Tripp Lite S3M30KX/40KX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Owner’s Manual
External Battery Pack
for Use with 3-Phase Online S3MX Series
(S3M30KX/40KX)
Models: BP480V09, BP480V10, BP480V10-NIB
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. All rights reserved.
1. Important Safety Warnings 2
2. Installation and Setup 3
2.1 Rear Panel View 3
2.2 Battery Pack Installation and Setup 3
2.3 Installing Batteries in an External Battery Pack Cabinet 5
3. Specifications 7
4. Storage and Service 8
5. Warranty 8
Español 9
Français 17
Русский 25
Deutsch 33
2
1. Important Safety Warnings
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All sections of this manual contain instructions and warnings that must be followed during the installation and operation of
the battery cabinet described in this manual. Read ALL instructions thoroughly before attempting to move, install or connect
your battery cabinet. Failure to heed these warnings may affect your warranty and cause serious property damage and/or
personal injury.
DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD!
All wiring should be performed by a qualified electrician, in accordance with the warnings in this manual and all
applicable electrical and safety codes. Incorrect wiring may cause serious personal injury and property damage.
Installation and Location Warnings
Install the battery cabinet in a controlled indoor environment, away from moisture, temperature extremes, flammable liquids and gasses,
conductive contaminants, dust and direct sunlight.
Install the battery cabinet in a level, structurally sound location.
The battery cabinet is very heavy; use extreme caution when moving or lifting the unit.
Operate the battery cabinet at indoor temperatures between 0° C and 40° C (32° F and 104° F) and 30-90% non-condensing humidity
only. For optimum battery performance, maintain an ambient indoor temperature of 25° C (77° F).
Leave adequate space around the front and rear of the battery cabinet for proper ventilation. Do not block, cover or insert objects into the
external ventilation openings of the battery cabinet.
Do not place any object on the battery cabinet, especially containers of liquid.
Do not attempt to stack the battery cabinet. Attempting to stack the battery cabinet may cause permanent damage and create a potential
for serious personal injury.
Do not attempt to unpack or move the battery cabinet without assistance. Use appropriate handling equipment rated to bear the weight
and bulk of the battery cabinet, such as freight elevators, pallet jacks and forklifts. (Fully extend forks under load. Spread forks to
maximum possible width under load. Lift cabinet from bottom only. Wear safety shoes.)
For emergency use, install a fire extinguisher rated for energized electrical equipment fires (Class C rating or exact equivalent, with a non-
conductive extinguishing agent) near the battery cabinet.
Connection Warnings
The battery cabinet contains hazardous high voltages that have the potential to cause personal injury or death from electric shock.
The battery cabinet has its own energy source. The output terminals may be live even when the battery cabinet is not connected to a UPS
system.
The battery cabinet must be suitably grounded according to all applicable electrical wiring regulations.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the
life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
De-energize all input and output power sources before installing cables or making electrical connections.
Use flexible cable of sufficient length to permit battery cabinet servicing.
Use ferrule caps to cover termination cables and prevent frayed ends from shorting on terminal blocks. Use cabling rated VW-1, FT-1 or
better. Use cable sleeves and connector clamps.
Confirm that all cables are marked correctly according to their purpose, polarity and diameter.
Observe proper polarity by connecting negative to negative and positive to positive (and center string to center string, where applicable).
Failure to observe proper polarity may damage the batteries and create a serious risk of personal injury and property damage.
Wiring should be performed by trained, qualified electricians only. Refer to the UPS unit’s Owner’s Manual for wire sizing.
Battery Warnings
The battery cabinet does not require routine maintenance by the user. There are no user-serviceable parts inside. Only qualified,
knowledgeable service personnel familiar with all required precautions should open the access panels for any reason. Keep unauthorized
personnel away from batteries.
The battery cabinet contains valve-regulated recombinant lead-acid (VRLA) batteries. Do not attempt to add water to these batteries or
sample the electrolyte specific gravity.
Valve-regulated recombinant lead-acid (VRLA) batteries can contain an explosive mixture of hydrogen gas. DO NOT SMOKE when near
batteries. DO NOT cause flames or sparks near batteries. Discharge static electricity from body before touching batteries. DO NOT open or
mutilate batteries—released electrolyte is harmful to the skin and eyes and may be toxic. DO NOT dispose of batteries in a fire—they may
explode.
3
1. Important Safety Warnings
Batteries present a risk of electrical shock and burns from high short-circuit current. Battery connection or replacement should be
performed only by qualified service personnel, observing proper precautions. Use tools with insulated handles. Remove watches,
rings or other metal objects. Wear rubber gloves and boots. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Do not lay tools
or metal parts on top of batteries. Use tools with insulated handles. There are no user-serviceable parts inside the battery cabinet. Battery
replacement should be performed only by authorized service personnel using the same number and type of batteries (sealed lead-acid).
The batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements or visit http://www.tripplite.com/support/recycling-program
for recycling information. Tripp Lite offers a complete line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.). Visit Tripp Lite on the
Web at https://www.tripplite.com/products/battery-finder/ to locate the specific replacement battery for your UPS.
Replace batteries with equivalent batteries (same number and type) available from Tripp Lite.
Fuse replacement should only be performed by qualified service personnel. Replace with only the same type and rating: 30A, 600V.
The batteries are recyclable. Refer to local codes for disposal requirements. Do not dispose of batteries except through approved channels
in accordance with all applicable local, state and national regulations.
Do not connect or disconnect batteries when the UPS system is operating from the battery supply or when the unit is not in bypass mode.
Disconnect the charging source prior to connection or disconnecting battery terminals.
If the charging source remains off for an extended period of time, it should be turned on periodically to allow the batteries to recharge. The
charging source should be turned on and the batteries should be recharged at least one uninterrupted 24-hour period every 3 months.
Failure to recharge the batteries periodically may cause permanent battery damage.
Allow batteries to charge uninterrupted for 24 hours after installation.
2. Installation and Setup
2.1 Rear Panel View
Note: Inspect the unit before performing installation. Make sure nothing inside the package is damaged.
Keep the original packaging for future use.
1
DC Connector: Connects to UPS or a second battery pack.
2
Fuse Holder: Battery over-current protection fuse holder.
2.2 Battery Pack Installation and Setup
Unpacking and Inspection
1. Remove the battery pack from the packaging.
Note: The battery pack is very heavy. Be cautious when unpacking and lifting the unit to avoid injury.
2. Inspect the package contents for impact or other damage:
Battery Pack Unit
Owner’s Manual
Battery Connection Cable
1
2
80-pc. Battery Pack
4
2. Installation and Setup
Selecting Installation Site
To minimize the possibility of damage to the battery bank and extend the life of the batteries, follow the instructions below:
1. Maintain at least 20 cm (8 inches) clearance between the unit’s rear panel and a wall (or other obstructions).
2. Do not block airflow to the unit’s ventilation openings.
3. Ensure the installation site environmental conditions are in accordance with the unit’s working specifications to avoid overheating and/or
excessive moisture.
4. Do not place the unit in a dusty or corrosive environment or near any flammable objects.
5. This unit is not designed for outdoor use.
Connecting a UPS to the Battery Pack
The external battery pack will increase the battery runtime. As a result, recharge time will also increase. Follow the installation diagram below
to connect a UPS to a battery pack using the included cable. Make sure that cables are fully inserted into their connectors. Small sparks
may result during battery connection; this is normal. Be sure to connect the protective earth wire ring terminals to the earth bonding screw
on each cabinet.
Do not connect or disconnect battery packs when the UPS is running on battery power.
Note: The battery pack’s DC connectors are connected together. Connecting cables may be plugged into either connector.
5
2. Installation and Setup
2.3 Installing Batteries in an External Battery Pack Cabinet
If your external battery pack cabinet does not include batteries installed, follow the proper procedures to install
batteries inside the unit.
MAKE SURE THE BATTERY PACK CABINET IS DISCONNECTED FROM THE UPS BEFORE PERFORMING THE FOLLOWING
SEQUENCE OF OPERATIONS.
WARNING:
Equipment should be installed by service personnel.
When installing the batteries, use the same battery number and type as shown on the battery label.
Do not open or mutilate the battery or batteries. The released electrolyte is harmful to the skin and eyes.
A battery can present a risk of electric shock and high short-circuit current. Observe the following precautions when working on batteries:
o Remove watches, rings or other metal objects.
o Use tools with insulated handles.
Install Batteries in an External Battery Pack Cabinet:
Note: Refer to the External Battery Pack Wiring Diagram and External Battery Pack Cabinet Battery Wiring Table for more information.
1. Remove the two side plates and four barrier plates.
2. Install 80 batteries into the battery pack.
3. Reinstall the four barrier plates to secure all batteries.
When installing the barrier plates, do not short circuit the battery terminals. Injury or fire may result.
4. Connect the two red wires, two black wires and four blue wires from the fuse holder to the batteries.
5. Connect four 320 mm wires.
6. Connect 72 100 mm wires.
External Battery Pack Wiring Diagram
Back BackFront
RIGHT LEFT
Barrier plate
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
Barrier plate
Barrier plate Barrier plate
6
+
N
-
DC CONNECTOR
FUSE HOLDER/100A FUSE
BACKBACK
FRONT
RIGHT SIDE LEFT SIDE
FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)
2. Installation and Setup
DC CONNECTOR
Top Top
Bottom Bottom
EXTERNAL FUSE HOLDER (100A/700V FUSE)
FUSE BOARD (30A/600V) FUSE BOARD (30A/600V)
FUSE BOARD (30A/600V)FUSE BOARD (30A/600V)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back
Back
Front
100 mm wire
320 mm wire
320 mm wire
320 mm wire
320 mm wire
Note: The numbers listed in the diagram are
“Battery Numbers” from 1 to 80, which are used for
battery position identification.
External Battery Pack Wiring Table
BAT Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Terminal + + + + + + + + + +
Connection
Wire
Black Wire
from Fuse
Holder
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
See
Below
BAT Number 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Terminal + + + + + + + + + +
Connection
Wire
320 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
See
Below
BAT Number 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Terminal + + + + + + + + + +
Connection
Wire
100 mm
Wire
Blue Wire
from Fuse
Holder
Blue Wire
from Fuse
Holder
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
See
Below
BAT Number 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Terminal + + + + + + + + + +
Connection
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
320 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
See
Below
BAT Number 37 38 39 40
Terminal + + + +
Connection
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
Red Wire from
Fuse Holder
7
3. Specifications
Battery
Cabinet Model
Included
Breakers
Unit Dimensions
(H x W x D)
Shipping Dimensions
(H x W x D)
Unit
Weight
Shipping
Weight Description
BP480V09
100A Fuses 836 x 250 x 779 mm 1018.5 x 380 x 919.5 mm
246.5 kg 273.5 kg
Battery cabinet with
80 x 9Ah batteries
pre-installed.
BP480V10 273 kg 290 kg
Battery cabinet with
80 x 10Ah batteries
pre-installed.
BP480V10-NIB 55 kg 82 kg
Battery cabinet without
batteries installed,
but designed for
80 x 10Ah/9Ah batteries.
Battery links and fuses
included.
2. Installation and Setup
BAT Number 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Terminal + + + + + + + + + +
Connection
Wire
Black Wire
from Fuse
Holder
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
See
Below
BAT Number 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Terminal + + + + + + + + + +
Connection
Wire
320 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
See
Below
BAT Number 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Terminal + + + + + + + + + +
Connection
Wire
100 mm
Wire
Blue Wire
from Fuse
Holder
Blue Wire
from Fuse
Holder
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
See
Below
BAT Number 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Terminal + + + + + + + + + +
Connection
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
320 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
See
Below
BAT Number 77 78 79 80
Terminal + + + +
Connection
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
100 mm
Wire
Red Wire from
Fuse Holder
8
4. Storage and Service
Storage
If the charging source remains off for an extended period of time, it should be turned on periodically to allow the batteries to recharge. The
charging source should be turned on and the batteries should be recharged for at least one uninterrupted 24-hour period every 3 months.
Failure to recharge the batteries periodically may cause permanent battery damage.
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs
are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service,
follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the service problem does not originate from a misreading
of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product Returns link. From here you can request a Returned
Material Authorization (RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial
numbers, along with other general purchaser information. The RMA number, along with shipping instructions will be emailed to you.
Any damages (direct, indirect, special or consequential) to the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized
Tripp Lite service center are not covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must
have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of the package. If the product is within its warranty period,
enclose a copy of your sales receipt. Return the product for service using an insured carrier to the address given to you when you request
the RMA.
5. Warranty
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace
the product, in its sole discretion. Service under this Warranty can only be obtained by your delivering or shipping the product (with all shipping or delivery
charges prepaid) to: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Seller will pay return shipping charges. Visit www.tripplite.com/support before
sending any equipment back for repair.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO
EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE;
AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since
individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of these devices for
any specific application.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series
number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for
this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the marketing name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy new electrical and
electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
9
Manual del propietario
Módulo de baterías externas
para usar con 3 fases en línea serie S3MX
(S3M30KX/40KX)
Modelos: BP480V09, BP480V10, BP480V10-NIB
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
1. Advertencias importantes de seguridad 10
2. Instalación y configuración 11
2.1 Vista del panel posterior 11
2.2 Instalación y configuración del módulo de baterías 11
2.3 instalación de baterías en un gabinete de módulo de 13
baterías externas
3. Especificaciones 15
4. Almacenamiento y servicio 16
5. Garantía 16
English 1
Français 17
Русский 25
Deutsch 33
10
1. Advertencias importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Todas las secciones de este manual contienen instrucciones y advertencias que deben observarse durante la instalación y
la operación del gabinete de baterías descrito en este manual. Lea TODAS las instrucciones detenidamente antes de mover,
instalar o conectar el gabinete de baterías. Caso contrario, puede afectar la garantía y causar daños materiales o lesiones
físicas graves.
¡PELIGRO! ¡RIESGO LETAL POR ALTO VOLTAJE!
El tendido del cableado debe estar a cargo de un electricista calificado, en conformidad con las advertencias
descritas en este manual y en todos los códigos de seguridad y eléctricos que correspondan. Un cableado incorrecto
puede causar lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Advertencias sobre la instalación y la ubicación
Instale el gabinete de baterías en un ambiente interior controlado, alejado de humedad excesiva, temperaturas extremas, líquidos y gases
inflamables, contaminantes conductores, polvo o luz solar directa.
Instale el gabinete de baterías en una ubicación nivelada y con estructura firme.
El gabinete de baterías es muy pesado; tenga sumo cuidado cuando mueva o levante la unidad.
El gabinete de baterías solo debe funcionar a una temperatura entre 0° C y 40° C [32° F y 104° F] y entre 30 - 90% de humedad sin
condensación en interiores. Para un óptimo rendimiento de la batería, mantenga la temperatura ambiente interior de 25° C (77° F).
Mantenga espacio suficiente en la parte delantera y posterior del gabinete para una correcta ventilación. No bloquee, cubra ni coloque
objetos en las aberturas de ventilación externas del gabinete.
No coloque ningún objeto sobre el gabinete de baterías, especialmente recipientes con líquido.
No intente apilar el gabinete de baterías. Si lo hiciera, puede dañarlo de forma definitiva y causar lesiones físicas graves.
No intente desembalar ni mover el gabinete sin asistencia. Use un equipo de manipulación con la capacidad apropiada para soportar el
peso y la carga del gabinete, como montacargas y gatos para tarimas. (Extienda totalmente las horquillas del montacargas debajo de la
carga. Abra las horquillas al máximo ancho posible bajo la carga. Levante el gabinete por la base solamente. Use calzado protector).
Para uso en caso de emergencia, instale un extintor certificado para incendios de equipos eléctricos conectados (clasificación clase C o
uno exactamente equivalente, con agente extintor no conductor) cerca del gabinete.
Advertencias sobre la conexión
El gabinete de baterías contiene alto voltaje peligroso que puede causar lesiones físicas o la muerte por descarga eléctrica.
El gabinete tiene su propia fuente de alimentación. Las terminales de salida pueden estar energizadas cuando el gabinete no está
conectado a un sistema UPS.
El gabinete se debe conectar a tierra como corresponda según todas las regulaciones de cableado eléctrico previstas.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de
este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
Desconecte todas las fuentes de alimentación de entrada y salida antes de instalar los cables o realizar conexiones eléctricas.
Use un cable flexible de longitud suficiente para permitir las tareas de servicio del gabinete.
Use casquillos para tapar los cables de terminación y evitar que los extremos deshilachados entren en corto en los bloques de terminales.
Use cable con clasificación VW-1, FT-1 o superior. Use manguitos para los cables y abrazaderas para los conectores.
Confirme que todos los cables estén marcados correctamente según su finalidad, polaridad y diámetro.
Para respetar la polaridad correcta, conecte el negativo con el negativo y el positivo con el positivo (y el filamento central con el filamento
central, según corresponda). El hecho de no tomar en cuenta la polaridad correcta puede dañar las baterías y crear un riesgo grave de
lesiones personales y daños a la propiedad.
El tendido del cableado debe estar a cargo solamente de electricistas calificados y capacitados. Consulte el Manual del propietario de la
unidad UPS para conocer el tamaño de los cables.
Advertencias de las baterías
El gabinete de baterías no requiere mantenimiento regular por parte del usuario. No incluye piezas que requieran tareas de servicio a
cargo del usuario. Solo personal técnico calificado y familiarizado con todas las precauciones requeridas puede abrir los paneles de
acceso por algún motivo. Mantenga al personal no autorizado alejado de las baterías.
El gabinete de baterías contiene baterías de plomo ácido recombinantes reguladas con válvula (VRLA). No intente agregar agua a las
baterías ni tomar una muestra del peso específico del electrolito.
Las baterías de plomo ácido recombinantes reguladas con válvula (VRLA) pueden contener una mezcla explosiva de gas hidrógeno. NO
FUME cerca de las baterías. NO encienda llamas ni chispas cerca de las baterías. Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de
tocar las baterías. NO abra ni altere las baterías, la emisión de electrolito es dañina para la piel y los ojos, y puede ser tóxica. NO deseche
las baterías mediante incineración; pueden explotar.
11
1. Advertencias importantes de seguridad
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la alta corriente de cortocircuito. La conexión y reemplazo
de baterías debe llevarse a cabo solo por personal de servicio calificado que observe las precauciones apropiadas. Use herramientas
con mangos aislados. Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos. Use botas y guantes de hule. No ponga en corto o puentee las
terminales de la batería con ningún objeto. No coloque herramientas o partes metálicas sobre la parte superior de las baterías. Use
herramientas con mangos aislados. No hay piezas dentro del gabinete de baterías a las que el usuario pueda dar servicio. El reemplazo
de la batería debe realizarlo solo el personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (plomo-ácido selladas).
Las baterías son reciclables. Para información sobre el reciclado, consulte sus códigos locales para los requisitos de desecho o visite
http://www.tripplite.com/support/recycling-program. Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de batería de repuesto (R.B.C.) para
sistema UPS. Para localizar la batería de repuesto específica para su UPS, visite Tripp Lite en el sitio https://www.tripplite.com/products/
battery-finder/.
Reemplace las baterías por otras equivalentes (mismo número y tipo) que puede comprar en Tripp Lite.
El reemplazo del fusible debe estar a cargo solo de personal de servicio calificado. Solo reemplace por el mismo tipo y clasificación: 30 A,
600 V.
Las baterías son reciclables. Para los requisitos de desecho, consulte los códigos locales. Solo deseche las baterías mediante los canales
autorizados de conformidad con todas las regulaciones locales, estatales y nacionales que correspondan.
No conecte ni desconecte las baterías cuando el sistema UPS esté funcionando con suministro de la batería o cuando la unidad no se
encuentre en modo de derivación. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de las baterías.
Si la fuente de carga permanece apagada por un período prolongado, debe encenderse de forma periódica para permitir recargar las
baterías. Deben encenderse la unidad de carga y recargarse las baterías durante 24 horas ininterrumpidas como mínimo cada 3 meses.
Si no se recargan las baterías periódicamente, periódicamente, pueden dañarse de forma permanente.
Deje que las baterías se carguen durante 24 horas ininterrumpidas después de la instalación.
2. Instalación y configuración
2.1 Vista del panel posterior
Nota: inspeccione la unidad antes de realizar la instalación. Confirme que no haya nada dañado dentro
del paquete. Conserve el empaque original para uso futuro.
1
Conector CD: se conecta al UPS o a un segundo módulo de baterías.
2
Portafusible: soporte de fusible para protección de las baterías contra sobrecorriente.
2.2 Instalación y configuración del módulo de baterías
Desempaque e inspección
1. Extraiga el módulo de baterías del embalaje.
Nota: el módulo de baterías es muy pesado. Tenga cuidado cuando desembale y levante la unidad
para no causar daños.
2. Inspeccione el contenido del paquete para detectar impactos u otros daños:
Unidad de módulo de baterías
Manual del propietario
Cable de conexión de las baterías
1
2
80 pzas. Módulo de baterías
12
2. Instalación y configuración
Selección del sitio de instalación
Para minimizar la posibilidad de daños al banco de baterías y extender la vida útil de las baterías, siga las instrucciones a continuación:
1. Mantenga al menos un espacio libre de 20 cm (8") entre el panel posterior de la unidad y la pared (u otra obstrucción).
2. No bloquee la circulación de aire en las aberturas de ventilación de la unidad.
3. Compruebe que las condiciones ambientales del sitio de instalación coincidan con las especificaciones de funcionamiento de la unidad
para evitar recalentamiento o humedad excesiva.
4. No coloque la unidad en un ambiente con polvo o corrosivo, ni cerca de objetos inflamables.
5. Esta unidad no ha sido diseñada para uso en exteriores.
Conexión de un UPS al módulo de baterías
El módulo externo de baterías aumentará el tiempo de autonomía. Como resultado, el tiempo de recarga también aumentará. Siga el
diagrama de instalación de abajo para conectar un UPS a un módulo de baterías usando el cable incluido. Asegúrese de que los cables
estén completamente insertados en sus conectores. Durante la conexión de la batería se pueden generar pequeñas chispas; esto es
normal. Asegúrese de conectar las terminales en anillo del cable a tierra de protección al tornillo a tierra en cada gabinete.
No conecte ni desconecte los módulos de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías.
Nota: Los conectores de CD del módulo de baterías están conectados entre sí. Los cables de conexión pueden enchufarse en cualquier conector.
13
2. Instalación y configuración
2.3 Instalación de baterías en un gabinete de módulo de baterías externas
Si su gabinete de módulo de baterías externas no incluye baterías instaladas, siga los procedimientos adecuados
para instalar las baterías dentro de la unidad.
ASEGÚRESE DE QUE EL GABINETE DE MÓDULO DE BATERÍAS ESTÉ DESCONECTADO DEL UPS ANTES DE REALIZAR LA
SIGUIENTE SECUENCIA DE OPERACIONES.
ADVERTENCIA:
El equipo debe ser instalado por personal de servicio.
Al instalar las baterías, utilice el mismo número y tipo de baterías mostrado en la etiqueta de la batería.
No abra ni mutile la(s) batería(s). El electrolito liberado es dañino a la piel y ojos.
Una batería puede presentar un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito. Al trabajar con baterías deben observarse las
siguientes precauciones:
o Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos.
o Use herramientas con mangos aislados.
Instale las baterías en un gabinete de módulo de baterías externas:
Nota: Consulte el diagrama de cableado del módulo de baterías externas y la tabla de cableado de las baterías del gabinete de módulo de
baterías externas para más información.
1. Retire las dos placas laterales y cuatro placas de barrera.
2. Instale 80 baterías en el módulo de baterías.
3. Reinstale los cuatro placas de barrera para asegurar todas las baterías.
Al instalar las placas de barrera, no ponga en cortocircuito las terminales de la batería. Puede causar lesiones o incendios.
4. Conecte los dos cables rojos, dos cables negros y cuatro cables azules del portafusible a las baterías.
5. Conecte los cuatro cables de 320 mm.
6. Conecte los 72 cables de 100 mm.
Diagrama de cableado del módulo de baterías externas
Posterior
Posterior
Frente
DERECHA IZQUIERDA
Placa de Barrera
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
Placa de Barrera
Placa de Barrera Placa de Barrera
14
+
N
-
DC CONNECTOR
FUSE HOLDER/100A FUSE
BACKBACK
FRONT
RIGHT SIDE LEFT SIDE
FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)
2. Instalación y configuración
CONECTOR DE
CD
Parte
superior
Parte
superior
La parte inferior La parte inferior
PORTAFUSIBLE EXTERNO (FUSIBLE DE 100A/700V)
TABLERO DE FUSIBLES (30A/600V) TABLERO DE FUSIBLES (30A/600V)
TABLERO DE FUSIBLES (30A/600V)TABLERO DE FUSIBLES (30A/600V)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Posterior
Posterior
Frente
Cable de
100 mm
Cable de 320 mm
Cable de 320 mm
Cable de 320 mm
Cable de 320 mm
Nota: Los números que aparecen en el diagrama
son los “números de las baterías” del 1 al 80, que
se utilizan para la identificación de la posición de las
baterías.
Tabla de cableado del módulo de baterías externas
Número de BAT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Terminal + + + + + + + + + +
Cable de
conexión
Cable negro desde
portafusibles
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Ver a
continuación
Número de
BAT
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Terminal + + + + + + + + + +
Cable de
conexión
Cable de
320 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Ver a
continuación
Número de
BAT
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Terminal + + + + + + + + + +
Cable de
conexión
Cable de
100 mm
Cable azul
desde soporte
de
fusible
Cable azul
desde soporte
de
fusible
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Ver a
continuación
Número de
BAT
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Terminal + + + + + + + + + +
Cable de
conexión
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
320 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Ver a
continuación
Número de BAT 37 38 39 40
Terminal + + + +
Cable de
conexión
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable rojo desde soporte
de fusible
LADO IZQUIERDO
LADO DERECHO
15
3. Especificaciones
Modelo del
gabinete de
baterías
Breakers
Incluidos
Dimensiones de
la unidad
(Al x An x Pr)
Dimensiones de
embarque
(Al x An x Pr)
Peso de
la unidad
Peso de
embarque Descripción
BP480V09
Fusibles de
100A
836 x 250 x 779
mm
1018.5 x 380 x
919.5 mm
246.5 kg 273.5 kg
Gabinete de baterías con
80 x baterías de 9Ah preinstaladas
BP480V10 273 kg 290 kg
Gabinete de baterías con
80 x baterías de 10Ah preinstaladas
BP480V10-NIB 55 kg 82 kg
Gabinete de baterías sin baterías
instaladas, pero diseñado para
80 x baterías de 10Ah / 9Ah. Enlaces
de batería y fusibles incluidos.
2. Instalación y configuración
Número
de BAT
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Terminal + + + + + + + + + +
Cable de
conexión
Cable negro
desde
portafusibles
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Ver a
continuación
Número
de BAT
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Terminal + + + + + + + + + +
Cable de
conexión
Cable de
320 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Ver a
continuación
Número
de BAT
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Terminal + + + + + + + + + +
Cable de
conexión
Cable de
100 mm
Cable
azul
desde
soporte de
fusible
Cable
azul
desde
soporte de
fusible
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Ver a
continuación
Número de
BAT
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Terminal + + + + + + + + + +
Cable de
conexión
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
320 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Ver a
continuación
Número de
BAT
77 78 79 80
Terminal + + + +
Cable de
conexión
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable de
100 mm
Cable rojo desde
soporte de fusible
16
4. Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Si la fuente de carga permanece apagada por un período prolongado, debe encenderse para permitir recargar las baterías. Deben
encenderse la unidad de carga y recargarse las baterías durante 24 horas ininterrumpidas como mínimo cada 3 meses. Si no se recargan
las baterías periódicamente, puede causar daños permanentes a la batería.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Está disponible una variedad de programas para garantía
extendida y servicio en la ubicación de los productos Tripp Lite. Para información adicional acerca del servicio, visite www.tripplite.com/support.
Antes de regresar su producto para servicio, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para asegurar que el problema de servicio no se origine por una
mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni regrese el producto al distribuidor. En vez de ello, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga clic en la liga Product Returns. Desde aquí usted puede solicitar
un número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA) que se requiere para servicio. Esta sencilla forma en línea solicitará
los números del modelo y serie de su unidad junto con otra información general del comprador. El número de RMA junto con las
instrucciones de embarque le serán enviadas por correo electrónico. Cualquier daño (directo, indirecto, especial o consecuente) al
producto incurrido durante el embarque a Tripp Lite o un Centro de servicio autorizado de Tripp Lite no está cubierto bajo la garantía. Los
productos embarcados a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos del transporte prepagados.
Marque el número de RMA en el exterior del empaque. Si el producto está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su
recibo de venta. Regrese el producto para servicio usando un transportista asegurado a la dirección proporcionada a usted cuando
solicitó la RMA.
5. Garantía
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO
El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, de que está libre de defectos en material y mano de obra
por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra inicial. Si el producto resultara defectuoso en material o mano de obra dentro de ese período,
el vendedor reparará o reemplazará el producto a su entera discreción. El servicio bajo esta garantía solo puede obtenerse entregando o embarcando el
producto (con todos los cargos de envío o embarque prepagados) a: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU. El vendedor pagará los cargos
de envío al cliente. Antes de devolver cualquier equipo para reparación, visite www.tripplite.com/support.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE ACCIDENTES, USO INCORRECTO, USO INDEBIDO O NEGLIGENCIA.
EL VENDEDOR NO OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS A LA ESTIPULADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBAN LAS
LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS
EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO; ASIMISMO, ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E
INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita y algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar para usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usarlo, cada usuario debe tener cuidado al determinar si este dispositivo es adecuado o seguro para el uso previsto. Ya que las
aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no garantiza la adecuación de estos dispositivos para alguna aplicación específica.
Números de identificación de conformidad regulatoria
Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad con las normas, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie exclusivo. El
número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar
información de conformidad para este producto, refiérase siempre al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o
el número de comercialización del producto.
Información de cumplimiento con WEEE para clientes y recicladores de Tripp Lite (Unión Europea)
Conforme a la Directiva de Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos [WEEE] y regulaciones aplicables, cuando los clientes adquieren un nuevo
equipo eléctrico y electrónico de Tripp Lite tiene derecho a:
• Enviar el equipo viejo a reciclaje en una base de uno por uno, semejante por semejante (esto varía de un país a otro)
• Enviar el equipo nuevo de regreso para reciclaje una vez que finalmente sea un desecho
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
17
Manuel d'utilisation
Module de batteries externe
utilisable avec les onduleurs Online triphasés série S3MX
(S3M30KX/40KX)
Modèles : BP480V09, BP480V10, BP480V10-NIB
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609, États-Unis • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Tous droits réservés.
1. Avertissements de sécurité importants 18
2. Installation et configuration 19
2.1 Vue du panneau arrière 19
2.2 Installation et configuration du module de batteries 19
2.3 Installation des batteries dans une armoire de batteries externes 21
3. Caractéristiques techniques 23
4. Stockage et entretien 24
5. Garantie 24
English 1
Español 9
Русский 25
Deutsch 33
18
1. Avertissements de sécurité importants
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des avertissements devant être respectés pendant
l'installation et l'utilisation de l'armoire de batteries décrite dans ce manuel. Lisez attentivement TOUTES les instructions
avant d'essayer de déplacer, d'installer ou de connecter votre armoire de batterie. Ne pas tenir compte de ces avertissements
peut influer sur votre garantie et causer d'importants dommages matériels et/ou de graves blessures physiques.
DANGER ! HAUTE TENSION, DANGER DE MORT !
Tout le câblage doit être réalisé par un électricien qualifié, en respectant les avertissements contenus dans ce
manuel et toutes les réglementations électriques et de sécurité applicables. Un câblage incorrect peut causer de
graves blessures physiques et d'importants dommages matériels.
Avertissements concernant l'installation et l'emplacement
Installez l'armoire de batteries dans un environnement intérieur contrôlé, à l'abri de l'humidité, des températures extrêmes, des liquides et
gaz inflammables, des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Installez l'armoire de batteries dans un emplacement de niveau et structurellement solide.
L'armoire de batteries est extrêmement lourde ; soyez très prudent en déplaçant ou en soulevant l'armoire.
Utilisez l'armoire de batteries uniquement à une température intérieure comprise entre 0 et 40 °C (entre 32 et 104 °F) et avec un taux
d'humidité de 30 à 90 % sans condensation. Pour des performances optimales des batteries, maintenez une température ambiante
intérieure de 25 °C (77 °F).
Laissez un espace adéquat autour de l'avant et de l'arrière de l'armoire de batteries pour garantir une ventilation correcte. Ne pas bloquer,
couvrir ou insérer des objets dans les ouvertures de ventilation externes de l'armoire de batteries.
Ne placez pas d'objet sur l'armoire de batteries, en particulier des récipients contenant des liquides.
N'essayez pas d'empiler l'armoire de batteries. Essayer d'empiler l'armoire de batteries peut causer des dommages définitifs et de graves
blessures physiques.
N'essayez pas de déballer ou de déplacer l'armoire de batteries sans assistance. Utilisez des équipements de manutention appropriés,
prévus pour supporter le poids et le volume de l'armoire de batterie, tels qu'un monte-charge, un transpalette et un chariot élévateur.
(Étendez complètement les fourches sous la charge. Écartez les fourches à la largeur maximale possible sous la charge. Soulevez l'armoire
uniquement depuis la partie inférieure. Portez des chaussures de sécurité.)
Pour une utilisation en cas d'urgence, installez un extincteur prévu pour les incendies dus à des équipements électriques sous tension
(Classification classe C ou équivalent exact, avec un agent extincteur non conducteur) à proximité de l'armoire de batteries.
Avertissements concernant le branchement
L'armoire de batteries contient des hautes tensions dangereuses risquant causer des blessures physiques ou la mort en raison d'une
décharge électrique.
L'armoire de batteries dispose de sa propre source d'énergie. Les bornes de sortie peuvent être sous tension même si l'armoire de
batteries n'est pas connectée à un onduleur.
L'armoire de batteries doit être mise à la terre de manière appropriée conformément à toutes les réglementations applicables relatives au
câblage électrique.
L'utilisation de ce produit avec des dispositifs de maintien en vie n'est pas recommandée dans les cas où une panne de ce produit serait
susceptible d'entraîner une panne du dispositif de maintien en vie ou de nuire considérablement à sa sécurité ou à son efficacité.
Mettez hors tension toutes les sources d'alimentation d'entrée et de sortie avant d'installer les câbles ou de procéder à des raccordements
électriques.
Utilisez du câble flexible de longueur suffisante pour permettre l'entretien de l'armoire de batterie.
Utilisez des capuchons pour recouvrir les terminaisons de câbles et empêcher les extrémités effilochées de court-circuiter sur les borniers.
Utilisez un câblage de calibre VW-1, FT-1 ou au-delà. Utilisez des manchons de câbles et des pinces de connecteurs.
Vérifiez que tous les câbles sont marqués correctement selon leur fonction, leur polarité et leur diamètre.
Respectez les polarités correctes en connectant le négatif au négatif et le positif au positif (et le fil central au fil central, le cas échéant). Ne pas
respecter les polarités correctes peut endommager les batteries et créer un risque sérieux de blessures physiques et de dommages matériels.
Le câblage doit uniquement être effectué par des électriciens formés et qualifiés. Consultez le manuel d'utilisation de l'onduleur pour
connaître le dimensionnement des câbles.
Avertissements concernant la batterie
L'armoire de batteries ne nécessite pas d'entretien de routine de la part de l'utilisateur. Vous ne pouvez réparer aucune des pièces
internes. Seul le personnel de service qualifié et compétent, connaissant toutes les précautions nécessaires doit ouvrir les panneaux
d'accès quelle qu'en soit la raison. Maintenez les personnes non autorisées à l'écart des batteries.
19
1. Avertissements de sécurité importants
L'armoire de batteries contient des batteries plomb-acide régulées par soupape (VRLA). N'essayez pas d'ajouter de l'eau à ces batteries ou
de mesurer la densité spécifique de l'électrolyte.
Les batteries plomb-acide régulées par soupape (VRLA) peuvent contenir un mélange explosif d'hydrogène gazeux. NE FUMEZ PAS à
proximité des batteries. NE provoquez PAS des flammes ou des étincelles à proximité des batteries. Déchargez l'électricité statique de
votre corps avant de toucher les batteries. N'ouvrez PAS et N'abîmez PAS les batteries : l'électrolyte libérée est nocive pour la peau et les
yeux et peut être toxique. NE jetez PAS les batteries au feu : elles peuvent exploser.
Les batteries présentent un risque de décharge électrique et de brûlures en raison du courant de court-circuit élevé. Le raccordement ou
le remplacement des batteries doit uniquement être effectué par du personnel de service qualifié, en respectant toutes les précautions
indiquées. Utilisez des outils munis de poignées isolées. Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet métallique. Portez des gants en
caoutchouc et des bottes. Ne court-circuitez pas et ne pontez pas les bornes des batteries avec un objet quelconque. Ne posez pas d'outils ou
de pièces métalliques sur les batteries. Utilisez des outils munis de poignées isolées. Vous ne pouvez réparer aucune des pièces à l'intérieur
de l'armoire à batteries. Le remplacement des batteries doit uniquement être effectué par un personnel de service agréé, en utilisant le même
nombre et le même type de batteries (au plomb scellées). Les batteries sont recyclables. Consultez les exigences des normes locales en
matière d'élimination des déchets ou rendez-vous sur le site http://www.tripplite.com/support/recycling-program pour obtenir des informations
sur le recyclage. Tripp Lite offre une gamme complète de recharges de batteries de rechange pour onduleurs (R.B.C.). Consultez le site
Internet de Tripp Lite à https://www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour trouver la batterie de rechange spécifique à votre onduleur.
Remplacez les batteries par des batteries équivalentes (même nombre et même type) disponibles chez Tripp Lite.
Le remplacement des fusibles doit uniquement être effectué par du personnel de service qualifié. Remplacez-les uniquement par le même
type et le même calibre : 30 A, 600 V.
Les batteries sont recyclables. Consultez la réglementation locale pour connaître les exigences de mise au rebut. Ne mettez pas au rebut les
batteries ailleurs que dans des canaux homologués conformément à toutes les réglementations locales, fédérales et nationales applicables.
Ne branchez pas ou ne débranchez pas les batteries quand l'onduleur fonctionne depuis l'alimentation par batteries ou quand l'appareil
n'est pas en mode de dérivation. Débranchez la source de chargement avant de brancher ou de débrancher les bornes des batteries.
Si la source de charge reste éteinte pendant une période prolongée, elle doit être allumée régulièrement pour permettre aux batteries de
se recharger. La source de charge doit être allumée et les batteries doivent être rechargées pendant au moins une période non interrompue
de 24 heures tous les 3 mois. À défaut de rechargement régulier, les batteries risquent d'être endommagées de façon permanente.
Laissez les batteries se charger sans interruption pendant 24 heures après l'installation.
2. Installation et configuration
2.1 Vue du panneau arrière
Remarque : Vérifiez l'armoire avant de procéder à l'installation. Assurez-vous que rien à l’intérieur de
l'emballage n'est endommagé. Conservez l'emballage d'origine pour utilisation ultérieure.
1
Connecteur CC : Connexion à l'onduleur ou à un deuxième module de batteries
2
Porte fusible : Porte fusible de protection des batteries contre les surintensités.
2.2 Installation et configuration du module de batteries
Déballage et vérification
1. Retirez le bloc-batterie de l'emballage.
Remarque : Le bloc-batterie est très lourd. Soyez prudent en déballant et en soulevant l'appareil pour
éviter toute blessure.
2. Vérifiiez la présence d'impacts ou d'autres dommages dans le contenu de
l'emballage :
Unité bloc-batterie
Manuel d'utilisation
Câble de connexion de la batterie
1
2
80 pièces Module de batteries
20
2. Installation et configuration
Sélection du site d'installation
Pour réduire la possibilité de dommages au banc de batteries et étendre la durée de vie des batteries, suivez les instructions ci-dessous :
1. Maintenez au moins 20 cm (8 pouces) d'espacement entre le panneau arrière de l'appareil et une paroi (ou toute autre obstruction).
2. Ne bloquez pas le flux d'air vers les ouvertures de ventilation de l'armoire.
3. Assurez-vous que les conditions environnementales du site d'installation sont conformes aux spécifications de fonctionnement de
l'armoire pour éviter une surchauffe ou une humidité excessive.
4. Ne placez pas l'unité dans un environnement poussiéreux ou corrosif ou à proximité d'objets inflammables.
5. Ce dispositif n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
Raccorder un onduleur au module de batteries
Le bloc-batterie externe augmente l'autonomie de la batterie. Par conséquent, le temps de recharge sera également plus long. Suivez le
diagramme d'installation ci-dessous pour connecter un onduleur à un bloc-batterie à l'aide du câble inclus. Assurez-vous que les câbles sont
entièrement insérés dans leurs connecteurs. Il est possible que quelques étincelles jaillissent au moment du raccordement de la batterie,
cela est tout à fait normal. Assurez-vous de connecter les bornes circulaires avec câble de terre de protection à la vis de liaison à la terre sur
chaque armoire.
Évitez de brancher ou de débrancher des blocs-batteries lorsque l'onduleur fonctionne sur batterie.
Remarque : les connecteurs CC du bloc-batterie sont connectés l'un à l'autre. Les câbles de connexion peuvent être branchés au connecteur de votre choix.
21
2. Installation et configuration
2.3 Installation des batteries dans une armoire de batteries externes
Si les batteries ne sont pas installées dans votre armoire de module de batteries externe, suivez les procédures
adéquates pour installer les batteries dans l'armoire.
ASSUREZ-VOUS QUE L’ARMOIRE DU MODULE DE BATTERIES EST DÉBRANCHÉE DE L'ONDULEUR AVANT D'EFFECTUER
LA SÉQUENCE D'OPÉRATIONS CI-DESSOUS.
AVERTISSEMENT :
L'équipement doit être installé par le personnel du service technique.
Lorsque vous installez des batteries, utilisez le numéro et le type de batterie indiqués sur l'étiquette des batteries.
Ne tentez pas d'ouvrir et veillez à ne pas abîmer la ou les batteries. L'électrolyte libéré est nocif pour la peau et les yeux.
Une batterie peut présenter un risque de décharge électrique et de courant de court-circuit élevé. Observez les précautions suivantes
lorsque vous travaillez sur des batteries :
o Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet métallique.
o Utilisez des outils munis de poignées isolées.
Installez des batteries dans une armoire de batteries externes :
Remarque : Reportez-vous au Schéma de câblage du bloc-batterie externe et au Tableau de câblage des batteries de l'armoire du bloc-batterie
externe pour plus d'informations.
1. Déposez les deux plaques latérales et les quatre cloisons.
2. Installez 80 batteries dans le bloc-batterie.
3. Remettez les quatre cloisons en place pour fixer toutes les batteries.
Lors de l'installation des cloisons, veillez à ne pas court-circuiter les bornes des batteries. Cela pourrait entraîner des
blessures ou un incendie.
4. Raccordez les deux fils rouges, les deux fils noirs et les quatre fils bleus du porte-fusible aux batteries.
5. Branchez les quatre fils de 320 mm.
6. Branchez les 72 fils de 100 mm.
Diagramme de câblage du bloc-batteries externe
Arrière
Arrière
Avant
DROIT GAUCHE
Cloison
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
Cloison
Cloison Cloison
22
+
N
-
DC CONNECTOR
FUSE HOLDER/100A FUSE
BACKBACK
FRONT
RIGHT SIDE LEFT SIDE
FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)
2. Installation et configuration
CONNECTEUR CC
Haut Haut
Bas Bas
PORTE-FUSIBLE EXTERNE (FUSIBLE 100 A/700 V)
BOÎTE À FUSIBLES (30 A/600 V) BOÎTE À FUSIBLES (30 A/600 V)
BOÎTE À FUSIBLES (30 A/600 V)
BOÎTE À FUSIBLES (30 A/600 V)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Arrière
Arrière
Avant
Fil de
100 mm
Fil de 320 mm
Fil de 320 mm
Fil de 320 mm
Fil de 320 mm
Remarque : Les numéros sur le schéma sont les
« numéros des batteries », de 1 à 80, servant à
identifier la position de chaque batterie.
Tableau de câblage du bloc-batteries externe
Numéro de
BAT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Borne + + + + + + + + + +
Raccordement
Fil
Fil noir du
porte-fusible
Fil de
100 mm
Fil de 100
mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Voir
ci-dessous
Numéro de
BAT
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Borne + + + + + + + + + +
Raccordement
Fil
Fil de
320 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Voir
ci-dessous
Numéro de
BAT
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Borne + + + + + + + + + +
Raccordement
Fil
Fil de
100 mm
Fil bleu
du
porte-fusible
Fil bleu
du
porte-fusible
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Voir
ci-dessous
Numéro de
BAT
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Borne + + + + + + + + + +
Raccordement
Fil
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
320 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Voir
ci-dessous
Numéro de BAT 37 38 39 40
Borne + + + +
Raccordement
Fil
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil rouge du
porte-fusible
CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ DROIT
23
3. Caractéristiques techniques
Modèles
d'armoire de
batteries
Disjoncteurs
inclus
Dimensions de
l'appareil
(H x L x P)
Dimensions
d'expédition
(H x L x P) Poids
Poids
d'expédition Description
BP480V09
Fusibles
100 A
836 x 250 x 779 mm
1 018,5 x 380 x
919,5 mm
246,5 kg 273,5 kg
Armoire de batteries contenant
80 batteries de 9 Ah
préinstallées.
BP480V10 273 kg 290 kg
Armoire de batteries contenant
80 batteries de 10 Ah
préinstallées.
BP480V10-NIB 55 kg 82 kg
Armoire de batteries sans
batteries, mais conçue pour
80 batteries de 10 Ah/9 Ah.
Fusibles et connexions aux
batteries fournis.
2. Installation et configuration
Numéro de BAT 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Borne + + + + + + + + + +
Raccordement
Fil
Fil noir du
porte-fusible
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Voir
ci-dessous
Numéro de
BAT
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Borne + + + + + + + + + +
Raccordement
Fil
Fil de
320 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Voir
ci-dessous
Numéro de
BAT
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Borne + + + + + + + + + +
Raccordement
Fil
Fil de
100 mm
Fil bleu
du
porte-fusible
Fil bleu
du
porte-fusible
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Voir
ci-dessous
Numéro de BAT 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Borne + + + + + + + + + +
Raccordement
Fil
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
320 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Voir
ci-dessous
Numéro de BAT 77 78 79 80
Borne + + + +
Raccordement
Fil
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil de
100 mm
Fil rouge du
porte-fusible
24
4. Stockage et entretien
Stockage
Si la source de charge reste éteinte pendant une période prolongée, elle doit être allumée régulièrement pour permettre aux batteries de se
recharger. La source de chargement doit être mise en marche et les batteries doivent être rechargées au moins pendant une période de 24
heures ininterrompue tous les 3 mois. À défaut de rechargement régulier, les batteries risquent d'être endommagées de façon permanente.
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Tripp Lite propose également divers programmes de garantie
étendue et d'entretien sur site. Pour plus de détails, veuillez consulter le site www.tripplite.com/support. Avant de renvoyer votre produit pour
réparation, procédez comme suit :
1. Passez en revue les procédures d'installation et d'utilisation de ce manuel pourvous assurer que le problème ne provient pas d'une
interprétation incorrecte des instructions.
2. Si le problème persiste, ne contactez pas et ne retournez pas immédiatement le produit à votre revendeur. Au lieu de cela, visitez le site
www.tripplite.com/support.
3.
Si le problème nécessite une réparation, rendez-vous sur le site www.tripplite.com/support et cliquez sur le lien « Retour du produit ».
Vous pourrez alors demander un numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA), exigé pour toute réparation. Ce simple formulaire en
ligne vous demandera de fournir la référence et le numéro de série de votre appareil, ainsi que d'autres renseignements sur l'acheteur.
Le numéro RMA et les consignes d'expédition vous seront envoyés par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou consécutif) au
produit encouru lors de l'expédition à Tripp Lite ou à un centre de service agréé Tripp Lite ne sera pas couvert par la garantie. Les frais de
transport des produits envoyés à Tripp Lite ou à un centre de service agréé Tripp Lite doivent être payés d'avance. Indiquez le numéro RMA
sur une face extérieure du colis. Si le produit est encore sous garantie, veuillez joindre une copie de votre reçu. Renvoyez le produit pour
réparation en vous adressant à un transporteur assuré dont l'adresse vous a été fournie lorsque vous avez demandé le numéro RMA.
5. Garantie
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Le Vendeur garantit que ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de défauts d'origine en matériaux et en
fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale. Si le produit s'avère défectueux en matériaux ou en fabrication pendant cette
période, le Vendeur réparera ou remplacera le produit, à sa seule discrétion. Un service au titre de cette garantie peut uniquement être obtenu en remettant
ou en expédiant le produit (tous frais d'expédition et livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609, États-Unis. Le vendeur
assumera les frais d'expédition de retour. Veuillez consulter le site www.tripplite.com/support avant d'envoyer un produit pour le faire réparer.
CETTE GARANTIE N'EST PAS APPLICABLE EN CAS D'USURE NORMALE OU DE DOMMAGES RÉSULTANT D'UN ACCIDENT, D'UNE MAUVAISE UTILISATION,
D'UN ABUS OU D'UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N'ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE
PRÉSENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE ÉTABLIE CI-DESSUS ; D'AUTRE PART,
CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. (Certains états n'autorisent pas les limitations de durée
d'une garantie implicite et certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de ce fait les limitations ou les
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette Garantie vous octroie des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui
varient d'une juridiction à l'autre).
AVERTISSEMENT : Les utilisateurs individuels doivent s'assurer de déterminer avant l’utilisation si cet appareil est adapté, adéquat ou sûr pour l'utilisation
prévue. Dans la mesure où les applications individuelles sont soumises à d'importantes variations, le fabricant ne formule aucune déclaration et ne donne
aucune garantie quant à l'adaptation ou à l'adéquation de ces appareils pour des applications spécifiques.
Numéro d'identification de conformité aux règlements
Pour des raisons d'identification et de conformité aux règles de certification, un numéro de série unique a été attribué à votre produit Tripp Lite. Le numéro
de série est indiqué sur l'étiquette de la plaque signalétique du produit, où vous pouvez aussi trouver toutes les marques de certification et les informations
nécessaires. Pour toute demande d'informations relatives à la conformité de ce produit, veuillez toujours mentionner le numéro de série. Le numéro de série
ne doit pas être confondu avec le nom marketing ou le numéro de modèle du produit.
Informations de conformité DEEE pour les clients et les recycleurs Tripp Lite (Union européenne)
Dans le cadre de la directive sur les Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et des réglementations d'application, lorsqu'un
consommateur achète un équipement électrique ou électronique neuf auprès de Tripp Lite, il est habilité à :
• Envoyer l'équipement usagé pour recyclage sur la base d'un équipement équivalent en nombre et en type (cela varie en fonction du pays)
• Renvoyer le nouvel équipement pour recyclage lorsqu'il devient un déchet en fin de vie
Tripp Lite mène une politique d'amélioration constante. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
25
Руководство пользователя
Внешний блок батарей
для использования с трехфазными он-лайн ИБП серии S3MX
(мод. S3M30KX/40KX)
Модели: BP480V09, BP480V10, BP480V10-NIB
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2018 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
1. Важные предупреждения по технике безопасности 26
2. Установка и настройка 27
2.1 Элементы задней панели 27
2.2 Установка и настройка блока батарей 27
2.3 Установка батарей в корпус внешнего блока аккумуляторных батарей 29
3. Технические характеристики 31
4. Хранение и техническое обслуживание 32
5. Гарантийные обязательства 32
English 1
Español 9
Français 17
Deutsch 33
26
1. Важные предупреждения по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
Во всех разделах настоящего руководства содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки и эксплуатации
описанного в нем батарейного шкафа. Внимательно изучите ВСЕ указания, прежде чем приступать к перемещению, установке или подключению
приобретенного вами батарейного шкафа. Игнорирование этих предупреждений может привести к аннулированию гарантии и причинить существенный
материальный ущерб и/или вред здоровью людей.
ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ!
Все электромонтажные работы должны выполняться квалифицированным электромехаником с учетом предупреждений, изложенных в
настоящем руководстве, а также всех действующих электротехнических норм и правил техники безопасности. Неправильный монтаж может
причинить существенный вред здоровью людей и материальный ущерб.
Предупреждения относительно порядка и места установки
Батарейный шкаф должен быть установлен в закрытом помещении с регулируемыми условиями микроклимата вдали от источников влаги и экстремальных температур,
воспламеняющихся жидкостей и газов, электропроводных загрязнителей, пыли и прямого солнечного света.
Батарейный шкаф должен быть установлен на ровной и конструкционно прочной поверхности.
Батарейный шкаф является крайне тяжеловесным, поэтому при его перемещении и подъеме необходимо соблюдать особую осторожность.
Эксплуатация батарейного шкафа допускается только в закрытых помещениях при температуре от 0 до 40°C и относительной влажности воздуха 30-90% (без образования
конденсата). Для обеспечения оптимальных результатов его работы следует поддерживать внутри помещения температуру на уровне 25°C.
Перед батарейным шкафом и позади него необходимо обеспечить достаточно свободного пространства для его надлежащего проветривания. Не загораживайте и не накрывайте
внешние вентиляционные отверстия батарейного шкафа, а также не вставляйте в них какие-либо предметы.
Не кладите на батарейный шкаф какие-либо предметы, особенно контейнеры с жидкостями.
Не устанавливайте батарейные шкафы друг на друга. Установка батарейных шкафов друг на друга может привести к их необратимому повреждению и создать опасность
причинения тяжелого вреда здоровью людей.
Не пытайтесь распаковывать или перемещать батарейный шкаф в одиночку. Используйте соответствующее подъемно-транспортное оборудование, рассчитанное на
массогабаритные параметры батарейного шкафа, а именно грузовые подъемники, роклы и вилочные погрузчики. (Полностью выдвигайте вилочные захваты под груз. Разводите
вилочные захваты под грузом на максимально возможную ширину. Поднимать шкаф следует только снизу. Пользуйтесь защитной обувью).
На случай возникновения аварийной ситуации установите рядом с батарейным шкафом огнетушитель, рассчитанный на воспламенение электрооборудования, находящегося под
напряжением (класса C или строго соответствующий ему и заправленный огнетушащим составом, не проводящим электрического тока).
Предупреждения относительно подключения
Внутри батарейного шкафа имеются опасные для жизни высокие напряжения, способные причинить вред здоровью или стать причиной гибели в результате поражения
электрическим током.
Батарейный шкаф имеет собственный источник энергии. Выходные клеммы могут находиться под напряжением даже в том случае, если батарейный шкаф не подключен к ИБП.
Батарейный шкаф должен быть надлежащим образом заземлен в соответствии со всеми действующими правилами электромонтажа.
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе
оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность.
Перед прокладкой кабелей или выполнением электрических соединений следует отключить все источники входного и выходного питания.
Для обеспечения возможности технического обслуживания батарейного шкафа используйте гибкий кабель достаточной длины.
Для изоляции оголенных частей концевых кабельных заделок и предотвращения замыкания истертых концов на клеммные колодки используйте защитные полимерные втулки.
Используйте кабели класса VW-1, FT-1 или выше. Используйте кабельные муфты и соединительные элементы с фиксирующими зажимами.
Убедитесь в том, что все кабели имеют правильную маркировку в соответствии с их назначением, полярностью и диаметром.
Соблюдайте правильную полярность, соединяя минус с минусом, а плюс – с плюсом (и, соответственно, центральные жилы между собой). Несоблюдение полярности может
привести к повреждению батарей и создать серьезную опасность причинения вреда здоровью людей и имущественного ущерба.
Электромонтажные работы должны производиться только электромеханиками, имеющими соответствующую подготовку и квалификацию. Рекомендуемые размеры проводов см.
в Руководстве пользователя ИБП.
Предупреждения относительно батарей
Батарейный шкаф не требует регулярного технического обслуживания со стороны пользователя. Внутри него нет деталей, обслуживаемых пользователем. Открывание внешних
панелей по любой причине должно производиться только квалифицированными и компетентными специалистами по обслуживанию и ремонту, информированными обо всех
требуемых мерах предосторожности. Не допускайте нахождения постороннего персонала вблизи батарей.
В батарейном шкафу находятся клапанно-регулируемые свинцово-кислотные аккумуляторные батареи с рекомбинацией газа. Не добавляйте в эти батареи воду и не замеряйте
плотность находящегося в них электролита.
Клапанно-регулируемые свинцово-кислотные аккумуляторные батареи с рекомбинацией газа могут содержать взрывоопасную смесь газообразного водорода. НЕ КУРИТЬ вблизи
батарей. НЕ допускать образования пламени или искр вблизи батарей. Перед прикосновением к батареям необходимо нейтрализовать накопленный на теле электростатический
заряд. НЕ вскрывать и НЕ повреждать корпуса батарей: вытекающий из них электролит опасен для кожи и глаз и может являться токсичным. НЕ утилизировать батареи путем
сжигания, поскольку в этом случае они становятся взрывоопасными.
27
1. Важные предупреждения по технике безопасности
Батареи несут в себе опасность электрического удара и получения ожогов под воздействием сильного тока короткого замыкания. Подключение или замена батарей должны
осуществляться только квалифицированным сервисным персоналом с соблюдением надлежащих мер предосторожности. Используйте инструменты с изолированными ручками.
Перед работой снимите с себя наручные часы, кольца и другие металлические предметы. Наденьте резиновые перчатки и диэлектрические боты. Не закорачивайте и не шунтируйте
клеммы батарей какими-либо предметами. Не кладите инструменты или металлические детали на верхние поверхности батарей. Используйте инструменты с изолированными
ручками. Внутри батарейного шкафа нет деталей, обслуживаемых пользователем. Замена батарей должна производиться авторизованным сервисным персоналом с
использованием батарей аналогичного типа (герметичных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей) с таким же номером. Батареи пригодны для вторичной переработки.
См. местные нормативы и требования по утилизации либо руководствуйтесь информацией по утилизации на веб-странице http://www.tripplite.com/support/recycling-program.
Компания Tripp Lite предлагает полный ассортимент сменных батарейных картриджей (R.B.C.). Посетите веб-страницу компании Tripp Lite по адресу https://www.tripplite.com/
products/battery-nder/, где вы сможете подобрать сменную батарею для своей модели ИБП.
Для замены используйте равноценные батареи (в таком же количестве и такого же типа), поставляемые компанией Tripp Lite.
Замена предохранителей должна производиться только квалифицированным сервисным персоналом. Для замены следует использовать только предохранители того же типа и
номинала (30 А, 600 В).
Батареи пригодны для вторичной переработки. Требования по утилизации определяются местными нормами и правилами. Не утилизируйте батареи какими-либо способами,
кроме разрешенных в соответствии с действующими местными, региональными или общегосударственными нормативами.
Не подключайте и не отключайте батареи в то время, когда ИБП работает от батарей или не находится в режиме работы по обходной цепи. Перед подключением к клеммам батарей
или отключением от них следует отсоединять источник зарядного тока.
В случае нахождения источника зарядного тока в выключенном состоянии на протяжении длительного периода времени его следует периодически включать с целью обеспечения
возможности подзарядки батарей. Источник зарядного тока должен включаться с целью подзарядки батарей не менее чем на 24 часа непрерывной работы каждые 3 месяца.
Невыполнение требования относительно периодической подзарядки батарей может нанести им необратимый вред.
Обеспечьте возможность непрерывной подзарядки батарей в течение 24 часов после установки.
2. Установка и настройка
2.1 Элементы задней панели
Примечание. Перед установкой устройства произведите его осмотр. Убедитесь в отсутствии каких-либо повреждений внутри упаковки.
Сохраните заводскую упаковку для использования в будущем.
1
Разъем постоянного тока: служит для подключения к ИБП или другому блоку батарей.
2
Патрон предохранителя: от перегрузки по току гнезда предохранителя.
2.2 Установка и настройка блока батарей
Распаковка и осмотр
1. Извлеките блок батарей из упаковки.
Примечание. Блок батарей является весьма тяжеловесным. Во избежание травм соблюдайте осторожность при распаковке и
поднятии устройства.
2. Осмотрите содержимое упаковки на предмет наличия механических или иных повреждений:
Блок аккумуляторных батарей
Руководство пользователя
Кабель для подключения батарей
1
2
Блок аккумуляторных батарей на 80 штук
28
2. Установка и настройка
Выбор места установки
Для того чтобы свести к минимуму вероятность повреждения батарейного блока и продлить срок службы батарей, выполняйте следующие указания:
1. Обеспечить не менее 20 см свободного пространства между задней панелью блока и стеной (или другими препятствиями).
2. Не препятствовать поступлению воздуха к вентиляционным отверстиям блока.
3. Во избежание перегрева и/или создания избыточной влажности обеспечить соответствие условий окружающей среды в месте установки техническим условиям работы блока.
4. Не устанавливать блок в помещениях с повышенной запыленностью или агрессивными средами, а также вблизи воспламеняющихся предметов.
5. Данное устройство не предназначено для использования на открытом воздухе.
Подключение ИБП к блоку батарей
Использование внешнего блока аккумуляторных батарей обеспечивает продление времени автономной работы. В результате время зарядки также увеличивается. Подсоедините ИБП
к батарейному блоку с помощью поставляемого в комплекте кабеля согласно приведенной ниже схеме подключения. Убедитесь в том, что кабели вставлены в свои разъемы до упора.
При подключении батарей возможно незначительное искрообразование, что представляет собой нормальное явление. Обязательно соедините винт заземления каждого из шкафов с
кольцевыми зажимами шины защитного заземления.
Не подключайте и не отключайте блоки аккумуляторных батарей во время работы ИБП в режиме питания от батарей.
Примечание. Разъемы постоянного тока батарейного блока соединены между собой. Соединительные кабели могут вставляться в любой разъем.
29
2. Установка и настройка
2.3 Установка батарей в корпус внешнего блока аккумуляторных батарей
Если внешний блок аккумуляторных батарей поставляется без установленных внутри него батарей, установите в него батареи в надлежащем
порядке.
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПРИВЕДЕННОЙ НИЖЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ОПЕРАЦИЙ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО БЛОК БАТАРЕЙ ОТСОЕДИНЕН ОТ ИБП.
ВНИМАНИЕ!
Оборудование должно устанавливаться сервисным персоналом.
При установке батарей используйте батареи того же типа (указанного на этикетке батареи) и в том же количестве.
Не вскрывайте корпуса батарей и не допускайте их повреждения. Выплеснутый наружу электролит опасен для кожи и глаз.
Батарея может являться источником опасности поражения электрическим током и короткого замыкания. При работе с батареями необходимо соблюдение следующих мер
предосторожности:
o Перед работой снимите с себя наручные часы, кольца и другие металлические предметы.
o Используйте инструменты с изолированными ручками.
Установите батареи в корпус внешнего блока аккумуляторных батарей:
Примечание. Для получения более подробной информации см. Монтажную схему внешнего блока батарей и Таблицу монтажа батарей во внешнем блоке.
1. Снимите две боковые панели и четыре ограничительные панели.
2. Установите 80 батарей в корпус батарейного блока.
3. Установите на место четыре ограничительные панели для фиксации всех батарей.
При установке ограничительных пластин не допускайте короткого замыкания между клеммами батарей. Короткое замыкание может привести к
травмированию людей или возникновению пожара.
4. Подключите два провода красного цвета, два провода черного цвета и четыре провода синего цвета, идущих от патрона предохранителя к батареям.
5. Подключите четыре провода длиной 320 мм.
6. Подключите 72 провода длиной 100 мм.
Монтажная схема внешнего блока аккумуляторных батарей
Тыльная
сторона
Тыльная
сторона
Лицевая
сторона
СПРАВА СЛЕВА
Ограничительная панель
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
Ограничительная панель
Ограничительная панель Ограничительная панель
30
+
N
-
DC CONNECTOR
FUSE HOLDER/100A FUSE
BACKBACK
FRONT
RIGHT SIDE LEFT SIDE
FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)
2. Установка и настройка
РАЗЪЕМ ПОСТОЯННОГО
ТОКА
Верх
Верх
Низ Низ
ПАТРОН ВНЕШНЕГО ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ (ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НА 100 А / 700 В)
ПАНЕЛЬ С ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМИ (30 А / 600 В)
ПАНЕЛЬ С ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМИ (30 А / 600 В)
ПАНЕЛЬ С ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМИ (30 А / 600 В)
ПАНЕЛЬ С ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМИ (30 А / 600 В)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
1 2 3 4 5 6 7 8 9. 10
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Тыльная
сторона
Тыльная
сторона
Лицевая
сторона
Провод длиной
100 мм
Провод длиной
320 мм
Провод длиной
320 мм
Провод длиной
320 мм
Провод длиной
320 мм
Примечание. Цифры на схеме соответствуют "номерам батарей" с 1 по
80, используемым для обозначения их мест.
Таблица монтажа батарей во внешнем блоке
Номер батареи 1 2 3 4 5 6 7 8 9. 10
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
Черный провод
от патрона
предохранителя
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
320 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
Синий провод
от патрона
предохранителя
Синий провод
от патрона
предохранителя
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
100 мм
провод
320 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 37 38 39 40
Клемма + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
Красный провод
от патрона
предохранителя
СПРАВА
СЛЕВА
31
3. Технические характеристики
Модель
батарейного
шкафа
Автоматические
выключатели,
входящие в
комплект
Размеры модуля
(В x Ш x Г)
Транспортные габариты
(В х Ш х Г)
Масса
изделия
Транспортировочная
масса Описание
BP480V09
Предохранители
на 100 А
836 x 250 x 779 мм 1018,5 x 380 x 919,5 мм
246,5 кг 273,5 кг
Батарейный шкаф с
80 батареями емкостью 9 А·ч,
установленными на заводе-
изготовителе.
BP480V10 273 кг 290 кг
Батарейный шкаф с
80 батареями емкостью 10 А·ч,
установленными на заводе-
изготовителе.
BP480V10-NIB 55 кг 82 кг
Батарейный шкаф без батарей,
но рассчитанный на установку
80 батарей емкостью 10/9
А·ч Клеммные перемычки и
предохранители поставляются в
комплекте.
2. Установка и настройка
Номер батареи 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
Черный провод
от патрона
предохранителя
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
320 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
Синий провод
от патрона
предохранителя
Синий провод
от патрона
предохранителя
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
100 мм
провод
320 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 77 78 79 80
Клемма + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
Красный провод
от патрона
предохранителя
32
4. Хранение и техническое обслуживание
Хранение
В случае нахождения источника зарядного тока в выключенном состоянии на протяжении длительного периода времени его следует периодически включать с целью обеспечения
возможности подзарядки батарей. Источник зарядного тока должен включаться с целью подзарядки батарей не менее чем на 24 часа непрерывной работы каждые 3 месяца.
Невыполнение требования относительно периодической подзарядки батарей может нанести им необратимый вред.
Техническое обслуживание
На приобретенное вами изделие марки Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает
ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Более подробная информация о техническом обслуживании изложена на странице www.tripplite.com/support. Перед
возвратом своего изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:
1. Внимательно изучите порядок установки и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве, во избежание проблем, которые могут возникнуть в ходе работы
из-за неправильного понимания приведенных в руководстве указаний.
2. Если проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом случае посетите интернет-страницу по адресу: www.tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на страницу www.tripplite.com/support и нажмите на ссылку Product Returns
(Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер Returned Material Authorization (RMA) (разрешение на возврат материалов), который необходим для проведения
технического обслуживания. Для заполнения этой простой онлайн-формы потребуется указать номер модели и серийный номер вашего изделия, а также общие сведения о
покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по электронной почте. Действие гарантии не распространяется на какие бы то ни было
убытки (прямые, косвенные, последующие или вызванные особыми обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании Tripp Lite или ее
уполномоченного сервисного центра. Стоимость транспортировки изделий в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом.
Номер RMA должен быть указан на внешней стороне упаковки. Если возврат изделия производится в период действия гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека
продавца. Возврат изделия для проведения ремонта или технического обслуживания должен производиться застрахованным перевозчиком по адресу, указанному в ответе на
ваш запрос номера RMA.
5. Гарантийные обязательства
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ 1 ГОД
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 1 (одного) года с момента первоначальной покупки данного изделия при условии его использования в
соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену
данного изделия исключительно по своему усмотрению. Обслуживание по настоящей Гарантии производится только при условии доставки или отправки вами бракованного изделия (с предварительной
оплатой всех расходов по его транспортировке или доставке) по адресу: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Расходы по обратной транспортировке изделия оплачиваются Продавцом. Перед
возвратом любого оборудования для проведения ремонта ознакомьтесь с информацией на странице www.tripplite.com/support.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ,
ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В
некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или
косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая Гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других
ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В связи
с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их
соответствия каким-либо конкретным требованиям.
Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям
В целях сертификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер располагается
на заводской табличке вместе со всеми необходимыми отметками о приемке и прочей информацией. При запросе информации о соответствии данного изделия нормативным требованиям обязательно
указывайте его серийный номер. Номер серии не следует путать с торговым наименованием изделия или номером его модели.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite (являющихся резидентами Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по ее применению, при покупке потребителями
нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:
• Продажу старого оборудования по принципу “один за один” и/или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
• Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
33
Bedienungsanleitung
Externer Batteriesatz
zur Verwendung mit 3 Phasen Online S3MX-Serie
(S3M30KX/40KX)
Modelle: BP480V09, BP480V10, BP480V10-NIB
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten.
1. Wichtige Sicherheitswarnungen 34
2. Installation und Einrichtung 35
2.1 Rückplattenansicht 35
2.2 Installation und Einrichtung des Batteriesatzes 35
2.3 Batterien in einem Schrank für externe Batteriesätze
installieren 37
3. Technische Daten 39
4. Lagerung und Service 40
5. Garantie 40
English 1
Español 9
Français 17
Deutsch 33
34
1. Wichtige Sicherheitswarnungen
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Alle Abschnitte dieser Betriebsanleitung enthalten Anweisungen und Warnhinweise, die bei Installation und Betrieb
des hierin beschriebenen Batterieschranks befolgt werden müssen. Lesen Sie ALLE Anweisungen sorgfältig, bevor Sie
versuchen, Ihren Batterieschrank zu bewegen, zu installieren oder anzuschließen. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen
kann Ihre Garantie beeinträchtigen und ernsthaften Sach- und/oder Personenschaden verursachen.
GEFAHR! GEFAHR DURCH TÖDLICHE SPANNUNG!
Alle Verkabelung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden, gemäß den Warnungen in diesem
Handbuch und aller geltenden elektrischen und anderweitigen Sicherheitsvorschriften. Fehlerhafte Verkabelung kann
zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.
Warnungen für Installation und Aufstellungsort
Installieren Sie den Batterieschrank in einem kontrollierten Raum auf, wo er keiner Feuchtigkeit, extremen Temperaturen, entzündlichen
Flüssigkeiten oder Gasen, leitfähigen Schadstoffen, Staub oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Installieren Sie den Batterieschrank auf einer ebenmäßigen, strukturell soliden Oberfläche.
Der Batterieschrank ist extrem schwer; seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Einheit bewegen oder anheben.
Betreiben Sie den Batterieschrank nur bei Raumtemperaturen zwischen 0 °C und 40 °C (32 °F und 104 °F) und 30-90 % nicht-
kondensierender Feuchtigkeit. . Behalten Sie für eine optimale Batterieleistung eine Raumtemperatur von 25 °C (77 °F) aufrecht.
Lassen Sie ausreichend Platz um die Vorder-und Rückseite des Batterieschranks für eine angemessene Belüftung. Die externen
Lüftungsöffnungen des Batterieschranks dürfen nicht blockiert oder verdeckt bzw. Gegenstände darin eingeführt werden.
Stellen Sie keinerlei Objekte auf dem Batterieschrank ab, vor allem keine Behälter mit Flüssigkeit.
Versuchen Sie nicht, den Batterieschrank zu stapeln. Der Versuch, den Batterieschrank stapeln, kann zu bleibenden Schäden führen und
stellt ein Risiko für schwere Verletzungen dar.
Versuchen Sie keinesfalls, den Batterieschrank alleine, ohne Hilfe auszupacken oder zu installieren. Verwenden Sie die richtige
Ausrüstung, um das Gewicht und die Masse des Schranks handhaben zu können, wie etwa Lastenheber, Handhubwagen und Gabelstapler.
(Schieben Sie die Gabeln vollständig unter die Ladung). Spreizen Sie die Gabeln so weit wie möglich unter der Ladung. Heben Sie den
Schrank nur von unten an. Tragen Sie Sicherheitsschuhe.)
Installieren Sie für den Notfall einen Feuerlöscher, der für Brände in stromführenden Elektrogeräten vorgesehen ist (Brandklasse C oder
exakte Entsprechung, mit einem nicht-leitenden Löschmittel) in der Nähe des Batterieschranks.
Warnhinweise zum Anschluss
Der Batterieschrank enthält gefährliche Hochspannungen, die über das Potenzial verfügen, Verletzungen oder Tod durch einen
Elektoschock zu verursachen.
Der Batterieschrank verfügt über seine eigene Energiequelle. Der Ausgangsanschluss kann Strom führen, auch wenn der Batterieschrank
nicht an ein USV-System angeschlossen ist.
Der Batterieschrank muss gemäß allen geltenden Vorschriften für elektrische Verkabelung angemessen geerdet sein.
Die Verwendung dieses Geräts für Lebenserhaltungssysteme, in denen der Ausfall des Geräts den Ausfall des Lebenserhaltungssystems
verursachen oder dessen Sicherheit beziehungsweise Wirksamkeit bedeutend beeinträchtigen kann, wird nicht empfohlen.
Schalten Sie alle Eingangs- und Ausgangsstromquellen ab, bevor Sie Kabel installieren oder elektrische Verbindungen herstellen.
Verwenden Sie flexible Kabel von ausreichender Länge, um die Wartung des Batterieschranks möglich zu machen.
Verwenden Sie Aderendhülsen, um Kabelenden abzudecken und zu verhindern, dass abgenutzte Kabelenden Kurzschlüsse an Reihenklemmen
verursachen. Verwenden Sie Kabel mit der Einstufung VW-1, FT-1 oder besser. Verwenden Sie Kabelhalter und Anschlussklemmen.
Bestätigen Sie, dass alle Kabel für Zweck, Polarität und Durchmesser gekennzeichnet sind.
Achten Sie auf die richtige Polarität, indem Sie Negativ mit Negativ und Positiv mit Positiv (und gegebenenfalls Mittelleitung mit
Mittelleitung) verbinden. Die Nichtbeachtung der richtigen Polarität kann zu Beschädigungen der Batterien führen und eine ernsthafte
Gefahr für Verletzungen und Sachschaden darstellen.
Verkabelung und Montage sollten nur von geschulten, qualifizierten Elektrikern durchgeführt werden. Konsultieren Sie für die Kabelgröße
das Benutzerhandbuch der USV-Einheit.
Warnungen zu den Batterien
Die Batterieschrank erfordert keine Routinewartung durch den Benutzer. Die USV enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. In jedem Fall sollte nur qualifiziertes, sachkundiges Servicepersonal, das mit allen Vorsichtsmaßnahmen vertraut ist, die
Zugangsplatten öffnen. Halten Sie nicht-autorisiertes Personal von den Batterien fern.
Der Batterieschrank enthält ventilregulierte rekombinante Bleisäurebatterien (VRLA). Versuchen Sie nicht, den Batterien Wasser
hinzuzufügen oder die spezifische Dichte des Elektrolyts zu ermitteln.
35
1. Wichtige Sicherheitswarnungen
VRLA-Batterien können eine explosive Mischung von Wasserstoffgas enthalten. RAUCHEN SIE NICHT in der Nähe von Batterien.
VERURSACHEN SIE KEINE Flammen oder Funken in der Nähe von Batterien. Entladen Sie statische Elektrizität, vom Gehäuse, bevor Sie
Batterien berühren. ÖFFEN ODER BESCHÄDIGEN SIE KEINE BATTERIEN – austretendes Elektrolyt ist schädlich für Haut und Augen und
kann toxisch sein. Werfen Sie die Batterien zur Entsorgung NICHT ins Feuer, sie könnten explodieren.
Batterien können die Gefahr von Stromschlägen oder Verbrennungen durch hohe Kurzschlussströme in sich bergen. Das Anschließen oder
Wechseln einer Batterie darf nur von qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden, die angemessene Sicherheitsmaßnahmen
einhalten. Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen. Legen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallobjekte ab. Tragen Sie
Gummihandschuhe und -schuhe. Lassen Sie keine Kurzschlüsse oder Überbrückungen der Batterieanschlüsse mit Fremdkörpern zu. Legen Sie
keine Werkzeuge oder Metallteile auf Batterien ab. Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen. Der Batterieschrank enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Die Batterien sollten nur von autorisiertem Bedienungspersonal mit der gleichen Batterieanzahl und
dem gleichen Batterietyp (versiegelte Bleisäure) ersetzt werden. Die Batterien sind recyclingfähig. Informationen zur Entsorgung finden Sie in
Ihren örtlichen Entsorgungsvorschriften. Alternativ dazu können Sie Informationen zum Recycling auch unter http://www.tripplite.com/support/
recycling-program finden. Tripp Lite bietet eine vollständige RBC-Produktlinie (Replacement Battery Cartridge) für USV-Systeme an. Besuchen
Sie Tripp Lite im Web unter https://www.tripplite.com/products/battery-finder/, um die richtige USV-Ersatzbatterie zu finden.
Tauschen Sie die Batterien mit gleichwertigen Batterien aus (gleiche Anzahl und Art), die von Tripp Lite erhältlich sind.
Das Auswechseln von Sicherungen darf nur von qualifiziertem Servicepersonal vorgenommen werden. Sicherungen dürfen nur mit
Sicherungen von gleichem Typ und gleicher Einstufung ausgetauscht werden: 30 A, 600 V.
Die Batterien sind recyclingfähig. Ziehen Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften zu Rate. Entsorgen Sie Batterien nur über zulässige
Kanäle in Übereinstimmung mit allen geltenden lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften.
Schließen Sie Batterien nicht an oder ab, wenn das USV-System mit der Batterieversorgung betrieben wird oder die Einheit sich nicht im
Bypass-Modus befindet. Trennen Sie die Verbindung mit der Ladequelle, bevor Sie Batterieanschlüsse verbinden oder trennen.
Wenn die Ladequelle für längere Zeit ausgeschaltet bleibt, sollte sie in regelmäßigen Abständen eingeschaltet werden, damit sich die
Batterien aufladen. Die Ladequelle sollte alle drei Monate eingeschaltet und die Batterien mindestens 24 Stunden ununterbrochen
aufgeladen werden. Wenn die Batterien nicht regelmäßig aufgeladen werden, können sie dauerhaft beschädigt werden.
Lassen Sie Batterien nach der Installation ununterbrochen für 24 Stunden aufladen.
2. Installation und Einrichtung
2.1 Rückplattenansicht
Hinweis: Inspizieren Sie die Einheit, bevor Sie die Installation durchführen. Stellen Sie sicher, dass nichts
im Paket beschädigt ist. Bewahren Sie die Originalverpackung für zukünftige Verwendung auf.
1
DC-Stecker: Verbindet mit der USV oder einem zweiten Batteriesatz.
2
Sicherungshalter: Halter für die Sicherung, um die Batterie vor Überspannung zu
schützen.
2.2 Installation und Einrichtung des Batteriesatzes
Auspacken und Inspektion
1. Entnehmen Sie das Batteriepack aus der Verpackung.
Hinweis: Der Batteriesatz ist sehr schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Einheit auspacken und
anheben, um Verletzungen zu vermeiden.
2. Inspizieren Sie den Verpackungsinhalt auf Einwirkungen oder andere
Beschädigungen:
• Batteriepack-Einheit
• Bedienungsanleitung
• Batterie-Verbindungskabel
1
2
Batteriesatz mit 80 Stück
36
2. Installation und Einrichtung
Aufstellungsort auswählen
Um die Möglichkeit von Beschädigung an der Batteriebank zu minimieren und die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, folgen Sie diesen
Anweisungen:
1. Halten Sie mindestens 20 cm (8 Zoll) Abstand zwischen der Rückplatte der Einheit und einer Wand (oder anderen Hindernissen).
2. Blockieren Sie nicht den Luftfluss zu den Lüftungsöffnungen der Einheit.
3. Stellen Sie sicher, dass die Umweltbedingungen des Aufstellungsorts den Arbeitsspezifikationen der Einheit entsprechen, um Überhitzung
und/oder übermäßige Feuchtigkeit zu verhindern.
4. Platzieren Sie die Einheit nicht in einer staubigen oder rostigen Umgebung oder in der Nähe von brennbaren Objekten.
5. Die Einheit ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet.
Ein USV mit einem Batteriesatz verbinden.
Das externe Batteriepack verlängert die Lebensdauer der Batterie. Als Folge daraus erhöht sich auf die Ladezeit. Folgen Sie diesem
Installationsdiagramm, um eine USV mit einem Batteriesatz über das mitgeliefert Kabel zu verbinden. Stellen Sie sicher, dass die Kabel
richtig in die Anschlüsse eingesteckt sind. Beim Anschluss einer Batterie kann es zu einer leichten Funkenbildung kommen – dies ist normal.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Schutzringklemmen für das Erdungskabel mit der Erdungsschraube an jedem Schrank verbinden.
Wenn die USV im Batteriemodus betrieben wird, dürfen Sie keine Batteriesätze anschließen oder entfernen!
Hinweis: Die DC-Stecker des Batteriepacks sind zusammengeschlossen. Verbindungskabel können in jeden der Stecker eingesteckt werden.
37
2. Installation und Einrichtung
2.3 Batterien in einem Schrank für externe Batteriesätze installieren
Wenn Ihr Schrank für das externe Batteriepack keine installierten Batterien enthält, folgen Sie den richtigen Abläufen,
um die Batterien in der Einheit zu installieren.
STELLEN SIE SICHER, DASS IHR SCHRANK FÜR DEN EXTERNEN BATTERIESATZ VON DER USV GETRENNT IST, BEVOR
SIE DIE FOLGENDE ARBEITSFOLGE AUSFÜHREN.
WARNUNG:
Geräte sollten von Servicepersonal installiert werden.
Wenn Sie die Batterien installieren, verwenden Sie die gleiche Batterienummer und den gleichen Batterietyp wie auf dem Batterieetikett
angegeben.
Die Batterien dürfen weder geöffnet noch beschädigt werden. Das dabei freigesetzte Elektrolyt ist schädlich für Haut und Augen.
Eine Batterie kann die Gefahr eines Stromschlages und eines hohen Kurzschlussstroms in sich bergen. Halten Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen ein, wenn Sie mit Batterien arbeiten:
o Legen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallobjekte ab.
o Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.
Batterien in einem Schrank für externe Batteriesätze installieren
Hinweis: Beziehen Sie sich auf den Schaltplan für externen Batteriesatz und die Anschlusstabelle für den Schrank für externe Batteriesätze für
weitere Informationen.
1. Entfernen Sie beide Seitenplatten und die vier Trennplatten.
2. Installieren Sie 80 Batterien in den Batteriesatz.
3. Setzen Sie die vier Trennplatten wieder ein, um alle Batterien zu sichern.
Wenn Sie die Trennplatten installieren, schließen Sie die Batterieklemmen nicht kurz. Dies könnte zu Verletzungen oder
Bränden führen.
4. Verbinden Sie die zwei roten Drähte, die zwei schwarzen Drähte und die vier blauen Drähte vom Sicherungshalter mit den Batterien.
5. Schließen Sie vier 320-mm-Drähte an.
6. Schließen Sie 72 100-mm-Drähte an.
Schaltplan für externen Batteriesatz
Rückseite
Rückseite
Vorderseite
RECHTS LINKS
Trennplatte
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
Trennplatte
Trennplatte Trennplatte
38
+
N
-
DC CONNECTOR
FUSE HOLDER/100A FUSE
BACKBACK
FRONT
RIGHT SIDE LEFT SIDE
FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)
2. Installation und Einrichtung
DC-STECKER
Oben Oben
Unten Unten
EXTERNER SICHERUNGSHALTER (Sicherung 100 A/700 V)
SICHERUNGSPLATINE (30 A/600 V) SICHERUNGSPLATINE (30 A/600 V)
SICHERUNGSPLATINE (30 A/600 V)
SICHERUNGSPLATINE (30 A/600 V)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Rückseite
Rückseite
Vorderseite
100-mm-Draht
320-mm-Draht
320-mm-Draht
320-mm-Draht
320-mm-Draht
Hinweis: Die Zahlen, die im Diagramm gelistet
sind, sind „Batterienummern“ von 1 bis 80, die
zur Identifizierung der Batterieposition verwendet
werden.
Anschlusstabelle für externen Batteriesatz
BAT-Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Klemme + + + + + + + + + +
Anschluss-
Draht
Schwarzer
Draht vom
Sicherungshalter
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-
mm-
Draht
Siehe
die folgende
BAT-Nummer 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Klemme + + + + + + + + + +
Anschluss-
Draht
320-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
Siehe
die folgende
BAT-Nummer 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Klemme + + + + + + + + + +
Anschluss-
Draht
100-mm-
Draht
Blauer Draht
vom
Sicherungshalter
Blauer Draht
vom
Sicherungshalter
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
Siehe
die folgende
BAT-Nummer 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Klemme + + + + + + + + + +
Anschluss-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
320-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
Siehe
die folgende
BAT-Nummer 37 38 39 40
Klemme + + + +
Anschluss-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
Roter Draht vom
Sicherungshalter
39
3. Technische Daten
Modell des
Batterie-
schranks
Enthaltene
Trennschalter
Maße der Einheit
(H x B x T)
Versandmaße
(H x B x T)
Gewicht
der
Einheit Versandgewicht Beschreibung
BP480V09
100 A Si-
cherungen
836 x 250 x
779 mm
1018,5 x 380 x
919,5 mm
246,5 kg 273,5 kg
Batterieschrank mit
80 x 9-Ah-Batterien
vorinstalliert.
BP480V10 273 kg 290 kg
Batterieschrank mit
80 x 10-Ah-Batterien
vorinstalliert.
BP480V10-NIB 55 kg 82 kg
Batterieschrank ohne
installierte Batterien,
jedoch entwickelt für
80 x 10-Ah-
/9-Ah-Batterie.
Batterieverbindungen und
Sicherungen enthalten.
2. Installation und Einrichtung
BAT-Nummer 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Klemme + + + + + + + + + +
Anschluss-
Draht
Schwarzer Draht
vom
Sicherungshalter
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
Siehe
die folgende
BAT-Nummer 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Klemme + + + + + + + + + +
Anschluss-
Draht
320-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
Siehe
die folgende
BAT-Nummer 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Klemme + + + + + + + + + +
Anschluss-
Draht
100-mm-
Draht
Blauer Draht
vom
Sicherungshalter
Blauer Draht
vom
Sicherungshalter
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-
mm-
Draht
Siehe
die folgende
BAT-Nummer 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Klemme + + + + + + + + + +
Anschluss-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
320-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
Siehe
die folgende
BAT-Num-
mer
77 78 79 80
Klemme + + + +
Anschluss-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
100-mm-
Draht
Roter Draht vom
Sicherungshalter
40
4. Lagerung und Service
Lagerung
Wenn die Ladequelle für längere Zeit ausgeschaltet bleibt, sollte sie in regelmäßigen Abständen eingeschaltet werden, damit sich die
Batterien aufladen. Die Ladequelle sollte alle drei Monate eingeschaltet und die Batterien mindestens 24 Stunden ununterbrochen
aufgeladen werden. Wenn die Batterien nicht regelmäßig aufgeladen werden, können sie dauerhaft beschädigt werden.
Service
Ihr Tripp Lite Produkt wird von der Garantie abgedeckt, die in diesem Handbuch beschrieben wird. Tripp Lite bietet außerdem verschiedene
Pläne für die Garantieverlängerung und Vor-Ort-Service an. Weitere Informationen zum Service finden Sie unter www.tripplite.com/support.
Bevor Sie Ihr Produkt zur Reparatur zurücksenden, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Überprüfen Sie die Installations- und Betriebsverfahren, die in diesem Handbuch beschrieben sind um sicherzustellen, dass das Problem
nicht durch falsche Handhabung verursacht wurde.
2. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich nicht an den Händler und geben Sie das Produkt nicht an den Händler zurück.
Besuchen Sie stattdessen www.tripplite.com/support.
3. Wenn das Problem den Service erforderlich macht, besuchen Sie www.tripplite.com/support und klicken Sie auf den Link „Product
Returns“. Hier können Sie eine RMA-Nummer (Returned Material Authorization) anfordern, die für den Service erforderlich ist. Geben
Sie das Modell und die Seriennummer des Produkts sowie andere allgemeine Käuferinformationen im Online-Formular ein. Sie erhalten
die RMA-Nummer und die Versandinformationen in einer E-Mail. Beschädigungen (direkt, indirekt, besonders oder Folgeschäden) des
Produkts, die während des Transports an Tripp Lite oder ein autorisiertes Tripp Lite-Servicecenter verursacht werden, werden nicht von
der Garantie abgedeckt. Die Transportkosten für Produkte, die an an Tripp Lite oder ein autorisiertes Tripp Lite-Servicecenter gesendet
werden, müssen im Voraus bezahlt werden. Geben Sie die RMA-Nummer auf dem Paket an. Wenn die Produktgarantie nicht abgelaufen
ist, legen Sie dem Paket eine Kopie des Kaufbelegs bei. Senden Sie das Produkt mit einem versicherten Transportunternehmen an die
Adresse, die Sie zusammen mit der RMA-Nummer erhalten haben.
5. Garantie
1 JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Der Verkäufer garantiert für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab Kaufdatum, dass das Produkt weder Material- noch Herstellungsfehler aufweist, wenn es gemäß
aller zutreffenden Anweisungen verwendet wird. Wenn das Produkt in diesem Zeitraum Material- oder Herstellungsfehler aufweist, kann der Verkäufer diese Fehler
nach eigenem Ermessen beheben oder das Produkt ersetzen. Reparatur unter dieser Garantie wird nur geleistet, wenn das Produkt (mit Vorauszahlung aller Versand-
oder Zustellgebühren) an folgende Adresse gesendet wird: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Der Verkäufer zahlt die Rücksendungsgebühren.
Besuchen Sie www.tripplite.com/support, bevor Sie Ausstattung zur Reparatur zurücksenden.
DIE NORMALE ABNUTZUNG ODER BESCHÄDIGUNGEN AUFGRUND VON UNFÄLLEN, MISSBRAUCH ODER UNTERLASSUNG WERDEN VON DIESER GARANTIE NICHT
GEDECKT. AUSSER DEN NACHSTEHEND AUSDRÜCKLICH DARGELEGTEN GARANTIEBEDINGUNGEN ÜBERNIMMT DER VERKÄUFER KEINERLEI GARANTIE. AUSSER
WENN VON DEN GÜLTIGEN GESETZEN UNTERSAGT, SIND ALLE IMPLIZIERTEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH ALLE GARANTIEN FÜR DIE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT
ODER EIGNUNG AUF DIE OBEN FESTGELEGTE GARANTIEDAUER BESCHRÄNKT. DIESE GARANTIE SCHLIESST AUSDRÜCKLICH ALLE FOLGESCHÄDEN UND BEILÄUFIG
ENTSTANDENEN SCHÄDEN AUS. (Da einige Länder den Ausschluss oder die Beschränkung von Folgeschäden oder beiläufig entstandenen Schäden sowie den
Ausschluss von implizierten Garantien oder die zeitliche Beschränkung einer implizierten Garantie untersagen, sind die oben genannten Beschränkungen für Sie
möglicherweise nicht zutreffend. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Sie haben jedoch möglicherweise andere Rechte, die abhängig von der Gerichtsbarkeit
variieren können.)
WARNUNG: Der Benutzer muss vor der Verwendung überprüfen, ob das Gerät für den beabsichtigten Zweck geeignet und angemessen ist und ob der Einsatz sicher ist.
Da die Anwendungen variieren können, übernimmt der Hersteller keine Garantie bezüglich der Eignung dieser Geräte für einen bestimmten Verwendungszweck.
Identifizierungsnummern für ordnungsrechtliche Compliance
Zum Zweck von Zertifizierungen und Identifizierung von gesetzlichen Bestimmungen wurde Ihrem Tripp Lite-Produkt eine eindeutige Seriennummer zugewiesen. Die
Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produkts zu sehen, zusammen mit allen erforderlichen Genehmigungskennzeichen und Informationen. Wenn Sie Compliance-
Informationen für dieses Produkt anfordern, geben Sie immer diese Seriennummer an. Die Seriennummer sollte nicht mit dem Marketingnamen oder der Modellnummer
des Produkts verwechselt werden.
WEEE-Compliance-Informationen for Tripp Lite-Kunden und Recycler (Europäische Union)
Die WEEE-Richtlinie und deren Ausführungsbestimmungen besagen, dass Kunden, die neue Elektro- oder Elektronikgeräte von Tripp Lite kaufen, ein Anrecht
auf Folgendes haben:
• Rücksendung von Altgeräten zum Recycling beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts (dies variiert je nach Land)
• Rücksendung der neuen Geräte zum Recyling, wenn ihr Lebenszyklus abgelaufen ist
Tripp Lite hat den Grundsatz, sich kontinuierlich zu verbessern. Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-07-364 93-3860_RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tripp Lite S3M30KX/40KX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario