Philips HP8294/00 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
• Tagaltidstikketud,efterduharbrugtapparatet.
• Hvisnetledningenbeskadiges,mådenkunudskiftesafPhilips,et
autoriseretPhilips-serviceværkstedellerentilsvarendekvaliceret
fagmandforatundgåenhverrisiko.
• Detteapparatkanbrugesafbørnfra8årogopefterogpersoner
medreduceredefysiske,sensoriskeellermentaleevnereller
manglendeerfaringogviden,hvisdeerblevetinstrueretisikkerbrug
afapparatetogforstårdemedfølgenderisici.Ladikkebørnlegemed
apparatet.Rengøringogvedligeholdelsemåikkeforetagesafbørn
udenopsyn.
• Førdutilslutterapparatet,skaldusikredig,atdenspænding,derer
angivetpåapparatet,svarertildenlokalespænding.
• Brugikkeapparatettilandreformålenddem,dererbeskreveti
vejledningen.
• Holdkonstantopsynmedapparatet,nårdetersluttettil
stikkontakten.
• Brugaldrigtilbehørellerdelefraandrefabrikanterellertilbehør/dele,
somikkespecikteranbefaletafPhilips.Hvisduanvenderensådan
typetilbehørellerdele,annulleresgarantien.
• Dumåikkesnoledningenrundtomapparatet.
• Lægaldrigapparatetvæk,førdeterheltafkølet.
• Værmegetopmærksom,nårdubrugerapparatet,dadetkanvære
megetvarmt.Holdkunihåndtaget,dadeøvrigedeleervarme,og
undgåkontaktmedhuden.
• Placeraltidapparatetmedholderenpåenvarmebestandig,stabilog
jævnoverade.Devarmevarmepladermåikkeberøreoveraden
ellerandrebrændbarematerialer.
• Netledningenmåikkekommeikontaktmedapparatetsvarmedele.
• Nårapparatetertændt,skaldetholdesvækfrabrændbare
genstandeogmaterialer.
• Nårapparatetervarmt,måderikkelæggesnogethenoverdet
(f.eks.håndklæderellertøj).
• Brugkunapparatetpåtørthår.Undladatbetjeneapparatetmed
vådehænder.
• Holdvarmepladernereneogfriforstøvogstylingproduktersom
f.eks.mousse,sprayoggel.Brugaldrigapparatetsammenmed
stylingprodukter.
• Varmepladerneharenbelægning.Dennebelægningslidesmuligvis
vækmedtiden.Dettepåvirkerdogikkeapparatetsydeevne.
• Hvisapparatetbrugestilfarvethår,kandetsmitteafpå
varmepladerne.Kontaktaltidforhandleren,førapparatetbrugespå
kunstigthår.
• Reparationogeftersynafapparatetskalaltidforetagespået
autoriseretPhilips-serviceværksted.Reparationudførtafukvaliceret
personalekanmedføreekstremtfarligesituationerforbrugeren.
• Stikaldrigmetalgenstandeindiåbningerne,dadettekangive
elektriskstød.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Apparatetoverholderallestandarderiforholdtilelektromagnetiske
felter(EMF).Hvisapparatethåndtereskorrektihenholdtil
instruktionerneidennebrugervejledning,erdetsikkertatbrugebaseret
pådeforskningsresultater,dereradgangtilpånuværendetidspunkt.
Miljø
Ditprodukterudvikletogfremstilletmedmaterialerog
komponenterafhøjkvalitet,somkangenbruges.
Nåretprodukterforsynetmeddettesymbolmedenoverkrydset
affaldsspandpåhjul,betyderdet,atprodukteteromfattetafEU-direktiv
2012/19/EC.
Undersøgreglerneforditlokaleindsamlingssystemforelektriskeog
elektroniskeprodukter.
Følgdelokaleregler,ogbortskafikkedineudtjenteproduktersammen
medalmindeligthusholdningsaffald.Korrektbortskaffelseafudtjente
produkterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljøoghelbred.
2 Glat håret ud
1 Sætstikketistikkontakten.
2 Skubtænd/sluk-kontakten( )til forattændeforapparatet.
» Strømindikatoren( )lyser.
» Efter30sekundererapparatetvarmetop.
3 Skublåseknappen( )foratlåseapparatetop.
4 Reddithår,ogtagenhårlok,derikkeerbredereend5cm.
5 Placerdenmellemglattepladerne( ),ogpreshåndtagenesammen.
6 Ladadjernetglideihåretsretningiénbevægelse(maks.
5sekunder)frarodtilspidsudenatstoppeforatundgå
overophedning.
•
Foratlavebuedespidserskaldudrejeadjernetienhalvcirkel
indad(ellerudad),nårdunårendenafhåret.Holdadjerneti
dennepositioni2til3sekunder,ogslipderefterhårlokken.
7 Efter20sekunder,skaldugentagetrin6,indtilduopnårdetønskede
resultat.
8 Foratglatterestenafhåretskaldugentagetrin4til7.
Efter brug:
1 Slukforapparatet,ogtagstikketudafstikkontakten.
2 Placerdetpåenoverade,derkantålevarme,mensdetkølerned.
3 Rengørapparatetogglattepladernemedenfugtigklud.
4 Låsglattepladernefast( ).
5 Opbevardetpåetsikkertogtørtsted,dererfritforstøv.Dukan
ogsåhængedetopiophængningsstroppen( ).
3 Garanti og service
Hvisduharbehovforoplysninger,f.eks.omudskiftningaftilbehør,ellerhar
etproblem,kandubesøgePhilips’webstedpåwww.philips.com/support
ellerkontaktePhilipsKundecenteriditland(telefonnummeretndesi
folderen“World-WideGuarantee”).Hvisderikkendesetkundecenteri
ditland,bedesdukontaktedinlokalePhilips-forhandler.
Deutsch
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommenbeiPhilips!
UmdasKundendienstangebotvonPhilipsvollständignutzenzukönnen,
solltenSieIhrProduktunterwww.philips.com/welcomeregistrieren.
1 Wichtig
LesenSievorGebrauchdesGerätsdasBenutzerhandbuchsorgfältig
durch,undbewahrenSieesfürdieZukunftauf.
• WARNUNG:VerwendenSiedasGerätnichtinderNähevon
Wasser.
• WenndasGerätineinemBadezimmerverwendetwird,trennenSie
esnachdemGebrauchvonderStromversorgung.
DieNähezumWasserstellteinRisikodar,sogar
wenndasGerätabgeschaltetist.
• WARNUNG:VerwendenSiedasGerätnichtinder
NähevonBadewannen,Duschen,Waschbecken
odersonstigenBehälternmitWasser.
• ZiehenSienachjedemGebrauchdenNetzsteckerausder
Steckdose.
• UmGefährdungenzuvermeiden,darfeindefektesNetzkabelnur
voneinemPhilipsService-Center,einervonPhilipsautorisierten
WerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-
Ersatzkabelersetztwerden.
• DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmit
verringertenphysischen,sensorischenoderpsychischenFähigkeiten
oderMangelanErfahrungundKenntnisverwendetwerden,wenn
siebeiderVerwendungbeaufsichtigtwurdenoderAnweisungzum
sicherenGebrauchdesGerätserhaltenunddieGefahrenverstanden
haben.KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.DieReinigungund
WartungdarfnichtvonKindernohneAufsichtdurchgeführtwerden.
εμπειρίακαιγνώση,μετηνπροϋπόθεσηότιτηχρησιμοποιούν
υπόεπιτήρησηήότιέχουνλάβειοδηγίεςσχετικάμετην
ασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαικατανοούντουςενεχόμενους
κινδύνους.Ταπαιδιάδενπρέπειναπαίζουνμετησυσκευή.Τα
παιδιάδενπρέπεινακαθαρίζουνκαινασυντηρούντησυσκευή
χωρίςεπιτήρηση.
• Προτούσυνδέσετετησυσκευή,βεβαιωθείτεότιητάσηπου
αναγράφεταιστησυσκευήαντιστοιχείστηντοπικήτάση
ρεύματος.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήγιαοποιονδήποτεάλλοσκοπό
απόαυτόνπουπεριγράφεταιστοπαρόνεγχειρίδιο.
• Ότανησυσκευήείναισυνδεδεμένηστηνπρίζα,μηντηναφήνετε
χωρίςπαρακολούθηση.
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρηαπόάλλους
κατασκευαστέςήπουηPhilipsδενσυνιστάρητώς.Αν
χρησιμοποιήσετετέτοιαεξαρτήματαήμέρη,ηεγγύησήσας
καθίσταταιάκυρη.
• Μηντυλίγετετοκαλώδιογύρωαπότησυσκευή.
• Περιμένετεέωςότουκρυώσειησυσκευήγιανατην
αποθηκεύσετε.
• Ναχρησιμοποιείτετησυσκευήμεπολλήπροσοχή,καθώς
μπορείνααναπτύξειιδιαίτεραυψηλήθερμοκρασία.Νακρατάτε
μόνοτηλαβή,καθώςταυπόλοιπαμέρηείναιζεστά,καινα
αποφεύγετετηνεπαφήμετηνεπιδερμίδα.
• Νατοποθετείτεπάντατησυσκευήμετηβάσητηςσεμια
επίπεδη,σταθερήεπιφάνειαπουείναιανθεκτικήστηθερμότητα.
Οικαυτέςπλάκεςδενπρέπειναέρχονταισεεπαφήμετην
επιφάνειαήμεοποιοδήποτεάλλοεύφλεκτουλικό.
• Μηναφήνετετοκαλώδιοναέρθεισεεπαφήμεταζεστάμέρη
τηςσυσκευής.
• Ότανησυσκευήείναιενεργοποιημένη,κρατήστετημακριάαπό
εύφλεκτααντικείμενακαιυλικά.
• Ποτέμηνκαλύπτετετησυσκευήμεοτιδήποτε(π.χ.πετσέταή
ρούχα)ότανείναιζεστή.
• Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσεστεγνάμαλλιά.Μην
χρησιμοποιείτετησυσκευήμεβρεγμέναχέρια.
• Ναδιατηρείτετιςπλάκεςτηςσυσκευήςκαθαρές,χωρίς
σκόνηκαιυπολείμματααπόπροϊόνταφορμαρίσματοςόπως
αφρό,σπρέικαιτζελ.Μηνχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήσε
συνδυασμόμεπροϊόνταφορμαρίσματος.
• Οιπλάκεςτηςσυσκευήςέχουνεπικάλυψη.Ηεπίστρωσημπορεί
ναφθαρείμετοπέρασματουχρόνου.Ωστόσο,τοφαινόμενο
αυτόδενεπηρεάζειτηναπόδοσητηςσυσκευής.
• Ανησυσκευήχρησιμοποιηθείσεβαμμέναμαλλιά,ενδέχεται
ναεμφανιστούνκηλίδεςστιςπλάκες.Ανπρόκειταινα
χρησιμοποιήσετετησυσκευήσετεχνητάμαλλιά,συμβουλευτείτε
πρώτατονδιανομέαπουσαςταπρομήθευσε.
• Γιαέλεγχοήεπισκευήτηςσυσκευής,νααπευθύνεστεπάντασε
έναεξουσιοδοτημένοκέντροεπισκευώντηςPhilips.Ηεπισκευή
απόμηεξουσιοδοτημέναάτομαμπορείνααποβείάκρως
επικίνδυνηγιατοχρήστη.
• Γιανααποφύγετετονκίνδυνοηλεκτροπληξίας,μηνβάζετε
μεταλλικάαντικείμεναμέσαστιςγρίλιες.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Ησυγκεκριμένησυσκευήσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπα
πουαφορούνταηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνει
σωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετιςοδηγίεςτουπαρόντος
εγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσειτων
επιστημονικώναποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
Περιβάλλον
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπό
υψηλήςποιότηταςυλικάκαιεξαρτήματα,ταοποίαμπορούν
ναανακυκλωθούνκαιναεπαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανέναπροϊόνδιαθέτειτοσύμβολοενόςδιαγραμμένουκάδου
απορριμμάτωνμερόδες,τοπροϊόναυτόκαλύπτεταιαπότην
ΕυρωπαϊκήΟδηγία2012/19/ΕΚ.
Ενημερωθείτεσχετικάμετοτοπικόσύστημαξεχωριστήςσυλλογής
ηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.
Μηνπαραβαίνετετουςτοπικούςκανονισμούςκαιμηναπορρίπτετε
ταπαλιάπροϊόνταμαζίμεταυπόλοιπαοικιακάαπορρίμματα.Η
σωστήαπόρριψητωνπαλιώνσαςπροϊόντωνθαβοηθήσειστη
μείωσητωνπιθανώναρνητικώνεπιπτώσεωνγιατοπεριβάλλονκαι
τηνανθρώπινηυγεία.
2 Ισιώστε τα μαλλιά σας
1 Συνδέστετοβύσμασεμιαπρίζα.
2 Ρυθμίστετοδιακόπτηon/off( )στηθέση γιαναενεργοποιήσετε
τησυσκευή.
» Ηενδεικτικήλυχνίαλειτουργίας( )ανάβει.
» Μετάαπό30δευτερόλεπτα,ησυσκευήθερμαίνεται.
3 Σύρετετοκλείδωμαπλακών( )γιαναξεκλειδώσετετη
συσκευή.
4 Χτενίστεταμαλλιάσαςκαιπάρτεμιατούφαόχιφαρδύτερηαπό
5εκγιαίσιωμα.
5 Τοποθετήστετηνανάμεσαστιςπλάκεςισιώματος( )καιπιέστε
τιςλαβέςμεταξύτους.
6 Τραβήξτετονισιωτήμαλλιώνκατάμήκοςτωνμαλλιώνσαςμε
μίακίνηση(μέγ.5δευτερόλεπτα)απότιςρίζεςωςτιςάκρες,
χωρίςνασταματήσετε,γιανααποφύγετετηνυπερθέρμανση.
•
Γιαναδημιουργήσετεμύτες,γυρίστετονισιωτήμαλλιών90
μοίρεςπροςταμέσα(ήπροςταέξω)ότανφτάσετεστην
άκρη.Κρατήστετονισιωτήμαλλιώνσεαυτήτηθέσηγια2-3
δευτερόλεπτακαι,στησυνέχεια,αφήστετηντούφα.
7 Μετάαπό20δευτερόλεπτα,επαναλάβετετοβήμα6μέχρινα
επιτύχετετοεπιθυμητόαποτέλεσμα.
8 Γιαναισιώσετεταυπόλοιπαμαλλιάσας,επαναλάβετεταβήματα
4έως7.
Μετά τη χρήση:
1 Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετηναπότην
πρίζα.
2 Τοποθετήστετονσεμιααντιθερμικήεπιφάνειαμέχρινακρυώσει.
3 Καθαρίστετησυσκευήκαιτιςπλάκεςισιώματοςμεένανωπό
πανί.
4 Κλειδώστετιςπλάκεςισιώματος( ).
5 Διατηρήστετησεασφαλέςκαιξηρόμέρος,προστατευμένοαπό
τησκόνη.Μπορείτεεπίσηςνατηνκρεμάσετεαπότογαντζάκι
γιακρέμασμα( ).
3 Εγγύηση και σέρβις
Εάνχρειάζεστεκάποιεςπληροφορίεςήαντιμετωπίζετεκάποιο
πρόβλημα,παρακαλούμεεπισκεφτείτετηνιστοσελίδατηςPhilipsστη
διεύθυνσηwww.philips.com/supportήεπικοινωνήστεμετοΚέντρο
ΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας(θαβρείτε
τοτηλέφωνοστοδιεθνέςφυλλάδιοεγγύησης).Εάνδενυπάρχει
ΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας,
απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωποτηςPhilips..
Español
LefelicitamosporsucomprayledamoslabienvenidaaPhilips.Para
beneciarsetotalmentedelaasistenciaqueofrecePhilips,registresu
productoenwww.philips.com/welcome.
1 Importante
Antesdeusarelaparato,leaatentamenteestemanualdeusuarioy
consérveloporsinecesitaraconsultarloenelfuturo.
• ADVERTENCIA:Noutiliceesteaparatocercadelagua.
• Siutilizaelaparatoenelcuartodebaño,desenchúfelodespuésde
usarlo.Laproximidaddeaguarepresentaunriesgo,aunqueel
aparatoestéapagado.
• ADVERTENCIA:Noutiliceesteaparatocercadel
aguanicercadebañeras,duchas,cubetasuotros
recipientesquecontenganagua.
• Desenchufesiempreelaparatodespuésdeusarlo.
• Sielcabledealimentaciónestádañado,deberásersustituidopor
Philips,poruncentrodeservicioautorizadoporPhilipsopor
personalcualicado,conelndeevitarsituacionesdepeligro.
• Esteaparatopuedeserusadoporniñosapartirde8añosypor
personasconsucapacidadfísica,psíquicaosensorialreducidaypor
quienesnotenganlosconocimientosylaexperiencianecesarios,
sihansidosupervisadosoinstruidosacercadelusodelaparatode
formaseguraysiemprequesepanlosriesgosqueconllevasuuso.
Nopermitaquelosniñosjueguenconelaparato.Losniñosno
debenllevaracabolalimpiezanielmantenimientosinsupervisión.
• Antesdeenchufarelaparato,compruebequeelvoltajeindicadoen
elmismosecorrespondeconelvoltajedelaredeléctricalocal.
• Noutiliceesteaparatoparaotrosnesdistintosalosdescritosen
estemanual.
• Nuncadejeelaparatosinvigilanciacuandoestéenchufadoalared
eléctrica.
• Noutilicenuncaaccesoriosnipiezasdeotrosfabricantesoque
Philipsnorecomiendeespecícamente.Silohace,quedaráanulada
sugarantía.
• Noenrolleelcabledealimentaciónalrededordelaparato.
• Espereaqueseenfríeelaparatoantesdeguardarlo.
• Prestetotalatencióncuandoutiliceelaparato,yaquepuedeestar
muycaliente.Agarresoloelmango,yaqueelrestodepiezasestán
calientes,yeviteelcontactoconalpiel.
• Coloquesiempreelaparatoconelsoportesobreunasupercie
plana,estableyresistentealcalor.Lasplacasdecalentamiento
calientesnuncadebentocarsuperciesniotrosmateriales
inamables.
• Evitequeelcablederedentreencontactoconlaspiezascalientes
delaparato.
• Mantengaelaparatolejosdeobjetosymaterialesinamables
mientrasestéencendido.
• Nuncacubraelaparato(porejemplo,conunatoallaoropa)
mientrasestécaliente.
• Utiliceelaparatosólosobreelpeloseco.Noutiliceelaparatocon
lasmanosmojadas.
• Mantengalasplacasdecalentamientolimpiasysinpolvoni
productosparamoldearelpelo,talescomoespumamoldeadora,
lacaogel.Nuncautiliceelaparatojuntoconproductospara
moldear.
• Lasplacasdecalentamientotienenunrevestimiento.Este
revestimientosepuededesgastarlentamenteconeltiempo.No
obstante,estonoafectaalrendimientodelaparato.
• Siseutilizaelaparatoconcabelloteñido,lasplacasdecalentamiento
puedenmancharse.Antesdeutilizarloencabelloarticial,consulte
siempreasudistribuidor.
• Llevesiempreelaparatoauncentrodeservicioautorizadopor
Philipsparasucomprobaciónyreparación.Lasreparacionesllevadas
acaboporpersonalnocualicadopuedendarlugarasituaciones
extremadamentepeligrosasparaelusuario.
• Paraevitardescargaseléctricas,nointroduzcaobjetosmetálicospor
lasaberturas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Esteaparatocumpletodoslosestándaressobrecampos
electromagnéticos(CEM).Siseutilizacorrectamenteydeacuerdocon
lasinstruccionesdeestemanual,elaparatosepuedeusardeforma
segurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Medioambiental
Elproductohasidodiseñadoyfabricadoconmaterialesy
componentesdealtacalidadquepuedenreciclarseyreutilizarse.
Cuandoestesímbolodecontenedorderuedastachadosemuestraen
unproductoindicaqueéstecumpleladirectivaeuropea2012/19/EU.
Infórmesesobreelsistemalocaldereciclajedeproductoseléctricosy
electrónicos.
Procedaconformealalegislaciónlocalynosedeshagadelosproductos
antiguosconlabasuradomésticanormal.Elrecicladocorrectodel
productoantiguoayudaráaevitarposiblesconsecuenciasnegativaspara
elmedioambienteylasaluddelaspersonas.
2 Alisado del pelo
1 Enchufelaclavijaaunatomadecorriente.
2 Desliceelinterruptordeencendido/apagado( )hastalaposición
paraencenderelaparato.
» Elindicadordeencendido( )seilumina.
» Elaparatosecalientadespuésde30segundos.
3 Paradesbloquearelaparato( )desliceelmecanismodecierre.
4 Peineelpeloytomeunmechóndemenosde5cmdeanchopara
alisarlo.
5 Colóqueloentrelasplacasalisadoras( )yjuntelosmangos.
6 Deslicelaplanchaalolargodelpeloenunsolomovimiento
(máximo5segundos)delaraízalaspuntas,sindetenersepara
evitarquesecalienteenexceso.
•
Paradarformaalaspuntasdelcabello,girelaplanchadelpelo
ensemicírculohaciadentro(ohaciafuera)cuandolleguealas
puntas.Mantengaelmoldeadorenesamismaposicióndurante2
o3segundosydespués,suéltelo.
7 Despuésde20segundos,repitaelpaso6hastaconseguirelaspecto
deseado.
8 Paraalisarelpelorestante,repitalospasosdel4al7.
Después del uso:
1 Apagueelaparatoydesenchúfelo.
2 Colóquelaenunasupercieresistentealcalorhastaqueseenfríe.
3 Limpiebienelaparatoylasplacasalisadorasconunpañohúmedo.
4 Bloqueelasplacasalisadoras( ).
5 Guárdeloenunlugarseco,seguroysinpolvo.Tambiénpuede
guardarlocolgándoloporsuanilla( ).
3 Garantía y servicio
Sinecesitainformaciónporejemplo,sobrelasustitucióndeunapiezaosi
tienealgúnproblema,visitelapáginaWebdePhilipsenwww.philips.com/
supportopóngaseencontactoconelServiciodeAtenciónalCliente
dePhilipsensupaís(hallaráelnúmerodeteléfonoenelfolletodela
garantía).SinohayServiciodeAtenciónalClienteensupaís,diríjaseal
distribuidorPhilipslocal.
Suomi
OlettehnyterinomaisenvalinnanostaessasiPhilipsinlaitteen!Käytä
hyväksesiPhilipsintukijarekisteröituoteosoitteessa
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Luetämäkäyttöopasennenlaitteenkäyttämistäjasäilytäsemyöhempää
käyttöävarten.
• VAROITUS:Äläkäytätätälaitettavedenlähellä.
• Joskäytätlaitettakylpyhuoneessa,irrotapistoke
pistorasiastakäytönjälkeen,sillälaitteessaon
jännitettä,vaikkavirtaolisikatkaistu.
• VAROITUS:äläkäytälaitettakylpyammeen,suihkun,
altaantaimuidenvesiastioidenlähellä.
• Irrotapistokepistorasiastaainakäytönjälkeen.
• BevorSiedasGerätaneineSteckdoseanschließen,überprüfenSie,
obdieaufdemGerätangegebeneSpannungmitderNetzspannung
vorOrtübereinstimmt.
• VerwendenSiedasGerätniefüranderealsindieser
BedienungsanleitungbeschriebeneZwecke.
• WenndasGerätaneineSteckdoseangeschlossenist,lassenSiees
zukeinerZeitunbeaufsichtigt.
• VerwendenSieniemalsZubehöroderTeile,dievonDrittherstellern
stammenbzw.nichtvonPhilipsempfohlenwerden.WennSie
diese(s)ZubehöroderTeileverwenden,erlischtIhreGarantie.
• WickelnSiedasNetzkabelnichtumdasGerät.
• LassenSiedasGerätabkühlen,bevorSieeswegräumen.
• GebenSieachtbeiderVerwendungdesGeräts,daesäußerstheiß
seinkönnte.HaltenSienurdenGriff,dadieanderenTeileheißsind,
undvermeidenSieKontaktmitderHaut.
• StellenSiedasGerätimmermitdemStänderaufeine
hitzebeständige,stabileebeneFläche.DieheißenHeizplattensollten
niedieOberächeoderanderesbrennbaresMaterialberühren.
• AchtenSiedarauf,dassdasNetzkabelnichtmitdenheißenTeilen
desGerätsinBerührungkommt.
• HaltenSiedaseingeschalteteGerätfernvonleichtentzündbaren
GegenständenundMaterialien.
• BedeckenSiedasheißeGerätniemalsmitHandtüchern,
KleidungsstückenoderanderenGegenständen.
• VerwendenSiedasGerätnurantrockenemHaar.BedienenSiedas
GerätnichtmitnassenHänden.
• HaltenSiedieHeizplattensauberundfreivonStaubsowievon
Stylingprodukten,wieSchaumfestiger,Styling-Spray,Gel.Verwenden
SiedasGerätnieinKombinationmitStylingprodukten.
• DieHeizplattenverfügenübereineBeschichtung.Diese
BeschichtungnutztsichimLaufederZeitab.Dieshatjedoch
keinerleiEinussaufdieLeistungdesGeräts.
• BeiVerwendungmitgetöntemodergefärbtemHaarkönnensich
dieHeizplattenmöglicherweiseverfärben.WendenSiesichanIhren
Händler,bevorSieesfürkünstlichesHaarverwenden.
• GebenSiedasGerätzurÜberprüfungbzw.Reparaturstetsan
einvonPhilipsautorisiertesService-Center.EineReparaturdurch
unqualiziertePersonenkannzueinerhohenGefährdungfürden
Verbraucherführen.
• FührenSiekeineMetallgegenständeindieÖffnungenein,dadieszu
Stromschlägenführenkann.
Elektromagnetische Felder
DiesesGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischer
Felder.NachaktuellenwissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerät
sicherimGebrauch,sofernesordnungsgemäßundentsprechendden
AnweisungenindiesemBenutzerhandbuchgehandhabtwird.
Umgebung
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialien
undKomponentenentwickeltundhergestellt,dierecyceltund
wiederverwendetwerdenkönnen.
BendetsichdiesesSymbol(durchgestricheneAbfalltonneaufRädern)
aufdemGerät,bedeutetdies,dassfürdiesesGerätdieEuropäische
Richtlinie2012/19/EGgilt.
InformierenSiesichüberdieörtlichenBestimmungenzurgetrennten
SammlungelektrischerundelektronischerGeräte.
RichtenSiesichnachdenörtlichenBestimmungenundentsorgenSie
AltgerätenichtüberIhrenHausmüll.DurchdiekorrekteEntsorgung
IhrerAltgerätewerdenUmweltundMenschenvormöglichennegativen
Folgengeschützt.
2 Haarglättung
1 VerbindenSiedasNetzkabelmiteinerSteckdose.
2 StellenSiedenEin-/Ausschalter( )auf( ),umdasGerät
einzuschalten.
» DieBetriebsanzeige( )leuchtetauf.
» Nach30SekundenistdasGerätaufgeheizt.
3 BetätigenSiedieVerriegelungstaste( ),umdieVerriegelungdes
Gerätsaufzuheben.
4 KämmenSieIhrHaar,undnehmenSieeinehöchstens5cmbreite
Haarsträhne.
5 LegenSiesiezwischendieGlätterplatten( ),unddrückenSiedie
Griffefestzusammen.
6 FührenSiedasGerätineinereinzigenBewegung(innerhalbvon
max.5Sekunden)ohneUnterbrechungvomHaaransatzbiszuden
Spitzen.SoschützenSiedasHaarvorÜberhitzung.
•
UmWellenzustylen,drehenSiedenHaarglätterum180°nach
innenoderaußen,wennSiedieHaarspitzenerreichthaben.
HaltenSiedenGlätter2bis3SekundenindieserPosition,und
lassenSieanschließendlos.
7 WiederholenSienach20SekundenSchritt6bisSieden
gewünschtenLookerzielthaben.
8 UmIhrrestlichesHaarzuglätten,wiederholenSiedieSchritte4bis
7.
Nach der Verwendung:
1 SchaltenSiedasGerätaus,undziehenSiedenNetzsteckerausder
Steckdose.
2 LegenSiedasGerätaufeinehitzebeständigeUnterlage,undlassen
Sieesabkühlen.
3 ReinigenSiedasGerätunddieGlätterplattenmiteinemfeuchten
Tuch.
4 VerriegelnSiedieGlätterplatten( ).
5 BewahrenSiedasGerätaneinemsicheren,trockenenund
staubfreienOrtauf.SiekönnendasGerätauchanderAufhängeöse
aufhängen( ).
3 Garantie und Kundendienst
BenötigenSieweitereInformationen,z.B.zueinemErsatzgerät,oder
tretenProblemeauf,besuchenSiediePhilipsWebsite
(www.philips.com/support),odersetzenSiesichmiteinemPhilips
Service-CenterinIhremLandinVerbindung(Telefonnummersiehe
Garantieschrift).SollteesinIhremLandkeinService-Centergeben,
wendenSiesichbitteanIhrenlokalenPhilipsHändler.
Ελληνικά
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Για
ναεπωφεληθείτεπλήρωςαπότηνυποστήριξηπουπροσφέρειη
Philips,καταχωρήστετοπροϊόνσαςστηδιεύθυνση
www.philips.com/welcome.
1 Σημαντικό
Διαβάστετοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετη
συσκευήκαικρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μηνχρησιμοποιείτεαυτήτησυσκευήκοντά
σενερό.
• Ότανχρησιμοποιείτετησυσκευήστομπάνιο,
αποσυνδέετέτηναπότηνπρίζαμετάτηχρήση
καθώςηεγγύτηταμενερόαποτελείκίνδυνοακόμα
καιότανησυσκευήείναιαπενεργοποιημένη.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μηνχρησιμοποιείτεαυτήτη
συσκευήκοντάσεμπανιέρες,ντουζιέρες,λεκάνεςήάλλαδοχεία
πουπεριέχουννερό.
• Νααποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότορεύμαμετάτηχρήση.
• Αντοκαλώδιουποστείφθορά,θαπρέπεινααντικατασταθεί
απότηPhilips,απόκάποιοκέντροεπισκευώνεξουσιοδοτημένο
απότηPhilipsήαπόεξίσουεξειδικευμέναάτομα,προςαποφυγή
κινδύνου.
• Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόπαιδιάαπό8
ετώνκαιπάνωκαιαπόάτομαμεπεριορισμένεςσωματικές,
αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητεςήαπόάτομαχωρίς
• Payfullattentionwhenusingtheappliancesinceitcouldbe
extremelyhot.Onlyholdthehandleasotherpartsarehotand
avoidcontactwiththeskin.
• Alwaysplacetheappliancewiththestandonaheat-resistant,stable
atsurface.Thehotheatingplatesshouldnevertouchthesurfaceor
otherammablematerial.
• Avoidthemainscordfromcomingintocontactwiththehotparts
oftheappliance.
• Keeptheapplianceawayfromammableobjectsandmaterialwhen
itisswitchedon.
• Nevercovertheappliancewithanything(e.g.atowelorclothing)
whenitishot.
• Onlyusetheapplianceondryhair.Donotoperatetheappliance
withwethands.
• Keeptheheatingplatescleanandfreeofdustandstylingproducts
suchasmousse,sprayandgel.Neverusetheappliancein
combinationwithstylingproducts.
• Theheatingplateshascoating.Thiscoatingmightslowlywearaway
overtime.However,thisdoesnotaffecttheperformanceofthe
appliance.
• Iftheapplianceisusedoncolor-treatedhair,theheatingplates
maybestained.Beforeusingitonarticialhair,alwaysconsulttheir
distributor.
• AlwaysreturntheappliancetoaservicecentreauthorizedbyPhilips
forexaminationorrepair.Repairbyunqualiedpeoplecouldresult
inanextremelyhazardoussituationfortheuser.
• Donotinsertmetalobjectsintoopeningstoavoidelectricshock.
Electromagnetic elds (EMF)
Thisappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagnetic
elds(EMF).Ifhandledproperlyandaccordingtotheinstructionsinthis
usermanual,theapplianceissafetousebasedonscienticevidence
availabletoday.
Environment
Yourproductisdesignedandmanufacturedwithhighquality
materialsandcomponents,whichcanberecycledandreused.
whenthiscrossed-outwheeledbinsymbolisattachedtoaproductit
meanstheproductiscoveredbytheEuropeanDirective2012/19/EU.
Pleaseinformyourselfaboutthelocalseparatecollectionsystemfor
electricalandelectronicproducts.
Pleaseactaccordingtoyourlocalrulesanddonotdisposeofyourold
productswithyournormalhouseholdwaste.Thecorrectdisposalof
youroldproductwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfor
theenvironmentandhumanhealth.
2 Straighten your hair
1 Connecttheplugtoapowersupplysocket.
2 Slidetheon/offswitch( )to toswitchontheappliance.
» Thepower-onindicator( )lightsup.
» After30seconds,theapplianceheatsup.
3 Slidetheclosinglock( )tounlocktheappliance.
4 Combyourhairandtakeasectionthatisnotwiderthan5cmfor
straightening.
5 Placeitbetweenthestraighteningplates( )andpressthehandles
together.
6 Slidethestraightenerdownthelengthofthehairinasinglemotion
(max.5seconds)fromroottoend,withoutstoppingtoprevent
overheating.
•
Tocreateicks,turnthestraightenerhalf-circleinwards(or
outwards)whenitreachesthehairends.Holdthestraightenerin
thatpositionfor2to3seconds,andthenreleaseit.
7 After20seconds,repeatstep6untilyouachievethedesiredlook.
8 Tostraightentherestofyourhair,repeatsteps4to7.
After use:
1 Switchofftheapplianceandunplugit.
2 Placeitonaheat-resistantsurfaceuntilitcoolsdown.
3 Cleantheapplianceandstraighteningplatesbydampcloth.
4 Lockthestraighteningplates( ).
5 Keepitinasafeanddryplace,freeofdust.Youcanalsohangitwith
thehangingloop( ).
3 Guarantee and service
Ifyouneedinformatione.g.aboutreplacementofanattachmentorif
youhaveaproblem,pleasevisitthePhilipswebsiteatwww.philips.com/
supportorcontactthePhilipsCustomerCareCentreinyourcountry
(younditsphonenumberintheworldwideguaranteeleaet).Ifthereis
noConsumerCareCentreinyourcountry,gotoyourlocalPhilipsdealer.
Dansk
Tillykkemedditkøb,ogvelkommentilPhilips!Hvisduvilhavefuldt
udbytteafdensupport,somPhilipstilbyder,kanduregistreredit
produktpåwww.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læsdennebrugervejledninggrundigt,førdutagerapparatetibrug,og
opbevardentilsenerebrug.
• ADVARSEL:Anvendikkedetteapparatinærhedenafvand.
• Hvisduanvenderapparatetibadeværelset,skaldutrækkestikketud
efterbrug,davandudgørenrisiko,selvomapparatet
erslukket.
• ADVARSEL:Brugikkedetteapparatinærhedenaf
badekar,brusekabiner,kummerellerandrekar,der
indeholdervand.
English
Congratulationsonyourpurchase,andwelcometoPhilips!Tofully
benetfromthesupportthatPhilipsoffers,registeryourproductat
www.philips.com/welcome.
1 Important
Readthisusermanualcarefullybeforeyouusetheapplianceandkeep
itforfuturereference.
•WARNING:Donotusethisappliance
nearwater.
•Whentheapplianceisusedina
bathroom,unplugitafterusesince
theproximityofwaterpresentsarisk,
evenwhentheapplianceisswitched
off.
•WARNING:Donotuse
thisappliancenearbathtubs,
showers,basinsorother
vesselscontainingwater.
•Alwaysunplugtheapplianceafteruse.
•Ifthemainscordisdamaged,you
musthaveitreplacedbyPhilips,a
servicecentreauthorisedbyPhilipsor
similarlyqualiedpersonsinorderto
avoidahazard.
•Thisappliancecanbeusedby
childrenagedfrom8yearsandabove
andpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesor
lackofexperienceandknowledge
iftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseof
theapplianceinasafewayand
understandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththe
appliance.Cleaninganduser
maintenanceshallnotbemadeby
childrenwithoutsupervision.
• Beforeyouconnecttheappliance,ensurethatthevoltageindicated
ontheappliancecorrespondstothelocalpowervoltage.
• Donotusetheapplianceforanyotherpurposethandescribedin
thismanual.
• Whentheapplianceisconnectedtothepower,neverleaveit
unattended.
• Neveruseanyaccessoriesorpartsfromothermanufacturersorthat
Philipsdoesnotspecicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessories
orparts,yourguaranteebecomesinvalid.
• Donotwindthemainscordroundtheappliance.
• Waituntiltheappliancehascooleddownbeforeyoustoreit.
ed
acb
HP8309
Registeryourproductandgetsupportat
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR
Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT
Manual do utilizador
SV
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
• Josvirtajohtoonvahingoittunut,seonomanturvallisuutesivuoksi
hyvävaihdattaaPhilipsinvaltuuttamassahuoltoliikkeessätaimuulla
ammattitaitoisellakorjaajalla.
• Laitettavoivatkäyttäämyösyli8-vuotiaatlapsetjahenkilöt,joiden
fyysinentaihenkinentoimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiole
kokemustataitietoalaitteenkäytöstä,josheitäonneuvottulaitteen
turvallisestakäytöstätaitarjollaonturvallisenkäytönedellyttämä
valvontajajosheymmärtävätlaitteeseenliittyvätvaarat.Lastenei
pidäleikkiälaitteella.Lasteneisaaantaapuhdistaataihuoltaalaitetta
ilmanvalvontaa.
• Varmistaennenlaitteenliittämistä,ettälaitteeseenmerkittyjännite
vastaapaikallistajännitettä.
• Äläkäytälaitettamuuhunkuintässäoppaassakuvattuun
tarkoitukseen.
• Kunlaiteonliitettypistorasiaan,äläjätäsitäilmanvalvontaa.
• ÄläkoskaankäytämuitakuinPhilipsinvalmistamiataisuosittelemia
lisävarusteitatai-osia.Joskäytätmuitaosia,takuueiolevoimassa.
• Äläkierrävirtajohtoalaitteenympärille.
• Annalaitteenjäähtyäennensäilytykseenasettamista.
• Keskityyksinomaanlaitteenkäyttöön,kunkäytätsitä,koskasevoi
ollaerittäinkuuma.Pidäkiinnivainkahvasta,koskamuutosatovat
kuumia.Vältäihokosketusta.
• Asetaainalaitetelineenkanssalämmönkestävälle,tukevalleja
tasaisellealustalle.Kuumaalämpölevyäeisaapäästääkosketuksiin
alustantaiminkääntulenaranmateriaalinkanssa.
• Pidähuoli,etteivirtajohtojoudukosketuksiinlaitteenkuumienosien
kanssa.
• Pidälaitepoissahelpostisyttyvistäesineistäjamateriaaleista,kunsen
virtaonkytkettynä.
• Äläpeitälaitettaesimerkiksipyyhkeellätaivaatteella,kunseon
kuuma.
• Käsittelelaitteellavainkuiviahiuksia.Äläkäytälaitettamärilläkäsillä.
• Puhdistalämpölevytsäännöllisesti,etteiniihinkerrypölyäja
muotoilutuotteita,kutenmuotoiluvaahtoa,hiuslakkaataigeeliä.Älä
koskaankäytälaitettamuotoilutuotteidenkanssa.
• Lämpölevyissäonpinnoite.Ajanmyötäpinnoitesaattaahiljalleen
kulua.Tämäeivaikutalaitteensuorituskykyyn.
• Joslaitteellakäsitelläänvärjättyjähiuksia,lämpölevytsaattavat
värjäytyä.Ennenkuinkäytätlaitettakeinohiuksiin,tarkista
jälleenmyyjältä,voikoniintehdä.
• ToimitalaitevianmääritystäjakorjaamistavartenPhilipsin
valtuuttamaanhuoltoliikkeeseen.Asiantuntematonkorjaussaattaa
aiheuttaavaaratilanteitalaitteenkäyttäjälle.
• Älätyönnälaitteenaukkoihinmetalliesineitä,ettetsaasähköiskua.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämälaitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskevia
standardeja.Joslaitettakäytetäänoikeinjatämänkäyttöohjeenohjeiden
mukaisesti,senkäyttäminenonturvallistatämänhetkisentutkimustiedon
perusteella.
Ympäristö
Tuotteensuunnittelussajavalmistuksessaonkäytettylaadukkaita
materiaalejajaosia,jotkavoidaankierrättääjakäyttääuudelleen.
Tuotteeseenkiinnitettyyliviivatunroskakorinkuvatarkoittaa,ettätuote
kuuluuEuroopanparlamentinjaneuvostondirektiivin2012/19/EU
soveltamisalaan.
Tutustupaikalliseensähkö-jaelektroniikkalaitteidenkeräysjärjestelmään.
Toimipaikallistensääntöjenmukaanäläkähävitävanhojatuotteita
talousjätteidenmukana.Hävittämällävanhantuotteenoikeinvoit
ehkäistämahdollisiaympäristö-jahenkilöhaittoja.
2 Hiusten suoristaminen
1 Liitävirtapistokepistorasiaan.
2 Käynnistälaiteliu’uttamallavirtakytkin( )asentoon .
» Virranmerkkivalo( )syttyy.
» 30sekunninkuluttualaitelämpenee.
3 Poistalaitteenlukitussiirtämällälukitsinta( ).
4 Kampaahiuksetjakäsittelekerrallaanenintään5cm:nleveydeltä
hiuksia.
5 Asetahiuksetsuoristuslevyjenväliin( )japuristalaitteenkädensijat
yhteen.
6 Vedäsuoristinhiustenjuuristalatvoihinasti5sekunnissa,jottahiukset
eivätkuumeneliikaa.
•
Muotoilerikottukampauskääntämälläsuoristintapuolikierrosta
sisään-taiulospäinhiustenlatvoissa.Pidäsuoristintapaikallaan2–3
sekuntiajavapautase.
7 Toista6.vaihetta20sekunninvälein,kunneshaluttulopputuloson
saavutettu.
8 Suoristaloputhiuksettoistamallavaiheita4–7.
Käytön jälkeen:
1 Katkaiselaitteestavirtajairrotapistokepistorasiasta.
2 Annasenjäähtyälämmönkestävälläalustalla.
3 Puhdistalaitejasuoristuslevytkosteallaliinalla.
4 Lukitsesuoristuslevyt( ).
5 Säilytälaitettaturvallisessa,kuivassajapölyttömässäpaikassa.Laitteen
voimyösasettaaroikkumaanripustuslenkistään( ).
3 Takuu ja huolto
Joshaluatlisätietojaesimerkiksilisäosanvaihtamisestatailaitteensuhteen
onongelmia,käyPhilipsinInternet-sivuillaosoitteessawww.philips.com/
supporttaiotayhteyttäPhilipsinasiakaspalveluun(puhelinnumeroon
takuulehtisessä).Josmaassasieiolekuluttajapalvelukeskusta,otayhteys
paikalliseenPhilips-jälleenmyyjään.
Français
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourbénécier
detouslesavantagesdel’assistancePhilips,enregistrezvotreproduità
l’adressewww.philips.com/welcome.
1 Important
Lisezattentivementcemanueld’utilisationavantd’utiliserl’appareilet
conservez-lepourunusageultérieur.
• AVERTISSEMENT:n’utilisezpascetappareilàproximitéd’une
sourced’eau.
• Sivousutilisezl’appareildansunesalledebains,
débranchez-leaprèsutilisationcarlaproximitéd’une
sourced’eauconstitueunrisque,mêmelorsque
l’appareilesthorstension.
• AVERTISSEMENT:n’utilisezpasl’appareilprèsd’une
baignoire,d’unedouche,d’unlavabonidetoutautrerécipient
contenantdel’eau.
• Débrancheztoujoursl’appareilaprèsutilisation.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé
parPhilips,parunCentreServiceAgrééPhilipsouparuntechnicien
qualiéand’évitertoutaccident.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansou
plus,despersonnesdontlescapacitésphysiques,sensorielles
ouintellectuellessontréduitesoudespersonnesmanquant
d’expérienceetdeconnaissances,àconditionquecesenfants
oupersonnessoientsoussurveillanceouqu’ilsaientreçudes
instructionsquantàl’utilisationsécuriséedel’appareiletqu’ilsaient
prisconnaissancedesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpas
joueravecl’appareil.Lenettoyageetl’entretiennedoiventpasêtre
réaliséspardesenfantssanssurveillance.
• Avantdebrancherl’appareil,assurez-vousquelatensionindiquée
surl’appareilcorrespondbienàlatensionsecteurlocale.
• N’utilisezpasl’appareildansunautrebutqueceluiquiestindiqué
danscemanuel.
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
314003530862
HP8180
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanımkılavuzu
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
they are not blocked by uff, hair, etc.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
Do not use the appliance on articial hair.
When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Electromagneticelds(EMF)
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2 Dry your hair
1
Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer
( ).
To enhance volume for curls and bouncy style, attach the volume
diffuser ( ) onto the hairdryer ( ).
To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.
2
Adjust the airow switch ( ) to for gentle airow and styling, or
for strong airow and fast drying. Press the Turbo button ( )
for extra airow.
3
Adjust the temperature switch ( ) to for hot airow, for
warm airow, or for cool airow. Press the Cool shot button
( ) for cool airow to x your style.
Volume diffuser:
»
To add volume at the root, insert the pins into your hair and
make rotating movements.
»
For long hair, spread out sections of hair on top of the diffuser or
comb the hair downwards with the pins.
»
To x the style for curly or wavy hair, hold the diffuser at a
distance of 10-15cm to let it dry gradually.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Take the air inlet grille ( ) off the appliance to remove hair and dust.
»
To remove the air inlet grille, press the thumbrests on the left and
the right side of the air inlet grille simultaneously and pull it off the
appliance.
»
To reattach the air inlet grille, press the thumbrests on the left
and the right side of the air inlet grille simultaneously and press it
onto the appliance.
4
Clean the appliance by damp cloth.
5
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
3 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud
efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af
badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det
automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal
du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hår
osv.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger
30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Elektromagnetiskefelter(EMF)
Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske
felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til
instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret
på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
Miljø
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset
affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv
2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
2 Tør dit hår
1
Sæt stikket i stikkontakten.
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på
hårtørreren ( ).
For at opnå mere volumen til krøller og fyldige frisurer skal du
sætte volumendiffuseren ( ) på hårtørreren ( ).
Tilbehøret tages af ved at trække det af apparatet.
2
Indstil knappen til luftstrøm ( ) til for moderat luftstrøm og
styling eller til for kraftig luftstrøm og hurtig tørring. Tryk på
turbo-knappen ( ) for ekstra luftstrøm.
3
Indstil temperaturknappen ( ) til for meget varm luftstrøm,
for varm luftstrøm eller for kølig luftstrøm. Tryk på
koldluftsknappen ( ) for kølig luftstrøm til at sætte frisuren.
Volumendiffuser:
»
Hvis du vil give håret fylde helt inde fra hovedbunden, skal du
sætte diffuseren ind i håret og lave roterende bevægelser.
»
Ved tørring af langt hår kan håret spredes ud over diffuseren, eller
du kan frisere håret nedad med diffuserens ”tænder”.
»
For at sætte en frisure i krøllet eller bølget hår skal du holde
diffuseren 10 - 15 cm fra hovedet og tørre håret gradvist.
Efter brug:
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
3
Tag luftindtagsgitteret ( ) af apparatet for at fjerne hår og støv.
»
Luftindtagsgitteret tages af ved at trykke samtidigt på gitterets
tommelngerriller på venstre og højre side og trække det af
apparatet.
»
Luftindtagsgitteret sættes på igen ved at trykke samtidigt på
gitterets tommelngerriller på venstre og højre side og trykke det
fast på apparatet.
4
Rengør apparatet med en fugtig klud.
5
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
dit land (telefonnummeret ndes i folderen ”World-Wide Guarantee”).
Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din
lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die
Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das
Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige
Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten
Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung
blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
vor Ort übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
ElektromagnetischeFelder
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät
sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
Umgebung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Bendet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische
Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
2 Haare trocknen
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den
Haartrockner ( ).
Um das Volumen und die Spannkraft Ihrer Locken zu verbessern,
setzen Sie den Diffusor für extra Volumen ( ) auf den
Haartrockner ( ).
Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haartrockner
abgezogen.
2
Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) auf für einen sanften
Luftstrom und einfaches Styling oder auf für einen starken
Luftstrom und schnelles Trocknen. Drücken Sie die Turbotaste
( ) für zusätzlichen Luftstrom.
3
Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf für heißen Luftstrom,
auf für warmen Luftstrom oder auf für kalten Luftstrom.
Drücken Sie die Kaltlufttaste ( ), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur zu
xieren.
Volumendiffusor:
»
Für volleres Volumen vom Ansatz an setzen Sie die Diffusornger
ins Haar, und bewegen Sie das Gerät kreisförmig.
»
Zum Trocknen langer Haare können Sie Strähnen auf dem
Diffusor ausbreiten oder das Haar mit den Diffusorngern
kämmen.
»
Um Ihr Styling für lockiges oder welliges Haar zu xieren, halten
Sie den Diffusor mit einem Abstand von 10 bis 15 cm vom Kopf,
und lassen Sie das Haar langsam trocknen.
Nach der Verwendung:
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3
Nehmen Sie das Lufteinlassgitter ( ) vom Gerät, um Haare und
Staub zu entfernen.
»
Zum Abnehmen des Lufteinlassgitters drücken Sie gleichzeitig die
Daumenauagen links und rechts neben dem Gitter, und ziehen
Sie es vom Gerät.
»
Um das Lufteinlassgitter wieder auf das Gerät zu setzen, drücken
Sie gleichzeitig die Daumenauagen links und rechts neben dem
Gitter, und setzen Sie es auf das Gerät.
4
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
5
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ).
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
1 Σημαντικό
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά
σε νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ την
από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί
κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, λεκάνες ή
άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα
μετά τη χρήση.
Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται
αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε
τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από τη Philips, από κάποιο κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο
από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
κινδύνου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8
ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά
δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει ονομαστική τιμή
παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από 30mA. Για
περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς
αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό
από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε
χωρίς παρακολούθηση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Αν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας
καθίσταται άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
ΗλεκτρομαγνητικάΠεδία(EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα
που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Περιβάλλον
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από
υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν
να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ.
Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
Μην παραβαίνετε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε
τα παλιά προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η
σωστή απόρριψη των παλιών σας προϊόντων θα βοηθήσει στη
μείωση των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
2 Στέγνωμαμαλλιών
1
Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
Για στέγνωμα με λεπτομέρεια, προσαρτήστε το στόμιο
( ) στο στεγνωτήρα μαλλιών ( ).
Για μεγαλύτερο όγκο στις μπούκλες και ανάλαφρο στυλ,
προσαρτήστε τη φυσούνα ( ) στο στεγνωτήρα μαλλιών ( ).
Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα, τραβήξτε το από το
στεγνωτήρα.
2
Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα ( ) στη θέση για απαλή
ροή αέρα και στάιλινγκ, ή στη θέση για ισχυρή ροή αέρα και
γρήγορο στέγνωμα. Πιέστε το κουμπί Turbo ( ) για μεγαλύτερη
ροή αέρα.
3
Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας ( ) στη θέση για πολύ
ζεστή ροή αέρα, στη θέση για ζεστή ροή αέρα ή στη θέση
για κρύα ροή αέρα. Πιέστε το κουμπί βολής κρύου αέρα ( ) για
ροή κρύου αέρα για να σταθεροποιήσετε το στυλ σας.
Φυσούνα:
»
Για να δώσετε όγκο στη ρίζα, βάλτε τις ακίδες της φυσούνας
μέσα στα μαλλιά σας και κάντε κυκλικές κινήσεις.
»
Για μακριά μαλλιά, απλώστε τούφες μαλλιών πάνω στη
φυσούνα ή χτενίστε τα μαλλιά σας προς τα κάτω με τις ακίδες
της.
»
Για να σταθεροποιήσετε το φορμάρισμα σε σγουρά ή σπαστά
μαλλιά, κρατήστε τη φυσούνα σε απόσταση 10-15 εκ. και
αφήστε τα μαλλιά να στεγνώσουν σταδιακά.
Μετάτηχρήση:
1
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
πρίζα.
2
Τοποθετήστε τον σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.
3
Αφαιρέστε τη γρίλια εισόδου αέρα ( ) από τη συσκευή για να
απομακρύνετε τρίχες και σκόνη.
»
Για να αφαιρέσετε τη γρίλια εισόδου αέρα, πιέστε ταυτόχρονα
τις θέσεις στήριξης αντίχειρα στην αριστερή και τη δεξιά
πλευρά της και τραβήξτε τη από τη συσκευή.
»
Για να επανατοποθετήσετε τη γρίλια εισόδου αέρα, πιέστε
ταυτόχρονα τις θέσεις στήριξης αντίχειρα στην αριστερή και
τη δεξιά πλευρά της γρίλιας εισόδου αέρα και πιέστε τη πάνω
στη συσκευή.
4
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
5
Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι
για κρέμασμα ( ).
3 Εγγύησηκαισέρβις
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips
στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το
τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε
στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poder beneciarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre
el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del
agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros
recipientes que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas
con pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por
personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
las rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
No utilice el aparato sobre cabello articial.
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Camposelectromagnéticos(CEM)
Este aparato cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Medioambiental
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos
antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del
producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud de las personas.
2 Secado del cabello
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora
( ) en el secador ( ).
Para dar volumen y vitalidad a los rizos, coloque el difusor de
volumen ( ) en el secador ( ).
Para desconectar el accesorio del secador, tire de él.
2
Ponga el botón de ujo de aire ( ) en la posición para que el
aire sea suave y dar forma, o bien, en la posición para que el aire
sea más fuerte y el cabello se seque antes. Pulse el botón turbo ( )
para mayor ujo de aire.
3
Ponga el botón de temperatura ( ) en la posición para ujo de
aire caliente, en la posición para ujo de aire templado o en la
posición para ujo de aire frío. Pulse el botón de chorro de aire
frío ( ) para que el aire sea frío y je el peinado.
Difusor de volumen:
»
Para añadir volumen desde las raíces, introduzca las púas en el
cabello y haga movimientos rotatorios.
»
Para el pelo largo, reparta mechones de pelo en la parte superior
del difusor o peine el pelo hacia abajo con las púas.
»
Para jar el peinado rizado u ondulado, mantenga el difusor a una
distancia de 10-15 cm para que se seque poco a poco.
Después del uso:
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se enfríe.
3
Desmonte la rejilla de entrada de aire ( ) del aparato para eliminar
los pelos y el polvo.
»
Para quitar la rejilla de entrada de aire, presione simultáneamente
en los dos puntos de agarre situados a ambos lados de la rejilla, y
tire de ésta para sacarla del aparato.
»
Para volver a montar la rejilla de entrada de aire, presione
simultáneamente en los dos puntos de agarre situados a ambos
lados de la rejilla, y empuje ésta para encajarla en el aparato.
4
Limpie el aparato con un paño húmedo.
5
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi
katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt
esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet
saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
vastaa paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Sähkömagneettisetkentät(EMF)
Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
perusteella.
Ympäristö
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU
soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
2 Hiusten kuivaaminen
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( )
hiustenkuivaimeen ( ).
Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin
( ) hiustenkuivaimeen ( ).
Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
2
Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) asentoon kevyttä
puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon voimakasta puhallusta
ja nopeaa kuivausta varten. Voit voimistaa puhallusta painamalla
turbopainiketta ( ).
3
Aseta lämpötilakytkin ( ) asentoon kuumaa puhallusta, asentoon
lämmintä puhallusta tai asentoon viileää puhallusta varten.
Paina viileän puhallusilman painiketta ( ) ja viimeistele kampaus
viileällä puhallusilmalla.
Diffuusori:
»
Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin ja tee
laitteella kiertoliikettä.
»
Jos hiukset ovat pitkät, levitä suortuvia diffuusorin päälle tai
kampaa hiuksia diffuusorin tapeilla.
»
Voit viimeistellä kiharat hiukset pitämällä diffuusoria
10-15 cm:n päässä, jotta hiukset kuivuvat vähitellen.
Käytön jälkeen:
1
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Irrota ilmanottoritilä ( ) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.
»
Irrota ilmanottoritilä painamalla samanaikaisesti ritilän kummallakin
puolella olevia painikkeita ja vetämällä ritilä laitteesta.
»
Kiinnitä ilmanottoritilä painamalla samanaikaisesti ritilän
kummallakin puolella olevia painikkeita ja painamalla ritilä takaisin
laitteeseen.
4
Puhdista laite kostealla liinalla.
5
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
3 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met
automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension,
assurez-vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière,
des cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3140 035 30522

Transcripción de documentos

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8309 d EN User manual IT Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu FR Mode d’emploi Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 3140 035 30862 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. c b e a • Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin. • Always place the appliance with the stand on a heat-resistant, stable flat surface. The hot heating plates should never touch the surface or other flammable material. • Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance. • Keep the appliance away from flammable objects and material when it is switched on. • Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. • Only use the appliance on dry hair. Do not operate the appliance with wet hands. • Keep the heating plates clean and free of dust and styling products such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in combination with styling products. • The heating plates has coating. This coating might slowly wear away over time. However, this does not affect the performance of the appliance. • If the appliance is used on color-treated hair, the heating plates may be stained. Before using it on artificial hair, always consult their distributor. • Always return the appliance to a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user. • Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock. Electromagnetic fields (EMF) This appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Environment Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. • Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. • Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. • Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. • Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. • Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. • Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. • Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå kontakt med huden. • Placer altid apparatet med holderen på en varmebestandig, stabil og jævn overflade. De varme varmeplader må ikke berøre overfladen eller andre brændbare materialer. • Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele. • Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare genstande og materialer. • Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks. håndklæder eller tøj). • Brug kun apparatet på tørt hår. Undlad at betjene apparatet med våde hænder. • Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med stylingprodukter. • Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne. • Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på varmepladerne. Kontakt altid forhandleren, før apparatet bruges på kunstigt hår. • Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført af ukvalificeret personale kan medføre ekstremt farlige situationer for brugeren. • Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give elektrisk stød. • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. • Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. • Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. • Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten sollten nie die Oberfläche oder anderes brennbares Material berühren. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt. • Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien. • Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. • Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten. • Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einfluss auf die Leistung des Geräts. • Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. • Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. • Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Elektromagnetiske felter (EMF) Umgebung Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt. Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. Miljø Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred. 2 Glat håret ud 1 Sæt stikket i stikkontakten. 2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til for at tænde for apparatet. »» Strømindikatoren ( ) lyser. »» Efter 30 sekunder er apparatet varmet op. 3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op. 4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. 5 Placer den mellem glattepladerne ( ), og pres håndtagene sammen. 6 Lad fladjernet glide i hårets retning i én bevægelse (maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning. • For at lave buede spidser skal du dreje fladjernet i en halv cirkel indad (eller udad), når du når enden af håret. Hold fladjernet i denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken. 7 Efter 20 sekunder, skal du gentage trin 6, indtil du opnår det ønskede resultat. 8 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 7. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned. 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 4 Lås glattepladerne fast ( ). 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ). Elektromagnetische Felder Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird. 2 Haarglättung 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf ( ), um das Gerät einzuschalten. »» Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf. »» Nach 30 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt. 3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( ), um die Verriegelung des Geräts aufzuheben. 4 Kämmen Sie Ihr Haar, und nehmen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne. 5 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten ( ), und drücken Sie die Griffe fest zusammen. 6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. • Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter um 180° nach innen oder außen, wenn Sie die Haarspitzen erreicht haben. Halten Sie den Glätter 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und lassen Sie anschließend los. 7 Wiederholen Sie nach 20 Sekunden Schritt 6 bis Sie den gewünschten Look erzielt haben. 8 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7. Nach der Verwendung: 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten Tuch. 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ). 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ). • WARNING: Do not use this appliance near water. • When the appliance is used in a 2 Straighten your hair bathroom, unplug it after use since 1 Connect the plug to a power supply socket. the proximity of water presents a risk, 2 Slide the on/off switch ( ) to to switch on the appliance. »» The power-on indicator ( ) lights up. even when the appliance is switched »» After 30 seconds, the appliance heats up. off. 3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for • WARNING: Do not use straightening. 5 Place it between the straightening plates ( ) and press the handles this appliance near bathtubs, together. showers, basins or other 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent vessels containing water. overheating. 3 Garanti og service • Always unplug the appliance after use. • To create flicks, turn the straightener half-circle inwards (or Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har outwards) when it reaches the hair ends. Hold the straightener in • If the mains cord is damaged, you et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support that position for 2 to 3 seconds, and then release it. eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i 7 After 20 seconds, repeat step 6 until you achieve the desired look. must have it replaced by Philips, a 3 Garantie und Kundendienst folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i 8 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 7. Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder service centre authorised by Philips or After use: dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website similarly qualified persons in order to 1 Switch off the appliance and unplug it. (www.philips.com/support), oder setzen Sie sich mit einem Philips 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe avoid a hazard. Deutsch 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, • This appliance can be used by wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. 4 Lock the straightening plates ( ). Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with children aged from 8 years and above 5 the sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. hanging loop ( ). Ελληνικά and persons with reduced physical, Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για sensory or mental capabilities or 3 Guarantee and service 1 Wichtig να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση lack of experience and knowledge If you need information e.g. about replacement of an attachment or if Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig www.philips.com/welcome. you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/ durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. if they have been given supervision support or contact the Philips Customer Care Centre in your country • WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is Wasser. or instruction concerning use of 1 Σημαντικό no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie the appliance in a safe way and Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. understand the hazards involved. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά wenn das Gerät abgeschaltet ist. Dansk Children shall not play with the σε νερό. • WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, appliance. Cleaning and user Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit αποσυνδέετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση oder sonstigen Behältern mit Wasser. maintenance shall not be made by produkt på www.philips.com/welcome. καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. children without supervision. Steckdose. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη • Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated 1 Vigtigt • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία • • • • • on the appliance corresponds to the local power voltage. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not wind the mains cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before you store it. Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og opbevar den til senere brug. • ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. • Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein OriginalErsatzkabel ersetzt werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. που περιέχουν νερό. • Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα μετά τη χρήση. • Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς • • • • • • • • • • • • • • • • • εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς παρακολούθηση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την αποθηκεύσετε. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα. Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή με τη βάση της σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα. Οι καυτές πλάκες δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με την επιφάνεια ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό. Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής. Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά. Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα) όταν είναι ζεστή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Να διατηρείτε τις πλάκες της συσκευής καθαρές, χωρίς σκόνη και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος. Οι πλάκες της συσκευής έχουν επικάλυψη. Η επίστρωση μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες. Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά, συμβουλευτείτε πρώτα τον διανομέα που σας τα προμήθευσε. Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για το χρήστη. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Περιβάλλον Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Μην παραβαίνετε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε τα παλιά προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών σας προϊόντων θα βοηθήσει στη μείωση των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. 2 Ισιώστε τα μαλλιά σας 1 Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη on/off ( ) στη θέση για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. »» Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ( ) ανάβει. »» Μετά από 30 δευτερόλεπτα, η συσκευή θερμαίνεται. 3 Σύρετε το κλείδωμα πλακών ( ) για να ξεκλειδώσετε τη συσκευή. 4 Χτενίστε τα μαλλιά σας και πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από 5 εκ για ίσιωμα. 5 Τοποθετήστε την ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος ( ) και πιέστε τις λαβές μεταξύ τους. 6 Τραβήξτε τον ισιωτή μαλλιών κατά μήκος των μαλλιών σας με μία κίνηση (μέγ. 5 δευτερόλεπτα) από τις ρίζες ως τις άκρες, χωρίς να σταματήσετε, για να αποφύγετε την υπερθέρμανση. • Για να δημιουργήσετε μύτες, γυρίστε τον ισιωτή μαλλιών 90 μοίρες προς τα μέσα (ή προς τα έξω) όταν φτάσετε στην άκρη. Κρατήστε τον ισιωτή μαλλιών σε αυτή τη θέση για 2-3 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, αφήστε την τούφα. 7 Μετά από 20 δευτερόλεπτα, επαναλάβετε το βήμα 6 μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. 8 Για να ισιώσετε τα υπόλοιπα μαλλιά σας, επαναλάβετε τα βήματα 4 έως 7. Μετά τη χρήση: 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Τοποθετήστε τον σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει. 3 Καθαρίστε τη συσκευή και τις πλάκες ισιώματος με ένα νωπό πανί. 4 Κλειδώστε τις πλάκες ισιώματος ( ). 5 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι για κρέμασμα ( ). 3 Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.. Español • Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado. • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua. • Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. • Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. • Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. • No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual. • Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica. • No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. • Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. • Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas están calientes, y evite el contacto con al piel. • Coloque siempre el aparato con el soporte sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento calientes nunca deben tocar superficies ni otros materiales inflamables. • Evite que el cable de red entre en contacto con las piezas calientes del aparato. • Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales inflamables mientras esté encendido. • Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras esté caliente. • Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato con las manos mojadas. • Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear. • Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Este revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. • Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de calentamiento pueden mancharse. Antes de utilizarlo en cabello artificial, consulte siempre a su distribuidor. • Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. • Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las aberturas. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Medioambiental El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud de las personas. 2 Alisado del pelo 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. 2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición para encender el aparato. »» El indicador de encendido ( ) se ilumina. »» El aparato se calienta después de 30 segundos. 3 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre. 4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para alisarlo. 5 Colóquelo entre las placas alisadoras ( ) y junte los mangos. 6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso. • Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a las puntas. Mantenga el moldeador en esa misma posición durante 2 o 3 segundos y después, suéltelo. 7 Después de 20 segundos, repita el paso 6 hasta conseguir el aspecto deseado. 8 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 7. Después del uso: 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Colóquela en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe. 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. 4 Bloquee las placas alisadoras ( ). 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ). 3 Garantía y servicio Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/ support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome. Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para beneficiarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. 1 1 • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. • VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. • Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä. • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. • Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. • Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta. • Aseta aina laite telineen kanssa lämmönkestävälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa. • Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. • Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista, kun sen virta on kytkettynä. • Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma. • Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Älä käytä laitetta märillä käsillä. • Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa. • Lämpölevyissä on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. • Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, lämpölevyt saattavat värjäytyä. Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, tarkista jälleenmyyjältä, voiko niin tehdä. • Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle. • Älä työnnä laitteen aukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Ympäristö Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja. 2 Hiusten suoristaminen 3 Takuu ja huolto 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon . »» Virran merkkivalo ( ) syttyy. »» 30 sekunnin kuluttua laite lämpenee. 3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ). 4 Kampaa hiukset ja käsittele kerrallaan enintään 5 cm:n leveydeltä hiuksia. 5 Aseta hiukset suoristuslevyjen väliin ( ) ja purista laitteen kädensijat yhteen. 6 Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti 5 sekunnissa, jotta hiukset eivät kuumene liikaa. • Muotoile rikottu kampaus kääntämällä suoristinta puoli kierrosta sisään- tai ulospäin hiusten latvoissa. Pidä suoristinta paikallaan 2–3 sekuntia ja vapauta se. 7 Toista 6. vaihetta 20 sekunnin välein, kunnes haluttu lopputulos on saavutettu. 8 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–7. Käytön jälkeen: 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Puhdista laite ja suoristuslevyt kostealla liinalla. 4 Lukitse suoristuslevyt ( ). 5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ). Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com/ support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Français Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour bénéficier de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. 1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. • Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau. • Débranchez toujours l’appareil après utilisation. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. • N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. Register your product and get support at must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice. www.philips.com/welcome HP8180 • Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock. • Never block the air grilles. • Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. • Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. • Do not use the appliance on artificial hair. • When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. • Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. • Do not wind the mains cord round the appliance. • Wait until the appliance has cooled down before you store it. Electromagnetic fields (EMF) EN User manual IT Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu FR Mode d’emploi This appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Environment Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 2 Dry your hair 1 Connect the plug to a power supply socket. • For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer ( ). • To enhance volume for curls and bouncy style, attach the volume diffuser ( ) onto the hairdryer ( ). • To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer. for gentle airflow and styling, or 2 Adjust the airflow switch ( ) to for strong airflow and fast drying. Press the Turbo button ( ) for extra airflow. 3 Adjust the temperature switch ( ) to for hot airflow, for warm airflow, or for cool airflow. Press the Cool shot button ( ) for cool airflow to fix your style. Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 3140 035 30522 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. • • • • • • • • • Volume diffuser: »»To add volume at the root, insert the pins into your hair and make rotating movements. »»For long hair, spread out sections of hair on top of the diffuser or comb the hair downwards with the pins. »»To fix the style for curly or wavy hair, hold the diffuser at a distance of 10-15cm to let it dry gradually. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Take the air inlet grille ( ) off the appliance to remove hair and dust. »»To remove the air inlet grille, press the thumbrests on the left and the right side of the air inlet grille simultaneously and pull it off the appliance. »»To reattach the air inlet grille, press the thumbrests on the left and the right side of the air inlet grille simultaneously and press it onto the appliance. 4 Clean the appliance by damp cloth. 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ). 3 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred. 2 Tør dit hår 1 Sæt stikket i stikkontakten. • Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på hårtørreren ( ). • For at opnå mere volumen til krøller og fyldige frisurer skal du sætte volumendiffuseren ( ) på hårtørreren ( ). • Tilbehøret tages af ved at trække det af apparatet. for moderat luftstrøm og 2 Indstil knappen til luftstrøm ( ) til styling eller til for kraftig luftstrøm og hurtig tørring. Tryk på turbo-knappen ( ) for ekstra luftstrøm. 3 Indstil temperaturknappen ( ) til for meget varm luftstrøm, for varm luftstrøm eller for kølig luftstrøm. Tryk på koldluftsknappen ( ) for kølig luftstrøm til at sætte frisuren. • Volumendiffuser: »»Hvis du vil give håret fylde helt inde fra hovedbunden, skal du sætte diffuseren ind i håret og lave roterende bevægelser. »»Ved tørring af langt hår kan håret spredes ud over diffuseren, eller du kan frisere håret nedad med diffuserens ”tænder”. »»For at sætte en frisure i krøllet eller bølget hår skal du holde diffuseren 10 - 15 cm fra hovedet og tørre håret gradvist. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned. 3 Tag luftindtagsgitteret ( ) af apparatet for at fjerne hår og støv. »»Luftindtagsgitteret tages af ved at trykke samtidigt på gitterets tommelfingerriller på venstre og højre side og trække det af apparatet. »»Luftindtagsgitteret sættes på igen ved at trykke samtidigt på gitterets tommelfingerriller på venstre og højre side og trykke det fast på apparatet. 4 Rengør apparatet med en fugtig klud. 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ). 3 Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen ”World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. • WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. • WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. • Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren. • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein OriginalErsatzkabel ersetzt werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur. • Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. • Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei. • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar. • Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Drücken Sie die Kaltlufttaste ( ), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur zu fixieren. • Volumendiffusor: »»Für volleres Volumen vom Ansatz an setzen Sie die Diffusorfinger ins Haar, und bewegen Sie das Gerät kreisförmig. »»Zum Trocknen langer Haare können Sie Strähnen auf dem Diffusor ausbreiten oder das Haar mit den Diffusorfingern kämmen. »»Um Ihr Styling für lockiges oder welliges Haar zu fixieren, halten Sie den Diffusor mit einem Abstand von 10 bis 15 cm vom Kopf, und lassen Sie das Haar langsam trocknen. Nach der Verwendung: 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Nehmen Sie das Lufteinlassgitter ( ) vom Gerät, um Haare und Staub zu entfernen. »»Zum Abnehmen des Lufteinlassgitters drücken Sie gleichzeitig die Daumenauflagen links und rechts neben dem Gitter, und ziehen Sie es vom Gerät. »»Um das Lufteinlassgitter wieder auf das Gerät zu setzen, drücken Sie gleichzeitig die Daumenauflagen links und rechts neben dem Gitter, und setzen Sie es auf das Gerät. 4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ). 3 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. 1 Σημαντικό Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. • Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα μετά τη χρήση. • Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ. • Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. • Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει ονομαστική τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας. • Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας. • Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα. • Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά. • Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς παρακολούθηση. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. • Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την αποθηκεύσετε. WARNING: Do not use this appliance Dansk near water. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit When the appliance is used in a produkt på www.philips.com/welcome. bathroom, unplug it after use since Vigtigt the proximity of water presents a risk, 1 Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og even when the appliance is switched opbevar den til senere brug. • ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. off. • Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud WARNING: Do not use efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af this appliance near bathtubs, badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. showers, basins or other • Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. vessels containing water. • Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad Always unplug the appliance after use. apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hår If the appliance overheats, it switches osv. Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα off automatically. Unplug the appliance • Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος and let it cool down for a few minutes. fagmand for at undgå enhver risiko. εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των Before you switch the appliance on • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer Elektromagnetische Felder επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller again, check the grilles to make sure Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug Περιβάλλον Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med they are not blocked by fluff, hair, etc. sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird. υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν If the mains cord is damaged, you uden opsyn. να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen must have it replaced by Philips, a Umgebung Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør. service centre authorised by Philips or Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. • Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und similarly qualified persons in order to Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής stød. wiederverwendet werden können. ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. • Blokér aldrig luftgitrene. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) avoid a hazard. Μην παραβαίνετε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische τα παλιά προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η This appliance can be used by children angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. Richtlinie 2012/19/EG gilt. σωστή απόρριψη των παλιών σας προϊόντων θα βοηθήσει στη • Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten aged from 8 years and above and μείωση των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και vejledningen. Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. την ανθρώπινη υγεία. Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie persons with reduced physical, sensory • Brug ikke apparatet på kunstigt hår. • Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung or mental capabilities or lack of stikkontakten. 2 Στέγνωμα μαλλιών Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, Folgen geschützt. experience and knowledge if they have • Brug Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. 1 som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan • Για στέγνωμα με λεπτομέρεια, προσαρτήστε το στόμιο type tilbehør eller dele, annulleres garantien. been given supervision or instruction 2 Haare trocknen ( ) στο στεγνωτήρα μαλλιών ( ). • Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. concerning use of the appliance in a • Για μεγαλύτερο όγκο στις μπούκλες και ανάλαφρο στυλ, • Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. προσαρτήστε τη φυσούνα ( ) στο στεγνωτήρα μαλλιών ( ). • Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den safe way and understand the hazards • Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα, τραβήξτε το από το Elektromagnetiske felter (EMF) Haartrockner ( ). στεγνωτήρα. involved. Children shall not play with • Um das Volumen und die Spannkraft Ihrer Locken zu verbessern, Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske για απαλή 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα ( ) στη θέση setzen Sie den Diffusor für extra Volumen ( ) auf den the appliance. Cleaning and user felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til ροή αέρα και στάιλινγκ, ή στη θέση για ισχυρή ροή αέρα και Haartrockner ( ). instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret γρήγορο στέγνωμα. Πιέστε το κουμπί Turbo ( ) για μεγαλύτερη • Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haartrockner maintenance shall not be made by på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt. ροή αέρα. abgezogen. children without supervision. 3 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας ( ) στη θέση για πολύ für einen sanften 2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) auf Miljø ζεστή ροή αέρα, στη θέση για ζεστή ροή αέρα ή στη θέση Luftstrom und einfaches Styling oder auf für einen starken For additional protection, we advise για κρύα ροή αέρα. Πιέστε το κουμπί βολής κρύου αέρα ( ) για Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og Luftstrom und schnelles Trocknen. Drücken Sie die Turbotaste you to install a residual current device komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. ροή κρύου αέρα για να σταθεροποιήσετε το στυλ σας. ( ) für zusätzlichen Luftstrom. Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset • Φυσούνα: 3 Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf für heißen Luftstrom, (RCD) in the electrical circuit that affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv auf für warmen Luftstrom oder auf für kalten Luftstrom. »»Για να δώσετε όγκο στη ρίζα, βάλτε τις ακίδες της φυσούνας 2012/19/EC. supplies the bathroom. This RCD μέσα στα μαλλιά σας και κάντε κυκλικές κινήσεις. »»Για μακριά μαλλιά, απλώστε τούφες μαλλιών πάνω στη φυσούνα ή χτενίστε τα μαλλιά σας προς τα κάτω με τις ακίδες της. »»Για να σταθεροποιήσετε το φορμάρισμα σε σγουρά ή σπαστά μαλλιά, κρατήστε τη φυσούνα σε απόσταση 10-15 εκ. και αφήστε τα μαλλιά να στεγνώσουν σταδιακά. Μετά τη χρήση: 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Τοποθετήστε τον σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει. 3 Αφαιρέστε τη γρίλια εισόδου αέρα ( ) από τη συσκευή για να απομακρύνετε τρίχες και σκόνη. »»Για να αφαιρέσετε τη γρίλια εισόδου αέρα, πιέστε ταυτόχρονα τις θέσεις στήριξης αντίχειρα στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά της και τραβήξτε τη από τη συσκευή. »»Για να επανατοποθετήσετε τη γρίλια εισόδου αέρα, πιέστε ταυτόχρονα τις θέσεις στήριξης αντίχειρα στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά της γρίλιας εισόδου αέρα και πιέστε τη πάνω στη συσκευή. 4 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. 5 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι για κρέμασμα ( ). 3 Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. 1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. • Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado. • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua. • Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. • Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. • Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. • Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista. • Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. • No bloquee nunca las rejillas del aire. • Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. • No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual. • No utilice el aparato sobre cabello artificial. • Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica. • No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. • Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Medioambiental El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud de las personas. 2 Secado del cabello 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. • Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( ) en el secador ( ). • Para dar volumen y vitalidad a los rizos, coloque el difusor de volumen ( ) en el secador ( ). • Para desconectar el accesorio del secador, tire de él. para que el 2 Ponga el botón de flujo de aire ( ) en la posición aire sea suave y dar forma, o bien, en la posición para que el aire sea más fuerte y el cabello se seque antes. Pulse el botón turbo ( ) para mayor flujo de aire. 3 Ponga el botón de temperatura ( ) en la posición para flujo de aire caliente, en la posición para flujo de aire templado o en la posición para flujo de aire frío. Pulse el botón de chorro de aire frío ( ) para que el aire sea frío y fije el peinado. • Difusor de volumen: »»Para añadir volumen desde las raíces, introduzca las púas en el cabello y haga movimientos rotatorios. »»Para el pelo largo, reparta mechones de pelo en la parte superior del difusor o peine el pelo hacia abajo con las púas. »»Para fijar el peinado rizado u ondulado, mantenga el difusor a una distancia de 10-15 cm para que se seque poco a poco. Después del uso: 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe. 3 Desmonte la rejilla de entrada de aire ( ) del aparato para eliminar los pelos y el polvo. »»Para quitar la rejilla de entrada de aire, presione simultáneamente en los dos puntos de agarre situados a ambos lados de la rejilla, y tire de ésta para sacarla del aparato. »»Para volver a montar la rejilla de entrada de aire, presione simultáneamente en los dos puntos de agarre situados a ambos lados de la rejilla, y empuje ésta para encajarla en el aparato. 4 Limpie el aparato con un paño húmedo. 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ). 3 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome. 1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. • VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. • Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. • Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. • Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. • Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää. • Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä. • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. • Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. • Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Ympäristö Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja. 2 Hiusten kuivaaminen 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. • Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( ) hiustenkuivaimeen ( ). • Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin ( ) hiustenkuivaimeen ( ). • Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta. kevyttä 2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) asentoon puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon voimakasta puhallusta ja nopeaa kuivausta varten. Voit voimistaa puhallusta painamalla turbopainiketta ( ). 3 Aseta lämpötilakytkin ( ) asentoon kuumaa puhallusta, asentoon lämmintä puhallusta tai asentoon viileää puhallusta varten. Paina viileän puhallusilman painiketta ( ) ja viimeistele kampaus viileällä puhallusilmalla. • Diffuusori: »»Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin ja tee laitteella kiertoliikettä. »»Jos hiukset ovat pitkät, levitä suortuvia diffuusorin päälle tai kampaa hiuksia diffuusorin tapeilla. »»Voit viimeistellä kiharat hiukset pitämällä diffuusoria 10-15 cm:n päässä, jotta hiukset kuivuvat vähitellen. Käytön jälkeen: 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Irrota ilmanottoritilä ( ) laitteesta ja poista hiukset ja pöly. »»Irrota ilmanottoritilä painamalla samanaikaisesti ritilän kummallakin puolella olevia painikkeita ja vetämällä ritilä laitteesta. »»Kiinnitä ilmanottoritilä painamalla samanaikaisesti ritilän kummallakin puolella olevia painikkeita ja painamalla ritilä takaisin laitteeseen. 4 Puhdista laite kostealla liinalla. 5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ). 3 Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Français Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. 1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. • Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau. • Débranchez toujours l’appareil après utilisation. • Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HP8294/00 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario