Ebode IR Link Pro Flush Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IR Link Pro Flush
IR Link Series – Extend your remote!
IR Link Pro Flush – Mains Powered IR Remote Control Extender
User guide 3
Bedienungsanleitung 8
Gebruiksaanwijzing 13
Användarmanual 18
Guide utilisateur 23
Guía del usuario 28
Manual do utilizador 33
Manuale per l’utente 38
31-12-2010 17 IR Link Pro Flush
Feedback LED (BLAUW). Geeft alleen InfraRood ontvangst aan wanneer Emitter(s) zijn
verbonden.
Status LED (AMBER). Geeft de voedingsstatus aan van het A/V systeem
Maximaal aantal direct aangedreven IRED IR Emitters: 4 drievoudige Emitters
gebruikmakend van het IRHUB4 verdeelblok. Tot op zes IRLPRO Flush IR Ontvangers kunnen
parallel aangesloten worden op de schroefklemingangen van de IR Link IRHUB serie
verdeelblokken (bijv. optionele IRHUB2CI en IRHUB4). Stroomvereisten: 12 volts DC @ 25 mA.
Vereist 12VDC Voeding (inbegrepen).
Afmetingen IRLPRO Flush IR Ontvanger: 50 mm x Ø 12 mm
OPMERKING: Apparaat zal niet werken met bepaalde merken & modellen die op hogere
frequenties werken (bijv. B&O). Neem contact op met ebode Technische Ondersteuning voor
meer informatie.
Kabelvereisten voor lange afstand naar andere ruimten:
3-voudige kabel, 24AWG/0,2mm2 vaste of losse draadkern tot 50m, 22AWG/0,35mm2 tot 100m,
20AWG/0,5mm2 tot 200m en 18AWG/1mm2 tot 300m (niet-afgeschermd is OK).
Maximum overdrachtlengte: 300m met categoriekabel (UTP, gebruik witgestreept samen voor
Massa en gebruik 2 solide kleuren voor IR en 2 solide kleuren voor 12VDC).
Indien u een zeer lange onafgeschermde kabel gebruikt (> 25m), is een parallel aansluiting van
een 470 Ohm 1/8Watt weerstand eventueel vereist tussen IR en Massa/GND van het IRHUB
Verdeelblok.
IRHUB4 Verdeelblok
1x Voeding: 230V~50Hz, 12VDC 100mA (inbegrepen)
1x 4-voudige schroefverbinding voor IR, GND, 12VDC en Status
1x Status ingang JP2: 5 – 12VDC @ 10mA minimaal of 5 – 12VAC @ 47-63HZ
1x JP naar C-plug 2.1mm verloopkabel, centre positief (voeding niet meegeleverd)
4x IRED uitgangen (geel): 3,5mm mono TS-stekker
1x IR Ontvangeringang (rood): 3,5mm TRRS- stekker
Afmetingen: 70x45x18mm
31-12-2010 28 IR Link Pro Flush
Guía del usuario
CONTENIDOS
1. Condiciones de uso
2. Introducción
3. Contenidos
4. ¿Cómo funciona el ebode
IR Link Pro Flush?
5. ¿Existen condiciones en las que el ebode
IR Link Pro Flush no funcione?
6. Instalación de la ebode IR Link Pro Flush
7. Funcionamiento
8. Cómo evitar y resolver posibles problemas
9. Información técnica
1. Condiciones de uso
Para un uso sin problemas y seguro de este producto lea cuidadosamente este manual y la
información de seguridad, y siga las instrucciones. La unidad está registrada como dispositivo
que no provoca ni padece interferencias de radiofrecuencia. Tiene aprobación CE y cumple
con la Directriz de Bajo Voltaje. Deben seguirse las instrucciones de seguridad e instalación. Se
prohíbe la manipulación técnica del producto, así como cualquier modificación del mismo, por
motivos de seguridad y certificación. Asegúrese de configurar correctamente el dispositivo –
consulte su guía del usuario. Los niños pequeños deben usar el dispositivo bajo supervisión de
adultos. No se aceptará garantía o responsabilidad alguna por daños causados por un uso
incorrecto del equipo, distinto al indicado en este manual del propietario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Para evitar cortocircuitos, este producto (salvo si está especificado para uso en exterior)
debe usarse en el interior, exclusivamente en lugares secos. No exponga los componentes a
la lluvia ni la humedad.
Evite el desgaste mecánico extremo, las temperaturas ambientales extremas, las
vibraciones fuertes y la humedad atmosférica.
No desmonte ninguna pieza del producto: el dispositivo tiene no hay piezas reparables por
el usuario en el interior. El producto sólo debe ser reparado o mantenido por personal de
servicio cualificado y autorizado. Las piezas defectuosas deben ser cambiadas por piezas
de recambio originales.
Baterías: mantenga las baterías lejos del alcance de los niños. Deseche las baterías como
residuos químicos. No use nunca baterías viejas y nuevas, ni distintos tipos de baterías
conjuntamente. Saque las baterías cuando no use el sistema durante un periodo
prolongado de tiempo. Cuando introduzca baterías, asegúrese de respetar la polaridad.
Asegúrese de que las baterías no se cortocircuiten ni se desechen en el fuego (peligro de
explosión).
En caso de uso inadecuado, o si ha abierto, alterado o reparado el producto usted mismo, las
garantías quedan invalidadas. El proveedor no acepta responsabilidad alguna en caso de uso
inadecuado del producto, o cuando el producto sea usado para fines distintos a los
especificados. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por daños adicionales distintos a
los cubiertos por la responsabilidad legal del producto.
2. Introducción
Felicitaciones por la compra del ebode IR Link Pro Flush. Nuestra tecnología elR
2
X
TM
(se
pronuncia IREX), garantiza un alto grado de inmunidad ante los ruidos de InfrarRojos producidos
por la luz directa del sol, la iluminación CFL y los televisores planos (LCD, plasma y LED). Este
31-12-2010 29 IR Link Pro Flush
conjunto contiene dos 3IREDB para el control de 6 dispositivos, y 1 cable de Conexión Rápida
1IRQC para control directo de los Receptores de audio/vídeo más populares (p.ej. Yamaha,
Onkyo, Denon, Marantz, NAD, Harman Kardon etc). El IR Link Pro Flush funciona con un
adaptador eléctrico de 12VCC (incluido) y se puede extender su capacidad a otras
habitaciones con Receptores IR Link adicionales.
El bode IR Link Pro Flush es un Sistema extensor de InfrarRojos, que permite pleno control remoto
por InfrarRojos sobre diferentes equipos de A / V, situados éstos en lugares ocultos a la vista
como por ejemplo en muebles cerrados, o en otra habitación. ebode IR Link Pro Flush utiliza la
energía de la red eléctrica de la batería (no obligatorio).
Un extensor de InfrarRojos, de forma general, consiste en un dispositivo de captura de InfrarRojos
(Receptor), un circuito de distribución de la señal ( ENRUTADOR ) y, finalmente, un diodo que
emite señales de InfrarRojos de forma intemitente hacia los equipos de A/V (emisor).
3. Contenidos
El IR Link Pro Flush es un Sistema Extensor de de Control de InfrarRojos pre-empaquetado. Incluye
un Receptor IR de Flush Mount IRLPRO, incluyendo 4 tops intercambiables y de color, un Bloque
de Conexiones IRHUB4 con 4 salidas de Emisor + Cable de conexión de entrada de Estado, dos
Emisor Intermitente Triple 3IREDB, un Cable de Conexión Rápida 1IRQC y un adaptador eléctrico
de 12VCC. Estos elementos son todo lo que necesita para controlar hasta 7 componentes.
4. ¿Cómo funciona el ebode IR Link Pro Flush?
El ebode IR Link Pro Flush está diseñado para usarlo con sistemas de control IR donde el Bloque
de Conexión IRHUB4 se encuentre dentro del alcance del cable de 2 metros del Receptor IR,
p.ej. cuando instale el IR Link Pro Flush dentro de un mueble cerrado donde los elementos
controlados estén detrás de puertas cerradas, y el Receptor IRLPRO Flush por ejemplo, puede ser
montado en el armario (ver paso 3 en el capítulo 5), orientado hacia su control remoto.
5. Instalación de la ebode IR Link Pro Flush
Los conectores de la base están codificados por colores para una fácil instalación de los
receptores IR i emisores IRED, los cuales disponen de jacks coloreados.
A continuación se muestra un sistema típico en la Fig. 1. Fíjese en este diagrama y en el siguiente
procedimiento cuando haga las conexiones:
Fi
g
1
31-12-2010 30 IR Link Pro Flush
1. Fije los Emisores 3IREDB sobre las Ventanas de los Sensores IR de los componentes de su sistema
que desee controlar. Vea las Figs. 2.
2a. Conecte la mini-clavija amarilla del 3IREDB en uno de los conectores
"EMITTERS" amarillos del Bloque de Conexiones IRHUB4.
2b. Conecte el cable IRQC en uno de los conectores amarillos con la
etiqueta “EMITTERS” del IRHUB4, y el otro extremo en la entrada IR mono
de 3,5 mm de su AVR. La configuración del pin de 3,5 mm IRED Mono TS
es: La Punta son Datos IR, la Manga es toma de Tierra. (POR FAVOR LEA
EL MANUAL DEL DISPOSITIVO PARA VER SI SE AJUSTA LA CONFIGURACIÓN
DEL PIN)
3. Taladre un agujero de 10,5 mm de ancho en el que desea colocar el receptor de
infrarrojos. Retire el tornillo-tuerca, empuje el receptor de cable y el hilo a través del agujero
con el objetivo orientado a la habitación (y en la línea de mira del mando a
distancia). Atornille la tuerca de nuevo hasta que esté apretado para mantener el receptor en
su lugar.
4. Conecte la mini-clavija roja del Receptor IR IRLPRO Flush en el conector rojo "IR RCVR" del
Bloque de Conexiones IRHUB2.
5. Enchufe el adaptador eléctrico de 12VCC en una toma de corriente de 230V~50Hz no
controlada por interruptor.
NOTA: Es importante que use una toma de corriente alterna no controlada por interruptor para
que el sistema IR esté siempre activo para las órdenes de ENCENDIDO de los equipos.
6. Conecte la clavija “C” de 2,1mm del Adaptador Eléctrico en el conector "+12VDC" del
Bloque de Conexiones IRHUB4.
ESTADO
Usted puede enviar una señal de Estado de Alimentación al Receptor IR IRLPRO Flush
conectando un adaptador eléctrico a esta conexión (no suministrado; 5 -24 VCC & 5 – 12 VAC),
el cual p. ej. se conecta por del dispositivo a controlar. Cuando el dispositivo A/V se enciende o
el contacto se activa, el LED de Estado Ámbar se ilumina en el Receptor IR IRLPRO Flush de
modo que puede ver que el dispositivo de A/V está encendido. (vea la figura 3). El rango de la
tensión de entrada es 5 -24 VCC & 5 – 12 VAC. La configuración del pin del conector de 2,1mm
es: centro/rojo es +VCC, manga/negro es la toma de Tierra.
Fi
g
2
Fi
g
3
31-12-2010 31 IR Link Pro Flush
En la parte superior del gabinete existe un orificio para colocar el puente. La posición
predeterminada del puente es la posición de estacionamiento JP1. Tiene tres posiciones
diferentes de luz LED de respuesta:
- Posición predeterminada JP1: luz LED activa y estado LED no activo/inutilizado
- JP en la posición JP2: luz LED y estado LED ambos siempre OFF (apagados)
- Cable JP en posición JP2 con el suministro de corriente dentro del rango: luz LED y estado LED
activos (dependiendo del voltaje externo existente)
- JP en posición JP3: luz LED activa y estado LED siempre ON (encendido) (dependiendo de la
corriente a IRHUB4)
6. Funcionamiento
El sistema Repetidor IR debería hacer funcionar cada uno de los componentes a controlar.
Cuando el sistema funciona correctamente, usted debería ver el LED azul de "respuesta”
parpadear en el frontal del Receptor IR IRLPRO Flush cuando le apunte con su(s) mando(s) de
control remoto y pulse los botones.
7. Cómo evitar y resolver posibles problemas
Aunque el ebode IR Link Pro Flush está equipado con la marca registrada eIR
2
x
TM
(pronunciado
Irex) Technology, que garantiza un alto nivel de inmunidad de ruido de InfrarRojos de la luz solar
directa, luz CFL y pantalla plana de televisión (incluidos los de plasma, LCD y LED), en
determinados casos, el Receptor tendrá que moverse a otra posición por estar recibiendo
interferencias inesperadas.
Estas interferencias pueden en ocasiones afectar al funcionamiento del sistema. Vd. podrá
identificar la existencia de interferencias cuando observe que los Emisores de IR lucen, incluso
cuando Vd. no está utilizando ningún mando a distancia en ese momento.
Después del cambio de posición, verifique si el IR Link Pro Flush actúa sobre el receptor de
satélite o sobre cualquier otro equipo. Si continuara sin funcionar, vuelva a posicionar los
Emisores IR. Estos no deberían situarse exactamente sobre el punto de recepción de IR
existente en la ventana (display) del equipo. Consulte el manual de instrucciones del equipo
para conocer con exactitud la ubicación de dicha ventana.
IMPORTANTE: Para instalaciones con más de dos habitaciones remotas, sírvase de los servicios de
un instalador profesional competente de audio / video con experiencia en sistemas de control
remoto por infrarrojos.
¿Todavía tiene preguntas? Por favor refiérase a www.ebodeelectronics.eu
8. Información técnica
ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR IR IRLPRO FLUSH
Ancho de banda de la frecuencia de modulación infrarRoja: 30 - 60 kHz.
Longitud de cable 2m, extensible a un máx. de 300 metros (UTP o equivalente).
Configuración de pin de la clavija TRRS de 3,5mm roja, desde la punta a la manga:
o Punta = amarillo = Datos IR
o Anillo 1 = negro = Tierra = Cable fino 3
o Anillo 2 = rojo = +12VCC = Cable fino 4 - fuera, en el extremo opuesto al de listas
amarillas/blancas
o Manga = blanco = Estado = Cable fino 2 – junto al de listas amarillas/blancas
Alcance de recepción: Hasta 10 metros, dependiendo de las condiciones del local y el
control remoto usado.
Ángulo de recepción: 45 grados a uno y otro lado del eje.
LED de “Respuesta” (AZUL). Indica recepción infrarroja solamente cuando están
31-12-2010 32 IR Link Pro Flush
conectados el (los) Emisor(es).
LED de Estado (ÁMBAR). Indica si el sistema A/V está encendido.
Número máximo de Emisores IR IRED gobernados directamente: 4 Emisores triples usando el
Concentrador de Conexiones IRHUB4. Hasta seis Receptores IR IRLPRO Flush se pueden
conectar en paralelo en la entrada de terminales de tornillo de los Bloques de Conexiones
de la serie IR Link IRHUB (p.ej. opcional en IRHUB2CI y IRHUB4).
Requisitos de alimentación eléctrica: 12 voltios CC @ 25 mA. Necesita una fuente de
alimentación de 12VCC (incluida).
Dimensiones del Receptor IR IRLPRO Flush: 50 mm x Ø 12 mm
NOTA: La unidad no funcionará con determinadas marcas y modelos que funcionan a
frecuencias más altas (p.ej. B&O). Contacte con el Servicio Técnico de ebode para más
información.
Requisitos de cables para largas distancias a habitaciones lejanas:
Cable de 3-conductores sólidos o de hilos de 24AWG/0,2mm2 hasta 50m, de 22AWG/0,35mm2
hasta los 100m, de 20AWG/0,5mm2 hasta los 200m y de 18AWG/1mm2 hasta los 300m (sin
blindaje es correcto).
Longitud máxima de transmisión: 300m con cable de categoría (UTP, use cable blanco de hilos
trenzados para toma de Tierra, y use 2 colores sólidos para IR y 2 colores sólidos para 12VCC).
En el caso de un largo tramo de cable sin blindaje (> 25m), puede ser necesario conectar una
resistencia de 470 Ohmios 1/8W en paralelo, entre IR y GND (Tierra) en el bloque de conexiones
IRHUB.
Bloque de Conexiones IRHUB4
1Alimentador eléctrico: 230V~50Hz, 12VCC 100mA (suministrado)
1 terminal tetra-direccional de tornillos Wago para IR, GND, 12VDC y estado
1 toma JP2 de estado de corriente: 5 – 12VDC a 10mA mínimo o 5 – 12VAC a 47-63HZ
1 cable de JP a C-con enchufe de 2,1mm, con el centro positivo (no proporcionado)
4 conectores IRED: clavijas TS mono de 3,5mm
1 conector del Receptor IR: clavija TRRS de 3,5mm
Dimensiones: 70x45x18mm
31-12-2010 44 IR Link Pro Flush
www.ebodeelectronics.eu

Transcripción de documentos

IR Link Pro Flush IR Link Series – Extend your remote! IR Link Pro Flush – Mains Powered IR Remote Control Extender User guide 3 Bedienungsanleitung 8 Gebruiksaanwijzing 13 Användarmanual 18 Guide utilisateur 23 Guía del usuario 28 Manual do utilizador 33 Manuale per l’utente 38 • • • • Feedback LED (BLAUW). Geeft alleen InfraRood ontvangst aan wanneer Emitter(s) zijn verbonden. Status LED (AMBER). Geeft de voedingsstatus aan van het A/V systeem Maximaal aantal direct aangedreven IRED IR Emitters: 4 drievoudige Emitters gebruikmakend van het IRHUB4 verdeelblok. Tot op zes IRLPRO Flush IR Ontvangers kunnen parallel aangesloten worden op de schroefklemingangen van de IR Link IRHUB serie verdeelblokken (bijv. optionele IRHUB2CI en IRHUB4). Stroomvereisten: 12 volts DC @ 25 mA. Vereist 12VDC Voeding (inbegrepen). Afmetingen IRLPRO Flush IR Ontvanger: 50 mm x Ø 12 mm OPMERKING: Apparaat zal niet werken met bepaalde merken & modellen die op hogere frequenties werken (bijv. B&O). Neem contact op met ebode Technische Ondersteuning voor meer informatie. Kabelvereisten voor lange afstand naar andere ruimten: 3-voudige kabel, 24AWG/0,2mm2 vaste of losse draadkern tot 50m, 22AWG/0,35mm2 tot 100m, 20AWG/0,5mm2 tot 200m en 18AWG/1mm2 tot 300m (niet-afgeschermd is OK). Maximum overdrachtlengte: 300m met categoriekabel (UTP, gebruik witgestreept samen voor Massa en gebruik 2 solide kleuren voor IR en 2 solide kleuren voor 12VDC). Indien u een zeer lange onafgeschermde kabel gebruikt (> 25m), is een parallel aansluiting van een 470 Ohm 1/8Watt weerstand eventueel vereist tussen IR en Massa/GND van het IRHUB Verdeelblok. IRHUB4 Verdeelblok • • • • • • • 1x Voeding: 230V~50Hz, 12VDC 100mA (inbegrepen) 1x 4-voudige schroefverbinding voor IR, GND, 12VDC en Status 1x Status ingang JP2: 5 – 12VDC @ 10mA minimaal of 5 – 12VAC @ 47-63HZ 1x JP naar C-plug 2.1mm verloopkabel, centre positief (voeding niet meegeleverd) 4x IRED uitgangen (geel): 3,5mm mono TS-stekker 1x IR Ontvangeringang (rood): 3,5mm TRRS- stekker Afmetingen: 70x45x18mm 31-12-2010 17 IR Link Pro Flush Guía del usuario CONTENIDOS 1. Condiciones de uso 2. Introducción 3. Contenidos 4. ¿Cómo funciona el ebode IR Link Pro Flush? 5. ¿Existen condiciones en las que el ebode IR Link Pro Flush no funcione? 6. Instalación de la ebode IR Link Pro Flush 7. Funcionamiento 8. Cómo evitar y resolver posibles problemas 9. Información técnica 1. Condiciones de uso Para un uso sin problemas y seguro de este producto lea cuidadosamente este manual y la información de seguridad, y siga las instrucciones. La unidad está registrada como dispositivo que no provoca ni padece interferencias de radiofrecuencia. Tiene aprobación CE y cumple con la Directriz de Bajo Voltaje. Deben seguirse las instrucciones de seguridad e instalación. Se prohíbe la manipulación técnica del producto, así como cualquier modificación del mismo, por motivos de seguridad y certificación. Asegúrese de configurar correctamente el dispositivo – consulte su guía del usuario. Los niños pequeños deben usar el dispositivo bajo supervisión de adultos. No se aceptará garantía o responsabilidad alguna por daños causados por un uso incorrecto del equipo, distinto al indicado en este manual del propietario. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Para evitar cortocircuitos, este producto (salvo si está especificado para uso en exterior) debe usarse en el interior, exclusivamente en lugares secos. No exponga los componentes a la lluvia ni la humedad. • Evite el desgaste mecánico extremo, las temperaturas ambientales extremas, las vibraciones fuertes y la humedad atmosférica. • No desmonte ninguna pieza del producto: el dispositivo tiene no hay piezas reparables por el usuario en el interior. El producto sólo debe ser reparado o mantenido por personal de servicio cualificado y autorizado. Las piezas defectuosas deben ser cambiadas por piezas de recambio originales. • Baterías: mantenga las baterías lejos del alcance de los niños. Deseche las baterías como residuos químicos. No use nunca baterías viejas y nuevas, ni distintos tipos de baterías conjuntamente. Saque las baterías cuando no use el sistema durante un periodo prolongado de tiempo. Cuando introduzca baterías, asegúrese de respetar la polaridad. Asegúrese de que las baterías no se cortocircuiten ni se desechen en el fuego (peligro de explosión). En caso de uso inadecuado, o si ha abierto, alterado o reparado el producto usted mismo, las garantías quedan invalidadas. El proveedor no acepta responsabilidad alguna en caso de uso inadecuado del producto, o cuando el producto sea usado para fines distintos a los especificados. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por daños adicionales distintos a los cubiertos por la responsabilidad legal del producto. 2. Introducción Felicitaciones por la compra del ebode IR Link Pro Flush. Nuestra tecnología elR2XTM (se pronuncia IREX), garantiza un alto grado de inmunidad ante los ruidos de InfrarRojos producidos por la luz directa del sol, la iluminación CFL y los televisores planos (LCD, plasma y LED). Este 31-12-2010 28 IR Link Pro Flush conjunto contiene dos 3IREDB para el control de 6 dispositivos, y 1 cable de Conexión Rápida 1IRQC para control directo de los Receptores de audio/vídeo más populares (p.ej. Yamaha, Onkyo, Denon, Marantz, NAD, Harman Kardon etc). El IR Link Pro Flush funciona con un adaptador eléctrico de 12VCC (incluido) y se puede extender su capacidad a otras habitaciones con Receptores IR Link adicionales. El bode IR Link Pro Flush es un Sistema extensor de InfrarRojos, que permite pleno control remoto por InfrarRojos sobre diferentes equipos de A / V, situados éstos en lugares ocultos a la vista como por ejemplo en muebles cerrados, o en otra habitación. ebode IR Link Pro Flush utiliza la energía de la red eléctrica de la batería (no obligatorio). Un extensor de InfrarRojos, de forma general, consiste en un dispositivo de captura de InfrarRojos (Receptor), un circuito de distribución de la señal ( ENRUTADOR ) y, finalmente, un diodo que emite señales de InfrarRojos de forma intemitente hacia los equipos de A/V (emisor). 3. Contenidos El IR Link Pro Flush es un Sistema Extensor de de Control de InfrarRojos pre-empaquetado. Incluye un Receptor IR de Flush Mount IRLPRO, incluyendo 4 tops intercambiables y de color, un Bloque de Conexiones IRHUB4 con 4 salidas de Emisor + Cable de conexión de entrada de Estado, dos Emisor Intermitente Triple 3IREDB, un Cable de Conexión Rápida 1IRQC y un adaptador eléctrico de 12VCC. Estos elementos son todo lo que necesita para controlar hasta 7 componentes. 4. ¿Cómo funciona el ebode IR Link Pro Flush? El ebode IR Link Pro Flush está diseñado para usarlo con sistemas de control IR donde el Bloque de Conexión IRHUB4 se encuentre dentro del alcance del cable de 2 metros del Receptor IR, p.ej. cuando instale el IR Link Pro Flush dentro de un mueble cerrado donde los elementos controlados estén detrás de puertas cerradas, y el Receptor IRLPRO Flush por ejemplo, puede ser montado en el armario (ver paso 3 en el capítulo 5), orientado hacia su control remoto. 5. Instalación de la ebode IR Link Pro Flush Los conectores de la base están codificados por colores para una fácil instalación de los receptores IR i emisores IRED, los cuales disponen de jacks coloreados. A continuación se muestra un sistema típico en la Fig. 1. Fíjese en este diagrama y en el siguiente procedimiento cuando haga las conexiones: Fig 1 31-12-2010 29 IR Link Pro Flush 1. Fije los Emisores 3IREDB sobre las Ventanas de los Sensores IR de los componentes de su sistema que desee controlar. Vea las Figs. 2. Fig 2 2a. Conecte la mini-clavija amarilla del 3IREDB en uno de los conectores "EMITTERS" amarillos del Bloque de Conexiones IRHUB4. 2b. Conecte el cable IRQC en uno de los conectores amarillos con la etiqueta “EMITTERS” del IRHUB4, y el otro extremo en la entrada IR mono de 3,5 mm de su AVR. La configuración del pin de 3,5 mm IRED Mono TS es: La Punta son Datos IR, la Manga es toma de Tierra. (POR FAVOR LEA EL MANUAL DEL DISPOSITIVO PARA VER SI SE AJUSTA LA CONFIGURACIÓN DEL PIN) 3. Taladre un agujero de 10,5 mm de ancho en el que desea colocar el receptor de infrarrojos. Retire el tornillo-tuerca, empuje el receptor de cable y el hilo a través del agujero con el objetivo orientado a la habitación (y en la línea de mira del mando a distancia). Atornille la tuerca de nuevo hasta que esté apretado para mantener el receptor en su lugar. 4. Conecte la mini-clavija roja del Receptor IR IRLPRO Flush en el conector rojo "IR RCVR" del Bloque de Conexiones IRHUB2. 5. Enchufe el adaptador eléctrico de 12VCC en una toma de corriente de 230V~50Hz no controlada por interruptor. NOTA: Es importante que use una toma de corriente alterna no controlada por interruptor para que el sistema IR esté siempre activo para las órdenes de ENCENDIDO de los equipos. 6. Conecte la clavija “C” de 2,1mm del Adaptador Eléctrico en el conector "+12VDC" del Bloque de Conexiones IRHUB4. ESTADO Usted puede enviar una señal de Estado de Alimentación al Receptor IR IRLPRO Flush conectando un adaptador eléctrico a esta conexión (no suministrado; 5 -24 VCC & 5 – 12 VAC), el cual p. ej. se conecta por del dispositivo a controlar. Cuando el dispositivo A/V se enciende o el contacto se activa, el LED de Estado Ámbar se ilumina en el Receptor IR IRLPRO Flush de modo que puede ver que el dispositivo de A/V está encendido. (vea la figura 3). El rango de la tensión de entrada es 5 -24 VCC & 5 – 12 VAC. La configuración del pin del conector de 2,1mm es: centro/rojo es +VCC, manga/negro es la toma de Tierra. Fig 3 31-12-2010 30 IR Link Pro Flush En la parte superior del gabinete existe un orificio para colocar el puente. La posición predeterminada del puente es la posición de estacionamiento JP1. Tiene tres posiciones diferentes de luz LED de respuesta: - Posición predeterminada JP1: luz LED activa y estado LED no activo/inutilizado - JP en la posición JP2: luz LED y estado LED ambos siempre OFF (apagados) - Cable JP en posición JP2 con el suministro de corriente dentro del rango: luz LED y estado LED activos (dependiendo del voltaje externo existente) - JP en posición JP3: luz LED activa y estado LED siempre ON (encendido) (dependiendo de la corriente a IRHUB4) 6. Funcionamiento El sistema Repetidor IR debería hacer funcionar cada uno de los componentes a controlar. Cuando el sistema funciona correctamente, usted debería ver el LED azul de "respuesta” parpadear en el frontal del Receptor IR IRLPRO Flush cuando le apunte con su(s) mando(s) de control remoto y pulse los botones. 7. Cómo evitar y resolver posibles problemas Aunque el ebode IR Link Pro Flush está equipado con la marca registrada eIR2xTM(pronunciado Irex) Technology, que garantiza un alto nivel de inmunidad de ruido de InfrarRojos de la luz solar directa, luz CFL y pantalla plana de televisión (incluidos los de plasma, LCD y LED), en determinados casos, el Receptor tendrá que moverse a otra posición por estar recibiendo interferencias inesperadas. Estas interferencias pueden en ocasiones afectar al funcionamiento del sistema. Vd. podrá identificar la existencia de interferencias cuando observe que los Emisores de IR lucen, incluso cuando Vd. no está utilizando ningún mando a distancia en ese momento. Después del cambio de posición, verifique si el IR Link Pro Flush actúa sobre el receptor de satélite o sobre cualquier otro equipo. Si continuara sin funcionar, vuelva a posicionar los Emisores IR. Estos no deberían situarse exactamente sobre el punto de recepción de IR existente en la ventana (display) del equipo. Consulte el manual de instrucciones del equipo para conocer con exactitud la ubicación de dicha ventana. IMPORTANTE: Para instalaciones con más de dos habitaciones remotas, sírvase de los servicios de un instalador profesional competente de audio / video con experiencia en sistemas de control remoto por infrarrojos. ¿Todavía tiene preguntas? Por favor refiérase a www.ebodeelectronics.eu 8. Información técnica ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR IR IRLPRO FLUSH • Ancho de banda de la frecuencia de modulación infrarRoja: 30 - 60 kHz. • Longitud de cable 2m, extensible a un máx. de 300 metros (UTP o equivalente). • Configuración de pin de la clavija TRRS de 3,5mm roja, desde la punta a la manga: o Punta = amarillo = Datos IR o Anillo 1 = negro = Tierra = Cable fino 3 o Anillo 2 = rojo = +12VCC = Cable fino 4 - fuera, en el extremo opuesto al de listas amarillas/blancas o Manga = blanco = Estado = Cable fino 2 – junto al de listas amarillas/blancas • Alcance de recepción: Hasta 10 metros, dependiendo de las condiciones del local y el control remoto usado. • Ángulo de recepción: 45 grados a uno y otro lado del eje. • LED de “Respuesta” (AZUL). Indica recepción infrarroja solamente cuando están 31-12-2010 31 IR Link Pro Flush • • • • conectados el (los) Emisor(es). LED de Estado (ÁMBAR). Indica si el sistema A/V está encendido. Número máximo de Emisores IR IRED gobernados directamente: 4 Emisores triples usando el Concentrador de Conexiones IRHUB4. Hasta seis Receptores IR IRLPRO Flush se pueden conectar en paralelo en la entrada de terminales de tornillo de los Bloques de Conexiones de la serie IR Link IRHUB (p.ej. opcional en IRHUB2CI y IRHUB4). Requisitos de alimentación eléctrica: 12 voltios CC @ 25 mA. Necesita una fuente de alimentación de 12VCC (incluida). Dimensiones del Receptor IR IRLPRO Flush: 50 mm x Ø 12 mm NOTA: La unidad no funcionará con determinadas marcas y modelos que funcionan a frecuencias más altas (p.ej. B&O). Contacte con el Servicio Técnico de ebode para más información. Requisitos de cables para largas distancias a habitaciones lejanas: Cable de 3-conductores sólidos o de hilos de 24AWG/0,2mm2 hasta 50m, de 22AWG/0,35mm2 hasta los 100m, de 20AWG/0,5mm2 hasta los 200m y de 18AWG/1mm2 hasta los 300m (sin blindaje es correcto). Longitud máxima de transmisión: 300m con cable de categoría (UTP, use cable blanco de hilos trenzados para toma de Tierra, y use 2 colores sólidos para IR y 2 colores sólidos para 12VCC). En el caso de un largo tramo de cable sin blindaje (> 25m), puede ser necesario conectar una resistencia de 470 Ohmios 1/8W en paralelo, entre IR y GND (Tierra) en el bloque de conexiones IRHUB. Bloque de Conexiones IRHUB4 • • • • • • • 1Alimentador eléctrico: 230V~50Hz, 12VCC 100mA (suministrado) 1 terminal tetra-direccional de tornillos Wago para IR, GND, 12VDC y estado 1 toma JP2 de estado de corriente: 5 – 12VDC a 10mA mínimo o 5 – 12VAC a 47-63HZ 1 cable de JP a C-con enchufe de 2,1mm, con el centro positivo (no proporcionado) 4 conectores IRED: clavijas TS mono de 3,5mm 1 conector del Receptor IR: clavija TRRS de 3,5mm Dimensiones: 70x45x18mm 31-12-2010 32 IR Link Pro Flush www.ebodeelectronics.eu 31-12-2010 44 IR Link Pro Flush
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ebode IR Link Pro Flush Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para