Miller 168054 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Soldadura Convencional por
Electrodo
Procesos
DC 253 Stick y
DC 403 Stick
OM-194 416B/spa Septiembre 2001
Efectivo con el Número de Serie: 168 054
Descripción
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora
usted puede completar el trabajo y hacerlo co-
rrectamente. En Miller, nosotros sabemos que
usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra
forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero
empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus
productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus
clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller
tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que
se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller
continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a
proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y
valor establecidos en 1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los
peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y
operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado,
usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una sección de “Corrección de
Averías” que ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere para corregir el
problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de
soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo
completo o hoja individual de folleteria.
Desde Miller a Usted
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1
1-1. Uso de Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento 2. . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 INSTALACION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Curvas Voltio-Amperio 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Seleccionando la Ubicación6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Conexiones típicas 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los
Tamaños del Cable 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Guía de Servicio Eléctrico 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Conectando la Potencia de Entrada 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 OPERACION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Controles 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 9. . . . . . . . .
4-1. Mantención Rutinario 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Reparación de Averías 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 LISTA DE PARTES 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_con 5/97
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
MILLER Europe S.r.l.
Dirección del fabricante:
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Declara que este producto es:
DC 253 Stick y DC 403 Stick
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/31/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE
Estándares
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Agosto 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989
Contacto en Europa: Danilo Fedolfi, Managing Director
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(0)2-982901
Fax: 39(0)2-98290-203
OM-194 416 Página 1
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR
safety_stickom1 6/95
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este
procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELEC-
TRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguri-
dad.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a
este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es
solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-4.
Lea y siga todas los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños.
WARNING
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuandoquiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los
circuitos internos de la máquina también están vivos
eléctricamente cuando la máquina está prendida.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
1. No toque partes eléctricamente vivas.
2. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en
el cuerpo.
3. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
4. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (lockout/tagout) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea
Estánderes de Seguridad).
5. Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
6. Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté
apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de
desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente
al receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
7. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el
conductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
8. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón
inmediatamente si está dañado un alambre desnudo puede
matarlo.
9. Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
10. No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy
pequeño o mal conectados.
11. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
12. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado no use el cable de trabajo o su
pinza.
13. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o
circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
14. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes
dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al
manual.
15. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está
trabajando más arriba del nivel del piso.
16. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
17. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de
metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la
suelda que sea práctico.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel; EL RUIDO
puede dañar su oído; ESCORIA O
CHISPAS QUE VUELAN puede
lastimar los ojos
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. El ruido
de algunos procesos o equipo puede dañar su oído.
El desconchar, esmerilar, y soldaduras que están
enfriándose disparan pedazos de metal o escoria.
RUIDO
1. Use protección para los oídos si el nivel de ruido es muy alto.
Los rayos del arco
1. Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro
para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
2. Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección
lateral.
3. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz.
4. Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a
la llama (lana o cuero) y protección a los pies.
OM-194 416 Página 2
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
1. Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
2. Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
3. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
4. Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDSS) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
5. Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado
o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga
una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda
pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando
daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté
seguro.
6. No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa,
limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco
pueden hacer reacción con los vapores y formar gases
altamente tóxicos e irritantes.
7. No suelde en materiales de recubrimientos como acero
galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no
se que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área
esté bien ventilada y si es necesario, esté usando un respirador
de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene
estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se
sueldan.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura,
siempre trátelos con cuidado.
1. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
2. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o
eléctricos.
3. Nunca ponga un porta electrodos sobre, o al rededor de un
cilindro de gas.
4. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
5. Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión
resultará.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
1. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
2. No suelde donde las chispas pueden impactar material
inflamable.
3. Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del
arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con
cubiertas aprobadas.
4. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del
acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
5. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
6. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o
algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte
escondida que no se puede ver.
7. No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados
apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las
precauciones de los estándares de seguridad).
8. Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca
posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente
de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes
desconocidas causando una descarga eléctrica y peligros de
fuego.
9. No use una soldadora para descongelar tubos helados.
10. Quite el electrodo del porta electrodo cuando no esté usándolo.
11. Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa
pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
12. Quite de su persona cualquier combustible, como
encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
FUEGO O EXPLOSIÓN pueden
resultar al poner la unidad encima, al
rededor, o cerca de superficies
combustibles.
1. No instale la unidad encima, sobre, o cerca de
superficies combustibles o artículos inflamables.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
1. No toque a partes calientes sin guantes. Permita
un periodo de enfriamiento antes de tocar las
partes que han sido soldadas.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
1. Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a
procesos de soldadura de arco, de punto o de
ranuración.
PIEZAS DE METAL QUE VUELAN o
TIERRA, pueden lastimar los ojos.
1. Use anteojos de seguridad con protección lateral
o un resguardo para la cara.
OM-194 416 Página 3
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del
superintendente de documentos de la oficina de imprenta del
gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y
cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas,
American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American
Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación
Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de
la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y
educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos
Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
The following is a quotation from the General Conclusions Section of
the U.S. Congress, Office of Technology Assessment, Biological
Effects of Power Frequency Electric & Magnetic Fields Background
Paper, OTA-BP-E-53 (Washington, DC: U.S. Government Printing
Office, May 1989): . . . there is now a very large volume of scientific
findings based on experiments at the cellular level and from studies
with animals and people which clearly establish that low frequency
magnetic fields can interact with, and produce changes in, biological
systems. While most of this work is of very high quality, the results are
complex. Current scientific understanding does not yet allow us to
interpret the evidence in a single coherent framework. Even more
frustrating, it does not yet allow us to draw definite conclusions about
questions of possible risk or to offer clear science-based advice on
strategies to minimize or avoid potential risks.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo
más lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Los procedimientos indicados arriba se recomiendan también a las
personas que usan marcadores de paso. Consúltele a su doctor para
información más completa.
OM-194 416 Página 4
OM-194 416 Página 5
SECCION 2 INSTALACION
2-1. Especificaciones
Modelo Salida Nominal
Gama amp.
CD
Voltaje de
Circuito
Abierto
Máximo CD
Capacidad
PI
Amperaje de entrada
nominal para la salida
nominal
50/60 Hz, Trifásica
KVA Peso
Máximo CD
230 V 400 V
DC 253 Stick
220 A @ 29 voltios CD,
35% ciclo de trabajo
30-220 A
59-66 V
36 21 14,6 80 kg
DC 403 Stick
400 A @ 36 Voltios CD,
35% ciclo de trabajo
60-400 A 66-73 V
IP22
73 42 28 115 kg
Dimensiones:
DC 253 Stick: Alto: 535 mm; Ancho: 520 mm; Prof.: 1000 mm
DC 403 Stick: Alto: 710 mm; Ancho: 620 mm; Prof.: 1120 mm
Sobrecalentando
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin sobre-
calentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Soldando mas alla del ciclo
de trabajo puede dañar la
unidad e invalidar la ga-
rantía.
2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
0
15
A
Minutos
duty1 4/95
3-1/2 Minutos solando 6-1/2 Minutos enfriando
20 25 30 40 50 60 70 809010035
700
600
500
400
300
Salida nominalt
200
20 25 30 40 50 60 70 809010035
250
200
150
100
50
Salida nominal
Model0 403 35% ciclo de trabajo Modelo 253 35% ciclo de trabajo
300
AMPERIOS
OM-194 416 Página 6
La curva voltio-amperio de muestra
la capacidad mínima y máxima nor-
males en voltaje y amperaje de la
fuente de poder.
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
2-3. Curvas Voltio-Amperio
Modelo 253
Max.
Min.
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
Modelo 403
1 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidades
para determinar las necesidades
de la potencia de entrada.
2 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Y Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando ha-
yan presentes gasolina o lí-
quidos volátiles. Véase el ar-
tículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
2-4. Seleccionando la Ubicación
2
460 mm
(18 pulg.)
1
460 mm
(18 pulg.)
OM-194 416 Página 7
OFF
ON
1.6 2 2.54 5
30 60 100 160 220
2-5. Conexiones típicas
Conexiones típicas de soldadura convencional (SMAW)
2-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios
de
Soldadura
10 60%
Ciclo de
Trabajo
60 100%
Ciclo de
Trabajo
10 100% Ciclo de Trabajo
Apague la potencia
primaria antes de conectar
a los bornes de salida de
100 20 20 20 25 35 50 50 50
soldadura.
150 25 25 35 50 50 70 90 90
200 25 35 50 50 70 90 90 90
Negativo
Positivo
250 35 35 50 70 90 90 120 120
OM-194 416 Página 8
2-7. Guía de Servicio Eléctrico
DC 253 Stick DC 403 Stick
Voltaje de Entrada
230 400 230 400
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
36 21 73 42
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capaci-
dad en Amperios
40 25 80 50
Reference: 1997 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
1 Conductores de entrada y de
tierra
2 Dispositivo de desconectar la
línea
Seleccione el tipo y tamaño de pro-
tección de sobrecorriente usando
Sección 2-7.
Y Siempre conecte el alambre
verde/amarillo al terminal de
tierra, nunca al terminal de la
línea.
2-8. Conectando la Potencia de Entrada
1
L1
2
1
L2
L3
verde/amarillo
Y ASiempre conecte el conductor
de tierra primero.
= GND/PE
OM-194 416 Página 9
SECCION 3 OPERACION
OFF
ON
1.6 2 2.54 5
30 60 100 160 220
3-1. Controles
1 Indicador de la corriente de
soldadura
2 Control de corriente de
soldadura
3 Terminal positivo de salida
4 Terminal negativo de salida
5 Luz Piloto
6 Interruptor para Prender/Apagar
1
5
3
4
6
2
SECCION 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCION
DE AVERIAS
4-1. Mantención Rutinario
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo du-
rante condiciones severas.
3 Meses
Reemplace
etiquetas que
estubieran
dañadas o
ilegibles.
Repare o
reemplace
los cables
rajados.
Repare o reemplace los
cables y los cordones
rajados.
Limpie y apriete los
terminals de soldadura.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
OM-194 416 Página 10
4-2. Reparación de Averías
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
Ponga el interruptor de potencia en la posición prendida (veáse Sección 3-1).
está completamente sin operar.
Asegúrese que el interruptor de desconexión esté en On (prendido) (véase Sección 2-8).
Verifique los fusibles de la línea y reemplácelos si fuera necesario (véase Sección 2-8).
Verifique que haya las conexiones apropiadas de entrada y salida (véase Secciónes 2-7 y/o 2-8).
Salida de soldadura baja y no hay
control
Verifique la posición del control de corriente de soldadura (véase Sección 3-1).
Salida limitada y voltaje bajo de circuito
abierto.
Verifique que la potencia de entrada esté en el voltaje correcto. Reemplace el fusible de línea si
estuviera abierto (véase Sección 2-8).
Verifique que haya las conexiones apropiadas de entrada y salida (véase Secciónes 2-6 y/o 2-8).
Salida de soldadura errática o
Apriete todas las conexiones de los cables de soldadura. (véase Sección 2-6).
inapropiada.
Verifique que tenga el tamaño y tipo apropiado de cable (véase Sección 2-6).
Verifique que haya las conexiones apropiadas de entrada y salida (véase Secciónes 2-6 y/o 2-8).
Reemplace el electrodo.
El motor de ventilación FM no funciona.
Examine y libere la aspa de ventilación atrancada; asegúrese que las aspas estén apretadas sobre
su eje.
Consiga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica examine el motor de ventilación FM.
OM-194 416 Página 11
SECCION 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS
GND
400/230V
50/60 Hz
FM
PL
U/T1
V/T2
W/T3
R/L1
S/L2
T/L3
S1
L1
L2
L3
UZ
230V
WY
VX
400V
UZ
WY
VX
SR1
VR
+
UZ
WY
VX
PRI. Board
ZL/SF
Ilustración 5-1. Diagrama de circuito para DC 253 Stick
OM-194 416 Página 12
GND
400/230V
50/60 Hz
FM
PL
U/T1
V/T2
W/T3
R/L1
S/L2
T/L3
S1
L1
L2
L3
UZ
230V
WY
VX
400V
UZ
WY
VX
SR1
VR
+
UZ
WY
VX
PRI. Board
Z
NOTE: This circuit is effective with serial number 151
792 for units coded 029 016 180.
ZM/SF
Ilustración 5-2. Diagrama de circuito para DC 403 Stick
OM-194 416 Página 13
GND
400/230V
50/60 Hz
U/T1
V/T2
W/T3
R/L1
S/L2
T/L3
S1
L1
L2
L3
UZ
230V
WY
VX
400V
UZ
WY
VX
SR1
+
UZ
WY
VX
PRI. Board
ZM/SF
PL
FM
T1
SR1
+
Vr
Z
NOTE: This circuit is effective with serial number 170
143 for units coded 029 016 182.
Ilustración 5-3. Diagrama de circuito para DC 403 Stick
OM-194 416 Página 14
SECCION 6 LISTA DE PARTES
9
10
11
16
15
1314
17
18
19
12
30
31
6
8
7
5
4
2
26
20
21
22
24
23
25
1
32
29
28
27
3
Ilustración 6-1. DC 253 Stick Parts View
OM-194 416 Página 15
Parts List For DC 253 Stick Model
Item
Dia
Ref. Code
Qty.
Dwg 253
1 156121009 ZL.0.0.6 1
2 156011019 UZ.0.0.14 2
3 156122027 ZL.0.0.4 1
4 SEC. COIL 057015088 ZL.1.2 3
5 057015098 ZL.2.1 3
6 T1 058021131 ZL.2 1
7 PRI BOARD 756069030 ZL.0.0.10 1
8 556070015 VA.0.0.15 6
9 056059265 ZL.1.1.1 2
10 556019047 ZL.0.0.7 1
11 057029003 UZ.1.1 1
12 S1 056020037 UZ.0.0.15 1
13 PL 056072064 UZ.0.0.4 1
14 056072065 UZ.0.0.5 1
15 056002010 UZ.0.0.6 1
16 056076152 DD.0.0.7 2
17 156118042 ZL.0.0.12 1
18 156012079 UZ.0.0.12 1
19 056054056 UZ.0.0.11 2
20 156023157 UZ.0.0.21 2
21 056054058 UZ.0.0.13 2
22 156118007 UZ.0.0.8 1
23 256071008 ZL.0.0.1 1
24 656089026 VA.0.0.1 1
25 156118020 UZ.0.0.20 1
26 FM 057035008 UZ.0.2 1
27 156122028 ZL.0.0.5 1
28 176109017 ZL.0.0.11 1
29 656062010 ZL.0.0.9 1
30 S1 056067221 ZL.0.0.3 1
31 SR1 056050139 ZL.0.0.2 1
32 156002019 UZ.0.0.10 1
OM-194 416 Página 16
9
10
11
16
15
1314
17
18
19
12
31
32
6
8
7
5
4
2
26
20
28
21
22
24
23
25
1
33
30
29
27
3
Ilustración 6-2. DC 403 Parts View
OM-194 416 Página 17
Parts List For DC 403 Stick Model
Effective with serial number 168 054
for units coded 029 016 180
Parts List For DC 403 Stick Model
Effective with serial number 168 054
for units coded 029 016 182
Item
Dia
Ref. Code
Qty.
Dwg 403
Item
Dia
Ref. Code
Qty.
Dwg 403
1 156121009 ZL.0.0.6 1
2 156011019 UZ.0.0.14 2
3 156122027 ZL.0.0.4 1
4 SEC. COIL 057015090 ZM.1.2 3
5 PRI. COIL 057015089 ZM.1.1 3
6 T1 058021112 ZM.1 1
7 PRI BOARD 756069030 ZL.0.0.10 1
8 556070015 VA.0.0.15 6
9 056059266 ZM.1.1.1 2
10 556019048 ZM.0.0.2 1
11 057029003 UZ.1.1 1
12 056020037 UZ.0.0.15 1
13 PL 056072064 UZ.0.0.4 1
14 056072065 UZ.0.0.5 1
15 056002010 UZ.0.0.6 1
16 056076152 D.0.0.7 2
17 156118042 ZL.0.0.12 1
18 156012079 UZ.0.0.12 1
19 056054056 UZ.0.0.11 2
20 156023157 UZ.0.0.21 2
21 056054058 UZ.0.0.13 2
22 156118007 UZ.0.0.8 1
23 057014054 VA.0.1 1
24 656089026 VA.0.0.1 1
25 156118020 UZ.0.0.20 1
26 FM 057035009 VA.0.2 1
27 156122028 ZL.0.0.5 1
28 Z 057098005 VA.0.3 1
29 176109018 ZM.0.0.3 1
30 656062010 ZL.0.0.9 1
31 S1 056067210 VA.0.0.13 1
32 SR1 056050140 ZM.0.0.1 1
1 156121009 ZL.0.0.6 1
2 156011019 UZ.0.0.14 2
3 156122027 ZL.0.0.4 1
4 Upper and 057015094 ZM.2.1 2
Lower SEC. COIL
4 Central 057015095 ZM.2.2 1
SEC. COIL
5 Upper and 057015096 ZM.2.3 2
Lower PRI. COIL
5 Central 057015097 ZM.2.4 1
PRI. COIL
6 T1 058021124 ZM.2 1
7 PRI BOARD 756069030 ZL.0.0.10 1
8 556070015 VA.0.0.15 6
9 056059266 ZM.1.1.1 2
10 556019048 ZM.0.0.2 1
11 057029003 UZ.1.1 1
12 056020037 UZ.0.0.15 1
13 PL 056072064 UZ.0.0.4 1
14 056072065 UZ.0.0.5 1
15 056002010 UZ.0.0.6 1
16 056076152 D.0.0.7 2
17 156118042 ZL.0.0.12 1
18 156012079 UZ.0.0.12 1
19 056054056 UZ.0.0.11 2
20 156023157 UZ.0.0.21 2
21 056054058 UZ.0.0.13 2
22 156118007 UZ.0.0.8 1
23 057014054 VA.0.1 1
24 656089026 VA.0.0.1 1
25 156118020 UZ.0.0.20 1
26 FM 057035009 VA.0.2 1
27 156122028 ZL.0.0.5 1
28 Z 057098005 VA.0.3 1
29 176109018 ZM.0.0.3 1
30 656062010 ZL.0.0.9 1
31 S1 056067210 VA.0.0.13 1
32 SR1 056050140 ZM.0.0.1 1
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2000
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años piezas 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año piezas y mano de obra
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 & Spoolmate 250)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Equipo Cyclomatic de Miller
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT & SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año cualquiera que fuera más
largo).
4. 6 meses baterías
5. 90 Días piezas
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate 185 & Spoolmate 250
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes
que se gastan bajo uso normal.
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una
estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
costo de compra (menos una depreciación razonable
basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en
Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio
autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo
tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten
imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la
exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o
consecuentes, de manera que la limitación de arriba o
exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía
da derechos legales específicos, y otros derechos pueden
estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
milan_warr_spa 7/00
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/PaísCódigo postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
IMPRESO EN EE.UU. 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
Phone: 414-735-4505
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
Archivo de Dueño
Miller Europe
Italy
Phone: 39 (0) 2982901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller 168054 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para