Bushnell ImageView 111545 Spotting Scope-New Version (User Manual) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DIGITAL SPOTTING SCOPE
Model: 111545
LIT. #: 981411 / 0313
5MP CAMERA WITH
22X MAGNIFICATION
Magnify
Capture Save
User Manual
2
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
3
18
34
52
72
3
PARTS AND CONTROLS GUIDE
(L) USB
Port
(K) Remote
Jack
(M) Card
Slot
(J) Diopter
Adjustment
(I) Battery
Compartment
(O) Focus Knob
(A) ON/OFF
Button
(B) MENU
Button
(D) OK/PLAY
Button
(C) Up/Down
Arrow Keys
(F) Eyepiece/Camera
Select Slider
(E) SNAP
Button
(G) LCD Display
(H) Power
LED
(N) Zoom
Ring
ENGLISH
9
DISPLAY ICONS / MENU SCREENS
Fig. 1
Still Photo Mode
(Live Preview
Screen)
Battery
Level
Quality
Resolution
Card Inserted
Photo or
Video Mode
Scene
Preset
ISO (Auto)
Exposure
White Balance
Remaining
Photo Capacity
Fig. 2 Main
(Setup) Menu
Fig. 3 Video Mode
(Live Preview)
Fig. 4 Review Menu
34
GUÍA DE PIEZAS Y CONTROLES
ESPAÑOL
(L) Puerto
USB
(K) Conector
remoto
(M) Ranura
para tarjetas
(J) Ajuste de
dioptrías
(I) Compartimiento
de las baterías
(O) Mando de
enfoque
(A)
Botón de
encendido/
apagado
(B) Botón
MENÚ
(D) Botón OK
(C) Teclas
de echa
ARRIBA/
ABAJOs
(F) Deslizador
OCULAR/CÁMARA
(E) Botón
INSTANTÁNEA
(G) Pantalla LCD
(H) LED
indicador
de encendido
(N) Aro del
Zoom
36
CONFIGURACIÓN BÁSICA
(consulte la opción de formateo en “Menú principal-Opciones y ajustes”). Tenga en cuenta que el formateo
borrará todos los archivos guardados anteriormente en la tarjeta, de modo que deberá asegurarse de que
se han descargado y guardado en el ordenador si no desea perderlos.
Fijación Del Ajuste De Las Dioptrías
Antes de comenzar a realizar fotos, puede realizar un sencillo ajuste para asegurarse de que puede pasar
al modo “Cámara (Camera) y tomar una foto nítida de cualquier objeto una vez que lo haya enfocado en el
ocular del objetivo. Este proceso compensará cualquier variación en la graduación o la visión de cada usuario:
1. Suba hacia arriba el ocular de goma si no lleva gafas, o bájelo en caso que sí las lleve.
2. Levante la pantalla LCD (G) y mueva el deslizador (F) hasta la posición “Camera (Cámara). Apunte con el
objetivo hacia un objeto alejado con características detalladas, como un árbol o una señal, y ajuste la
perilla de enfoque (O) hasta que aparezca lo más nítido posible en pantalla.
3. Desplace de nuevo el deslizador a la posición “Eyepiece (Ocular) y coloque el anillo del zoom (N) de
manera que el punto verde (justo a la izquierda de 15x) esté alineado con el punto de índice rojo. A
grandes rasgos, se trata del mismo aumento que el que obtiene la cámara (alrededor de 22x). Mire a
través del ocular. NO REAJUSTE LA PERILLA DE ENFOQUE. Si el objeto no aparece nítido, gire el anillo de
goma de ajuste de dioptrías (J) de la base del ocular. De este modo, se compensa la diferencia existente
entre la visión del usuario y el enfoque correcto de la pantalla LCD y el sensor digital de la cámara.
Una vez ajustado, anote la posición del punto plateado en el anillo de ajuste de dioptrías relativo a la escala “+
/0 / -” del objetivo. Con el ajuste de dioptrías colocado en esta posición, debería ser capaz de conseguir fotos y
vídeos nítidos de un objeto a cualquier distancia con tan solo ajustar la perilla de enfoque principal mientras
mira a través del ocular y, a continuación, cambiar a “Camera. No hay necesidad de modicar el ajuste de
dioptrías, a menos que comparta ImageView con otro usuario, o si sus ojos se cansan después de un período
largo de uso.
37
Para fotos importantes, tome la precaución de volver a comprobar el enfoque en la pantalla LCD también.
Si tiene problemas para ajustar el enfoque al observar la pantalla LCD, pruebe a pulsar la tecla de echa
arriba (C) para ampliar el zoom (se dispone de un zoom digital de hasta 4x) y, a continuación, realice el
enfoque. Asegúrese de usar la tecla abajo para volver a un zoom de 1,0x (no para el zoom digital; únicamente
ampliación óptica) después de ajustar el enfoque si no desea usar el zoom digital cuando tome la foto.
Realización De Fotografías Estáticas
Después de terminar la conguración básica, tal y como se describe en páginas anteriores, estará listo para
tomar una foto:
1. Con el objetivo ImageView bien montado sobre un trípode, levante la pantalla LCD (G) y pulse brevemente
el botón “ON/OFF (Encendido/Apagado) (A); se mostrarán las luces LED de encendido (H) y la pantalla de
inicio, seguidas de la imagen en vivo de la lente de la cámara. La pantalla también indica el estado de la
batería, la cantidad de fotos que quedan, así como los ajustes de resolución/calidad actuales. (Fig. 1 de la
sección PANTALLAS DE MENÚ/ICONOS DE LA PANTALLA)
2. Nada más encenderlo por primera vez, el objetivo de ImageView está denido para ofrecer una
calidad y una resolución elevadas, así como un equilibrio automático de exposición y colores; de este
modo, podrá realizar fotos en la mayoría de las condiciones sin necesidad de modicar ningún ajuste.
Si desea obtener información detallada sobre las diversas opciones disponibles, así como para saber
cómo cambiar los ajustes a partir de los valores predeterminados, consulte la sección “Menú principal-
Opciones y ajustes” de este manual.
3. Cuando el deslizador de selección Eyepiece/Camera (Ocular/Cámara) (F) esté en la posición “Eyepiece”
(Ocular), la imagen creada por el ocular frontal (objetivo) se dirigirá al ocular en lugar de al sensor de
la cámara digital, de modo que la pantalla LCD no le dejará ver la “imagen en vivo. En otras palabras,
ImageView funciona como cualquier otro objetivo de detección convencional sin cámara. El ocular del
REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS ESTÁTICAS
38
REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS ESTÁTICAS
1. zoom proporciona un zoom óptico con una ampliación de 15x a 45x, mientras que la ampliación de la
cámara está jada en aproximadamente 22x. Si quiere previsualizar la estructura del elemento mientras
observa a través del ocular antes de tomar una foto, gire el anillo del zoom de manera que el punto
verde del anillo quede situado frente al punto de índice rojo (esto congura el ocular con una ampliación
de 22x). Cuando esté listo para tomar una foto, asegúrese de colocar el deslizador en la posición
“Cámara” (Camera); si no, la foto quedará parcial o completamente negra. Además, podrá utilizar la
pantalla LCD para previsualizar y revisar las fotos a medida que las toma; no obstante, puede realizar
fotografías y vídeos sin levantar ni visualizar la pantalla, siempre y cuando se encuentre en la posición
Cámara (Camera).
2. Aunque pueda utilizar el botón SNAP (Disparo) (E) del objetivo para tomar fotos, se recomienda
encarecidamente conectar el cable de obturador remoto suministrado al conector “Remote” (Remoto)
(K) para obtener resultados más nítidos y sin vibración. Pulse el botón del mando a distancia para tomar
una foto. La pantalla se apagará un instante antes de mostrar la imagen tomada durante uno o dos
segundos. El apagado es normal mientras la imagen se guarda en la tarjeta SD, en especial en el caso
de imágenes de alta resolución que generan archivos de gran tamaño. Cuando vuelvan a aparecer los
iconos de la pantalla, podrá volver a tomar una foto.
3. El contador de fotos restantes situado en la parte superior de la pantalla se irá reduciendo de uno en
uno a medida que vaya tomando fotos (o de dos en dos, en función del objeto y los ajustes). Cuando la
pantalla indique “Disco lleno (Disk full) al pulsar el botón SNAP (Disparo), querrá decir que la memoria
de la tarjeta se ha agotado (espacio de almacenamiento de archivos). Cuando esto ocurra, tendrá que
descargar las fotos realizadas para poder eliminarlas y dejar sitio en la memoria para fotos nuevas;
también podrá extraer la tarjeta SD e insertar una nueva si no se encuentra cerca del ordenador.
4. Para obtener un aumento adicional al tomar fotos, puede utilizar el zoom digital. Pulse la tecla de echa
arriba para aumentar el zoom. Podrá observar el resultado en la pantalla de previsualización en vivo a
39
medida que aumenta el indicador de zoom digital (en incrementos de 0,2x hasta un máximo de 4,0x).
Pulse la tecla de echa abajo para reducir el zoom. Para desactivar el zoom digital (aumento óptico de
22x únicamente), mantenga pulsada la tecla abajo hasta que el indicador de zoom retroceda hasta “1,0x”.
5. Para revisar una foto tras haberla tomado, pulse dos veces el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción)
para acceder al modo de revisión. Para ver fotos anteriores, pulse la tecla de echa arriba (cada pulsación
retrocede una foto) y la tecla de echa abajo (avanza hacia las fotos más recientes). Pulse de nuevo el
botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para volver al modo de foto estática (previsualización en vivo).
Consulte la sección “Menú de revisión-Opciones y ajustes para obtener información detallada sobre la
eliminación de fotografías y la protección de fotos importantes.
NOTA: Tenga cuidado durante el manejo para evitar tocar las lentes expuestas del objetivo de detección de ImageView y no degradar la
calidad de la imagen. Limpie la lente de la cámara solamente con un pañuelo o tela de microbra especial para limpiar lentes después de
quitar el polvo o la suciedad con un cepillo o aire a presión. Se puede usar líquido para la limpieza de lentes si fuera necesario (humedezca
ligeramente el paño; no lo aplique directamente a la lente). Evite el uso de cualquier otro tipo de líquido.
Grabación De Vídeos
Para pasar del modo de foto estática al modo de vídeo, pulse una vez OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). El
icono de modo de vídeo (cámara de película) aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD
(Fig. 3 de la sección ICONOS DE PANTALLA / PANTALLAS DE MENÚ) para indicar que se encuentra en modo
de vídeo. Pulse el botón SNAP (Disparo) (a ser posible, mediante el cable remoto) para iniciar la grabación
de un nuevo vídeo; vuelva a pulsarlo para detener la grabación. La grabación únicamente está limitada por
la cantidad de memoria disponible en cada momento en la tarjeta SD. Puede grabar un solo vídeo largo
hasta que se quede sin memoria, o bien varios vídeos más cortos mediante la detención y la reanudación de
la grabación cuando así lo desee a través de SNAP (Disparo). El contador situado en la parte superior de la
pantalla muestra el tiempo transcurrido desde que el comienzo de la grabación.
GRABACIÓN DE VÍDEOS
41
ICONOS DE PANTALLA / PANTALLAS DE MENÚ
Fig. 1
Modo de instantáneas
(pantalla de Vista
previa activa)
Nivel de
batería
Calidad
Resolución
Tarjeta insertada
Modo de
foto o vídeo
Preajuste
de escenas
ISO (Automática)
Exposición
Balance de blancos
Capacidad restante
para fotos
Fig. 2 Menú Principal
(conguración)
Fig. 3 Modo de vídeo
(Vista previa activa)
Fig. 4 Menú Revisión
42
Menú principal-Opciones y ajustes
Como se ha indicado antes en este manual, el objetivo de detección de ImageView ya está ajustado para una
calidad y una resolución altas de forma predeterminada. La exposición, el balance de blancos y otras variables
se establecen de forma automática. Esto quiere decir que podrá obtener buenos resultados para la mayoría
de los objetos e iluminaciones sin necesidad de acceder al menú para cambiar ningún ajuste. Sin embargo,
es recomendable que se familiarice con las opciones disponibles en el menú de conguración (Fig. 2 de la
sección PANTALLAS DE MENÚ/ICONOS DE LA PANTALLA) para poder mejorar las fotos en caso de que, por ejemplo, vea
que salen demasiado oscuras (algo habitual en escenas con nieve con la mayoría de las cámaras) o demasiado
azules (con cielo cubierto o en zonas sombrías). A continuación, se indican los pasos necesarios para cambiar
los ajustes de algunas de las opciones empleadas con más frecuencia:
Denición del idioma de las pantallas de menús
(Inglés, francés, español, alemán, italiano, portugués, chino 1 y chino 2)
Esta opción permite seleccionar el idioma preferido para todas las pantallas de menús. Levante la pantalla LCD
(G) y pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) (A). Pulse el botón MENU (Menú) (B) para acceder al menú
de conguración. Pulse la tecla de echa arriba (C) 3 veces para resaltar “Idioma (Language), pulse OK/PLAY
(Aceptar/Reproducción) (D), seleccione el idioma mediante las teclas de echa arriba/abajo y pulse OK/PLAY
(Aceptar/Reproducción) para conrmar el ajuste. Pulse MENU (Menú) para volver al modo de foto estática
(pantalla de previsualización en vivo).
Denición de la opción de fecha y la hora/impresión
Este ajuste hará que la fecha y la hora sean las correctas, al tiempo que permitirá imprimirlas en las fotos
o los vídeos. Tras pulsar MENU (Menú) para acceder al menú de conguración, utilice las teclas de echa
MENÚ PRINCIPALOPCIONES Y AJUSTES
43
MENÚ PRINCIPALOPCIONES Y AJUSTES
arriba/abajo para resaltar “Fecha” (Date) y, a continuación, pulse el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción).
Seleccione “Denir fecha (Set Date) y pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Dena la fecha y la hora
mediante las teclas de echa arriba/abajo para realizar cambios y a través del botón SNAP (Disparo) para
guardar cada ajuste y pasar al campo siguiente. Nota: El ajuste de hora emplea el formato de 24 horas (2
PM=14). Por último, seleccione el formato de fecha que desee (p. ej., MM/DD/AA).
Cuando haya terminado de ajustar la fecha y la hora, pulse el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción)
para volver a la pantalla de previsualización en vivo (modo de foto estática). Si desea que la fecha y la hora
se imprima en las fotografías y en los vídeos, cambie el ajuste de la opción “Fecha (Date) del menú de
conguración de “Desactivado” (O) a Activado” (On) mediante la selección de Activado” (On) mediante la
tecla de echa arriba y el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción).
Cambio de la hora de autoapagado
De forma predeterminada, el objetivo de ImageView se apagará automáticamente tras dos minutos de
inactividad (si no se pulsa ningún botón). Esto ayudará a prolongar la vida útil de la batería. Sin embargo,
cuando esté aprendiendo a usar la cámara, podría querer dejarla encendida más tiempo mientras se
familiariza con las características y los controles. Para modicar este ajuste, pulse MENU (Menú) para acceder
al menú de conguración, utilice las teclas de echa arriba/abajo para resaltar Autoapagado (Auto Power
O) y, a continuación, pulse el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Seleccione “Desactivado (O) si
desea que el aparato no se apague hasta que no lo haga usted de forma manual mediante el botón ON/OFF
(Encendido/Apagado) (A). Pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para conrmar el ajuste y salga del menú
de conguración pulsando el botón MENU (Menú).
44
Empleo de los ajustes y opciones de otros menús
Pulse el botón Menú (MENU) para acceder al menú principal. Use las teclas arriba/abajo para resaltar una
opción dentro del menú; a continuación, pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY) si desea cambiar los
ajustes para esa opción. Use las teclas arriba/abajo para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación,
pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY) para conrmar este ajuste. Pulse Disparo (SNAP) para desplazarse
a la siguiente sección del menú (Escena>Tamaño de imagen>Conguración [Scene>Image Size>Setup]).
Pulse Menú (MENU) en cualquier momento para salir del menú y volver a la pantalla de previsualización en
vivo. A continuación, se muestran todos ajustes y opciones disponibles en el menú principal, así como las
descripciones de las acciones que permiten realizar (los ajustes predeterminados se indican en negrita):
Formateo de una tarjeta SD
Antes de comenzar a utilizar una tarjeta SD que se haya empleado anteriormente en otros dispositivos,
deberá prepararla para almacenar archivos de la cámara ImageView; para ello, tendrá que formatearla.
Tenga en cuenta que la operación de formateo eliminará todos los archivos de la tarjeta, por lo que deberá
asegurarse de que ha copiado todos los archivos que desee guardar. Pulse MENU (Menú) para acceder al
menú de configuración. Pulse la tecla de flecha arriba dos veces para seleccionar “Formatear (Format) y, a
continuación, pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Pulse la tecla de flecha arriba para resaltar Aceptar”
(OK) y, a continuación, pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Pulse SNAP (Disparo) para resaltar “Sí” (Yes)
(este paso adicional evita que elimine todas las fotografías de forma accidental; bastaría con permanecer en “No” y
pulsar Aceptar/Reproducción [OK/PLAY] para evitar el formateo) y pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para
formatear la tarjeta SD. A continuación, volverá a la pantalla de previsualización en vivo del modo de foto
estática.
MENÚ PRINCIPALOPCIONES Y AJUSTES
45
MENÚ PRINCIPALOPCIONES Y AJUSTES
Opción Ajustes Descripción
Submenú de conguración (utilice las teclas de echa arriba/abajo para resaltar la opción deseada y, a con-
tinuación, pulse OK/PLAY [Aceptar/Reproducción] para seleccionarla)
Exposición
(Exposure)
De -3 a +3 electronvoltios
(valor predeterminado = 0)
Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/
sobrexposición. Los valores negativos permiten obtener
fotos más oscuras, mientras que los valores positivos
permiten obtenerlas más claras. Cuando un elemento
sea especialmente brillante (escena con nieve), puede
que deba añadir electronvoltios “+” para evitar una
infraexposición.
ISO Auto, 100, 200, 400 Fija la sensibilidad del sensor a la luz. La opción Auto
permitirá seleccionar un ISO más bajo cuando la luz sea
más intensa, así como un ISO más alto cuando haya menos
luz.
Balance de
blancos
Auto, Luz diurna, Nublado,
Incandescente, Fluorescente
Establece referencia para el blanco neutro para que los
colores se reproduzcan correctamente. Si la opción Auto
no proporciona buenos resultados, pruebe un ajuste que se
ajuste a la fuente de luz.
Nitidez
(Sharpness)
Normal, Nítido, Suave
(Normal, Sharp, Soft)
Establece la cantidad de nitidez aplicada por el procesador
interno. Puede escoger “Suave (Soft) si preere añadir
nitidez más tarde mediante el software de fotografía del
PC.
46
Opción Ajustes Descripción
Calidad
(Quality)
Extra, Buena, Normal
(Super, Fine, Normal)
Fija la cantidad de compresión de archivos .jpg, que afecta
a la calidad de la foto y al tamaño del archivo que crea.
Esta opción puede emplearse independientemente del
tamaño de la imagen para almacenar más fotografías
con una menor calidad, si así lo desea. “Extra (Super)
permite obtener la calidad más elevada, pero también
genera archivos más grandes que llenarán el espacio de la
memoria más rápido.
Fecha
(Date)
Activada, Desactivada,
Denir fecha (On, O, Set
Date)
Dena la fecha y, a continuación, seleccione Activada” (On)
para imprimir la fecha y la hora en las fotografías.
Autoapaga-
do (Auto
Power O)
1 minuto, 2 minutos, 3
minutos, Desactivado
(1 minute, 2 minutes, 3
minutes, O)
Establece el intervalo después de la última acción (al pulsar
cualquier botón) antes de que la cámara se apague para
mantener la batería. Seleccione Apagado” (O) para evitar
cualquier apagado automático. El ajuste predeterminado
es el de apagado después de tres minutos.
Idioma
(Language)
Inglés, Español, Francés,
Alemán, Italiano, Portugués,
Chino 1, Chino 2 (English,
Spanish, French, German,
Italian, Portuguese, Chinese
1, Chinese 2)
Selecciona el idioma preferido para todas las pantallas del
menú.
MENÚ PRINCIPALOPCIONES Y AJUSTES
47
Opción Ajustes Descripción
Frecuencia
(Frequency)
50 Hz, 60 Hz Ajuste la frecuencia de línea de CA correspondiente a
su país. Principalmente afecta a vídeos grabados con
iluminación uorescente.
Formatear
(Format)
Aceptar (OK), Cancelar
(Cancel)
Pulse la tecla de echa arriba para resaltar Aceptar” (OK)
y pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY). Pulse Disparo
(SNAP) para resaltar “Sí” (Yes) y, a continuación, pulse
Aceptar/Reproducción (OK/PLAY) para eliminar todos
los archivos de la tarjeta SD y volver a la pantalla de
previsualización en vivo. Cuando se inserta una tarjeta
SD que ha sido usada antes en otros dispositivos, se
recomienda formatearla antes de empezar a tomar fotos
(asegúrese de que los archivos que desee guardar se hayan
descargado y copiado antes).
Ajuste
predetermi-
nado
(Default
Setting)
Aceptar (OK), Cancelar
(Cancel)
Seleccione Aceptar (OK) y pulse Aceptar/Reproducción
(OK/PLAY) para restaurar todos los ajustes para todas las
opciones (en todos los menús) a sus ajustes originales de
fábrica.
MENÚ PRINCIPALOPCIONES Y AJUSTES
48
Menú de vídeo-Opciones y ajustes
Para ver el menú de vídeo, el objetivo de ImageView deberá encontrarse en modo de vídeo. En el modo de
foto estática (icono de cámara normal en la parte superior izquierda de la pantalla), pulse una vez Aceptar/
Reproducción (OK/PLAY). Aparecerá el icono de la cámara de vídeo en la parte superior izquierda; el objetivo
estará listo para grabar vídeos (pulse Disparo [SNAP] para iniciar y detener la grabación de vídeo). Para
Opción Ajustes Descripción
Tamaño
imagen
(IMAGE
SIZE)(pulse
Disparo
[SNAP] en
el menú de
congura-
ción)
8M*, 7M*, 5M, 3M, 2M, VGA
* Mediante interpolación de
software. La resolución real
del sensor es de 5 MP.
Dene la resolución de fotos estáticas en píxeles/
megapíxeles. Unos ajustes de resolución más elevados
crean imágenes más nítidas o más grandes, pero que
requieren más espacio en la tarjeta SD. Utilice ajustes más
bajos para almacenar más imágenes en la tarjeta SD o para
enviarlas por correo electrónico.
Escena
(SCENE)
(pulse
Disparo
[SNAP] en
el menú de
tamaño de
imagen)
Auto, Paisaje, Deporte
(Auto, Scenery, Sport)
El ajuste “Paisaje (Scenery) aumenta la profundidad del
campo en los paisajes. El ajuste “Deporte” (Sport) establece
la velocidad del obturador al máximo posible para el nivel
de iluminación actual.
MENÚ PRINCIPALOPCIONES Y AJUSTES / MENÚ DE VÍDEOOPCIONES Y AJUSTES
49
Opción Ajustes Descripción
Balance de
blancos
Auto, Luz diurna, Nublado,
Incandescente, Fluorescente
(Auto, Daylight, Cloudy,
Incandescent, Fluorescent)
Establece referencia para el blanco neutro para que los
colores se reproduzcan correctamente. Si la opción Auto
no proporciona buenos resultados, pruebe un ajuste que se
ajuste a la fuente de luz.
Tamaño
de imagen
(Image Size)
640x480, 320x240 Permite denir la resolución del vídeo (píxeles por
fotograma)
MENÚ DE VÍDEOOPCIONES Y AJUSTES / MENÚ DE REVISIÓNOPCIONES Y AJUSTES
Menú de revisión-Opciones y ajustes
El menú de revisión posee tres opciones relacionadas con la revisión de las fotografías y los vídeos
almacenados. En primer lugar, acceda al modo de revisión: pulse dos veces OK/PLAY (Aceptar/Reproducción)
(la primera pulsación le hace pasar al modo de vídeo). Utilice las teclas de echa arriba/abajo para pasar de
una foto a otra. Una vez que ya se encuentre en el modo de revisión, pulse Menú (Menú) para acceder al menú
de revisión (Fig. 4 de la sección PANTALLAS DE MENÚ/ICONOS DE LA PANTALLA). Como se ha indicado antes, use las teclas
acceder al menú de vídeo desde esta pantalla de previsualización, pulse Menú (MENU). El menú de vídeo
solo posee dos opciones: balance de blancos y tamaño de la imagen (selección de dos ajustes de resolución
de vídeo). En cada una de las opciones, use las teclas de echa arriba/abajo para resaltar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY) para conrmarlo. Para desplazarse de la opción
Balance de blancos (White Balance) a la opción Tamaño de imagen (Image Size), pulse Disparo (SNAP). Pulse
Menú (MENU) para salir del menú de vídeo y volver a la pantalla de previsualización en vivo del modo de
vídeo.
50
Opción Ajustes Descripción
Suprimir
(Delete)
Una (Single),
Todas (All)
>(Cancelar
[Cancel], Ejecutar
[Execute])
Seleccione "Esta imagen" (This Image) para eliminar únicamente la foto o
el vídeo que se muestra en ese momento, o seleccione "Todo" (All) para
eliminar todas las fotos almacenadas en la tarjeta SD (asegúrese de que
ha descargado antes las que desee guardar). Tras pulsar Aceptar (OK)
para conrmar, aún podrá seleccionar "No" (si cambia de opinión o ha
seleccionado una opción incorrecta) o resaltar "Sí" (Yes) (pulse Disparo
[SNAP]); a continuación, pulse Aceptar (OK) para eliminar la foto actual
o todas las fotos en función de la selección realizada en el primer paso.
Nota: Las fotos que se hayan "bloqueado" no se podrán eliminar
(consulte "Proteger" [Protect]).
Proteger
(Protect)
Bloquear (Lock),
Desbloquear
(Unlock)
Permite proteger la foto o el vídeo que se muestra ante una eliminación
accidental. Consulte "Suprimir" (Delete)
Rotación
(Rota-
tion)
90°, 180°, 270°,
Cancelar (Cancel)
Permite rotar las fotos tomadas con el objetivo orientado en posición no
horizontal para que se puedan ver con mayor facilidad.
MENÚ DE REVISIÓNOPCIONES Y AJUSTES
arriba/abajo para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción)
para conrmar este ajuste. Para desplazarse por Rotación>Proteger>Suprimir (Rotation>Protect>Delete),
pulse SNAP (Disparo). Pulse Menú (Menú) para salir del menú de revisión y volver a la pantalla del modo de
revisión. Al terminar de revisar las imágenes, pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para volver a la pantalla
de previsualización en vivo del modo de foto estática.
51
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros
países. Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año
después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento
realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell®.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del
envío y manipulación
2) Nombre y dirección para la devolución del producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que
se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíar a: EN CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Reparaciones Attn.: Reparaciones
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su
vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En Europa puede contactar también con:
Bushnell Alemania GmbH
Centro de Servicios Europeo
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2013 Bushnell Outdoor Products
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos
con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe
eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse
en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las
comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones
correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones
de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda
en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional
sobre este tema.
Las especicaciones y diseños están sujetos a cambios
sin aviso previo ni obligación por parte del fabricante.
72
GUIDA ALLE COMPONENTI E AI TASTI DI CONTROLLO
ITALIANO
(L) Porta
USB
(K) Presa
remota
(M) Slot per
scheda
(J)
Regolazione
diottrica
(I) Vano batterie
(O) Vite di messa
a fuoco
(A) Tasto
ON/OFF
(B) Tasto
MENU
(D) Tasto
OK
(C) Tasti
freccia SU/
GIÙ
(F) Dispositivo di
scorrimento OCULARE/
FOTOCAMERA
(E) Pulsante
SNAP
(G) Display LCD
(H) LED ali-
mentazione
(N) Anello di
zoom
78
ICONE DISPLAY/SCHERMATE DEL MENU
Fig. 1
Modalità foto
(Schermata anteprima
dal vivo)
Livello
batterie
Qualità
Risoluzione
Scheda inserita
Modalità
foto o video
Scena
predenita
ISO (Automatico)
Esposizione
Bilanciamento
bianco
Memoria a disposizione
per le foto
Fig. 2 Menu
principale (Setup)
Fig. 3 Modalità video
(Anteprima dal vivo)
Fig. 4 Menu Revisione
88
©2013 Bushnell Outdoor Products
For further questions or additional information please contact:
Bushnell Outdoor Products
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214
(800) 423-3537 • www.bushnell.com
DIGITAL SPOTTING SCOPE

Transcripción de documentos

Magnify Capture Save 5M P C a m e r a w i t h 22x m ag n i f i c at i o n D i g i ta l s p ot t i n g s co p e User Manual Model: 111545 Lit. #: 98-1411 / 03-13 2 English 3 Français 18 Español 34 Deutsch 52 Italiano 72 Parts and Controls Guide English (G) LCD Display (K) Remote Jack (L) USB Port (D) OK/PLAY Button (M) Card Slot (E) SNAP Button (C) Up/Down Arrow Keys (N) Zoom Ring (H) Power LED (J) Diopter Adjustment (A) ON/OFF (B) MENU Button Button (O) Focus Knob (F) Eyepiece/Camera Select Slider (I) Battery Compartment 3 DISPLAY ICONS / MENU SCREENS Fig. 1 Still Photo Mode (Live Preview Screen) White Balance Photo or Video Mode Scene Preset Remaining Photo Capacity Card Inserted Resolution Quality ISO (Auto) Exposure Battery Level Fig. 2 Main (Setup) Menu Fig. 3 Video Mode (Live Preview) Fig. 4 Review Menu 9 Español (K) Conector remoto Guía de Piezas y Controles (G) Pantalla LCD (L) Puerto USB (D) Botón OK (M) Ranura para tarjetas (E) Botón INSTANTÁNEA (C) Teclas de flecha ARRIBA/ ABAJOs (A) Botón de encendido/ apagado (O) Mando de enfoque 34 (N) Aro del Zoom (H) LED indicador de encendido (J) Ajuste de dioptrías (B) Botón MENÚ (F) Deslizador OCULAR/CÁMARA (I) Compartimiento de las baterías CONFIGURACIÓN BÁSICA (consulte la opción de formateo en “Menú principal-Opciones y ajustes”). Tenga en cuenta que el formateo borrará todos los archivos guardados anteriormente en la tarjeta, de modo que deberá asegurarse de que se han descargado y guardado en el ordenador si no desea perderlos. Fijación Del Ajuste De Las Dioptrías Antes de comenzar a realizar fotos, puede realizar un sencillo ajuste para asegurarse de que puede pasar al modo “Cámara” (Camera) y tomar una foto nítida de cualquier objeto una vez que lo haya enfocado en el ocular del objetivo. Este proceso compensará cualquier variación en la graduación o la visión de cada usuario: 1. Suba hacia arriba el ocular de goma si no lleva gafas, o bájelo en caso que sí las lleve. 2. Levante la pantalla LCD (G) y mueva el deslizador (F) hasta la posición “Camera” (Cámara). Apunte con el objetivo hacia un objeto alejado con características detalladas, como un árbol o una señal, y ajuste la perilla de enfoque (O) hasta que aparezca lo más nítido posible en pantalla. 3. Desplace de nuevo el deslizador a la posición “Eyepiece” (Ocular) y coloque el anillo del zoom (N) de manera que el punto verde (justo a la izquierda de 15x) esté alineado con el punto de índice rojo. A grandes rasgos, se trata del mismo aumento que el que obtiene la cámara (alrededor de 22x). Mire a través del ocular. NO REAJUSTE LA PERILLA DE ENFOQUE. Si el objeto no aparece nítido, gire el anillo de goma de ajuste de dioptrías (J) de la base del ocular. De este modo, se compensa la diferencia existente entre la visión del usuario y el enfoque correcto de la pantalla LCD y el sensor digital de la cámara. Una vez ajustado, anote la posición del punto plateado en el anillo de ajuste de dioptrías relativo a la escala “+ /0 / -” del objetivo. Con el ajuste de dioptrías colocado en esta posición, debería ser capaz de conseguir fotos y vídeos nítidos de un objeto a cualquier distancia con tan solo ajustar la perilla de enfoque principal mientras mira a través del ocular y, a continuación, cambiar a “Camera”. No hay necesidad de modificar el ajuste de dioptrías, a menos que comparta ImageView con otro usuario, o si sus ojos se cansan después de un período largo de uso. 36 REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS ESTÁTICAS Para fotos importantes, tome la precaución de volver a comprobar el enfoque en la pantalla LCD también. Si tiene problemas para ajustar el enfoque al observar la pantalla LCD, pruebe a pulsar la tecla de flecha arriba (C) para ampliar el zoom (se dispone de un zoom digital de hasta 4x) y, a continuación, realice el enfoque. Asegúrese de usar la tecla abajo para volver a un zoom de 1,0x (no para el zoom digital; únicamente ampliación óptica) después de ajustar el enfoque si no desea usar el zoom digital cuando tome la foto. Realización De Fotografías Estáticas Después de terminar la configuración básica, tal y como se describe en páginas anteriores, estará listo para tomar una foto: 1. Con el objetivo ImageView bien montado sobre un trípode, levante la pantalla LCD (G) y pulse brevemente el botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado) (A); se mostrarán las luces LED de encendido (H) y la pantalla de inicio, seguidas de la imagen en vivo de la lente de la cámara. La pantalla también indica el estado de la batería, la cantidad de fotos que quedan, así como los ajustes de resolución/calidad actuales. (Fig. 1 de la sección PANTALLAS DE MENÚ/ICONOS DE LA PANTALLA) 2. Nada más encenderlo por primera vez, el objetivo de ImageView está definido para ofrecer una calidad y una resolución elevadas, así como un equilibrio automático de exposición y colores; de este modo, podrá realizar fotos en la mayoría de las condiciones sin necesidad de modificar ningún ajuste. Si desea obtener información detallada sobre las diversas opciones disponibles, así como para saber cómo cambiar los ajustes a partir de los valores predeterminados, consulte la sección “Menú principalOpciones y ajustes” de este manual. 3. Cuando el deslizador de selección Eyepiece/Camera (Ocular/Cámara) (F) esté en la posición “Eyepiece” (Ocular), la imagen creada por el ocular frontal (objetivo) se dirigirá al ocular en lugar de al sensor de la cámara digital, de modo que la pantalla LCD no le dejará ver la “imagen en vivo”. En otras palabras, ImageView funciona como cualquier otro objetivo de detección convencional sin cámara. El ocular del 37 REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS ESTÁTICAS 1. zoom proporciona un zoom óptico con una ampliación de 15x a 45x, mientras que la ampliación de la cámara está fijada en aproximadamente 22x. Si quiere previsualizar la estructura del elemento mientras observa a través del ocular antes de tomar una foto, gire el anillo del zoom de manera que el punto verde del anillo quede situado frente al punto de índice rojo (esto configura el ocular con una ampliación de 22x). Cuando esté listo para tomar una foto, asegúrese de colocar el deslizador en la posición “Cámara” (Camera); si no, la foto quedará parcial o completamente negra. Además, podrá utilizar la pantalla LCD para previsualizar y revisar las fotos a medida que las toma; no obstante, puede realizar fotografías y vídeos sin levantar ni visualizar la pantalla, siempre y cuando se encuentre en la posición Cámara (Camera). 2. Aunque pueda utilizar el botón SNAP (Disparo) (E) del objetivo para tomar fotos, se recomienda encarecidamente conectar el cable de obturador remoto suministrado al conector “Remote” (Remoto) (K) para obtener resultados más nítidos y sin vibración. Pulse el botón del mando a distancia para tomar una foto. La pantalla se apagará un instante antes de mostrar la imagen tomada durante uno o dos segundos. El apagado es normal mientras la imagen se guarda en la tarjeta SD, en especial en el caso de imágenes de alta resolución que generan archivos de gran tamaño. Cuando vuelvan a aparecer los iconos de la pantalla, podrá volver a tomar una foto. 3. El contador de fotos restantes situado en la parte superior de la pantalla se irá reduciendo de uno en uno a medida que vaya tomando fotos (o de dos en dos, en función del objeto y los ajustes). Cuando la pantalla indique “Disco lleno” (Disk full) al pulsar el botón SNAP (Disparo), querrá decir que la memoria de la tarjeta se ha agotado (espacio de almacenamiento de archivos). Cuando esto ocurra, tendrá que descargar las fotos realizadas para poder eliminarlas y dejar sitio en la memoria para fotos nuevas; también podrá extraer la tarjeta SD e insertar una nueva si no se encuentra cerca del ordenador. 4. Para obtener un aumento adicional al tomar fotos, puede utilizar el zoom digital. Pulse la tecla de flecha arriba para aumentar el zoom. Podrá observar el resultado en la pantalla de previsualización en vivo a 38 GRABACIÓN DE VÍDEOS medida que aumenta el indicador de zoom digital (en incrementos de 0,2x hasta un máximo de 4,0x). Pulse la tecla de flecha abajo para reducir el zoom. Para desactivar el zoom digital (aumento óptico de 22x únicamente), mantenga pulsada la tecla abajo hasta que el indicador de zoom retroceda hasta “1,0x”. 5. Para revisar una foto tras haberla tomado, pulse dos veces el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para acceder al modo de revisión. Para ver fotos anteriores, pulse la tecla de flecha arriba (cada pulsación retrocede una foto) y la tecla de flecha abajo (avanza hacia las fotos más recientes). Pulse de nuevo el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para volver al modo de foto estática (previsualización en vivo). Consulte la sección “Menú de revisión-Opciones y ajustes” para obtener información detallada sobre la eliminación de fotografías y la protección de fotos importantes. NOTA: Tenga cuidado durante el manejo para evitar tocar las lentes expuestas del objetivo de detección de ImageView y no degradar la calidad de la imagen. Limpie la lente de la cámara solamente con un pañuelo o tela de microfibra especial para limpiar lentes después de quitar el polvo o la suciedad con un cepillo o aire a presión. Se puede usar líquido para la limpieza de lentes si fuera necesario (humedezca ligeramente el paño; no lo aplique directamente a la lente). Evite el uso de cualquier otro tipo de líquido. Grabación De Vídeos Para pasar del modo de foto estática al modo de vídeo, pulse una vez OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). El icono de modo de vídeo (cámara de película) aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD (Fig. 3 de la sección ICONOS DE PANTALLA / PANTALLAS DE MENÚ) para indicar que se encuentra en modo de vídeo. Pulse el botón SNAP (Disparo) (a ser posible, mediante el cable remoto) para iniciar la grabación de un nuevo vídeo; vuelva a pulsarlo para detener la grabación. La grabación únicamente está limitada por la cantidad de memoria disponible en cada momento en la tarjeta SD. Puede grabar un solo vídeo largo hasta que se quede sin memoria, o bien varios vídeos más cortos mediante la detención y la reanudación de la grabación cuando así lo desee a través de SNAP (Disparo). El contador situado en la parte superior de la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde que el comienzo de la grabación. 39 ICONOS DE PANTALLA / PANTALLAS DE MENÚ Fig. 1 Modo de instantáneas (pantalla de Vista previa activa) Balance de blancos Modo de foto o vídeo Preajuste de escenas Capacidad restante para fotos Tarjeta insertada Resolución Calidad ISO (Automática) Exposición Nivel de batería Fig. 2 Menú Principal (configuración) Fig. 3 Modo de vídeo (Vista previa activa) Fig. 4 Menú Revisión 41 MENÚ PRINCIPAL-OPCIONES Y AJUSTES Menú principal-Opciones y ajustes Como se ha indicado antes en este manual, el objetivo de detección de ImageView ya está ajustado para una calidad y una resolución altas de forma predeterminada. La exposición, el balance de blancos y otras variables se establecen de forma automática. Esto quiere decir que podrá obtener buenos resultados para la mayoría de los objetos e iluminaciones sin necesidad de acceder al menú para cambiar ningún ajuste. Sin embargo, es recomendable que se familiarice con las opciones disponibles en el menú de configuración (Fig. 2 de la sección PANTALLAS DE MENÚ/ICONOS DE LA PANTALLA) para poder mejorar las fotos en caso de que, por ejemplo, vea que salen demasiado oscuras (algo habitual en escenas con nieve con la mayoría de las cámaras) o demasiado azules (con cielo cubierto o en zonas sombrías). A continuación, se indican los pasos necesarios para cambiar los ajustes de algunas de las opciones empleadas con más frecuencia: Definición del idioma de las pantallas de menús (Inglés, francés, español, alemán, italiano, portugués, chino 1 y chino 2) Esta opción permite seleccionar el idioma preferido para todas las pantallas de menús. Levante la pantalla LCD (G) y pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) (A). Pulse el botón MENU (Menú) (B) para acceder al menú de configuración. Pulse la tecla de flecha arriba (C) 3 veces para resaltar “Idioma” (Language), pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) (D), seleccione el idioma mediante las teclas de flecha arriba/abajo y pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para confirmar el ajuste. Pulse MENU (Menú) para volver al modo de foto estática (pantalla de previsualización en vivo). Definición de la opción de fecha y la hora/impresión Este ajuste hará que la fecha y la hora sean las correctas, al tiempo que permitirá imprimirlas en las fotos o los vídeos. Tras pulsar MENU (Menú) para acceder al menú de configuración, utilice las teclas de flecha 42 MENÚ PRINCIPAL-OPCIONES Y AJUSTES arriba/abajo para resaltar “Fecha” (Date) y, a continuación, pulse el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Seleccione “Definir fecha” (Set Date) y pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Defina la fecha y la hora mediante las teclas de flecha arriba/abajo para realizar cambios y a través del botón SNAP (Disparo) para guardar cada ajuste y pasar al campo siguiente. Nota: El ajuste de hora emplea el formato de 24 horas (2 PM=14). Por último, seleccione el formato de fecha que desee (p. ej., MM/DD/AA). Cuando haya terminado de ajustar la fecha y la hora, pulse el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para volver a la pantalla de previsualización en vivo (modo de foto estática). Si desea que la fecha y la hora se imprima en las fotografías y en los vídeos, cambie el ajuste de la opción “Fecha” (Date) del menú de configuración de “Desactivado” (Off ) a “Activado” (On) mediante la selección de “Activado” (On) mediante la tecla de flecha arriba y el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Cambio de la hora de autoapagado De forma predeterminada, el objetivo de ImageView se apagará automáticamente tras dos minutos de inactividad (si no se pulsa ningún botón). Esto ayudará a prolongar la vida útil de la batería. Sin embargo, cuando esté aprendiendo a usar la cámara, podría querer dejarla encendida más tiempo mientras se familiariza con las características y los controles. Para modificar este ajuste, pulse MENU (Menú) para acceder al menú de configuración, utilice las teclas de flecha arriba/abajo para resaltar “Autoapagado” (Auto Power Off ) y, a continuación, pulse el botón OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Seleccione “Desactivado” (Off ) si desea que el aparato no se apague hasta que no lo haga usted de forma manual mediante el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) (A). Pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para confirmar el ajuste y salga del menú de configuración pulsando el botón MENU (Menú). 43 MENÚ PRINCIPAL-OPCIONES Y AJUSTES Formateo de una tarjeta SD Antes de comenzar a utilizar una tarjeta SD que se haya empleado anteriormente en otros dispositivos, deberá prepararla para almacenar archivos de la cámara ImageView; para ello, tendrá que formatearla. Tenga en cuenta que la operación de formateo eliminará todos los archivos de la tarjeta, por lo que deberá asegurarse de que ha copiado todos los archivos que desee guardar. Pulse MENU (Menú) para acceder al menú de configuración. Pulse la tecla de flecha arriba dos veces para seleccionar “Formatear” (Format) y, a continuación, pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Pulse la tecla de flecha arriba para resaltar “Aceptar” (OK) y, a continuación, pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción). Pulse SNAP (Disparo) para resaltar “Sí” (Yes) (este paso adicional evita que elimine todas las fotografías de forma accidental; bastaría con permanecer en “No” y pulsar Aceptar/Reproducción [OK/PLAY] para evitar el formateo) y pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para formatear la tarjeta SD. A continuación, volverá a la pantalla de previsualización en vivo del modo de foto estática. Empleo de los ajustes y opciones de otros menús Pulse el botón Menú (MENU) para acceder al menú principal. Use las teclas arriba/abajo para resaltar una opción dentro del menú; a continuación, pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY) si desea cambiar los ajustes para esa opción. Use las teclas arriba/abajo para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY) para confirmar este ajuste. Pulse Disparo (SNAP) para desplazarse a la siguiente sección del menú (Escena>Tamaño de imagen>Configuración [Scene>Image Size>Setup]). Pulse Menú (MENU) en cualquier momento para salir del menú y volver a la pantalla de previsualización en vivo. A continuación, se muestran todos ajustes y opciones disponibles en el menú principal, así como las descripciones de las acciones que permiten realizar (los ajustes predeterminados se indican en negrita): 44 MENÚ PRINCIPAL-OPCIONES Y AJUSTES Opción Ajustes Descripción Submenú de configuración (utilice las teclas de flecha arriba/abajo para resaltar la opción deseada y, a continuación, pulse OK/PLAY [Aceptar/Reproducción] para seleccionarla) Exposición (Exposure) De -3 a +3 electronvoltios (valor predeterminado = 0) Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/ sobrexposición. Los valores negativos permiten obtener fotos más oscuras, mientras que los valores positivos permiten obtenerlas más claras. Cuando un elemento sea especialmente brillante (escena con nieve), puede que deba añadir electronvoltios “+” para evitar una infraexposición. ISO Auto, 100, 200, 400 Fija la sensibilidad del sensor a la luz. La opción “Auto” permitirá seleccionar un ISO más bajo cuando la luz sea más intensa, así como un ISO más alto cuando haya menos luz. Balance de blancos Auto, Luz diurna, Nublado, Incandescente, Fluorescente Establece referencia para el blanco neutro para que los colores se reproduzcan correctamente. Si la opción “Auto” no proporciona buenos resultados, pruebe un ajuste que se ajuste a la fuente de luz. Nitidez (Sharpness) Normal, Nítido, Suave (Normal, Sharp, Soft) Establece la cantidad de nitidez aplicada por el procesador interno. Puede escoger “Suave” (Soft) si prefiere añadir nitidez más tarde mediante el software de fotografía del PC. 45 MENÚ PRINCIPAL-OPCIONES Y AJUSTES 46 Opción Ajustes Descripción Calidad (Quality) Extra, Buena, Normal (Super, Fine, Normal) Fija la cantidad de compresión de archivos .jpg, que afecta a la calidad de la foto y al tamaño del archivo que crea. Esta opción puede emplearse independientemente del tamaño de la imagen para almacenar más fotografías con una menor calidad, si así lo desea. “Extra” (Super) permite obtener la calidad más elevada, pero también genera archivos más grandes que llenarán el espacio de la memoria más rápido. Fecha (Date) Activada, Desactivada, Definir fecha (On, Off, Set Date) Defina la fecha y, a continuación, seleccione “Activada” (On) para imprimir la fecha y la hora en las fotografías. Autoapagado (Auto Power Off ) 1 minuto, 2 minutos, 3 minutos, Desactivado (1 minute, 2 minutes, 3 minutes, Off ) Establece el intervalo después de la última acción (al pulsar cualquier botón) antes de que la cámara se apague para mantener la batería. Seleccione “Apagado” (Off ) para evitar cualquier apagado automático. El ajuste predeterminado es el de apagado después de tres minutos. Idioma (Language) Inglés, Español, Francés, Alemán, Italiano, Portugués, Chino 1, Chino 2 (English, Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Chinese 1, Chinese 2) Selecciona el idioma preferido para todas las pantallas del menú. MENÚ PRINCIPAL-OPCIONES Y AJUSTES Opción Ajustes Descripción Frecuencia (Frequency) 50 Hz, 60 Hz Ajuste la frecuencia de línea de CA correspondiente a su país. Principalmente afecta a vídeos grabados con iluminación fluorescente. Formatear (Format) Aceptar (OK), Cancelar (Cancel) Pulse la tecla de flecha arriba para resaltar “Aceptar” (OK) y pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY). Pulse Disparo (SNAP) para resaltar “Sí” (Yes) y, a continuación, pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY) para eliminar todos los archivos de la tarjeta SD y volver a la pantalla de previsualización en vivo. Cuando se inserta una tarjeta SD que ha sido usada antes en otros dispositivos, se recomienda formatearla antes de empezar a tomar fotos (asegúrese de que los archivos que desee guardar se hayan descargado y copiado antes). Ajuste predeterminado (Default Setting) Aceptar (OK), Cancelar (Cancel) Seleccione “Aceptar” (OK) y pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY) para restaurar todos los ajustes para todas las opciones (en todos los menús) a sus ajustes originales de fábrica. 47 MENÚ PRINCIPAL-OPCIONES Y AJUSTES / Menú de vídeo-Opciones y ajustes Opción Ajustes Descripción Tamaño imagen (IMAGE SIZE)(pulse Disparo [SNAP] en el menú de configuración) 8M*, 7M*, 5M, 3M, 2M, VGA * Mediante interpolación de software. La resolución real del sensor es de 5 MP. Define la resolución de fotos estáticas en píxeles/ megapíxeles. Unos ajustes de resolución más elevados crean imágenes más nítidas o más grandes, pero que requieren más espacio en la tarjeta SD. Utilice ajustes más bajos para almacenar más imágenes en la tarjeta SD o para enviarlas por correo electrónico. Escena (SCENE) (pulse Disparo [SNAP] en el menú de tamaño de imagen) Auto, Paisaje, Deporte (Auto, Scenery, Sport) El ajuste “Paisaje” (Scenery) aumenta la profundidad del campo en los paisajes. El ajuste “Deporte” (Sport) establece la velocidad del obturador al máximo posible para el nivel de iluminación actual. Menú de vídeo-Opciones y ajustes Para ver el menú de vídeo, el objetivo de ImageView deberá encontrarse en modo de vídeo. En el modo de foto estática (icono de cámara normal en la parte superior izquierda de la pantalla), pulse una vez Aceptar/ Reproducción (OK/PLAY). Aparecerá el icono de la cámara de vídeo en la parte superior izquierda; el objetivo estará listo para grabar vídeos (pulse Disparo [SNAP] para iniciar y detener la grabación de vídeo). Para 48 Menú de vídeo-Opciones y ajustes / Menú de revisión-Opciones y ajustes acceder al menú de vídeo desde esta pantalla de previsualización, pulse Menú (MENU). El menú de vídeo solo posee dos opciones: balance de blancos y tamaño de la imagen (selección de dos ajustes de resolución de vídeo). En cada una de las opciones, use las teclas de flecha arriba/abajo para resaltar el ajuste que desee y, a continuación, pulse Aceptar/Reproducción (OK/PLAY) para confirmarlo. Para desplazarse de la opción Balance de blancos (White Balance) a la opción Tamaño de imagen (Image Size), pulse Disparo (SNAP). Pulse Menú (MENU) para salir del menú de vídeo y volver a la pantalla de previsualización en vivo del modo de vídeo. Opción Ajustes Descripción Balance de blancos Auto, Luz diurna, Nublado, Incandescente, Fluorescente (Auto, Daylight, Cloudy, Incandescent, Fluorescent) Establece referencia para el blanco neutro para que los colores se reproduzcan correctamente. Si la opción “Auto” no proporciona buenos resultados, pruebe un ajuste que se ajuste a la fuente de luz. Tamaño de imagen (Image Size) 640x480, 320x240 Permite definir la resolución del vídeo (píxeles por fotograma) Menú de revisión-Opciones y ajustes El menú de revisión posee tres opciones relacionadas con la revisión de las fotografías y los vídeos almacenados. En primer lugar, acceda al modo de revisión: pulse dos veces OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) (la primera pulsación le hace pasar al modo de vídeo). Utilice las teclas de flecha arriba/abajo para pasar de una foto a otra. Una vez que ya se encuentre en el modo de revisión, pulse Menú (Menú) para acceder al menú de revisión (Fig. 4 de la sección PANTALLAS DE MENÚ/ICONOS DE LA PANTALLA). Como se ha indicado antes, use las teclas 49 Menú de revisión-Opciones y ajustes arriba/abajo para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para confirmar este ajuste. Para desplazarse por Rotación>Proteger>Suprimir (Rotation>Protect>Delete), pulse SNAP (Disparo). Pulse Menú (Menú) para salir del menú de revisión y volver a la pantalla del modo de revisión. Al terminar de revisar las imágenes, pulse OK/PLAY (Aceptar/Reproducción) para volver a la pantalla de previsualización en vivo del modo de foto estática. Opción Ajustes 50 Descripción Suprimir (Delete) Una (Single), Todas (All) >(Cancelar [Cancel], Ejecutar [Execute]) Seleccione "Esta imagen" (This Image) para eliminar únicamente la foto o el vídeo que se muestra en ese momento, o seleccione "Todo" (All) para eliminar todas las fotos almacenadas en la tarjeta SD (asegúrese de que ha descargado antes las que desee guardar). Tras pulsar Aceptar (OK) para confirmar, aún podrá seleccionar "No" (si cambia de opinión o ha seleccionado una opción incorrecta) o resaltar "Sí" (Yes) (pulse Disparo [SNAP]); a continuación, pulse Aceptar (OK) para eliminar la foto actual o todas las fotos en función de la selección realizada en el primer paso. Nota: Las fotos que se hayan "bloqueado" no se podrán eliminar (consulte "Proteger" [Protect]). Proteger (Protect) Bloquear (Lock), Desbloquear (Unlock) Permite proteger la foto o el vídeo que se muestra ante una eliminación accidental. Consulte "Suprimir" (Delete) Rotación (Rotation) 90°, 180°, 270°, Cancelar (Cancel) Permite rotar las fotos tomadas con el objetivo orientado en posición no horizontal para que se puedan ver con mayor facilidad. GARANTÍA LIMITADA de UN año Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell®. Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos: 1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación 2) Nombre y dirección para la devolución del producto 3) Una explicación del defecto 4) Una prueba de compra 5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente: EN U.S.A. Envíar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Reparaciones 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 EN CANADÁ enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Reparaciones 140 Great Gulf Drive, Unit B Vaughan, Ontario L4K 5W1 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito. Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades). La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este tema. Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En Europa puede contactar también con: Bushnell Alemania GmbH Centro de Servicios Europeo Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted podría tener otros derechos que varían de país a país. ©2013 Bushnell Outdoor Products Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países. Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin aviso previo ni obligación por parte del fabricante. 51 Italiano Guida alle componenti e ai tasti di controllo (G) Display LCD (K) Presa remota (L) Porta USB (D) Tasto OK (M) Slot per scheda (E) Pulsante SNAP (C) Tasti freccia SU/ GIÙ (J) Regolazione diottrica (A) Tasto ON/OFF (O) Vite di messa a fuoco 72 (N) Anello di zoom (H) LED alimentazione (B) Tasto MENU (F) Dispositivo di scorrimento OCULARE/ FOTOCAMERA (I) Vano batterie ICONE DISPLAY/SCHERMATE DEL MENU Fig. 1 Modalità foto (Schermata anteprima dal vivo) Bilanciamento bianco Modalità foto o video Scena predefinita Memoria a disposizione per le foto Scheda inserita Risoluzione Qualità ISO (Automatico) Esposizione Livello batterie Fig. 2 Menu principale (Setup) 78 Fig. 3 Modalità video (Anteprima dal vivo) Fig. 4 Menu Revisione DIGITAL SPOTTING SCOPE For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2013 Bushnell Outdoor Products 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bushnell ImageView 111545 Spotting Scope-New Version (User Manual) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para