le traemos la información más reciente de todo el mundo lo más rápidamente posible. NOTAS: • Cuando la guía de programación ocupe más de 6 líneas, utilice [VOL X/ Y] para desplazarse por el texto. • Aparecerá el mensaje "No se proporciona descripción" cuando no haya guía de programación. • Mientas que se muestre la información en el modo INFO2, se interrumpirá la función de SUBTÍTULOS. 17 ES SELECCIÓN DE LA ENTRADA EXTERNA Si se conectan equipos externos, incluyendo grabadores de vídeo y sistemas de cine en casa, se podrá seleccionar fácilmente el modo de entrada con el mando a distancia. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 • Si presiona [INFO], se mostrará el modo de entrada externa actual en la parte superior derecha de la pantalla. 1) Si usa el conector VIDEO-1 INPUT AUX 1 CHANNEL RECALL –/ENT 2) Si usa el conector VIDEO-2 INPUT CH VOL VOL CH AUX 2 INPUT SELECT MENU 1 INPUT SELECT SLEEP MUTE Selección del modo de entrada. • Si se presiona [INPUT SELECT] del mando a distancia, se cambiará el modo de entrada como se muestra a continuación. 3) Si usa el conector COMPONENT INPUT COMPONENTES 4) Si usa el conector S-VIDEO INPUT VIDEO-S • Para usar los conectores VIDEO-1 INPUT de la parte trasera del TV, seleccione "AUX 1". (Si utiliza el conector S-VIDEO, se visualiza "VIDEO-S".) • Para usar los conectores de la parte frontal del TV, seleccione "AUX 2". • Para usar los conectores COMPONENT INPUT de la parte trasera del TV, seleccione "COMPONENTES". 18 ES AJUSTES OPCIONALES TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO PANTALLA DE MENÚ La función TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO apagará automáticamente la corriente de la unidad a una hora determinada. Esta sección describe el resumen de la pantalla de menú que se muestra al presionar [MENU]. Para más detalles, vea la página de referencia de cada elemento. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 La pantalla de menú está formada por los elementos que se muestran a continuación. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV CH VOL VOL CH SLEEP MENU 1 INPUT SELECT SLEEP MUTE Uso del TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO. • Presione [SLEEP] del mando a distancia. • Se mostrará la pantalla para el ajuste del TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO. REPOSAR 0 2 Ajuste del temporizador. • Cada vez que presione [SLEEP], la hora aumentará 10 minutos. • El temporizador se puede ajustar hasta 90 minutos. • Después de ajustarlo, podrá verificar el tiempo restante en minutos presionando [SLEEP]. PARA MIRAR TV / AJUSTES OPCIONALES CHANNEL RECALL –/ENT • IMAGEN Para ajustar la calidad de imagen (CLARIDAD, CONTRASTE, COLOR, MATIZ, AGUDEZA). (Vea el apartado "AJUSTE DE LA IMAGEN" en la página 20.) • CANAL PREP. Para buscar automáticamente los canales que se pueden recibir, y agregar o borrar los que se necesiten. (Vea el apartado "PREA. AUTO CA." en la página 28.) • ESP/FRA/ENG Para cambiar el idioma (ESPAÑOL, FRANCÉS, INGLÉS) que se muestra en la pantalla de menú. (Vea el apartado "SELECCIÓN DE IDIOMA" en la página 31.) • AJUSTE DE V-CHIP Para ajustar las limitaciones de visión. (Vea "V-CHIP" en la página 24.) • TITULO Para cambiar el formato de visualización del SUBTÍTULOS que muestran los diálogos de un programa de TV u otra información en la pantalla. (Vea el apartado "SUBTÍTULOS" en la página 21.) DTV REPOSAR 16 NOTAS: • Si desconecta la unidad del tomacorriente o si se produce un fallo en la corriente, se cancelará el ajuste del temporizador de apagado automático. • Ara cancelar el temporizador de apagado automático, presione repetidamente [SLEEP] hasta que aparezca "REPOSAR 0”. • La pantalla del temporizador de apagado automático desaparecerá automáticamente tras 10 segundos. • INSTALACIÓN DTV Para ajustar la visualización de la pantalla o el TITULO en el modo DTV. (Vea el apartado "CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA" en la página 27.) NOTAS: • La "INSTALACIÓN DTV" solo se puede ver en el modo DTV. • Para ir a la pantalla normal, presione [MENU]. 19 ES AJUSTE DE LA IMAGEN 3 Con esta función se puede ajustar la claridad, contraste, color, matiz y agudeza de la imagen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 Ajuste de la calidad de imagen. • Con [CH K/L], seleccione el elemento de calidad de imagen que desee ajustar. CHANNEL RECALL –/ENT CH K / L CH VOL VOL CH VOL X / Y MENU MENU 1 INPUT SELECT SLEEP MUTE Visualización de la pantalla de menú. • Con [VOL X/Y], ajuste la calidad de imagen. • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. CLARIDAD X: Para aumentar la claridad Y: Para disminuir la claridad IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV 2 CONTRASTE X: Para aumentar el contraste Y: Para disminuir el contraste Selección de "IMAGEN". • Mediante [CH K/L], seleccione "IMAGEN" y presione en [VOL X] para confirmar su selección. COLOR X: Más brillante Y: Más pálido MATIZ X: Más verde Y: Más púrpura AGUDEZA X: Más claror Y: Más suave IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV NOTAS: • En la pantalla aparecerá la barra de ajuste del elemento de la calidad de imagen. [-] 20 ES CLARIDAD [+] • La pantalla desaparecerá automáticamente después de 10 segundos a menos que se presione un botón. • El magnetismo procedente de electrodomésticos o altavoces que se encuentren cercanos puede afectar al color de la imagen de TV. Si ocurriera esto, apague el TV presionando [POWER] y vuelva a encenderlo de nuevo después de unos 30 minutos. SUBTÍTULOS [MODO DE TÍTULO (C1, C2)] • TÍTULO1 (C1) Muestra los subtítulos estándar (lo que dice cada personaje). Podrá ver películas, noticias, programas de TV, etc. especialmente identificados (cc) ya sea con subtítulos del diálogo o con visualización de texto agregados al programa. • TÍTULO2 (C2) Muestra los subtítulos en un idioma extranjero (palabras en el idioma extranjero que muestran lo que dice cada personaje). Con el sistema de radiodifusión digital, también podrá cambiar el tamaño y el estilo de la fuente de los títulos. 8 9 0 +100 CHANNEL RECALL • Hay tres modos de visualización de acuerdo con los programas: CH K / L AJUSTES OPCIONALES 7 –/ENT CH VOL VOL Modo Paint-on: Muestra inmediatamente los caracteres de entrada en la pantalla. CH VOL X / Y MENU MENU 1 INPUT SELECT SLEEP MUTE Modo Pop-on : Una vez que se han guardado los caracteres en la memoria, se muestran todos a la vez. Visualización de la pantalla de menú. Modo Roll-up : Muestra los caracteres avanzando de forma continua (máx. 4 líneas). • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV [MODO DE TEXTO (T1, T2)] • TEXTO1 (T1) y TEXTO2 (T2) muestran el texto en media pantalla desplazándolo (como una guía, programación o información de canal). 4 Para salir del menú, presione [MENU]. NOTAS: 2 • Si la emisión que se está recibiendo no tiene subtítulos, no se verá nada. • Cuando el TV recibe una señal de reproducción con efectos especiales (es decir, búsqueda, cámara lenta e imagen congelada) del canal de salida de vídeo del VCR (CA3 o CA4), el TV podría dejar de mostrar el título o texto correcto. • Los títulos y textos pueden no coincidir de forma exacta con las voces. • Las interferencias pueden provocar que el sistema de subtítulos no funcione correctamente. • Los caracteres de los títulos o los textos no se mostrarán mientras que se estén viendo las pantallas de menú o de funciones. • Si aparece un cuadro negro en la pantalla quiere decir que el TV está ajustado para el modo TEXTO. Para borrar la pantalla seleccione TITULO "C1", "C2" o "OFF". Selección de "TITULO". • Con [CH K/L], seleccione "TITULO". IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV 3 Cambio al modo TÍTULO. • Al presionar [VOL X/Y], TÍTULO cambiará como se muestra a continuación. DTV 1 Visualización de la pantalla de menú. • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV 21 ES 2 NOTE: Selección de "INSTALACIÓN DTV". • Con [CH K/L], seleccione "INSTALACIÓN DTV". IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV El SERVICIO TITULO que puede cambiar difiere dependiendo de la descripción de la emisión. 5 Uso de "CONFIG. USUARID". • La función "CONFIG. USUARID" le permite cambiar el tamaño y el estilo de fuente del título. • Con [CH K/L], seleccione "CONFIG. USUARID". • Presione [VOL X]. Se mostrará la siguiente pantalla. SERVICIO TITULO CONFIG. USUARID TAMAÑO TITULO ESTILO FUENTE BORDE CARACTER OPACO ADELANTE COLOR ADELANTE OPACO ATRÁS COLOR FONDO PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN] DTVCC HORA DE VERANO [ON] HUSO HORARIO [ALASKA] [SIRVE1/6] [OFF] [MEDIANO] [ESTILO1/8] [NINGUNO] [RELLENA] [BLANCO] [RELLENA] [NEGRO] • Presione [VOL X] y ponga "CONFIG. USUARID" en "ON". 3 Selección de "DTVCC". • Con [CH K/L], seleccione "DTVCC". PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN] DTVCC HORA DE VERANO [ON] HUSO HORARIO [ALASKA] • Presione [VOL X]. Se mostrará la siguiente pantalla. SERVICIO TITULO [OFF] CONFIG. USUARID [OFF] TAMAÑO TITULO [MEDIANO] ESTILO FUENTE [ESTILO1/8] BORDE CARACTER [NINGUNO] OPACO ADELANTE [RELLENA] COLOR ADELANTE [BLANCO] OPACO ATRÁS [RELLENA] COLOR FONDO [NEGRO] 4 22 ES Selección de "SERVICIO TITULO". • Al presionar [VOL X/Y] podrá cambiar el TITULO como se muestra más abajo. Seleccione el SERVICIO TITULO que desee usar. 6 Ajuste de cada elemento. • Cuando "CONFIG. USUARID" esté puesto en "ON", podrá ajustar los siguientes elementos. SERVICIO TITULO [SIRVE1/6] CONFIG. USUARID [ON] TAMAÑO TITULO [MEDIANO] ESTILO FUENTE [ESTILO1/8] BORDE CARACTER [NINGUNO] OPACO ADELANTE [RELLENA] COLOR ADELANTE [BLANCO] OPACO ATRÁS [RELLENA] COLOR FONDO [NEGRO] • Con [CH K/L], seleccione el elemento que desee ajustar. • Puede cambiar la configuración de cada uno de los elementos con [VOL X/Y]. • A continuación se muestra la descripción de los ajustes de estos elementos. [TAMAÑO TITULO] El tamaño del texto del título mostrado se puede cambiar del siguiente modo. [COLOR ADELANTE] Se puede cambiar el estilo de fuente del título mostrado de la siguiente forma. Se puede cambiar el color del texto del título mostrado de la siguiente forma. AJUSTES OPCIONALES [ESTILO FUENTE] [BORDE CARACTER] Se puede cambiar el borde de los caracteres del título mostrado de la siguiente forma. [OPACO ATRÁS] Se puede cambiar la opacidad del fondo del título mostrado de la siguiente forma. [COLOR FONDO] Se puede cambiar el color de fondo del título mostrado de la siguiente forma. [OPACO ADELANTE] Se puede cambiar la opacidad del texto del título mostrado de la siguiente forma. 23 ES V-CHIP 3 Permite que los padres eviten que sus niños vean programas de televisión que contienen material inapropiado, incluyendo expresiones y descripciones desagradables. Se pueden cancelar las limitaciones de programas establecidas introduciendo el código de acceso. AUDIO Botones de Número 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Introducción del código de acceso. • Con [los botones de número] introduzca el número de 4 dígitos. • Si todavía no ha configurado su código de acceso, introduzca 0000. • Cuando el código de acceso sea el correcto, se mostrará la siguiente pantalla de "AJUSTE DE V-CHIP". INFO CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO CHANNEL RECALL –/ENT 0 A B C +100 CH K / L CH VOL VOL CH VOL X MENU MENU 1 INPUT SELECT SLEEP Para realizar el ajuste de cada uno de los elementos vea la siguiente descripción. MUTE Visualización de la pantalla de menú. • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. A CLASE DE TV 4 IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV 2 Visualización de la pantalla "CLASE DE TV". • Con [CH K/L], seleccione "CLASE DE TV". Presione [VOL X]. CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO Selección de "AJUSTE DE V-CHIP". • Con [CH K/L], seleccione "AJUSTE DE V-CHIP". IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV 5 Ajuste de "CLASE DE TV". • Con [CH K/L], seleccione la clase. TV-Y TV-Y7 ( TV-G TV-PG ( TV-14 ( TV-MA( • Presione [VOL X]. Se mostrará la pantalla de introducción del código de acceso. CODIGO DE ACCESO <Selección> • TV-Y : ____ • TV-Y7 : • TV-G : • TV-PG : • TV-14 : • TV-MA : 24 ES [MIRAR] ) [MIRAR] [MIRAR] ) [MIRAR] ) [MIRAR] ) [MIRAR] <Explicación de la categoría> Apropiado para niños de todas las edades Apropiado para niños de 7 o más años Público general Se recomienda la presencia de los padres No adecuado para niños de menos de 14 años Solo para adultos Ajuste de "BLOQ." o "MIRAR". • Presione [VOL X] y ajuste "BLOQ." o "MIRAR" para la clase sin subcategorías. TV-Y TV-Y7 ( ) TV-G TV-PG (DLSV) TV-14 (DLSV) TV-MA( LSV) 5 G PG PG-13 R NC-17 X [MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] <Selección> •G: • PG : • En la clase con subcategorías, se muestran presionando dos veces [VOL X]. Presione [CH K/L] y seleccione la clase. Después presione [VOL X] y ajuste "BLOQ." o "MIRAR". TV-Y TV-Y7 ( TV-G TV-PG ( TV-14 ( TV-MA( Ajuste de "CLASE DE MPAA". • Con [CH K/L], seleccione la clase. [MIRAR] ) [MIRAR] [MIRAR] ) [MIRAR] ) [MIRAR] ) [MIRAR] TV-PG [BLOQ.] D L S V [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] • PG-13 : •R: • NC-17 : Subcategorías •X: <Selección> <Explicación de la categoría> • TV-Y7 FV : Fantasía violencia • TV-PG / TV-14 / TV-MA : D: Diálogos provocativos (solo TV-PG, TV-14) L: Lenguaje vulgar S: Escenas de carácter sexual V: Violencia NOTAS: • No se puede acceder al menú de ajustes cuando aparece el mensaje "PROGRAMA PROHIBIDO por...". Para poder acceder deberá pasar a un canal desbloqueado. • Cuando seleccione una clase y la ponga en "BLOQ.", se bloquearán automáticamente las clases que estén por encima. Las que queden por debajo estarán disponibles para poder verlas. • Cuando usted configura “TV-MA” a "MIRAR", todas las calificaciones pasan automáticamente a "MIRAR". 7 Para salir del menú, presione [MENU]. B CLASE DE MPAA 4 6 <Explicación de la categoría> Público general Se recomienda la presencia de los padres No adecuado para niños de menos de 13 años Restringido; los menores de 17 años necesitan de la presencia de los padres o algún adulto Prohibido para menores de 17 años Sólo para adultos Ajuste de "BLOQ." o "MIRAR". • Presione [VOL X] y ajuste "BLOQ." o "MIRAR". G PG PG-13 R NC-17 X 7 [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] AJUSTES OPCIONALES 6 [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] Para salir del menú, presione [MENU]. NOTAS: • No se puede acceder al menú de ajustes cuando aparece el mensaje "PROGRAMA PROHIBIDO por...". Para poder acceder deberá pasar a un canal desbloqueado. • Cuando seleccione una clase y la ponga en "BLOQ.", se bloquearán automáticamente las clases que estén por encima. Las que queden por debajo estarán disponibles para poder verlas. • Cuando usted configura “X” a [MIRAR], todas las calificaciones pasan automáticamente a [MIRAR]. Visualización de la pantalla "CLASE DE MPAA". • Con [CH K/L], seleccione "CLASE DE MPAA". • Presione [VOL X]. CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO 25 ES C CAMBIAR CÓDIGO 4 Visualización de la pantalla "CAMBIAR CODIGO". • Con [CH K/L], seleccione "CAMBIAR CODIGO". CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO • Presione [VOL X]. 5 Cambio del código de acceso. • Con [los botones de número] del mando a distancia, introduzca el CODIGO NUEVO de 4 dígitos. • Vuelva a introducirlo en el cuadro CODIGO CONFIRMADO. CODIGO NUEVO ____ CODIGO CONFIRMADO ____ 6 Para salir del menú, presione [MENU]. NOTAS: • Asegúrese de introducir exactamente el mismo nuevo código en el espacio de “CODIGO CONFIRMADO” que el introducido en "CODIGO NUEVO”. Si fuera diferente, se borrará el espacio para “CODIGO NUEVO” con el fin de que vuelva a introducirlo. • Si se produce un fallo en la corriente o si la desconecta del enchufe, se borrará el código personal de acceso volviendo al valor predeterminado (0000). Si olvida el código, desenchufe el cable del tomacorriente durante un período de 10 segundos para recuperar el código de acceso predeterminado 0000. 26 ES CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA En el modo digital se pueden seleccionar 2 tipos de modo de visualización. 3 Puede seleccionar su modo favorito y disfrutar del programa. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 Selección del modo de visualización. • Cada vez que presione [VOL X/Y] se cambiará alternativamente entre "ANCHO BUZÓN" y "ZOOM". D10-0 D10-0 CHANNEL RECALL CH K / L ANCHO BUZÓN ZOOM AJUSTES OPCIONALES –/ENT CH VOL VOL [ANCHO BUZÓN] Muestra el programa digital en pantalla completa. Los bordes en negro se ampliarán en la parte superior e inferior de la pantalla. CH VOL X / Y MENU MENU INPUT SELECT SLEEP MUTE [ZOOM] Amplia y muestra la zona central del programa digital. Se verá cortada la parte derecha e izquierda de la imagen. DTV 1 Visualización de la pantalla de menú. • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV 2 4 Para salir del menú, presione [MENU]. NOTA: Dependiendo del programa, podría no ser necesario tener que cambiar el modo de visualización. Selección de "INSTALACIÓN DTV". • Con [CH K/L], seleccione "INSTALACIÓN DTV". IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV • Cuando presione [VOL X], la pantalla de menú se mostrará como se indica a continuación. PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN] DTVCC HORA DE VERANO [ON] HUSO HORARIO [ALASKA] 27 ES OTROS AJUSTES PREA. AUTO CA. 4 Si conmuta los cables (por ejemplo entre la antena y CATV) o si mueve el TV a una región distinta después del ajuste inicial, o si necesita añadir el canal de DTV borrado, será necesario volver a realizar PREA. AUTO CA. Esta función permite seleccionar fácilmente los canales sintonizables con [CH K/L] y el TV los memoriza incluso si conmuta cables. DTV POWER AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 / TV Para canales de TV • Con [CH K/L], seleccione "PREA. AUTO CA.(TV)". AGREGAR/BORRAR PREA. AUTO CA.(TV) PREA. AUTO CA.(CATV) PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) !CATV demora unos 50min. DTV/TV • Presione [VOL X]. Se iniciará automáticamente la búsqueda y memorización de los canales. INFO 37 CHANNEL RECALL –/ENT 0 +100 CH K / L PREA. AUTO CA.(TV) CH VOL VOL X VOL CH MENU MENU INPUT SELECT SLEEP MUTE • Cuando finalice este proceso, se mostrará el canal más pequeño memorizado de la emisión analógica. NOTA: • Asegúrese que el TV está conectado a la antena o cable. Cuando está conectada la antena, seleccione "PREA. AUTO CA.(TV)" o "PREA. AUTO CA.(TV/DTV)" en el paso 4. Cuando está conectado al CATV, seleccione "PREA.AUTO CA.(CATV)". 4 Para canales de CATV • Con [CH K/L], seleccione "PREA. AUTO CA.(CATV)". TV Cuando explore TV o CATV 1 Seleccione el modo analógico presionando [DTV/TV]. 2 Visualización de la pantalla de menú. • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] 3 Selección de "CANAL PREP.". • Con [CH K/L], seleccione "CANAL PREP.". IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] • Presione [VOL X]. 28 ES AGREGAR/BORRAR PREA. AUTO CA.(TV) PREA. AUTO CA.(CATV) PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) !CATV demora unos 50min. • Presione [VOL X]. Se iniciará automáticamente la búsqueda y memorización de los canales. 37 PREA. AUTO CA.(CATV) • Cuando finalice este proceso, se mostrará el canal más pequeño memorizado del CATV. DTV DTV TV Cuando explore DTV Cuando explore ambos TV y DTV al mismo tiempo 1 Seleccione el modo digital presionando [DTV/TV]. * Puede acceder a este menú en ambos modos (analógico/digital). 2 Visualización de la pantalla de menú. 1 • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. Visualización de la pantalla de menú y selección de "CANAL PREP.". • Presione [MENU] y seleccione "CANAL PREP." con [CH K/L]. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV Selección de "CANAL PREP.". • Con [CH K/L], seleccione "CANAL PREP.". • Presione [VOL X]. 2 IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV OTROS AJUSTES 3 IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV Con [CH K/L], seleccione "PREA. AUTO CA.(TV/DTV)". AGREGAR/BORRAR(DTV) PREA. AUTO CA.(DTV) PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) !CATV demora unos 50min. • Presione [VOL X]. 4 Con [CH K/L], seleccione "PREA. AUTO CA.(DTV)". • Presione [VOL X]. Se iniciará automáticamente la búsqueda y memorización de los canales. AGREGAR/BORRAR(DTV) PREA. AUTO CA.(DTV) PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) !CATV demora unos 50min. 53 PREA. AUTO CA.(TV/DTV) • Presione [VOL X]. Se iniciará automáticamente la búsqueda y memorización de los canales. D28 • Cuando finalice este proceso, se mostrará el canal más pequeño memorizado de la emisión analógica. Si no se memoriza ningún canal analógico, se visualizará el canal inferior memorizado de la emisión digital. PREA. AUTO CA.(DTV) NOTAS: • Cuando haya finalizado la exploración y la memorización, se visualizará el canal inferior memorizado de la emisión digital. • Si presiona [POWER] o [MENU] mientras está llevando a cabo el PREA. AUTO CA, se cancelará dicha operación de preajuste de canales. • Si no hay entrada de señal de TV, tras la finalización de la búsqueda de canales en la pantalla se mostrará el mensaje "NO HAY SEÑAL DE TV" . NO HAY SEÑAL DE TV 29 ES AGREGAR/BORRAR CANALES 4 La función AGREGAR/BORRAR CANALES le permite agregar algún canal que no se hubiera añadido durante el proceso de PREA. AUTO CA. debido a un mal estado de recepción durante los ajustes iniciales. Igualmente, se pueden eliminar canales que no se necesiten. DTV POWER AUDIO Botones de Número 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 / TV Selección de "AGREGAR/BORRAR". • Con [CH K/L], seleccione "AGREGAR/BORRAR". AGREGAR/BORRAR PREA. AUTO CA.(TV) PREA. AUTO CA.(CATV) PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) !CATV demora unos 50min. DTV/TV INFO • Presione [VOL X]. 5 CHANNEL RECALL –/ENT CH K / L Selección del canal que se desea agregar o borrar. • Con [CH K/L] o [los botones de número], seleccione el canal. CH VOL VOL CH 15 VOL X / Y MENU MENU INPUT SELECT SLEEP MUTE AGREGAR/BORRAR:TV TV 1 Seleccione el modo analógico presionando [DTV/TV]. 2 Visualización de la pantalla de menú. NOTA: • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. • Color de la número de canal mostrados en la parte superior derecha de la pantalla. -Azul/Verde: Se agregará el canal seleccionado. -Rosa/Rojo: Se borrará el canal seleccionado. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] • Seleccione "AGREGAR" o "BORRAR" con [VOL X/Y]. 6 Para salir del menú, presione [MENU]. DTV 3 Selección de "CANAL PREP.". • Con [CH K/L], seleccione "CANAL PREP.". 1 Seleccione el modo digital presionando [DTV/TV]. 2 Visualización de la pantalla de menú. • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] • Presione [VOL X]. Aparecerá la siguiente pantalla de CANAL PREP. AGREGAR/BORRAR PREA. AUTO CA.(TV) PREA. AUTO CA.(CATV) PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) !CATV demora unos 50min. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV 3 Selección de "CANAL PREP.". • Con [CH K/L], seleccione "CANAL PREP.". IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV • Presione [VOL X]. 30 ES 4 Selección de "AGREGAR/BORRAR(DTV)". • Con [CH K/L], seleccione "AGREGAR/BORRAR(DTV)". SELECCIÓN DE IDIOMA Se puede cambiar el idioma empleado en la pantalla menú. Las opciones posibles son INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS. A continuación se muestra el modo de hacerlo. AGREGAR/BORRAR(DTV) PREA. AUTO CA.(DTV) PREA. AUTO CA.(TV/DTV) PREA. AUTO CA.(CATV) !CATV demora unos 50min. 4 5 7 8 6 9 0 +100 CHANNEL RECALL –/ENT CH K / L CH VOL • Presione [VOL X]. D12 VOL X / Y MENU Selección del canal que se desea agregar o borrar. • Con [CH K/L] o [los botones de número], seleccione el canal. MENU 1 INPUT SELECT SLEEP MUTE OTROS AJUSTES 5 VOL CH Visualización de la pantalla de menú. • Presione [MENU]. Se mostrará la siguiente pantalla de menú. AGREGAR/BORRAR:DTV IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV • Seleccione "AGREGAR" o "BORRAR" con [VOL X/Y]. NOTA: • Color de la número de canal mostrados en la parte superior derecha de la pantalla. -Azul/Verde: Se agregará el canal seleccionado. -Rosa/Rojo: Se borrará el canal seleccionado. 6 2 Para salir del menú, presione [MENU]. Selección de "ENG/[ESP]/FRA". • Con [CH K/L], seleccione "ENG/[ESP]/FRA". IMAGEN CANAL PREP. ENG/[ESP]/FRA AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV NOTAS: • El menú desaparecerá automáticamente después de unos 10 segundos. • En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales solo para el canal mayor. • Una vez que borre un canal DTV, no puede volver a añadir el canal sin realizar PREA. AUTO CA. de nuevo. (Consulte "PREA. AUTO CA." en la página 28.) • Cada vez que presione [VOL X/Y] se cambiará de idioma como se muestra más abajo. Seleccione el idioma deseado. 3 Para salir del menú, presione [MENU]. 31 ES HORA DE VERANO 3 Después de realizar los ajustes iniciales al encender por primera vez la corriente, podrá establecer de nuevo la HORA DE VERANO. Cuando esta función está en ON, el reloj avanza automáticamente una hora a las 2:00 a.m. del primer domingo de abril y retrocede una hora a las 2:00 a.m. del último domingo de octubre. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN] DTVCC HORA DE VERANO [OFF] HUSO HORARIO [ALASKA] 4 CHANNEL RECALL –/ENT Selección de “HORA DE VERANO”. • Con [CH K/L], seleccione "HORA DE VERANO". CH K / L Selección de "HORA DE VERANO". • Con [VOL X/Y], seleccione "ON" u "OFF". CH VOL VOL PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN] DTVCC HORA DE VERANO [ON] HUSO HORARIO [ALASKA] CH VOL X / Y MENU MENU INPUT SELECT SLEEP MUTE DTV 5 1 Visualización de la pantalla de menú. • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV 2 Selección de "INSTALACIÓN DTV". • Con [CH K/L], seleccione "INSTALACIÓN DTV". IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV • Cuando presione [VOL X], la pantalla de menú se mostrará como se indica a continuación. PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN] DTVCC HORA DE VERANO [OFF] HUSO HORARIO [ALASKA] 32 ES Para salir del menú, presione [MENU]. NOTA: Cuando ponga la HORA DE VERANO en "OFF”, se mostrará la información de fecha y hora ajustada para la zona establecida en el "HUSO HORARIO”. HUSO HORARIO 3 Si mueve el TV a un lugar diferente después de haber llevado a cabo los ajustes iniciales al encender por primera vez el aparato, tendrá que volver a configurar el huso horario. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN] DTVCC HORA DE VERANO [ON] HUSO HORARIO [ALASKA] CHANNEL RECALL 4 CH K / L CH VOL VOL CH VOL X / Y MENU 1 INPUT SELECT SLEEP MUTE Selección de su "HUSO HORARIO". • Cuando presione [VOL X/Y], el HUSO HORARIO cambiará como se indica a continuación. OTROS AJUSTES –/ENT MENU Selección de “HUSO HORARIO”. • Con [CH K/L], seleccione "HUSO HORARIO". Visualización de la pantalla de menú. • Presione [MENU]. Se visualizará la siguiente pantalla de menú. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV 2 Selección de "INSTALACIÓN DTV". • Con [CH K/L], seleccione "INSTALACIÓN DTV". • Basándose en la información horaria estándar mundial adquirida mediante la radiodifusión digital, la diferencia horaria se ajustará del siguiente modo. IMAGEN CANAL PREP. [ESP]/FRA/ENG AJUSTE DE V-CHIP TITULO[OFF] INSTALACIÓN DTV ALASKA HAWAI • Cuando presione [VOL X], la pantalla de menú se mostrará como se indica a continuación. PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN] DTVCC HORA DE VERANO [ON] HUSO HORARIO [ALASKA] 5 -9 horas -10 horas PACÍFICO -8 horas MONTAÑA -7 horas CENTRAL -6 horas ORIENTAL -5 horas ATLÁNTICO -4 horas Para salir del menú, presione [MENU]. 33 ES VARIOS GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, compruebe una vez más el siguiente cuadro. Síntoma 34 ES Solución No hay corriente • Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado en el tomacorriente. • Si se produce un fallo de corriente, desenchufe el cable de alimentación durante 30 minutos para permitir que la unidad se reinicie por sí misma. No hay imagen o sonido • Compruebe que está encendida la corriente. • Compruebe la conexión del tomacorriente. • Compruebe la antena o el cable de conexión de la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. • Apague la corriente, espere aproximadamente 1 minuto y enciéndala de nuevo. No hay color • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. • Ajuste el COLOR en la pantalla MENU. El sonido es correcto, la imagen es deficiente • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Ajuste el CONTRASTE y la CLARIDAD en la pantalla MENU. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Imagen distorsionada • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Imagen débil • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Ajuste el CONTRASTE y la CLARIDAD en la pantalla MENU. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Líneas o rayas en la imagen • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Imagen borrosa • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Imágenes fantasma • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Solución Barras en la pantalla • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. La imagen se desplaza verticalmente • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Marcas de otro color en la pantalla • Aleje el TV de cualquier electrodoméstico que pueda haber cercano. Apague la corriente, espere unos 30 minutos y vuelva a encenderla. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Recepción defectuosa de algunos canales • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. La imagen es correcta, el sonido es deficiente • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. El mando a distancia no funciona • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Compruebe el estado de las pilas. • Compruebe que no haya obstáculos entre el sensor y el mando a distancia. • Haga una prueba de salida de señal. Si está bien, puede haber un fallo del sensor a distancia. (Consulte el "VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS" en la VARIOS Síntoma página 36.) Problemas con los Subtítulos Se ven subtítulos con errores ortográfi- • En las emisiones en directo, las empresas encargadas cos. de realizar los subtítulos pueden emitir programas sin una corrección ortográfica previa. No se ven los subtítulos por completo, o aparecen retrasados con respecto al diálogo. • En las emisiones en directo es normal que los subtítulos vayan retrasados unos segundos con respecto a los diálogos reales. La mayoría de empresas que se dedican a la producción de subtítulos pueden mostrar los diálogos a un máximo de 220 palabras por minuto. Si el diálogo excede esta velocidad, se utiliza una edición selectiva para asegurar que los subtítulos permanecen actualizados con respecto al diálogo que se está viendo en cada momento. Los subtítulos aparecen como un • Cuando las ondas eléctricas se ven interferidas debido a recuadro blanco. No se ven los subtítuedificios, condiciones meteorológicas, etc., se podrían los en los programas que sí los tienen. ver los subtítulos de una forma incompleta. • La estación emisora puede acortar los programas para insertar anuncios. El descodificador de subtítulos no puede leer la información de los programas acortados. No se ven subtítulos al poner una cinta • La cinta de vídeo puede ser una copia ilegal o la señal de vídeo que los tiene. de los subtítulos podría haber fallado durante el proceso de copiado. Se ve un recuadro negro en la pantalla. • Está seleccionado el modo “TEXTO” para los subtítulos. Seleccione “C1”, “C2” o “OFF”. 35 ES GLOSARIO Ancho buzón NTSC El ancho buzón se refiere al formato que muestra una imagen alargada en la pantalla de televisión con una proporción estándar 4:3 y con espacios en negro por su parte superior e inferior. Se usa para mantener la proporción de la fuente original, como puede ser una película de cine (16:9 o más ancho). Acrónimo de National Television Systems Commitee y nombre del estándares de radiodifusión analógico actual empleado. ATSC Acrónimo de Advanced Television Systems Commitee y nombre del estándares de radiodifusión digital. Salida S-Video Proporciona independientemente la señal de color (C) y la de luminancia (Y) al TV como señales de vídeo, con lo que se obtiene una mayor calidad de imagen. TV de alta definición (HDTV o High Definition TV) Último formato digital que produce una alta resolución y calidad de imagen. TV de definición estándar (SDTV o Standard Definition TV) Formato digital estándar cuya calidad es similar a la imagen NTSC. SAP (Secondary Audio Program) Canal de audio secundario que se ofrece aparte del canal de audio principal. Este canal se usa como alternativa en las emisiones bilingües. MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CAJA • Limpie el panel frontal y el resto de superficies exteriores del TV con un paño suave empapado en agua tibia y totalmente escurrido. • No utilice nunca disolventes o alcohol. No use insecticidas en aerosol cerca del TV. Los agentes químicos que contienen podrían provocar daños y la decoloración de las superficies expuestas. LIMPIEZA DEL TUBO DE IMAGEN Limpie el tubo de imagen del TV con un paño suave. Antes de hacerlo, desconecte el cable de la corriente. REPARACIONES Si su TV se estropea, no intente repararlo usted mismo. Dentro del equipo no hay piezas que puedan arreglar los usuarios. Apáguelo, desconéctelo de la corriente y llame al número de teléfono que aparece en la portada para localizar al Centro de Servicio Autorizado. Desmagnetización Un circuito de desmagnetización corrige los errores de color en la pantalla del televisor. Los errores de color se producen cuando hay un exceso de magnetismo cerca del aparato. Este circuito está diseñado para funcionar la primera vez que se enchufa el aparato. Si ve errores de color menores en la pantalla, desenchufe el aparato durante unos 30 minutos. Cuando vuelva a enchufar el aparato, el circuito de desmagnetización funcionará para corre- 36 ES gir los errores. Aplique este procedimiento cada vez que la pantalla del televisor se magnetice accidentalmente o cuando mueva de sitio el aparato. VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS Si el mando a distancia tiene problemas, pruebe si el mando a distancia envía la señal de infrarrojos a la radio AM o una cámara digital (incluyendo la cámara integrada en un teléfono celular). Ayudará a determinar la causa del mal funcionamiento. • Con una radio AM: Sintonice una radio AM a una banda sin emisoras. Presione un botón en el mando a distancia hacia la radio. El sonido se escuchará con intermitencia cuando presione una tecla y la radio reciba la señal. Esto significa que la unidad del mando a distancia está funcionando. • Con una cámara digital (incluyendo la cámara integrada en un teléfono celular): Apunte una cámara digital hacia el mando a distancia y mantenga presionado un botón en el mando a distancia. Si aparece una luz de infrarrojos en la cámara digital, el mando a distancia está funcionando. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Salida de sonido: 2W, 8 ohmios x 2 OTRAS ESPECIFICACIONES Mando a distancia: Temperatura de funcionamiento: Requisitos eléctricos: Consumo eléctrico (máximo): Tubo de imagen: Dimensiones: Peso: Sistema de infrarrojos con codificación digital 5°C a 40°C (41°F a 104°F) CA de 120V, 60Hz 130W 27 pulg. Al : 23,2 pulg. (590mm) An : 29,3 pulg. (745mm) Prof : 19,9 pulg. (505mm) 92,7 lbs. (42,0kg) VARIOS / ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES Sistema de televisión: ATSC NTSC-M TV estándar Sistema de subtítulos: §15.119/FCC (CC analógica) §15.122/FCC (CC Digital) Gama de canales VHF: 2 ~ 13 UHF: 14 ~ 69 DTV: 2 ~ 69 CATV: 2 ~ 13, A ~ W, W+1 ~ W+84, A-5 ~ A-1, 5A Sistema de sintonización: Sistema de sintonización sintetizada de frecuencia de canales Acceso de canal: Teclado de acceso directo, programable para barrido arriba/abajo Terminales Entrada de antena: VHF/UHF/DTV/CATV 75 ohmios desequilibrado (tipo F) Entrada S-Video: Toma de 4 patillas Mini DIN Entrada de vídeo: Conector RCA x 2 (1 frontal / 1 trasero) Entrada de audio: Conector RCA x 4 (2 (L/R) x frontal / 2 (L/R) x traseros) Salida digital coaxial de audio: Toma de una patilla, 500 mVpp (75 ohmios) Entrada de vídeo/audio componente Una toma de patilla (Y) / 1Vpp (75 ohmios) Dos tomas de patilla (Cb/Cr) / 700mVpp (75 ohmios) Conector RCA x 2 (L/R) Sistema de sonido estéreo 2 altavoces • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación legal. • Si hay una diferencia entre idiomas, el idioma básico será el inglés. 37 ES GARANTIA LIMITADA FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los materiales u obra de mano, de la siguiente manera: DURACION: Partes: FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Dos (2) años para el Tubo Catódico. Ciertas partes quedan excluídas de esta garantía. Mano de obra: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al minorista. LIMITES Y EXCLUSIONES: ESTA GARANTÍA ES EXTENSIVA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL MINORISTA. UN RECIBO DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE LA COMPRA ORIGINAL SERÁ REQUERIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario. Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número serial del producto es alterado, reemplazado, mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada no es aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América. Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido durante el uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas por su reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORPORATION, o daños que resulten de accidentes, mal uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso comercial como en hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros casos de fuerza mayor. ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE, DEMOSTRACION O MODELOS DE EXHIBICION. FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO A NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA, ORIGINADOS U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA ES EMITIDA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, QUEDA POR LA PRESENTE RECHAZADA POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. CUALQUIER INSPECCION Y REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA SER REALIZADA POR EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. ESTA GARANTIA ES VALIDA CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE COMPRA. SI NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA VALIDEZ Y LOS GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE. IMPORTANTE: ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP. ATENCION: FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS: Para obtener servicio de garantía, debe usted hacer entrega del producto directamente o con portes pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito. Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano o para preguntas generales de servicio, por favor ponte en contacto con nosotros a : FUNAI CORPORATION Servicio al Cliente Tel :1-800-474-0045 http://www.funai-corp.com 19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501 L4860UL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Funai CR272IL8 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados