Philips HR1459/01 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Warnhinweis
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts
angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile
beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person
durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung
oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche
Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Bevor Sie den Mixer an die Stromversorgung
anschließen, setzen Sie die Quirle oder Knethaken in
den Mixer ein.
Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie die Quirle
oder Knethaken in die Zutaten.
Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom
Stromnetz, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen oder reinigen.
Vorsicht
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
Überschreiten Sie nicht die im Benutzerhandbuch
aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das
Gerät danach fünf Minuten lang abkühlen, bevor Sie
mit weiteren Portionen fortfahren.
Hinweis
Geräuschpegel: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen
wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und
entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Bendet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet
dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
2 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung von Philips
optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Dieser Philips Mixer mit einem leistungsstarken 300 W-Motor perfektioniert Ihre Endergebnisse
mit geringstem Aufwand beim Kneten, Mixen oder Rühren. Zusätzliche Steuerung mit
5 Geschwindigkeitsstufen für alle Ihre Rezepte.
3 Überblick (Abb. 1)
a Geschwindigkeitsregler
0: Ausschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken
1 2 3 4 5: Einschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken und Auswählen einer
geeigneten Geschwindigkeit
b Turbotaste
Gedrückt halten, um die Geschwindigkeit bei schwierigeren Zutaten zu erhöhen.
c Auswurftaste: Drücken, um die eingesetzten Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken zu
entfernen.
d Motoreinheit
e Kabelaufwicklung
f Kabelclip
g Zwei Bandquirle (länderabhängig)
h Zwei Drahtquirle (länderabhängig)
i Zwei Knethaken
4 Das Gerät benutzen
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken (Abb. 2)
1 Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit zwischen 1 und 5, um die Draht-/Bandquirle
oder Knethaken einzuschalten. Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen
Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer höheren Geschwindigkeit.
Bei schwierigeren Zutaten, halten Sie die Turbotaste bei der Verarbeitung gedrückt.
2 Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0 (Position OFF), und ziehen Sie
den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
3 Drücken Sie die Auswurftaste, um die Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken zu entfernen.
5 Rezept
Toskanabrot
Zutaten:
1000 g normales Mehl
500 ml Wasser
100 ml Öl
1,5 Teelöffel Salz
1,5 Teelöffel Zucker
11 g Hefe
1,5 Teelöffel getrockneter Rosmarin
100 g grüne oder schwarze Oliven
Anleitung:
1 Geben Sie Mehl, Wasser, Öl, Salz, Zucker und Hefe in eine Schüssel.
2 Mixen Sie die Zutaten drei Minuten lang unter Verwendung der Turbo-Taste.
3 Stellen Sie den Teig für eine Stunde in den Kühlschrank.
4 Schneiden Sie die Oliven in kleine Stücke.
5 Nehmen Sie den Teig aus Kühlschrank.
6 Halten Sie die Turbotaste gedrückt, und mixen Sie den Teig 10 Sekunden lang.
7 Backen Sie das Brot bei 180 °C etwa 30 Minuten lang in einer Backform.
Hinweis
Dieses Rezept ist äußerst schwer für Ihren Mixer. Lassen Sie Ihren Mixer nach der
Zubereitung dieses Rezepts zwei Stunden lang abkühlen.
6 Reinigung (Abb. 4)
Vorsicht
Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem Spülwasser (< 60 °C) oder im
Geschirrspüler.
7 Bestellen von Zubehör
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/shop.
Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör haben, wenden Sie sich bitte an ein
Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie nden die Kontakinformationen unter www.philips.com/
support.
8 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder
wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer bendet sich in
der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε το προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το
ξεπλένετε με νερό βρύσης.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο
κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εάν το
καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή άλλα μέρη της
συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από
ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη
Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς
αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και αν την
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην
παίζουν με τη συσκευή.
Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης και
τα εξαρτήματα ζύμωσης στο μίξερ προτού το
συνδέσετε στο ρεύμα.
Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης και
τα εξαρτήματα ζύμωσης στα υλικά προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Όταν φεύγετε από το χώρο όπου έχετε
εγκαταστήσει τη συσκευή, να την απενεργοποιείτε
και να την αποσυνδέετε από το ρεύμα. Το ίδιο
πρέπει να κάνετε και πριν την συναρμολογήσετε,
την αποσυναρμολογήσετε και την καθαρίσετε.
Προσοχή
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από
άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά
ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή
μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο
επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης.
Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς
διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για
πέντε λεπτά προτού συνεχίσετε την επεξεργασία.
Σημείωση
Επίπεδο θορύβου = 83 dB [A]
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ανακύκλωση
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και
εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό το
προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ:
Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού σας.
Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει
στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
2 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Αυτό το μίξερ της Philips με το ισχυρό μοτέρ 300W προσφέρει τέλεια αποτελέσματα με την
ελάχιστη δυνατή προσπάθεια όταν θέλετε να ζυμώσετε, να ανακατέψετε ή να χτυπήσετε υλικά.
Και για ακόμη περισσότερο έλεγχο, διαθέτει 5 ρυθμίσεις ταχύτητας για όλες σας τις συνταγές.
3 Επισκόπηση (εικ.1)
a Έλεγχος ταχύτητας
0: Απενεργοποίηση των συρμάτινων/μεταλλικών εξαρτημάτων ανάμειξης ή των
εξαρτημάτων ζύμωσης
1 2 3 4 5: Ενεργοποίηση των συρμάτινων/μεταλλικών εξαρτημάτων ανάμειξης ή
των εξαρτημάτων ζύμωσης και επιλογή της κατάλληλης ταχύτητας
b Κουμπί turbo
Πατήστε το παρατεταμένα για να αυξήσετε την ταχύτητα σε πιο απαιτητικές εργασίες.
c Κουμπί εξαγωγής: Πατήστε το για να αποσυνδέσετε τα συρμάτινα/μεταλλικά
εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης.
d Μονάδα μοτέρ
e Αποθήκευση καλωδίου
f Κλιπ καλωδίου
g Δύο μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα)
h Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα)
i Δύο εξαρτήματα ζύμωσης
4 Χρήση της συσκευής
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη που
έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης σε ζεστό νερό με λίγο υγρό πιάτων ή
στο πλυντήριο πιάτων.
Συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης (εικ. 2)
1 Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα, από το 1 έως το 5, για να ενεργοποιήσετε τα συρμάτινα/
μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης. Ξεκινήστε την ανάμειξη σε
χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα και επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα.
Για τις πιο απαιτητικές εργασίες, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Turbo
κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας.
2 Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 (απενεργοποίηση) και
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
3 Πατήστε το κουμπί Εξαγωγής για να απασφαλίσετε τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα
ανάμειξης ή ζύμωσης.
5 Συνταγή
Ψωμί Τοσκάνης
Υλικά:
1000 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις
500 ml νερό
100 ml ελαιόλαδο
1,5 κ.γ. αλάτι
1,5 κ.γ. ζάχαρη
11 γρ. μαγιά
1,5 κ.γ. ξηρό δεντρολίβανο
100 γρ. πράσινες ή μαύρες ελιές
Οδηγίες:
1 Τοποθετήστε το αλεύρι, το νερό, το λάδι, το αλάτι, τη ζάχαρη και τη μαγιά σε ένα μπολ.
2 Αναμείξτε τα υλικά για 3 λεπτά με την ταχύτητα turbo.
3 Βάλτε τη ζύμη στο ψυγείο για μία ώρα.
4 Κόψτε τις ελιές σε μικρά κομμάτια.
5 Βγάλτε τη ζύμη από το ψυγείο.
6 Πατήστε το κουμπί turbo για να αναμείξετε τη ζύμη για 10 δευτερόλεπτα.
7 Ψήστε το ψωμί σε ταψί στους 180°C για περίπου 30 λεπτά.
Σημείωση
Αυτή η συνταγή είναι πολύ βαριά για το μίξερ σας. Αφήστε το μίξερ να κρυώσει για δύο
ώρες μετά την παρασκευή της συνταγής.
6 Καθαρισμός (εικ. 4)
Προσοχή
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα.
1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης σε ζεστό νερό (<60°C) με λίγο υγρό
πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων.
7 Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε αξεσουάρ για τη συσκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/shop.
Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην εύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή σας, επικοινωνήστε
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία
επικοινωνίας στη διεύθυνση www.philips.com/support.
8 Εγγύηση και επισκευή
Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή σας χρειάζεται
επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο
διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información
importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague
bajo el grifo.
Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la parte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
Si el cable de alimentación, el enchufe u otras piezas
están dañados, no utilice el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips u otro personal cualicado,
con el n de evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso
del mismo por una persona responsable de su
seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Antes de conectar la batidora a la red eléctrica,
inserte las varillas para batir o los ganchos para
amasar en la batidora.
Antes de encender el aparato, introduzca las
varillas para batir o los ganchos para amasar en los
ingredientes.
Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica,
si va a dejarlo desatendido, antes de montar o
desmontar piezas o iniciar la limpieza del aparato.
Precaución
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace, quedará anulada su
garantía.
Este aparato es sólo para uso doméstico.
No supere las cantidades y los tiempos indicados en
el manual del usuario.
No procese más de un lote sin interrupción. Permita
que el aparato se enfríe durante cinco minutos antes
de continuar procesando.
Nota
Nivel de ruido = 83 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden
reciclarse y reutilizarse.
Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, signica que cumple la
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la legislación
local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un
producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y
la salud humana.
2 Introducción
Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Esta amasadora de Philips con un potente motor de 300 W le ofrece unos resultados perfectos con
el menor esfuerzo para amasar, mezclar o montar. Además, dispone de 5 posiciones de velocidad
independientes para todas las recetas.
3 Vista general (Fig. 1)
a Control de velocidad
0: apagar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar
1 2 3 4 5: encender las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar y
seleccionar la velocidad adecuada
b Botón turbo
Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad para trabajos más duros.
c Botón de expulsión: púlselo para quitar las varillas para batir y montar y los ganchos
para amasar.
d Unidad motora
e Recogecable
f Clip para el cable
g Dos varillas para montar (según el país)
h Dos varillas para batir (según el país)
i Dos ganchos para amasar
4 Uso del aparato
Antes de utilizarla por primera vez
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto
con los alimentos.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua tibia y un poco de detergente líquido, o
en el lavavajillas.
Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para amasar (Fig. 2)
1 Seleccione una velocidad apropiada, de 1 a 5, para encender las varillas para batir y montar o
los ganchos para amasar. Para evitar salpicaduras, comience a preparar masa a una velocidad
baja y, a continuación, seleccione una velocidad más alta.
Para trabajos más duros, mantenga pulsado el botón Turbo durante el procesamiento.
2 Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 (posición de apagado) y, a
continuación, desenchufe el aparato.
3 Pulse el botón de expulsión para liberar las varillas para batir y montar o los ganchos para
amasar.
5 Receta
Pan toscano
Ingredientes:
1000 g de harina normal
500 ml de agua
100 ml de aceite
1,5 cucharaditas de sal
1,5 cucharaditas de azúcar
11 g de levadura
1,5 cucharaditas de romero seco
100 g de aceitunas verdes o negras
Instrucciones:
1 Ponga la harina, el agua, el aceite, la sal, el azúcar y la levadura en un recipiente.
2 Mezcle los ingredientes durante tres minutos utilizando la velocidad turbo.
3 Ponga la masa en el frigoríco durante una hora.
4 Corte las aceitunas en trozos pequeños.
5 Saque la masa del frigoríco.
6 Mantenga pulsado el botón Turbo para mezclar la masa durante 10 segundos.
7 Hornee el pan en un molde para horno a 180° durante aproximadamente 30 minutos.
Nota
Esta receta conlleva dicultad para la amasadora. Deje que la amasadora se enfríe durante
dos horas después de preparar esta receta.
6 Limpieza (Fig. 4)
Precaución
Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio, desenchúfelo.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua caliente (<60 °C) y un poco de
detergente líquido, o en el lavavajillas.
7 Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestro sitio Web www.philips.com/shop.
Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la información de contacto en
www.philips.com/support.
8 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de
teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä
varten.
Varoitus
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite
vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen
kytkemistä sähköverkkoon.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai muut
osat ovat vaurioituneita.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja
ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Kiinnitä vispilät tai taikinakoukut vatkaimeen ennen
sen liittämistä verkkovirtaan.
Laske vispilät tai taikinakoukut aineksiin, ennen
laitteen käynnistämistä.
Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa,
ja ennen laitteen kokoamista, purkamista ja
puhdistamista.
Varoitus
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna
laitteen jäähtyä viisi minuuttia, ennen kuin jatkat
käsittelyä.
Huomautus
Käyttöääni = 83 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta koskee
EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden ja
elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein
voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
2 Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn
Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
Philips-vatkaimen tehokas 300 watin moottori takaa täydellisen tuloksen vähällä vaivalla. Laitteessa
on 5 nopeusasetusta eri aineksille.
3 Yleiskuvaus (kuva 1)
a Nopeuden säätö
0: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen virrankatkaisu
1 2 3 4 5: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen käynnistys ja sopivan nopeuden
valinta
b Turbopainike
Kun pidät painiketta alhaalla, vatkaimen nopeus kasvaa.
c Poistopainike: irrota paikalleen asetetut lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut
painamalla poistopainiketta.
d Runko
e Säilytyspaikka johdolle
f Johdon pidike
g Kaksi vispilää (maakohtainen)
h Kaksi lankavatkainta (maakohtainen)
i Kaksi taikinakoukkua
4 Käyttö
Käyttöönotto
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut (kuva 2)
1 Käynnistä laite valitsemalla vatkainten/vispilöiden tai taikinakoukkujen sopiva nopeus (1–5).
Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen
nopeutta vähitellen.
Pidä turbopainiketta alhaalla, jos kyseessä on paksu aines.
2 Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 (ei käytössä) ja irrota sitten laite
pistorasiasta.
3 Irrota vatkaimet/vispilät tai taikinakoukut painamalla poistopainiketta.
5 Resepti
Toscanan leipä
Ainekset:
1 000 g perusvehnäjauhoja
5 dl vettä
100 ml öljyä
1,5 tl suolaa
1,5 tl sokeria
11 g hiivaa
1,5 tl kuivattua rosmariinia
100 g vihreitä tai mustia oliiveja
Ohjeet:
1 Laita jauhot, vesi, öljy, suola, sokeri ja hiiva kulhoon.
2 Sekoita aineksia kolme minuuttia turbonopeudella.
3 Laita taikina jääkaappiin tunniksi.
4 Leikkaa oliivit pieniksi paloiksi.
5 Poista taikina jääkaapista.
6 Sekoita aineksia 10 sekunnin ajan painamalla turbopainiketta.
7 Paista leipää vuoassa 180 asteessa noin 30 minuuttia.
Huomautus
Tämä resepti on vaativa vatkaimelle. Anna vatkaimen jäähtyä kaksi tuntia tämän reseptin
valmistamisen jälkeen.
6 Puhdistus (kuva 4)
Varoitus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä (<60 °C) ja astianpesuaineella tai
astianpesukoneessa.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. Jos lisäosien ostamisessa on
hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun Yhteystiedot ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support
tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.

Transcripción de documentos

Deutsch Ελληνικά Español Suomi 1 Wichtig 1 Σημαντικό 1 Importante 1 Tärkeää Warnhinweis • Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. • Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht. • Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Bevor Sie den Mixer an die Stromversorgung anschließen, setzen Sie die Quirle oder Knethaken in den Mixer ein. • Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie die Quirle oder Knethaken in die Zutaten. • Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom Stromnetz, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen. Προειδοποίηση • Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης. • Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. • Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εάν το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και αν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. • Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης και τα εξαρτήματα ζύμωσης στο μίξερ προτού το συνδέσετε στο ρεύμα. • Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης και τα εξαρτήματα ζύμωσης στα υλικά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Όταν φεύγετε από το χώρο όπου έχετε εγκαταστήσει τη συσκευή, να την απενεργοποιείτε και να την αποσυνδέετε από το ρεύμα. Το ίδιο πρέπει να κάνετε και πριν την συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε και την καθαρίσετε. Advertencia • No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. • Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en la parte inferior del aparato se corresponde con el de la red eléctrica local. • Si el cable de alimentación, el enchufe u otras piezas están dañados, no utilice el aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. • Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. • Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. • Antes de conectar la batidora a la red eléctrica, inserte las varillas para batir o los ganchos para amasar en la batidora. • Antes de encender el aparato, introduzca las varillas para batir o los ganchos para amasar en los ingredientes. • Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica, si va a dejarlo desatendido, antes de montar o desmontar piezas o iniciar la limpieza del aparato. Varoitus • Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. • Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon. • Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai muut osat ovat vaurioituneita. • Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. • Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. • Kiinnitä vispilät tai taikinakoukut vatkaimeen ennen sen liittämistä verkkovirtaan. • Laske vispilät tai taikinakoukut aineksiin, ennen laitteen käynnistämistä. • Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa, ja ennen laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Vorsicht • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. • Überschreiten Sie nicht die im Benutzerhandbuch aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten. • Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät danach fünf Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren. Hinweis • Geräuschpegel: Lc = 83 dB [A] Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird. Recycling Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt. Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε το προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Προσοχή • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. • Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. • Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για πέντε λεπτά προτού συνεχίσετε την επεξεργασία. Σημείωση • Επίπεδο θορύβου = 83 dB [A] Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Antes de usar el aparato, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Precaución • No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. • Este aparato es sólo para uso doméstico. • No supere las cantidades y los tiempos indicados en el manual del usuario. • No procese más de un lote sin interrupción. Permita que el aparato se enfríe durante cinco minutos antes de continuar procesando. Nota • Nivel de ruido = 83 dB [A] Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Campos electromagnéticos (CEM) Ανακύκλωση Reciclaje Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ: El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC: Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Varoitus • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. • Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja valmistusaikoja. • Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä. Huomautus • Käyttöääni = 83 dB [A] Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Kierrätys Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta koskee EU-direktiivi 2002/96/EY: Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja. 2 Johdanto Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. 2 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Dieser Philips Mixer mit einem leistungsstarken 300 W-Motor perfektioniert Ihre Endergebnisse mit geringstem Aufwand beim Kneten, Mixen oder Rühren. Zusätzliche Steuerung mit 5 Geschwindigkeitsstufen für alle Ihre Rezepte. 3 Überblick (Abb. 1) a Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού σας. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. 2 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Αυτό το μίξερ της Philips με το ισχυρό μοτέρ 300W προσφέρει τέλεια αποτελέσματα με την ελάχιστη δυνατή προσπάθεια όταν θέλετε να ζυμώσετε, να ανακατέψετε ή να χτυπήσετε υλικά. Και για ακόμη περισσότερο έλεγχο, διαθέτει 5 ρυθμίσεις ταχύτητας για όλες σας τις συνταγές. 3 Επισκόπηση (εικ.1) a Geschwindigkeitsregler • 0: Ausschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken • 1 2 3 4 5: Einschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken und Auswählen einer geeigneten Geschwindigkeit b Turbotaste • Gedrückt halten, um die Geschwindigkeit bei schwierigeren Zutaten zu erhöhen. c Auswurftaste: Drücken, um die eingesetzten Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken zu entfernen. d Motoreinheit e Kabelaufwicklung f Kabelclip g Zwei Bandquirle (länderabhängig) h Zwei Drahtquirle (länderabhängig) i Zwei Knethaken Έλεγχος ταχύτητας • 0: Απενεργοποίηση των συρμάτινων/μεταλλικών εξαρτημάτων ανάμειξης ή των • b c εξαρτημάτων ζύμωσης 1 2 3 4 5: Ενεργοποίηση των συρμάτινων/μεταλλικών εξαρτημάτων ανάμειξης ή των εξαρτημάτων ζύμωσης και επιλογή της κατάλληλης ταχύτητας Κουμπί turbo • Πατήστε το παρατεταμένα για να αυξήσετε την ταχύτητα σε πιο απαιτητικές εργασίες. Κουμπί εξαγωγής: Πατήστε το για να αποσυνδέσετε τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης. d Μονάδα μοτέρ e Αποθήκευση καλωδίου f Κλιπ καλωδίου g Δύο μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα) h Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα) i Δύο εξαρτήματα ζύμωσης Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana. 2 Introducción Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Esta amasadora de Philips con un potente motor de 300 W le ofrece unos resultados perfectos con el menor esfuerzo para amasar, mezclar o montar. Además, dispone de 5 posiciones de velocidad independientes para todas las recetas. 3 Vista general (Fig. 1) a Control de velocidad • 0: apagar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar • 1 2 3 4 5: encender las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar y seleccionar la velocidad adecuada b Botón turbo • Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad para trabajos más duros. c Botón de expulsión: púlselo para quitar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar. d Unidad motora e Recogecable f Clip para el cable g Dos varillas para montar (según el país) h Dos varillas para batir (según el país) i Dos ganchos para amasar 4 Das Gerät benutzen 4 Χρήση της συσκευής 4 Uso del aparato Vor dem ersten Gebrauch Πριν την πρώτη χρήση Antes de utilizarla por primera vez Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen. 1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. 2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken (Abb. 2) 1 2 3 Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit zwischen 1 und 5, um die Draht-/Bandquirle oder Knethaken einzuschalten. Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer höheren Geschwindigkeit. • Bei schwierigeren Zutaten, halten Sie die Turbotaste bei der Verarbeitung gedrückt. Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0 (Position OFF), und ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Drücken Sie die Auswurftaste, um die Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken zu entfernen. 5 Rezept Toskanabrot Zutaten: • 1000 g normales Mehl • 500 ml Wasser • 100 ml Öl • 1,5 Teelöffel Salz • 1,5 Teelöffel Zucker • 11 g Hefe • 1,5 Teelöffel getrockneter Rosmarin • 100 g grüne oder schwarze Oliven Anleitung: 1 Geben Sie Mehl, Wasser, Öl, Salz, Zucker und Hefe in eine Schüssel. 2 Mixen Sie die Zutaten drei Minuten lang unter Verwendung der Turbo-Taste. 3 Stellen Sie den Teig für eine Stunde in den Kühlschrank. 4 Schneiden Sie die Oliven in kleine Stücke. 5 Nehmen Sie den Teig aus Kühlschrank. 6 Halten Sie die Turbotaste gedrückt, und mixen Sie den Teig 10 Sekunden lang. 7 Backen Sie das Brot bei 180 °C etwa 30 Minuten lang in einer Backform. Hinweis • Dieses Rezept ist äußerst schwer für Ihren Mixer. Lassen Sie Ihren Mixer nach der Zubereitung dieses Rezepts zwei Stunden lang abkühlen. 6 Reinigung (Abb. 4) Vorsicht • Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. 2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem Spülwasser (< 60 °C) oder im Geschirrspüler. 7 Bestellen von Zubehör Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/shop. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie finden die Kontakinformationen unter www.philips.com/ support. 8 Garantie und Kundendienst Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer befindet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα. 1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί. 2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης σε ζεστό νερό με λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων. Συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης (εικ. 2) 1 2 3 Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα, από το 1 έως το 5, για να ενεργοποιήσετε τα συρμάτινα/ μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης. Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα και επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα. • Για τις πιο απαιτητικές εργασίες, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Turbo κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας. Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 (απενεργοποίηση) και αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Πατήστε το κουμπί Εξαγωγής για να απασφαλίσετε τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης. Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. 1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo. 2 Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas. Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para amasar (Fig. 2) 1 2 3 Seleccione una velocidad apropiada, de 1 a 5, para encender las varillas para batir y montar o los ganchos para amasar. Para evitar salpicaduras, comience a preparar masa a una velocidad baja y, a continuación, seleccione una velocidad más alta. • Para trabajos más duros, mantenga pulsado el botón Turbo durante el procesamiento. Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 (posición de apagado) y, a continuación, desenchufe el aparato. Pulse el botón de expulsión para liberar las varillas para batir y montar o los ganchos para amasar. 5 Συνταγή 5 Receta Ψωμί Τοσκάνης Pan toscano Υλικά: • 1000 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις • 500 ml νερό • 100 ml ελαιόλαδο • 1,5 κ.γ. αλάτι • 1,5 κ.γ. ζάχαρη • 11 γρ. μαγιά • 1,5 κ.γ. ξηρό δεντρολίβανο • 100 γρ. πράσινες ή μαύρες ελιές Οδηγίες: 1 Τοποθετήστε το αλεύρι, το νερό, το λάδι, το αλάτι, τη ζάχαρη και τη μαγιά σε ένα μπολ. 2 Αναμείξτε τα υλικά για 3 λεπτά με την ταχύτητα turbo. 3 Βάλτε τη ζύμη στο ψυγείο για μία ώρα. 4 Κόψτε τις ελιές σε μικρά κομμάτια. 5 Βγάλτε τη ζύμη από το ψυγείο. 6 Πατήστε το κουμπί turbo για να αναμείξετε τη ζύμη για 10 δευτερόλεπτα. 7 Ψήστε το ψωμί σε ταψί στους 180°C για περίπου 30 λεπτά. Σημείωση • Αυτή η συνταγή είναι πολύ βαριά για το μίξερ σας. Αφήστε το μίξερ να κρυώσει για δύο ώρες μετά την παρασκευή της συνταγής. 6 Καθαρισμός (εικ. 4) Προσοχή • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα. 1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί. 2 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης σε ζεστό νερό (<60°C) με λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων. Ingredientes: • 1000 g de harina normal • 500 ml de agua • 100 ml de aceite • 1,5 cucharaditas de sal • 1,5 cucharaditas de azúcar • 11 g de levadura • 1,5 cucharaditas de romero seco • 100 g de aceitunas verdes o negras Instrucciones: 1 Ponga la harina, el agua, el aceite, la sal, el azúcar y la levadura en un recipiente. 2 Mezcle los ingredientes durante tres minutos utilizando la velocidad turbo. 3 Ponga la masa en el frigorífico durante una hora. 4 Corte las aceitunas en trozos pequeños. 5 Saque la masa del frigorífico. 6 Mantenga pulsado el botón Turbo para mezclar la masa durante 10 segundos. 7 Hornee el pan en un molde para horno a 180° durante aproximadamente 30 minutos. Nota • Esta receta conlleva dificultad para la amasadora. Deje que la amasadora se enfríe durante dos horas después de preparar esta receta. 6 Limpieza (Fig. 4) Precaución • Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio, desenchúfelo. 1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo. 2 Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua caliente (<60 °C) y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas. 7 Παραγγελία εξαρτημάτων 7 Solicitud de accesorios 8 Εγγύηση και επισκευή 8 Garantía y servicio Για να αγοράσετε αξεσουάρ για τη συσκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/shop. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην εύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή σας, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στη διεύθυνση www.philips.com/support. Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestro sitio Web www.philips.com/shop. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la información de contacto en www.philips.com/support. Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips-vatkaimen tehokas 300 watin moottori takaa täydellisen tuloksen vähällä vaivalla. Laitteessa on 5 nopeusasetusta eri aineksille. 3 Yleiskuvaus (kuva 1) a Nopeuden säätö • 0: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen virrankatkaisu • 1 2 3 4 5: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen käynnistys ja sopivan nopeuden b Turbopainike • Kun pidät painiketta alhaalla, vatkaimen nopeus kasvaa. c Poistopainike: irrota paikalleen asetetut lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut painamalla poistopainiketta. d Runko e Säilytyspaikka johdolle f Johdon pidike g Kaksi vispilää (maakohtainen) h Kaksi lankavatkainta (maakohtainen) i Kaksi taikinakoukkua valinta 4 Käyttö Käyttöönotto Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa. 1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. 2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut (kuva 2) 1 2 3 Käynnistä laite valitsemalla vatkainten/vispilöiden tai taikinakoukkujen sopiva nopeus (1–5). Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen nopeutta vähitellen. • Pidä turbopainiketta alhaalla, jos kyseessä on paksu aines. Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 (ei käytössä) ja irrota sitten laite pistorasiasta. Irrota vatkaimet/vispilät tai taikinakoukut painamalla poistopainiketta. 5 Resepti Toscanan leipä Ainekset: • 1 000 g perusvehnäjauhoja • 5 dl vettä • 100 ml öljyä • 1,5 tl suolaa • 1,5 tl sokeria • 11 g hiivaa • 1,5 tl kuivattua rosmariinia • 100 g vihreitä tai mustia oliiveja Ohjeet: 1 Laita jauhot, vesi, öljy, suola, sokeri ja hiiva kulhoon. 2 Sekoita aineksia kolme minuuttia turbonopeudella. 3 Laita taikina jääkaappiin tunniksi. 4 Leikkaa oliivit pieniksi paloiksi. 5 Poista taikina jääkaapista. 6 Sekoita aineksia 10 sekunnin ajan painamalla turbopainiketta. 7 Paista leipää vuoassa 180 asteessa noin 30 minuuttia. Huomautus • Tämä resepti on vaativa vatkaimelle. Anna vatkaimen jäähtyä kaksi tuntia tämän reseptin valmistamisen jälkeen. 6 Puhdistus (kuva 4) Varoitus • Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta. 1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. 2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä (<60 °C) ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. 7 Lisäosien tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun Yhteystiedot ovat osoitteessa www.philips.com/support. 8 Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1459/01 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para