Bticino M7000E/024 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com 02/17-01 GF
LE09883AA
A
B
M7000E/024
- Alimentazione 24Vac/dc
- Temperatura di funzionamento -5°C ÷ +50°C
- Resistenza di linea (completa di pulsanti) MAX 50Ω
- Sezione minima consigliata 1,5 mm
2
- Il dispositivo di emergenza raggiunge la massima carica dopo 36h (la carica si
ottiene alimentando l’art. M7000E/024 con batteria inserita).
- Batteria inclusa: Ni-Mh 7.2V 330mAh
- 24Vac/dc power supply
- Operating temperature -5°C ÷ +50°C
- Line (complete with push-buttons) resistance MAX 50Ω
- Minimum section recommended 1,5 mm
2
- The emergency device reaches the maximum load after 36h
(charge is achieved by feeding item No. M7000E/024 with battery “ON”).
- Battery included: Ni-Mh 7.2V 330mAh
- Alimentation 24Vac/dc
- Température de fonctionnement -5°C ÷ +50°C
- Résistence de ligne (avec boutons-poussoirs) MAX 50Ω
- Section minimum conseillée 1,5 mm
2
- Le dispositif d’urgence atteint la charge maximum après 36 h. (la charge s’obtient
en alimentant la référence M7000E/024, la batterie étant mise).
- Batterie incluse: Ni-Mh 7.2V 330mAh
- Alimentación 24Vac/dc
- Temperatura de funcionamiento -5°C ÷ +50°C
- Resistencia de línea (completa de pulsadores) MAX 50Ω
- Sección mínima aconsejada 1,5 mm
2
- El dispositivo de emergencia alcanza la carga máxima después de 36h
(la carga se obtiene alimentando el art. M7000E/024 con la batería conectada).
- Bateria incluida: Ni-Mh 7.2V 330mAh
- Alimentação 24Vac/dc
- Temperatura de funcionamento -5ºC a +50ºC
- Resistência de linha (completa com botões) MAX 50Ω
- Secção mínima recomendada de 1,5mm
2
- O dispositivo de emergência atinge a sua carga máxima depois de 36h (a carga é
obtida alimentando a ref. M7000E/024 com a bateria ligada)
- Bateria incluída: Ni-Mh 7,2V 330mAh
Caratteristiche - Caracteristícas - Caracteristiques - Characteristics - Características
M7000E/024
Commutatore batteria
Battery changeover switch
Commutateur batterie
Commutador batería
Comutador bateria
Led Rosso
Red Led
Led Rouge
Led Rojo
Led Vermelho
Indica batteria esclusa. Sgancio immediato dell’interruttore alla mancanza della tensione
24Vac/dc.
Indicates battery excluded. The circuit breaker trips immediatly if there is no 24Vac/dc
voltage.
Indique que la batterie est exclue. Déconnection immédiate de l’interrupteur au manque
de tension 24Vac/dc.
Indica batería exluida. Desenganche immediato del interruptor cuando falta tensión
24Vac/dc.
Indique que la batterie est exclue. Déconnection immédiate de l’interrupteur au manque
de tension 24Vac/dc.
Indica batteria inserita. Sgancio ritardato fino a 2h.
Indicates battery inserted. Trip delayed to 2 h.
Indique que la batterie est branchée. Déconnection retardée jusqu’à 2h.
Indica batería conectada. Desenganche retardado hasta 2 horas.
Indica bateria ligada. Atraso disparo de 2h.
M7000E/024
LED ON
LED OFF
1) Interruttore automatico magneto-
termico Megatiker M125÷1600, M1
160÷M5 1600
2) Modulo di emergenza art. M7000E/024
3) Sganciatore di minima tensione
art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM
4) Trasformatore 230/24V - 16VA
art. F92/12/24
5) Pulsanti tipo NC
1) Interrupteur automatique magnéto-
thermique Megatike M125÷1600, M1
160÷M5 1600
2) Module d’urgence art. M7000E/024
3) Déconnecteur à minimum de tension
art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM
4) Trasformateur 230/24V - 16VA
art. F92/12/24
5) Boutons-poussoir type NC
1) Interrupteur automatique magnéto-
thermique Megatike M125÷1600, M1
160÷M5 1600
2) Module d’urgence art. M7000E/024
3) Déconnecteur à minimum de tension
art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM
4) Trasformateur 230/24V - 16VA
art. F92/12/24
5) Boutons-poussoir type NC
1) Interruptor automático magnetotérmico
Megatiker M125÷1600, M1 160÷M5 1600
2) Modulo de emergencia art. M7000E/24
3) Relé de minima tensione
art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM
4) Transformador 230/24V - 16VA
art. F92/12/24
5) Pulsadores tipo NC
1) Disjuntor magnetotérmico Megatiker
M125÷1600, M1 160÷M5 1600
2) Modulo temporizador para bobinas
minima de tensão ref. M7000E/024
3) Bobina disparo por minima de tensão
ref. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM
4) Transformador 230/24 16VA ref.
F92/12/24
5) Botões NC
M7000E/024 M7000MR/....
A
1 -
B
- 1
230Vac
M7000E/024
M7000MR/230
M7000MR/400
2 3
1
2
1) Interruttore automatico magne-
totermico Megatiker M125÷1600,
M1 160÷ M5 1600
2) Modulo ritardatore di minima tensio-
ne art. M7000MR/230 - M7000MR/400
3) Sganciatore di minima tensione
art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM
1) Megatiker M125÷1600,
M1 160÷ M5 1600 automatic magne-
tic circuit breaker
2) Delay device for under voltage relay
item No. M7000MR/230 - M7000MR/400
3) Undercurrent trip item No. M4MEV -
M5MEV - 7MEV - M7UEM
1) Interrupteur automatique magnéto-
thermique Megatiker M125÷1600,
M1 160÷ M5 1600
2) Module retardeur pour declancheur
a minimum de tension
art. M7000MR/230 - M7000MR/400
3) Déconnecteur de tension minimum
art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM
1) Interruptor automático magne-
totérmico Megatiker M125÷1600,
M1 160÷ M5 1600
2) Modulò retardante de disparo de
minima tension art. M7000MR/230
M7000MR/400
3) Desenganchador de tensión minima
art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM
1) Disjuntor magnetotérmico Megatiker
M125÷1600, M1 160÷ M5 1600
2) Modulo temporizador para bobinas
minima de tensão ref. M7000MR/230 -
M7000MR/400
3) Bobina disparo por minima de tensão
ref. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM
- Alimentazione 230Vac± 10% - (M7000MR/230)
- Alimentazione 400Vac± 10% - (M7000MR/400)
- Ritardo d’intervento 800 ms
- Temperatura di funzionamento -5°C ÷ +50°C
- Batteria inclusa: Ni-Mh 7.2V 330mAh
N.B. - La linea di alimentazione dell’art. M7000MR/... deve essere sempre prelevata a
monte dell’interruttore Megatiker. Se prelevata a valle, l’interruttore non potrà esse-
re riarmato.
- 230Vac± 10% Power supply - (M7000MR/230)
- 400Vac± 10% Power supply - (M7000MR/400)
- Operation delay 800 ms
- Operating temperature -5°C ÷ +50°C
- Battery included: Ni-Mh 7.2V 330mAh
N.B. - The supply line of item No. M7000MR/... must alwais be taken upstream of
Megatiker circuit braker. If taken downstream, the circuit breaker cannot be rearmed.
- Alimentation 230Vac± 10% - (M7000MR/230)
- Alimentation 400Vac± 10% - (M7000MR/400)
- Retard d’intervention 800 ms
- Température de foncionnement -5°C ÷ +50°C
- Batterie incluse: Ni-Mh 7.2V 330mAh
N.B. - La linge d’alimentation de l’art. M7000MR/...doit toujours être prélevée en
amont de l’interrupteur Megatiker. Si elle est prélevée en aval, l’interrupteur en
pourra pas être réarmé.
- Alimentación 230Vac± 10% - (M7000MR/230)
- Alimentación 400Vac± 10% - (M7000MR/400)
- Retardo de intervenció 800 ms
- Temperatura de funcionamiento -5°C ÷ +50°C
- Bateria incluida: Ni-Mh 7.2V 330mAh
N.B. - La línea de alimentación del art. M7000MR/... tiene que tomarse siempre antes
del interruptor Megatiker. Si tomada después, el interruptor no se podrá restaurar.
- Alimentação 230Vac ± 10% - (M7000MR/230)
- Alimentação 400Vac ± 10% - (M7000MR/400)
- Atraso funcionamento de 800ms
- Temperatura funcionamento -5ºC a +50ºC
- Bateria incluída: Ni-Mh 7,2V 330mAh
Nota: A linha de alimentação da ref. M7000MR/… deve ser sempre a montante do
disjuntor Megatiker. Se a ligação for a jusante, o disjuntor pode não ser rearmado.
Caratteristiche - Characteristics - Caracteristiques - Características - Caracteristícas
M7000MR/....
Indica che il dispositivo è attivo come funzione e protezione.
Indicates that the device is active as function and protection.
Indique que le dispositif est actif comme fonction et protection.
Indica que el dispositivo se encuentra activo como función y protección.
Indica que o equipamento está ativo em função e proteção.
Indica mancanza di tensione o protezione interna danneggiata.
Il dispositivo é ancora in funzione.
Indicates that there is no voltage or the internal protection is damaged.
The device is still functioning.
Indique la manque de tension ou l’endommagement de la protection interne.
Le dispositif est encore en fonction.
Indica falta de tensión o protección interior averiada.
El dispositivo se encuentra todavía en funcionamiento.
Indica falta de tensão ou proteção interna avariada. O dispositivo encontra-se todavia
em funcionamento.
M7000MR/....
LED ON
LED OFF
M7000MR/....
230Vac
430Vac
54
6
Led Verde
Green Led
Led Vert
Led Verde
Led Verde
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un
électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de
choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de
montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention
particulière indiquée dans la notice. Tous les produits BTicino doivent exclusivement être ouverts et
réparés par du personnel formé et habilité par BTicino. Toute ouverture ou réparation non autorisée
annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque BTicino.
FR BE CA LU CH
Safety instructions
This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualified
electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before carrying
out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific mounting
location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required
to do so by the instructions. All BTicino products must be opened and repaired exclusively by
personnel trained and approved by BTicino. Any unauthorised opening or repair completely
cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.
Use only BTicino brand accessories.
GB CA IN IE US
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferenza
da un elettricista qualificato. Leventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono
comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all’installazione, leggere
attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del
prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificare l’apparecchio eccetto speciale menzione
indicata nel manuale. Tutti i prodotti BTicino devono essere esclusivamente aperti e riparati da
personale adeguatamente formato e autorizzato da BTicino. Qualsivoglia apertura o riparazione
non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie.
Utilizzare esclusivamente accessori a marchio BTicino.
IT CH
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un
electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de
choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en
cuenta el lugar de montaje específico del producto.
No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en
las instrucciones. Todos los productos BTicino deben ser abiertos y reparados exclusivamente por
personal formado y habilitado por BTicino. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula
la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.
Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca BTicino.
CRCOCLES MX PE US VE
Instruções de segurança
Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de preferência por um
electricista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque
eléctrico ou de incêndio. Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e ter em conta a
localização adequada para a montagem do produto. Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o
aparelho salvo especificação em contrário nas instruções do produto. Todos os produtos BTicino
só devem ser abertos e reparados exclusivamente por pessoal formado e autorizado pela BTicino.
Qualquer abertura ou reparação não autorizada cancela todas as responsabilidades, direitos de
substituição e garantias. Utilizar exclusivamente os acessórios da marca BTicino.
PT

Transcripción de documentos

M7000E/024 M7000MR/230 M7000MR/400 A B M7000MR/.... 1 - - 1 M7000E/024 1) Interruttore automatico magnetotermico Megatiker M125÷1600, M1 160÷M5 1600 2) Modulo di emergenza art. M7000E/024 3) Sganciatore di minima tensione art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM 4) Trasformatore 230/24V - 16VA art. F92/12/24 5) Pulsanti tipo NC A 1) Interrupteur automatique magnétothermique Megatike M125÷1600, M1 160÷M5 1600 2) Module d’urgence art. M7000E/024 3) Déconnecteur à minimum de tension art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM 4) Trasformateur 230/24V - 16VA art. F92/12/24 5) Boutons-poussoir type NC B 1) Interrupteur automatique magnétothermique Megatike M125÷1600, M1 160÷M5 1600 2) Module d’urgence art. M7000E/024 M7000E/024 2 1 230Vac 3) Déconnecteur à minimum de tension art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM 4) Trasformateur 230/24V - 16VA art. F92/12/24 5) Boutons-poussoir type NC 1) Interruptor automático magnetotérmico Megatiker M125÷1600, M1 160÷M5 1600 2) Modulo de emergencia art. M7000E/24 3) Relé de minima tensione art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM 4) Transformador 230/24V - 16VA art. F92/12/24 5) Pulsadores tipo NC 1) Disjuntor magnetotérmico Megatiker M125÷1600, M1 160÷M5 1600 2) Modulo temporizador para bobinas minima de tensão ref. M7000E/024 3) Bobina disparo por minima de tensão ref. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM 4) Transformador 230/24 16VA ref. F92/12/24 5) Botões NC 3 M7000E/024 Caratteristiche - Caracteristícas - Caracteristiques - Characteristics - Características - Commutatore batteria Battery changeover switch Commutateur batterie Commutador batería Comutador bateria - Led Rosso Red Led Led Rouge Led Rojo Led Vermelho Alimentazione 24Vac/dc Temperatura di funzionamento -5°C ÷ +50°C Resistenza di linea (completa di pulsanti) MAX 50Ω Sezione minima consigliata 1,5 mm2 Il dispositivo di emergenza raggiunge la massima carica dopo 36h (la carica si ottiene alimentando l’art. M7000E/024 con batteria inserita). - Batteria inclusa: Ni-Mh 7.2V 330mAh 24Vac/dc power supply Operating temperature -5°C ÷ +50°C Line (complete with push-buttons) resistance MAX 50Ω Minimum section recommended 1,5 mm2 The emergency device reaches the maximum load after 36h (charge is achieved by feeding item No. M7000E/024 with battery “ON”). - Battery included: Ni-Mh 7.2V 330mAh - Alimentation 24Vac/dc Température de fonctionnement -5°C ÷ +50°C Résistence de ligne (avec boutons-poussoirs) MAX 50Ω Section minimum conseillée 1,5 mm2 Le dispositif d’urgence atteint la charge maximum après 36 h. (la charge s’obtient en alimentant la référence M7000E/024, la batterie étant mise). - Batterie incluse: Ni-Mh 7.2V 330mAh - Alimentación 24Vac/dc Temperatura de funcionamiento -5°C ÷ +50°C Resistencia de línea (completa de pulsadores) MAX 50Ω Sección mínima aconsejada 1,5 mm2 El dispositivo de emergencia alcanza la carga máxima después de 36h (la carga se obtiene alimentando el art. M7000E/024 con la batería conectada). - Bateria incluida: Ni-Mh 7.2V 330mAh - Alimentação 24Vac/dc - Temperatura de funcionamento -5ºC a +50ºC - Resistência de linha (completa com botões) MAX 50Ω - Secção mínima recomendada de 1,5mm2 - O dispositivo de emergência atinge a sua carga máxima depois de 36h (a carga é obtida alimentando a ref. M7000E/024 com a bateria ligada) - Bateria incluída: Ni-Mh 7,2V 330mAh BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com LED ON Indica batteria esclusa. Sgancio immediato dell’interruttore alla mancanza della tensione 24Vac/dc. Indicates battery excluded. The circuit breaker trips immediatly if there is no 24Vac/dc voltage. Indique que la batterie est exclue. Déconnection immédiate de l’interrupteur au manque de tension 24Vac/dc. Indica batería exluida. Desenganche immediato del interruptor cuando falta tensión 24Vac/dc. Indique que la batterie est exclue. Déconnection immédiate de l’interrupteur au manque de tension 24Vac/dc. LED OFF Indica batteria inserita. Sgancio ritardato fino a 2h. Indicates battery inserted. Trip delayed to 2 h. Indique que la batterie est branchée. Déconnection retardée jusqu’à 2h. Indica batería conectada. Desenganche retardado hasta 2 horas. Indica bateria ligada. Atraso disparo de 2h. LE09883AA M7000E/024 02/17-01 GF M7000MR/.... 4 230Vac 430Vac 5 M7000MR/.... Caratteristiche - Characteristics - Caracteristiques - Características - Caracteristícas - Alimentazione 230Vac± 10% - (M7000MR/230) - Alimentazione 400Vac± 10% - (M7000MR/400) - Ritardo d’intervento 800 ms - Temperatura di funzionamento -5°C ÷ +50°C - Batteria inclusa: Ni-Mh 7.2V 330mAh N.B. - La linea di alimentazione dell’art. M7000MR/... deve essere sempre prelevata a monte dell’interruttore Megatiker. Se prelevata a valle, l’interruttore non potrà essere riarmato. 1) Interruttore automatico magnetotermico Megatiker M125÷1600, M1 160÷ M5 1600 2) Modulo ritardatore di minima tensione art. M7000MR/230 - M7000MR/400 3) Sganciatore di minima tensione art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM 1) Megatiker M125÷1600, M1 160÷ M5 1600 automatic magnetic circuit breaker 2) Delay device for under voltage relay item No. M7000MR/230 - M7000MR/400 3) Undercurrent trip item No. M4MEV M5MEV - 7MEV - M7UEM 1) Interrupteur automatique magnétothermique Megatiker M125÷1600, M1 160÷ M5 1600 2) Module retardeur pour declancheur a minimum de tension - 230Vac± 10% Power supply - (M7000MR/230) - 400Vac± 10% Power supply - (M7000MR/400) - Operation delay 800 ms - Operating temperature -5°C ÷ +50°C - Battery included: Ni-Mh 7.2V 330mAh N.B. - The supply line of item No. M7000MR/... must alwais be taken upstream of Megatiker circuit braker. If taken downstream, the circuit breaker cannot be rearmed. art. M7000MR/230 - M7000MR/400 3) Déconnecteur de tension minimum art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM - Alimentation 230Vac± 10% - (M7000MR/230) - Alimentation 400Vac± 10% - (M7000MR/400) - Retard d’intervention 800 ms - Température de foncionnement -5°C ÷ +50°C - Batterie incluse: Ni-Mh 7.2V 330mAh N.B. - La linge d’alimentation de l’art. M7000MR/...doit toujours être prélevée en amont de l’interrupteur Megatiker. Si elle est prélevée en aval, l’interrupteur en pourra pas être réarmé. 1) Interruptor automático magnetotérmico Megatiker M125÷1600, M1 160÷ M5 1600 2) Modulò retardante de disparo de minima tension art. M7000MR/230 M7000MR/400 3) Desenganchador de tensión minima art. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM - Alimentación 230Vac± 10% - (M7000MR/230) - Alimentación 400Vac± 10% - (M7000MR/400) - Retardo de intervenció 800 ms - Temperatura de funcionamiento -5°C ÷ +50°C - Bateria incluida: Ni-Mh 7.2V 330mAh N.B. - La línea de alimentación del art. M7000MR/... tiene que tomarse siempre antes del interruptor Megatiker. Si tomada después, el interruptor no se podrá restaurar. 1) Disjuntor magnetotérmico Megatiker M125÷1600, M1 160÷ M5 1600 2) Modulo temporizador para bobinas minima de tensão ref. M7000MR/230 M7000MR/400 3) Bobina disparo por minima de tensão ref. M4MEV - M5MEV - 7MEV - M7UEM - Alimentação 230Vac ± 10% - (M7000MR/230) - Alimentação 400Vac ± 10% - (M7000MR/400) - Atraso funcionamento de 800ms - Temperatura funcionamento -5ºC a +50ºC - Bateria incluída: Ni-Mh 7,2V 330mAh Nota: A linha de alimentação da ref. M7000MR/… deve ser sempre a montante do disjuntor Megatiker. Se a ligação for a jusante, o disjuntor pode não ser rearmado. 6 M7000MR/.... IT CH Istruzioni di sicurezza Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferenza da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificare l’apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti BTicino devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da BTicino. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio BTicino. GB Led Verde Green Led Led Vert Led Verde Led Verde CA IN IE US Safety instructions This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so by the instructions. All BTicino products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by BTicino. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only BTicino brand accessories. FR BE CA LU CH Consignes de sécurité Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits BTicino doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par BTicino. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque BTicino. LED ON Indica che il dispositivo è attivo come funzione e protezione. Indicates that the device is active as function and protection. Indique que le dispositif est actif comme fonction et protection. Indica que el dispositivo se encuentra activo como función y protección. Indica que o equipamento está ativo em função e proteção. ES CL CO CR MX PE US VE Consignas de seguridad Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto. No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos BTicino deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por BTicino. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca BTicino. LED OFF Indica mancanza di tensione o protezione interna danneggiata. Il dispositivo é ancora in funzione. Indicates that there is no voltage or the internal protection is damaged. The device is still functioning. Indique la manque de tension ou l’endommagement de la protection interne. Le dispositif est encore en fonction. PT Indica falta de tensión o protección interior averiada. El dispositivo se encuentra todavía en funcionamiento. Instruções de segurança Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de preferência por um electricista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque eléctrico ou de incêndio. Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e ter em conta a localização adequada para a montagem do produto. Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo especificação em contrário nas instruções do produto. Todos os produtos BTicino só devem ser abertos e reparados exclusivamente por pessoal formado e autorizado pela BTicino. Qualquer abertura ou reparação não autorizada cancela todas as responsabilidades, direitos de substituição e garantias. Utilizar exclusivamente os acessórios da marca BTicino. Indica falta de tensão ou proteção interna avariada. O dispositivo encontra-se todavia em funcionamento. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino M7000E/024 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación