MAAX 105938-900-084-100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

136671 136672 136673 136674 136675 136880 136881 136700
136701 136702






Save thiS guide for future reference.
conServer pour un uSage ultérieur.
conServe eSte manual como referencia.






important
important
importante













 


 
  


* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
** These parts wont be necessary when return panel selected | ** Ces pièces ne seront pas nécessaires lorsque le panneau de retour est sélectionné | **Estas piezas no
serán necesarias si se selecciona la opción con panel de retorno



 







  




  
  
    
    
    
   












  
   
   
  



    
     
  



    
    
    
    
     
 
 


 







    
    
    
    
  



    
*
     
    


     

* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
** These parts will be necessary when return panel selected | ** Ces pièces seront nécessaires lorsque le panneau de retour est sélectionné | **Estas
piezas serán necesarias si se selecciona la opción con panel de retorno









Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
NOTE | REMARQUE | NOTA




El lado derecho de instalación de la puerta se muestra.
Siga los mismos pasos para la instalación del lado izquierdo.





















Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la puerta
y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el
ancho y la profundidad de la cabina de ducha y compare esas
medidas con las de la puerta y el panel.
Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared
trasera y en las paredes laterales para poder instalar los
accesorios de plomería y para la barra de soporte (24). Ver las
guías de instalación apropiadas.
Duplique los montantes en los lugares en los que se instalarán
las jambas murales.
Asegurarse de que las paredes y la base están a nivel y a escuadra.









 



    
    





La instalación de la rociador
de la ducha en el lado de la
puerta se recomienda.
3½" MIN
1⅞" MIN

INSTALLATION WITH RETURN PANEL

INSTALLATION AVEC PANNEAU DE RETOUR

INSTALACIÓN CON PANEL DE RETORNO


ALCOVE INSTALLATION

INSTALLATION EN ALCÔVE

INSTALACIÓN EN RECINTO


1
STEP
ÉTAPE
ETAPA


Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado derecho.


























Ubicar las jambas murales (3) contra los muros de
la ducha y en el medio del umbral de la base de la
ducha y ponerlas a nivel. Usar cinta de enmascarar
para mantener las jambas en su lugar. Para las
bases MAAX ajustar los montantes al centro del
umbral. Para las otras bases hacer un ensayo de
ensamble antes de fijar de manera permanente.
Medir la distancia de las pared de la ducha al centro
delantero del frente del umbral de la ducha y restarle
1/2" y cortar los rieles (14) según esta medida.
Marcar la ubicación de los agujeros de fijación de
las jambas murales (3).
Insertar el bloque de extremo (29) adecuado
derecho o izquierdo.


centrado



2
STEP
ÉTAPE
ETAPA













 











 

 

Aplique sellador de silicona bajo el riel (14) y bajo el
bloque de extremo (29) tal como sale ilustrado.
Limpiar la base de la ducha y colocar el riel (14)
dentro de la jamba mural (3).
Asegurarse que el riel (14) este paralelo a la
base de la ducha. Usar cinta de enmascarar
para mantener el riel en su lugar hasta finalizar la
instalación.
Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar
azulejos, use siempre una broca para cerámica de
1/4" y para acrílico usar una broca de 1/8".]
Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar
silicona por detrás de la jamba mural (3).
 Fije la jamba mural (3) con los tornillos provistos (18).






NOTE
REMARQUE
NOTA










3
STEP
ÉTAPE
ETAPA













Enganchar una guía de panel (13) al riel (14) a
aproximadamente 3" de la jamba mural (3).
Enganchar una segunda guía de panel (13) al riel (14) a
16" de la jamba mural (3) para el modelo de 48" o 28"
para el modelo de 60". Enganchar también dos guías de
panel (13) al riel del panel de retorno (27)








 
 


4
STEP
ÉTAPE
ETAPA








Inserte las juntas de estanqueidad (4) en el panel fijo (2)
y en el panel de retorno (27).
Asegúrese de que el panel fijo (2) se instalará en la
dirección correcta basado en estas indicaciones.




Las esquinas de los paneles de vidrio son frágiles.
Maneje con cuidado y sin impacto sobre cartones.





5
STEP
ÉTAPE
ETAPA



















Inserte los paneles fijos (2) y (27) en las jambas
murales (3), poner a nivel y a escuadra.
Ajustar completamente los tornillos de fijación de las
jambas murales (3) con el destornillador MAAX® (21).
Instalar el soporte del panel de retorno (30) en la
esquina superior del panel de retorno (27) con la junta
de estanqueidad. Ajustar con la llave Allen 4.5mm.
Insertar los cubretornillos (5) en las jambas murales (3).
Cortar en caso de ser necesario.


La pieza del extremo es intercambiable, utilice la punta
deseada.






















INSTALLATION WITH RETURN PANEL

INSTALLATION AVEC PANNEAU DE RETOUR

INSTALACIÓN CON PANEL DE RETORNO

ALCOVE INSTALLATION

INSTALLATION EN ALCÔVE

INSTALACIÓN EN RECINTO



10
STEP
ÉTAPE
ETAPA


















Colocar el perfil mural (10) en el bloque de extremo (11) y poner a
nivel el perfil mural.
Marcar la ubicación de los agujeros de fijación.
Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use
siempre una broca para cerámica de 1/4" y para acrílico usar una
broca de 1/8".]
Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar silicona por
detrás del perfil mural (10).
Vuelva a colocar el perfil mural (10) en el bloque de extremo (11) y
fijar el perfil mural con tornillos (17).









11
STEP
ÉTAPE
ETAPA










Enganchar una guía de panel (13) al riel (14) a
aproximadamente 3" de la jamba mural (3).
Enganchar una segunda guía de panel (13) al riel (14) a
16" de la jamba mural (3) para el modelo de 48" o 28"
para el modelo de 60".








 
 


12
STEP
ÉTAPE
ETAPA






Inserte la junta de estanqueidad (4) en el panel fijo (2).
Asegúrese de que el panel fijo (2) se instalará en la
dirección correcta basado en estas indicaciones.




Las esquinas de los paneles de vidrio son frágiles.
Maneje con cuidado y sin impacto sobre cartones.












13
STEP
ÉTAPE
ETAPA













Inserte el panel fijo (2) en la jamba mural (3), poner a
nivel y a escuadra.
Ajustar completamente los tornillos de fijación de la
jamba mural (3) con el destornillador MAAX® (21).
Insertar el cubretornillo (5) en la jamba mural (3).
Cortar el cubretornillo en caso de necesidad.


La pieza del extremo es intercambiable, utilice la punta
deseada.


14
STEP
ÉTAPE
ETAPA






Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes (20) para sujetar las jambas murales.








































Únir el sujetador mural (23) y la barra de soporte (24) como se muestra.
Instalar la barra de soporte (24) en el soporte (25), colocar el
sujetador mural (23) contra la pared y marcar los agujeros de
fijación. El centro del sujetador mural (23) debe quedar a 3.5" de
altura respecto al vidrio.
Instalar el soporte (25) en el panel de retorno (27) con la junta de
estanqueidad. El ancraje mural debera fijarse a un montante mural,
el apoyo sobre el vidrio se debera encontrar a una distancia de 9
a 15 pulgadas del muro (230 a 380mm). Apriete los tornillos del
soporte con la llave Allen.
Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use
siempre una broca para cerámica de 1/4".] y llenar los agujeros con
abundante silicona.
Fijar el sujetador mural (23) a la pared y la barra de soporte (24) en
el soporte (25).






16
STEP
ÉTAPE
ETAPA












Apoyar la puerta (1), provisoriamente y de manera segura sobre cartones.
Asegúrese de que la puerta (1) se instalará en la dirección correcta
según estas indicaciones. Validar el alineamiento de huecos y de la
parte inferior del vidrio.
Fijar las piezas superiores de las bisagras (6) a la puerta (1) con el
destornillador MAAX® (21) y ponerlas a escuadra.




Asegurarse de que las bisagras estén bien
ajustadas y a escuadra con la puerta.


18
STEP
ÉTAPE
ETAPA




Insertar la jamba magnética (7) en la puerta (1) y cortar
el excedente en caso que sea necesario.








NOTE
REMARQUE
NOTA





19
STEP
ÉTAPE
ETAPA



























Deslice, desde arriba, el imán (26) en la jamba
magnética ajustable (8) sobre el que se apoyará la
puerta. Compruebe su polaridad situándolo contra el
lado del pestillo y comprobando la atracción.
Insertar la jamba magnética ajustable (8) sobre el
perfil mural (10).
Ajustar la puerta (1) con la jamba magnética ajustable
(8) contra la jamba mural (10). [Para que la puerta
cierre correctamente, asegurarse de que los imanes
estén alineados. Ver vista superior].
Unir la jamba magnética ajustable (8) al perfil mural
(10) con los tornillos autoperforantes (19).
Insertar el cubretornillo (9) en la jamba magnética
ajustable (8).
















En la instalación con panel de retorno este
paso y piezas NO son necesarias


20
STEP
ÉTAPE
ETAPA








Instalar el tirador (6) en la puerta (1) como se muestra.
[Apriete a mano la manija redonda]
Utilisar la llave Allen de 1,5 mm (22) para apretar el tornillo
de cabeza plana como se muestra.



21
STEP
ÉTAPE
ETAPA




Colocar la junta de estanqueidad inferior (12) sobre
la puerta (1) y cortar el exceso si es necesario.














      
      
   
       

    
     
    
    
       
       



     
      


       
    

      
       
     


      
     




      
      
     
     


     
  

     
       
     
    
    

    
        

        












      

      


      



     


     
     
     

     
   

      
      



      
    

    

       


   
      
      




       
       
     
      

       
      
   


     
     

   





Transcripción de documentos

installation instructions Guide d’installation Guía DE instalación For right and left side door installation (LEFT side shown) Pour installation de porte côté droit et gauche (côté GAUCHE ILLUSTRÉ) Para la instalación de la puerta del lado derecho e izquierdo (se muestra INSTALACIÓN AL LADO izquierdo) MODEL • MODÈLE • MODELO 136671 • 136672 • 136673 • 136674 • 136675 • 136880 • 136881 • 136700 • 136701 • 136702 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie Save this guide for future reference. Conserver pour un usage ultérieur. Conserve este manual como referencia. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS PIÈCES PIEZAS 3 4 5 6 ** 7 ** 8 ** 11 12 AND COMPONENTS 9 ET COMPOSANTES ** 10 Y COMPONENTES 17 13 14 15 16 18 19 24 20 25 22 21 23 30 ** * 26 * 28 29 * * According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado ** These parts wont be necessary when return panel selected | ** Ces pièces ne seront pas nécessaires lorsque le panneau de retour est sélectionné | **Estas piezas no serán necesarias si se selecciona la opción con panel de retorno 3 PARTS AND COMPONENTS PIÈCES ET COMPOSANTES PIEZAS Y COMPONENTES DOOR | PORTE | PUERTA # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. Code Código 1 Door Porte Puerta 1 * 2 Fixed panel Panneau fixe Panel fijo 1 * 3 Wall jamb Montant mural Jamba mural 1 or 2** 10041722-XXX-601 4 Sealing gasket Joint d’étanchéité Junta de estanqueidad 1 or 2** 10041718-092-601 5 Screw cover Cache-vis Cubre tornillo 1 or 2** 10048724-005-601 6 Hinge kit Ensemble de charnière Ensamble de bisagra 1 10049238-XXX-600 7 Magnetic door jamb 10048350-092-XXX Adjustable magnetic jamb Jamba magnética de puerta Jamba magnética ajustable 1 8 Montant magnétique de porte Montant magnétique ajustable 9 Screw cover Cache-vis Cubre tornillo 1 10 Wall channel Profilé mural Perfil mural 1 11 End Block Embout Bloque de extremo 1 10068072-XXX 12 Bottom sealing gasket Joint d'étanchéité inférieur Junta de estanqueidad inferior 1 10068271-092-001 13 Setting block Guide de panneau Guía de panel 4 10068071-092-001 14 Track Rail Riel 1 or 2** 10041642-XXX-601 1 10048463-092-001 1 10041727-XXX-601 15 Side sealing gasket Joint d'étanchéité latéral Junta de estanqueidad lateral 16 Handle Poignée Tirador 1 10068073-XXX-600 17 2" Screw Vis 2" Tornillo de 2" 9 10047105 18 2 ½" Screw Vis 2 ½" Tornillo de 2 ½" 6 10027870 19 Self-drilling screw Vis auto-perçeuse Tornillo autoperforante 6 10047109 20 Wall anchor Ancrage mural Anclaje mural 15 10075075 21 MAAX® Screwdriver Tournevis MAAX® Destornillador MAAX® 1 10027625-000-600 22 Allen key 1.5mm | 5/32" Clé allen 1.5mm | 5/32 po. Llaves Allen 1.5mm | 5/32" 1 23 Wall Fastener Fixation murale Sujetador mural 1 or 2** 24 Support bar Barre de soutien Barra de soporte 1 or 2** 25 Bracket Support Soporte 1 or 2** 26 Black magnet Aimant noir Imán negro 1 10068093-XXX-600 10048209-015-001 RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO # Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. 27 28 Return panel Door jamb Panneau de retour Montant de porte Panel de retorno Jamba de puerta 1** 1** 29 End block Embout Bloque de extremo 1** 30 Return panel support Support du panneau de retour Soporte del panel de retorno 1** Code * 10068270-092-001 10068111-084-001 10068111-084-002 10068272-084-600 * According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado ** These parts will be necessary when return panel selected | ** Ces pièces seront nécessaires lorsque le panneau de retour est sélectionné | **Estas piezas serán necesarias si se selecciona la opción con panel de retorno 4 BEFORE AVANT YOU BEGIN ANTES DE COMMENCER DE Comenzar A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. A. Before beginning the installation, make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower enclosure, and compare these measures to those of the door and panel. B. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side walls in order to install the water fixtures, accessories and the support bar (24). See appropriate installation guides. C. Double the studs where the wall jambs will be installed. D. Make sure the walls and the base are level and square. NOTE | REMARQUE | NOTA Right side door installation shown. Follow the same steps for left side installation. L'installation porte à droite est montrée. Suivre les mêmes étapes pour une installation à gauche. El lado derecho de instalación de la puerta se muestra. Siga los mismos pasos para la instalación del lado izquierdo. A. Avant de commencer l’installation, s’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer ces mesures à celles de la porte et du panneau. B. Des 2" x 4" horizontaux et verticaux doivent être installés aux murs arrière pour l’installation des composantes de robinetterie, des accessoires et de la barre de soutien (24). Voir les guides d’installation correspondants. C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux seront installés. D. S'assurer que les murs et la base sont à niveau et à l'équerre. Installing shower head on the door side is recommended. L'installation de la pomme de douche du côté de la porte est recommandé. La instalación de la rociador de la ducha en el lado de la puerta se recomienda. A A. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad de la cabina de ducha y compare esas medidas con las de la puerta y el panel. B. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared trasera y en las paredes laterales para poder instalar los accesorios de plomería y para la barra de soporte (24). Ver las guías de instalación apropiadas. C. Duplique los montantes en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. D. Asegurarse de que las paredes y la base están a nivel y a escuadra. Model Modèle Modelo Height Hauteur Altura 48" 60" 71 ½" 71 ½" Width Largeur Ancho Min. Max. 44 " 56 " 47 " 59 " Depth Profondeur Profundidad 32" 34" 36" 32" 34" 36" C B 24 D 3½" MIN 1⅞" MIN A INSTALLATION WITH RETURN PANEL ALCOVE INSTALLATION INSTALLATION AVEC PANNEAU DE RETOUR INSTALLATION EN ALCÔVE Follow the steps from page 14 of the guide. Follow the steps from page 7 of the guide. Suivre les étapes à partir de la page 14 du guide. Suivre les étapes à partir de la page 7 du guide. Instalación en recinto INSTALACIÓN CON PANEL DE RETORNO Seguir las etapas a partir de la página 14 de la guía. Seguir las etapas a partir de la página 7 de la guía. STEPS/ÉTAPES/PASOS: 7-23 STEPS/ÉTAPES/PASOS: 1-6, 15-18, 20-23 6 installation | Instalación 1 Images are based on a right door side door installation. Ces images sont basées sur une installation de porte à droite STEP ÉTAPE ETAPA Estas imágenes se basan en la instalación de la puerta al lado derecho. A. Position and level the wall jambs (3) against the shower walls and on the middle of the threshold of the shower base. Use masking tape to keep the wall jambs in place. For MAAX bases adjust the wall jambs in the middle of the threshold. For other brands do an assembly test before fixing permanently. B. Measure the distance walls-to-corner on the threshold and subtract 1/2" and cut the tracks (14) based on this measure. C. Mark the fastening holes to secure the wall jambs (3). D. Insert the appropiate end block (29) right/left. 3 C - 1/2" B 3 A. Positionner les montants muraux (3) contre les murs de la douche et au milieu du seuil de la base de douche et les mettre à niveau. Utiliser du ruban adhésif pour tenir les montants muraux en place. Pour les bases MAAX ajuster les montants au centre du seuil. Pour les autres bases, faire un test d'assemblage avant de fixer de façon permanente. B. Prendre la mesure des murs au coin frontal du seuil de la base de douche et soustraire 1/2 po et couper les rails (14) selon cette mesure. C. Marquer les emplacements de fixation des montants muraux. D. Insérer l'embout (29) appropié gauche/droite. A. Ubicar las jambas murales (3) contra los muros de la ducha y en el medio del umbral de la base de la ducha y ponerlas a nivel. Usar cinta de enmascarar para mantener las jambas en su lugar. Para las bases MAAX ajustar los montantes al centro del umbral. Para las otras bases hacer un ensayo de ensamble antes de fijar de manera permanente. B. Medir la distancia de las pared de la ducha al centro delantero del frente del umbral de la ducha y restarle 1/2" y cortar los rieles (14) según esta medida. C. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación de las jambas murales (3). D. Insertar el bloque de extremo (29) adecuado derecho o izquierdo. 3 A D center centre centrado 29 7 installation | Instalación 2 A STEP ÉTAPE ETAPA A. Apply silicone sealant under the tracks (14) and under the end block (29) as shown. B. Clean the shower base and position the tracks (14) inside the wall jambs (3). C. Make sure the tracks (14) are parallel to the shower base. Use masking tape to keep the tracks in place until the installation is completed. D. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4" drill bit and for acrylic use a 1/8" drill bit]. E. Fill the holes with a generous amount of silicone and apply silicone behind the wall jamb (3). F. Fasten the wall jamb (3) with the provided screws (18). 14 29 14 OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR C A. Appliquer du silicone sous le rails (14) et sous l'embout (29) tel qu'illustré. B. Nettoyer la base de douche et positionner le rail (14) à l'intérieur du montant mural (3). C. S'assurer que le rail (14) est parallèle à la base de douche. Utiliser du ruban adhésif pour tenir le rail en place jusqu’à la fin de l’installation. D. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po. Pour l'acrylique une prendre .mèche 1/8 po.] E. Remplir les trous généreusement de silicone et appliquer du silicone derrière le montant mural (3). F. Fixer le montant mural (3) au mur avec les vis fournies (18). D A. Aplique sellador de silicona bajo el riel (14) y bajo el bloque de extremo (29) tal como sale ilustrado. B. Limpiar la base de la ducha y colocar el riel (14) dentro de la jamba mural (3). C. Asegurarse que el riel (14) este paralelo a la base de la ducha. Usar cinta de enmascarar para mantener el riel en su lugar hasta finalizar la instalación. D. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use siempre una broca para cerámica de 1/4" y para acrílico usar una broca de 1/8".] E. Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar silicona por detrás de la jamba mural (3). F. Fije la jamba mural (3) con los tornillos provistos (18). 3 E NOTE REMARQUE NOTA 20 B 3 If no studs are behind the wall covering use the wall anchors (20) when fastening the wall jambs. S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages (20) afin de fixer les montants muraux. Si no hay montantes detrás del revestimiento, use anclajes (20) para sujetar las jambas murales. 8 3 18 F STEP ÉTAPE ETAPA installation | Instalación 3 A. Hook a setting block (13) to the track (14) at approximately 3" from the wall jamb (3). B. Hook a second panel guide (13) to the track (14) at 16" from the wall jamb (3) for the 48" model or 28" for the 60" model. Hook also two panel guides (13) for the track of the return panel (27) A. Accrocher un guide de panneau (13) au rail (14) à approximativement 3 po. du montant mural (3). B. Accrocher un second guide de panneau (13) au rail (14) à 16" du montant mural (3) pour un modèle 48" ou 28" pour un modèle 60". Accrocher aussi deux guides de panneau (13) au rail du panneau de retour (27) A. Enganchar una guía de panel (13) al riel (14) a aproximadamente 3" de la jamba mural (3). B. Enganchar una segunda guía de panel (13) al riel (14) a 16" de la jamba mural (3) para el modelo de 48" o 28" para el modelo de 60". Enganchar también dos guías de panel (13) al riel del panel de retorno (27) 3 3 A 3 ± 3" B 14 13 13 14 9 Model Modèle Modelo Measure Mesure Medida 48" 3" - 16" 60" 3" - 28" STEP ÉTAPE ETAPA installation | Instalación 4 A. Insert the sealing gaskets (4) on the fixed panel (2) and on the return panel (27). B. Make sure the fixed panel (2) is installed side up based on given information. The corners of the glass panels are fragile. Handle with care and without impact using cardboard. Les coins des panneaux de verre sont fragiles. Manipuler avec soin et sans impact en utlisant du carton. A. Insérer les joints d'étanchéité (4) sur le panneau fixe (2) et le panneau de retour (27) . B. S'assurer que le panneau fixe (2) sera installé dans le bon sens à l'aide des indications. Las esquinas de los paneles de vidrio son frágiles. Maneje con cuidado y sin impacto sobre cartones. A. Inserte las juntas de estanqueidad (4) en el panel fijo (2) y en el panel de retorno (27). B. Asegúrese de que el panel fijo (2) se instalará en la dirección correcta basado en estas indicaciones. A 4 2 27 B 2 10 STEP ÉTAPE ETAPA installation | Instalación 5 A A. Insert the fixed panels (2) and (27) in the wall jambs (3), level and square. B. Fully tighten the set screws in the wall jambs (3) using the MAAX® screwdriver (21). C. Install the return panel support (30) in the upper corner of the return panel (27) with the sealing gasket. Tighten the screw with the 4.5mm Allen key. D. Insert the screw covers (5) in the wall jambs (3). Cut if needed. 3 3 27 2 A. Insérer les panneaux fixe (2) et (27) dans les montants muraux (3), mettre à niveau et à l'équerre. B. Bien serrer les vis de pression des montants muraux (3) avec le tournevis MAAX® (21). C. Installer le support du panneau de retour (30) dans le coin supérieur du panneau de retour (27) avec le joint d'étanchéité. Serrez la vis avec la clé Allen 4.5mm. D. Insérer les cache-vis (5) dans les montants muraux (3). Couper si nécessaire. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Inserte los paneles fijos (2) y (27) en las jambas murales (3), poner a nivel y a escuadra. B. Ajustar completamente los tornillos de fijación de las jambas murales (3) con el destornillador MAAX® (21). C. Instalar el soporte del panel de retorno (30) en la esquina superior del panel de retorno (27) con la junta de estanqueidad. Ajustar con la llave Allen 4.5mm. D. Insertar los cubretornillos (5) en las jambas murales (3). Cortar en caso de ser necesario. 30 27 3 2 B 21 C 30 30 27 INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 27 INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 3 5 INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR D 11 The end piece is interchangeable, use the required end piece. L'embout est interchangeable, utiliser l'embout requis. La pieza del extremo es intercambiable, utilice la punta deseada. installation | Instalación INSTALLATION WITH RETURN PANEL ALCOVE INSTALLATION INSTALLATION AVEC PANNEAU DE RETOUR INSTALLATION EN ALCÔVE INSTALACIÓN CON PANEL DE RETORNO Instalación en recinto Follow the installation from step 15 of the guide. Follow the installation from step 7 of the guide. Suivre l'installation à partir de l'étape 15 du guide. Suivre l'installation à partir de l'étape 7 du guide. Seguir la instalación a partir de la etapa 15 de la guía. Seguir la instalación a partir de la etapa 7 de la guía. 13 STEP ÉTAPE ETAPA installation | Instalación 10 A 10 A. Sit the wall channel (10) on the end block (11) and level the wall channel. B. Mark the fastening holes. C. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4" drill bit and for acrylic use a 1/8" drill bit]. D. Fill the holes with a generous amount of silicone and apply silicone behind the wall channel (10). E. Position the wall channel (10) on the end block (11) and install the wall channel with the provided screws (17). 11 A. Poser le profilé mural (10) sur l'embout (11) et mettre le profilé mural à niveau. B. Marquer les emplacements de fixation. C. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po. Pour l'acrylique, prendre une mèche 1/8 po.] D. Remplir les trous généreusement de silicone et appliquer du silicone derrière le profilé mural (10). E. Replacer le profilé mural (10) sur l'embout (11) et fixer le profilé mural avec les vis fournies (17). 10 B A. Colocar el perfil mural (10) en el bloque de extremo (11) y poner a nivel el perfil mural. B. Marcar la ubicación de los agujeros de fijación. C. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use siempre una broca para cerámica de 1/4" y para acrílico usar una broca de 1/8".] D. Llene los agujeros con abundante silicona y aplicar silicona por detrás del perfil mural (10). E. Vuelva a colocar el perfil mural (10) en el bloque de extremo (11) y fijar el perfil mural con tornillos (17). 10 C E 17 D 10 17 STEP ÉTAPE ETAPA 11 installation | Instalación A. Hook a setting block (13) to the track (14) at approximately 3" from the wall jamb (3). B. Hook a second panel guide (13) to the track (14) at 16" from the wall jamb (3) for the 48" model or 28" for the 60" model. A. Accrocher un guide de panneau (13) au rail (14) à approximativement 3 po. du montant mural (3). B. Accrocher un second guide de panneau (13) au rail (14) à 16" du montant mural (3) pour un modèle 48" ou 28" pour un modèle 60". A. Enganchar una guía de panel (13) al riel (14) a aproximadamente 3" de la jamba mural (3). B. Enganchar una segunda guía de panel (13) al riel (14) a 16" de la jamba mural (3) para el modelo de 48" o 28" para el modelo de 60". 3 13 B 3 14 A ± 3" 14 18 13 Model Modèle Modelo Measure Mesure Medida 48" 3" - 16" 60" 3" - 28" STEP ÉTAPE ETAPA 12 installation | Instalación A. Insert the sealing gasket (4) on the fixed panel (2). B. Make sure the fixed panel (2) is installed side up based on given information. A A. Insérer le joint d'étanchéité (4) sur le panneau fixe (2). B. S'assurer que le panneau fixe (2) sera installé dans le bon sens à l'aide des indications. 4 A. Inserte la junta de estanqueidad (4) en el panel fijo (2). B. Asegúrese de que el panel fijo (2) se instalará en la dirección correcta basado en estas indicaciones. 2 2 The corners of the glass panels are fragile. Handle with care and without impact using cardboard. Les coins des panneaux de verre sont fragiles. Manipuler avec soin et sans impact en utlisant du carton. Las esquinas de los paneles de vidrio son frágiles. Maneje con cuidado y sin impacto sobre cartones. 19 B STEP ÉTAPE ETAPA installation | Instalación 13 A. Insert the fixed panel (2) in the wall jamb (3), level and square. B. Fully tighten the set screws in the wall jamb (3) using the MAAX® screwdriver (21). C. Insert the screw cover (5) in the wall jamb (3). Cut the screw cover if needed. A 3 2 A. Insérer le panneau fixe (2) dans le montant mural (3), mettre à niveau et à l'équerre. B. Bien serrer les vis de pression du montant mural (3) avec le tournevis MAAX® (21). C. Insérer le cache-vis (5) dans le montant mural (3). Couper le cache-vis au besoin. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR A. Inserte el panel fijo (2) en la jamba mural (3), poner a nivel y a escuadra. B. Ajustar completamente los tornillos de fijación de la jamba mural (3) con el destornillador MAAX® (21). C. Insertar el cubretornillo (5) en la jamba mural (3). Cortar el cubretornillo en caso de necesidad. 3 B 21 2 3 5 C INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR The end piece is interchangeable, use the required end piece. L'embout est interchangeable, utiliser l'embout requis. La pieza del extremo es intercambiable, utilice la punta deseada. INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 20 STEP ÉTAPE ETAPA 14 installation | Instalación A 24 A. Join the wall fastener (23) and the support bar (24) as shown. B. Install the support bar (24) on the support (25), place the wall fastener (23) against the wall and mark the fastening holes. The center of the wall fastener (23) must be 3.5" in height above the glass. C. Install the support (25) on the return panel (27) with the sealing gasket. The wall anchor should be fixed to a wall jamb, the support over the glass should be located 9 to 15 inches from the wall (230 to 380mm) Fasten the set screw with the Allen key. D. Drill the wall covering. [For ceramics always use a ceramics 1/4" drill bit] and fill the holes with a generous amount of silicone. E. Fasten the wall fastener (23) to the wall and the support bar (24) on the support (25). 23 23 B A. Assembler la fixation murale (23) et la barre de soutien (24) tel que démontré. B. Installer la barre de soutien (24) sur le support (25), placer la fixation murale (23) contre le mur et marquer les emplacements de fixation. Le centre de la fixation mural (23) doit être à 3.5" de hauteur au dessus du verre. C. Installer le support (25) sur le panneau de retour (27) avec le joint d'étanchéité. L'ancrage mural devrait se fixer à un montant murale, l'appui sur le verre devrait se retrouver à une distance de 9 à 15 pouces du mur (230 à 380mm). Serrer la vis de pression du support avec la clé Allen. D. Percer le revêtement aux endroits marqués. [Pour de la céramique, toujours prendre une mèche à céramique 1/4 po.] et remplir les trous généreusement de silicone. E. Visser la fixation murale (23) au mur et la barre de soutien (24) sur le support (25). 24 25 3.5" 2 A. Únir el sujetador mural (23) y la barra de soporte (24) como se muestra. B. Instalar la barra de soporte (24) en el soporte (25), colocar el sujetador mural (23) contra la pared y marcar los agujeros de fijación. El centro del sujetador mural (23) debe quedar a 3.5" de altura respecto al vidrio. C. Instalar el soporte (25) en el panel de retorno (27) con la junta de estanqueidad. El ancraje mural debera fijarse a un montante mural, el apoyo sobre el vidrio se debera encontrar a una distancia de 9 a 15 pulgadas del muro (230 a 380mm). Apriete los tornillos del soporte con la llave Allen. D. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para taladrar azulejos, use siempre una broca para cerámica de 1/4".] y llenar los agujeros con abundante silicona. E. Fijar el sujetador mural (23) a la pared y la barra de soporte (24) en el soporte (25). C 12" INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 25 23 E 24 D 25 If no studs are behind the wall covering use the wall anchors (20) when fastening the wall jambs. S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les ancrages (20) afin de fixer les montants muraux. Si no hay montantes detrás del revestimiento, use anclajes (20) para sujetar las jambas murales. 21 STEP ÉTAPE ETAPA 16 installation | Instalación 6 A. Place the door (1) temporarily and safely on a wall over cardboard. B. Make sure the door (1) is installed side up based on given information. Validate the alignment of holes and the lower part of the glass. C. Install the top parts of the hinges (6) on the door (1) using the MAAX® screwdriver (21) and square them. A. Appuyer la porte (1) temporairement et sécuritairement contre un mur sur des cartons. B. S'assurer que la porte (1) sera installé dans le bon sens à l'aide des indications. Valider l'alignement des trous et du dessus du verre. C. Fixer les parties supérieures des charnières (6) sur la porte (1) avec le tournevis MAAX® (21) et les mettre à l’équerre. C 21 INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR A. Apoyar la puerta (1), provisoriamente y de manera segura sobre cartones. B. Asegúrese de que la puerta (1) se instalará en la dirección correcta según estas indicaciones. Validar el alineamiento de huecos y de la parte inferior del vidrio. C. Fijar las piezas superiores de las bisagras (6) a la puerta (1) con el destornillador MAAX® (21) y ponerlas a escuadra. 1 A B Make sure the hinges are well tightened and square on the door. S’assurer que les charnières sont bien serrées et à l’équerre sur la porte. Asegurarse de que las bisagras estén bien ajustadas y a escuadra con la puerta. 23 STEP ÉTAPE ETAPA 18 installation | Instalación ALCOVE - NICHO A. Insert the magnetic jamb (7) on the door (1) and cut as needed. 7 A A. Insérer le montant magnétique (7) sur la porte (1) et couper au besoin. A. Insertar la jamba magnética (7) en la puerta (1) y cortar el excedente en caso que sea necesario. CORNER COIN - ESQUINA 28 NOTE REMARQUE NOTA 1 When installing the door with the side panel option use the door jamb (28) Lors de l'installation de la porte avec l'option panneau de retour utiliser le montant de la porte (28) Al instalar la puerta con la opción de panel de retorno utilizar la jamba de puerta (28) 25 installation | Instalación In the installation with return panel this step and parts are NOT necessary STEP ÉTAPE ETAPA 19 Dans l'installation avec panneau de retour cette étape et pièces ne sont PAS nécessaires 8 En la instalación con panel de retorno este paso y piezas NO son necesarias A A. Slide the magnet strip (26) into the adjustable magnetic jamb (8) from the top and trim it to length. Check that the polarity is correct by placing it against the magnet on the door and testing the attraction. B. Insert the adjustable magnetic jamb (8) on the wall channel (10). C. Adjust the door (1) with the adjustable magnetic jamb (8) against the wall channel (10). [Make sure the magnets are aligned to insure the correct closing of the door. See top view]. D. Fasten the adjustable magnetic jamb (8) to the wall channel (10) using self drilling screws (19). E. Insert the screw cover (9) in the adjustable magnetic jamb (8). 8 A. Glisser, à partir du haut, l'aimant (26) dans le montant magnétique ajustable (8) sur lequel appuiera la porte. Vérifier la polarité des aimants. B. Insérer le montant magnétique ajustable (8) sur le profilé mural (10). C. Ajuster la porte (1) avec le montant magnétique ajustable (8) contre le profilé mural (10). [S'assurer que les aimants sont bien alignés afin que la porte se ferme correctement. Voir la vue supérieure]. D. Visser le montant magnétique ajustable (8) au profilé mural (10) avec les vis auto-perçeuses (19). E. Insérer le cache-vis (9) dans le montant magnétique ajustable (8). 9 C 10 INSIDE VIEW VUE INTÉRIEURE VISTA INTERIOR 8 1 A. Deslice, desde arriba, el imán (26) en la jamba magnética ajustable (8) sobre el que se apoyará la puerta. Compruebe su polaridad situándolo contra el lado del pestillo y comprobando la atracción. B. Insertar la jamba magnética ajustable (8) sobre el perfil mural (10). C. Ajustar la puerta (1) con la jamba magnética ajustable (8) contra la jamba mural (10). [Para que la puerta cierre correctamente, asegurarse de que los imanes estén alineados. Ver vista superior]. D. Unir la jamba magnética ajustable (8) al perfil mural (10) con los tornillos autoperforantes (19). E. Insertar el cubretornillo (9) en la jamba magnética ajustable (8). 8 B 10 10 8 10 8 19 E 26 D 1 TOP VIEW VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR STEP ÉTAPE ETAPA 20 installation | Instalación A. Install the handle (6) on the door (1) as shown. [Hand tighten the rounded knob] B. Use the provided 1.5mm Allen key (22) to tighten the flat head screw as shown. A. Installer la poignée (6) sur la porte (1) tel que démontré. [Serrer à la main la poignée ronde] B. Utiliser la clé Allen de 1,5 mm fourni (22) pour serrer la vis à tête plate, tel que démontré. A A. Instalar el tirador (6) en la puerta (1) como se muestra. [Apriete a mano la manija redonda] B. Utilisar la llave Allen de 1,5 mm (22) para apretar el tornillo de cabeza plana como se muestra. 6 B 1 22 27 STEP ÉTAPE ETAPA 21 installation | Instalación A 1 A. Place the bottom sealing gasket (12) on the door (1) and cut the excess if needed. A. Placer le joint d’étanchéité inférieur (12) sur la porte (1) et couper l'excédent au besoin. A. Colocar la junta de estanqueidad inferior (12) sobre la puerta (1) y cortar el exceso si es necesario. 12 OUTSIDE EXTÉRIEUR EXTERIOR INSIDE INTÉRIEUR INTERIOR 1 1 7 or/ou/o 28 12 28 LIMITED WARRANTY Garantie limitée Garantía limitada MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales. MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones. MAAX warrants shower doors and glass panels to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/enduser, contractor or builder from an authorized dealer. MAAX garantit les portes de douche et panneaux de verre contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/ utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. MAAX garantiza las puertas de ducha y los paneles de vidrio contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges. La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre. La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra. Except in the case of MAAX products with pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event be liable for damages of any kind when the installation of jets or any other fixtures related to the product is done by the customer or the customer appointed installer. Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit découlant de l’installation des jets ou de tout autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client. Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados, MAAX no será responsable bajo circunstancia alguna por ningún tipo de daño cuando la instalación de los chorros (jets) o de cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente. MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question. MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se apliquen en el momento de la venta de los productos en cuestión. In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly. Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement. Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal, deberá comunicarse con el comercio o distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX. For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com. Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consulter le Para obtener mayor información sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio www.maax.com. www.maax.com. www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 361-2044 F. 1 888 361-2045 © 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANada 2012-01-10 10049076
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MAAX 105938-900-084-100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación