EINHELL GE-CM 36/47 HW Li (2x4,0Ah) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GE-CM 36/47 HW Li
Art.-Nr.: 34.131.60 I.-Nr.: 11017
2
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
F Instructions d’origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a batteria
NL Originele handleiding
Accugazonmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
P Manual de instruções original
Corta-relvas sem o
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 1Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 1 10.11.2017 10:03:2210.11.2017 10:03:22
- 2 -
2
1
4
15
7
8
1
9
12
2
5
3
11a
10
16 1716 17
1419 18 11
5
3
15
3
11213
AB
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 2Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 2 10.11.2017 10:03:2610.11.2017 10:03:26
- 3 -
3
6
8
4
5
7
13
10
10
13
10
10
11
10
6
14
5
7
7
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 3Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 3 10.11.2017 10:03:2810.11.2017 10:03:28
- 4 -
9
8a
11
10
8b
12
2
1
8
8
12
12
15
6
18
19
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 4Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 4 10.11.2017 10:03:5510.11.2017 10:03:55
- 5 -
13 14
15
17
16
18
AB
1617
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 5Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 5 10.11.2017 10:04:2110.11.2017 10:04:21
- 6 -
21
1
78
234 5 6
19 20
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 6Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 6 10.11.2017 10:04:3010.11.2017 10:04:30
D
- 7 -
Inhaltsverzeichnis
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das
Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen-
dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Lagerung und Transport
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Anzeige Ladegerät
11. Fehlersuchplan
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 7Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 7 10.11.2017 10:04:3210.11.2017 10:04:32
D
- 8 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 21)
1 „Warnung - Zur Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“
2 Abstand halten!
3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser - Sicher-
heitsstecker ziehen vor Instandhaltungsarbei-
ten.
Schneidmesser drehen sich nach dem Aus-
schalten des Motors weiter!
4 Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen
5 Garantierter Schallleistungspegel: xx dB
6 Akku fachgerecht und separat entsorgen
7 Akkus mit gleichem Ladezustand verwenden.
8 Warnung vor Schnittverletzungen. Achtung
rotierende Messer.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/5/11/14)
1. Schaltbügel
2. Oberer Schubbügel
3. Schubbügelhalter
4. Akku Abdeckhauben
5. Grasfangkorb
6. Schnitthöhenverstellung
7. Auswurfklappe
8. Einschaltsperre
9. Stahlmähdeck
10. Befestigungsmutter Schubbügel
11. Befestigungsschrauben f. Schubbügel
11a Unterlegscheiben f. Schubbügelbefestigung
12. Sicherheitsstecker
13. Kabelhalterungsklammer
14. Reinigungsschaber
15. Füllstandanzeige
16. Akku
17. Akku-Ladegerät
18. Mulchadapter
19. Seitenauswurfadapter
2.2 Lieferumfang und Auspacken (Bild 2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 8Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 8 10.11.2017 10:04:3210.11.2017 10:04:32
D
- 9 -
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Lieferumfang
Akku-Rasenmäher
Schubbügelhalter (2x)
Grasfangkorb
Unterlegscheiben (4x)
Mutter für oberen und unteren
Schubbügel (4x)
Sicherheitsstecker
Kabelbefestigungsklammer (1x)
Akku (2x)
Ladegerät (2x)
Befestigungsschrauben für
Schubbügel (4x)
Mulchadapter
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im
Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und
Hobbygarten werden solche angesehen, deren
jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden
nicht übersteigen und die vorwiegend für die
P ege von Gras oder Rasen ächen verwendet
werden, nicht jedoch in ö entlichen Anlagen,
Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und
Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt
werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und
Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von
Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbep anz-
ungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen
(Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum
Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten.
Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet
werden als Motorhacke und zum Einebnen von
Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher
nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für
andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze
jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel-
ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Motordrehzahl: ....................................3300 min
-1
Schutzklasse: ....................................................III
Gewicht: ......................................................27 kg
Schnittbreite: ..............................................47 cm
Grasfangkorbvolumen: .............................75 Liter
Schalldruckpegel L
pA
: ......................... 79,9 dB(A)
Unsicherheit K
pA
: ..................................... 3 dB(A)
Gemessener
Schallleistungspegel L
WA
: ................... 92,5 dB(A)
Unsicherheit K
WA
: ................................. 1,8 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA
: .. 95 dB(A)
Vibration am Holm a
h
: ............................2,19 m/s
2
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s
2
Schnitthöhenverstellung: .......................... 6-Stu g
............................................................. 30-65 mm
Schutzart: ......................................................IPX1
2x Power-X-Change 4,0 Akku
Spannung: ..............................................18 V d.c.
Kapazität: ...................................................4,0 Ah
........... (optional Battery Power-X-Change 5,2 Ah)
Zellenanzahl: .................................................... 10
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 9Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 9 10.11.2017 10:04:3210.11.2017 10:04:32
D
- 10 -
2x Power-X-Charger Ladegerät (72W)
Eingangsspannung: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgangsspannung: ..............................21 V d. c.
Ausgangsstrom: ........................................... 3,0 A
Schutzklasse: ................................................II /
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend den Normen EN ISO 3744:1995 und
EN ISO 20643:2008 ermittelt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Warnung!
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs
ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beein-
trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultie-
ren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert.
Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor
dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer-
den. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt
für Schritt und orientieren Sie sich beim Zusam-
menbau an den Bildern.
Montage des Schubbügels (Bild 3 bis 6)
Der Schubbügelhalter (Bild 2/Pos. 3) wird in die
Holmaufnahme gestellt und mit der Befestigungs-
schraube (Pos. 11), Unterlegscheibe (Pos. 11a)
und Befestigungsmutter (Pos.10) befestigt (Bild
4/5).
Der obere Schubbügel (Bild1/Pos2) muss auf die
Schubbügelhalter geschoben werden und wie in
Bild 6 mit Befestigungsschrauben (Pos. 11), Be-
festigungsmuttern (Pos.10) und Unterlegscheiben
(Pos. 11a) befestigt werden. Anschließend mit
den Kabelhalterungsklammern (Pos. 13) das Ka-
bel am Schubbügel befestigen.
Die Schubbügelhöhe kann in 3 Schritten verstellt
werden. Lösen Sie hierzu die Befestigungsmutter
(Pos.10) und bringen Sie den Bügel in die ge-
wünschte Raste (Bild 3/6).
Warnung!
Auf beiden Seiten muss immer die gleiche Holm-
höhe eingestellt werden.
Richten Sie das Kabel mit den Kabelbefesti-
gungsklammern am Führungsholm aus (Bild
5/Pos. 13).
Montage des Fangkorbes
(siehe Bild 7)
Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor
abgeschaltet werden und das Schneidemesser
darf sich nicht drehen. Entfernen Sie auch den Si-
cherheitsstecker(12) und alle Antriebs-Akkus(16).
Auswurfklappe (Bild. 7/Pos. 7) mit einer Hand an-
heben. Mit der anderen Hand den Fangkorb am
Handgri halten und von oben einhängen (Bild 7).
Füllstandanzeige Fangeinrichtung (Bild 16)
Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstand-
anzeige (Abb. 2/Pos. 15). Diese wird durch den
Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt an-
gehoben. Fällt diese während des Mähens hinab
auf den Grasfangkorb, ist die Fangeinrichtung voll
und sollte geleert werden.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 10Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 10 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 11 -
Verstellung der Schnitthöhe
Achtung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei
ausgeschaltetem Gerät, abgezogenem Sicher-
heitsstecker(12) und entnommenen Akkus(16)
vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das
Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befes-
tigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie
stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk-
zeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser
Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheits-
stecker ziehen.
Warnung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei
ausgeschaltetem Gerät, abgezogenem Sicher-
heitsstecker(12) und entnommenen Akkus(16)
vorgenommen werden.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgt
durchgeführt werden (siehe Bild 11):
1. Den Hebel (6) nach außen drücken.
2. Den Hebel (6) auf die gewünschte Schnitthö-
he stellen.
3. Den Hebel (6) loslassen und dessen sicheren
Sitz in der Arretierung kontrollieren.
Verwendung des Mulchadapters (Bild 8a)
Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos-
senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem
Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und
Entsorgung entfällt.
Hinweis! Mulchen ist nur bei relativ kurzem Ra-
sen möglich.
Warnung!
Das Einsetzen des Mulchkeils darf nur bei aus-
geschaltetem Gerät, abgezogenem Sicherheits-
stecker(12) und entnommenen Akkus(16) vorge-
nommen werden.
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den
Fangsack aus und schieben Sie den Mulchad-
apter (Bild 2/Pos. 18) in die Auswurfö nung und
schließen Sie die Auswurfklappe.
Seitenauswurf (Abb. 8b)
Um den Seitenauswurf zu nutzen, muss der
Mulchadapter (18) montiert sein.
Hängen Sie den Seitenauswurfadapter (19) wie in
Abbildung 8b zu sehen ein
Laden des Akkus (Bild 14)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (17)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (16) auf das Ladegerät
(17).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Montage des Akkus (Bild 15)
Ö nen Sie die Akku-Abdeckhauben (Pos. 4).
Dann die Akkus wie in Abb. 15 gezeigt in die Auf-
nahmen stecken.
Die besten Ergebnisse bzgl. Ausdauer und Mäh-
leistung erreichen Sie stets wenn Akkus mit glei-
cher Kapazität ab 3,0 Ah verwendet werden.
Es besteht zudem die Möglichkeit die sich gegen-
überliegenden Akkuaufnahmen A und B (Abb.2)
mit unterschiedlichen Akku-Kapazitäten zu be-
stücken.
Beachten Sie jedoch dass eine Akkubank stets
mit Akkus gleicher Kapazität bestückt werden
sollte und immer 2 Akkus enthalten muss
(Bild 19).
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 11Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 11 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 12 -
So können Sie zum Beispiel eine Akkubank mit
2x 4,0Ah Akkus bestücken, während die ge-
genüberliegende Akkubank mit 2x 3,0Ah Akkus
bestückt ist.
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,
kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
miteinander (Bild 20/Nr. 7). Laden Sie immer bei-
de/alle Akkus gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand be-
stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs-
sen immer beide/alle Akkus vollgeladen werden.
Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen
des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein-
rasten.
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 13)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Bild 13/Pos. A). Die Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Bild 13/Pos. B) signalisiert ihnen den
Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
Vorsicht!
Parken Sie den Rasenmäher nicht in der Sonne.
Eingelegte Akkus können sich unzulässig erwär-
men.
6. Bedienung
Vorsicht!
Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal-
tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu
verhindern. Unmittelbar vor Inbetriebnahme des
Rasenmähers den Sicherheitsstecker (Bild 10/
Pos. 12) einsetzen und bei jeder Unterbrechung
oder Beendigung der Arbeit den Sicherheitsste-
cker wieder entfernen.
Hinweis!
Aus Sicherheitsgründen ist es nicht möglich den
Akku-Rasenmäher bei einem Anstellwinkel von
über ~60° zu starten.
Vorsicht!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist
der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild
10/ Pos. 8) ausgestattet, die gedrückt werden
muss, bevor der Schaltbügel (Bild 9/ Pos. 1) ak-
tiviert werden kann. Wird der Schaltbügel losge-
lassen wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Die
Startzeit kann einige Sekunden betragen (Zur Er-
leichterung des Startvorgangs den Rasenmäher
leicht nach hinten kippen (Abb. 18) ). Im Leerlauf
reduziert sich die Drehzahl nach einigen Sekun-
den und erhöht sich bei Belastung nach einigen
Sekunden wieder. Führen Sie diesen Vorgang
einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr
Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur
oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen,
müssen Sie sich vergewissern, dass sich das
Messer nicht dreht, der Sicherheitsstecker(12)
gezogen und die Akkus (16) entfernt wurden.
Warnung! Ö nen Sie die Auswurfklappe nie,
wenn die Fangeinrichtung entleert wird und
der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer
kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den
Grasfangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen
vorher den Motor ausschalten und Sicherheits-
stecker(12) ziehen.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher-
heitsabstand zwischen Messergehäuse und
Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und
Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und
Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten
Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe
mit rutschfesten, gri gen Sohlen und lange Ho-
sen.
Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15
Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus
Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-
bewegen und beim Ziehen des Rasenmähers.
Stolpergefahr!
Hinweise zum richtigen Mähen
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei-
se empfohlen.
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei-
den, damit die Grashalme nicht ausfransen und
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 12Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 12 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 13 -
der Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den
Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh-
ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um
einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei-
fen stehen bleiben.
Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich
von der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens
ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zwei-
mal in der Woche, sonst einmal in der Woche.
Die Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6cm liegen und
4 - 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten
Schnitt betragen. Normal hoch gewachsenes
Gras bis 8cm können Sie problemlos sofort auf
die gewünschte Höhe mähen. Ist der Rasen
einmal etwas länger geworden, so sollten Sie
hinterher nicht den Fehler machen, ihn sofort
auf die normale Höhe zurückzuschneiden. Dies
schadet dem Rasen. Wir empfehlen daher, Gras
welches über 10cm hoch gewachsen ist zuerst
mit der höchsten Einstellung der Schnitthöhe vor
zu mähen.
Hinweis!
Die Einstellung der Schnitthöhe beein usst die
maximal zu erreichende Flächenmähleistung.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal-
ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen.
Ablagerungen erschweren den Startvorgang,
beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra-
sauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang
zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt
sich durch Schrägstellung nach oben verhindern.
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch-
lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch-
gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf
einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers
durchgeführt werden, Motor abstellen, Sicher-
heitsstecker(12) und Akkus (16) entfernen. Den-
ken Sie daran, dass sich das Messer nach dem
Ausschalten des Motors noch einige Sekunden
weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu
stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer
richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge-
schli en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen,
oder ersetzen. Falls das in Bewegung be ndliche
Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Ra-
senmäher anhalten und warten bis das Messer
vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie-
ßend den Zustand des Messers und des Messer-
halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie
ausgewechselt werden.
Sobald während des Mähens Grasreste liegen
bleiben, muss der Fangkorb entleert werden.
Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes
den Motor abstellen und den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten. Sicherheits-
stecker(12) ziehen.
Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand
die Auswurfklappe anheben, mit der anderen
Hand den Fangkorb am Tragegri herausnehmen.
Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die
Auswurfklappe beim Aushängen des Fangkorbs
zu und verschließt die hintere Auswurfö nung.
Bleiben dabei Grasreste in der Ö nung hängen,
so ist es für ein leichteres Starten des Motors
zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu-
rückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am
Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den
Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs-
mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns
muss der Fangkorb von innen nach der Benut-
zung gereinigt werden.
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezo-
genen Sicherheitsstecker und stillstehendem
Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit
der anderen Hand den Fangkorb am Handgri
halten und von oben einhängen.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si-
cherheitsstecker (Bild 10/Pos. 12) und entfernen
Sie alle Akku Packs (16) (Bild 20).
7.1 Reinigung
Zur einfachen Reinigung bringen Sie das Ge-
rät nach Einklappen des Schubbügels in die
Reinigungsposition. (Abb. 17)
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 13Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 13 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 14 -
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, ge-
reinigt werden.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
Säubern Sie den Rasenmäher möglichst mit
dem beigelegtem Reinigungsschaber (Bild 2/
Pos. 14) sowie Bürsten oder Lappen.
7.2 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes-
serträger und Bolzen sind satzweise vom
autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die
Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest
angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher
sicher arbeiten können.
Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu-
fig auf Verschleißerscheinungen.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch
zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Ihres Rasens bei.
Das am stärksten dem Verschleiß ausge-
setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie
regelmäßig den Zustand des Messers sowie
die Befestigung desselben. Ist das Messer
abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt
oder geschliffen werden. Sollten übermäßige
Vibrationen des Rasenmähers auftreten,
bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig
ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt
wurde. In diesem Fall muss es repariert oder
ausgewechselt werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Auswechseln des Messers
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den
Austausch der Messer von einem autorisierten
Fachmann vornehmen zu lassen. Vorsicht!
Sicherheitsstecker ziehen und Akku Packs (16)
entfernen! Arbeits-Handschuhe tragen! Ver-
wenden Sie nur Original Messer, da andernfalls
Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht
gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt
vor:
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (siehe
Abb. 12).
2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es
gegen ein Neues.
3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie
bitte auf die Einbaurichtung des Messers.
Die Wind ügel des Messers müssen in den
Motorraum ragen (siehe Abb. 12). Die Auf-
nahmedome müssen mit den Stanzungen im
Messer übereinstimmen. (siehe Abb. 12)
4. Anschließend ziehen Sie die Befestigungs-
schraube wieder fest. Das Anzugsmoment
sollte ca. 25 Nm betragen.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine
Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen
alle angesammelten Rückstände. Vor jedem
Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt
überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an
unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur
Original Ersatzteile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.55
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 14Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 14 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 15 -
8. Lagerung und Transport
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah-
ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Transport
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Sicherheitsstecker bevor Sie dieses
transportieren.
Bringen Sie, falls vorhanden, Transportschutz-
vorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen und
Kippen.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu-
behör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 15Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 15 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 16 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min)
(Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
(Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
(Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur
vollständigen Ladung.
(Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min)
(Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min)
(Ladedauer insgesamt 4,0 Ah Akku: ca. 100 min)
(Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung
eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 16Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 16 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 17 -
11. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst
b) Gerät steht im hohen Gras
c) Mähergehäuse verstopft
d) Sicherheitsstecker nicht einge-
steckt
e) Akku nicht korrekt eingesteckt
a) Durch Kundendienstwerkstatt über-
prüfen lassen
b) Auf niedrigem Gras oder bereits
gemähten Flächen starten;
Eventuell Schnitthöhe ändern
c) Gehäuse reinigen, damit das
Messer frei läuft
d) Sicherheitsstecker einstecken
(siehe 6.)
e) Akku entfernen und neu einstecken
(siehe 5.)
Motorleistung läßt
nach
a) Zu hohes oder zu feuchtes
Gras
b) Mähergehäuse verstopft
c) Messer stark abgenutzt
d) Akkukapazität lässt nach
a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen
c) Messer auswechseln
d) Akkukapazität prüfen und
gegebenenfalls Akku laden
(siehe 5.)
Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt
b) Falsche Schnitthöhe
a) Messer auswechseln
oder nachschleifen
b) Schnitthöhe korrigieren
Hinweis! Um den Motor und die Akkus zu schützen, sind diese mit einem Thermoschalter aus-
gestattet, der bei Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automa-
tisch einschaltet!
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 17Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 17 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 18 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand-
stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil-
funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres
Gespräch ins dt. Festnetz an.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 18Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 18 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 19 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 19Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 19 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 20 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 20Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 20 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
D
- 21 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 21Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 21 10.11.2017 10:04:3310.11.2017 10:04:33
F
- 22 -
Sommaire
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en-
fants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le netto-
yage et l’entretien ne doivent pas être e ectués par des enfants. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, à moins d’être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Stockage et transport
9. Mise au rebut et recyclage
10. A chage chargeur
11. Plan de recherche des erreurs
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 22Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 22 10.11.2017 10:04:3710.11.2017 10:04:37
F
- 23 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (voir g. 21)
1. « Avertissement - pour réduire le risque de
blessure, lisez le mode d’emploi »
2. Gardez vos distances !
3. Attention ! - Lames de coupe acérées- Dé-
branchez la che de sécurité avant les tra-
vaux de maintenance.
Les lames continuent à tourner après la mise hors
service du moteur !
4. Protégez l’appareil contre la pluie et
l’humidité
5. Niveau de puissance acoustique garanti :
xx dB
6. Éliminez la batterie selon les règles de l’art
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( g. 1/2/5/11/14)
1. Levier de commande
2. Guidon supérieur
3. Support de guidon
4. Capot de recouvrement de batterie
5. Panier collecteur d’herbe
6. Réglage de la hauteur de coupe
7. Clapet d’éjection
8. Verrouillage de démarrage
9. Carter de coupe en acier
10. Écrou de xation guidon
11. Vis de xation pour guidon
11a. Rondelles pour xation de guidon
12. Fiche de contact de sécurité
13. Bride de xation de câble
14. Racloir de nettoyage
15. Indicateur de niveau
16. Batterie
17. Chargeur de batterie
18. Adaptateur de paillage
19. Adaptateur d’éjection latérale
2.2 Contenu de la livraison et déballage
( gure 2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 23Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 23 10.11.2017 10:04:3710.11.2017 10:04:37
F
- 24 -
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Contenu de la livraison
Tondeuse à gazon sans fil
Support de guidon (2x)
Panier collecteur d’herbe
Rondelles (4x)
Écrou pour guidon supérieur et inférieur (2x)
Fiche de contact de sécurité
Bride de fixation de câble (1x)
Batterie (2x)
Chargeur (2x)
Vis de fixation pour le guidon supérieur (2x)
Adaptateur de paillage
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La tondeuse à gazon convient à l’usage privé
dans les jardins domestiques et d’agrément.
Sont considérées comme tondeuses à gazon
pour les jardins domestiques et d’agrément celles
dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu-
res et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de
surfaces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas ce-
pendant celles utilisées dans les installations pu-
bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que
dans l’agriculture et les exploitations forestières.
Attention ! En raison des risques pour l’intégrité
corporelle de l’utilisateur, la tondeuse à gazon
ne doit pas être utilisée pour débroussailler les
buissons, les haies et les arbustes, pour couper
et broyer des plantes grimpantes ou du gazon sur
un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer
(aspirer) les chemins et comme hacheur pour
réduire en morceaux des sections d’arbres et de
haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas
être utilisée comme motobineuse ni pour égaliser
des bosses du sol, comme par ex. les taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à
gazon ne doit pas être utilisée comme groupe
d’entraînement pour d’autres types d’outils quels
qu’ils soient, à moins que ce ne soit explicitement
permis par le fabricant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation du moteur : ............3300 min
-1
Catégorie de protection : ...................................III
Poids : .........................................................27 kg
Largeur de coupe : .....................................47 cm
Volume du panier collecteur d’herbe : .....75 litres
Niveau de pression acoustique L
pA
: ... 79,9 dB(A)
Imprécision K
pA
: ...................................... 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré L
WA
: ....
............................................................ 92,5 dB(A)
Imprécision K
WA
: .................................. 1,8 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
: .....
............................................................... 95 dB(A)
Vibration sur le guidon a
h
: .................... 2,19 m/s
2
Imprécision K .......................................... 1,5 m/s
2
Réglage de la hauteur de coupe : ..........6 paliers
............................................................ 30-65 mm
Type de protection : ..................................... IPX1
2x batterie Power-X-Change 4,0
Tension : .................................................18 V d.c.
Capacité : ..................................................4,0 Ah
........ (en option Battery Power-X-Change 5,2 Ah)
Nombre de cellules : ...................................... 10
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 24Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 24 10.11.2017 10:04:3710.11.2017 10:04:37
F
- 25 -
2 x Power-X-Charger (72W)
Tension d’entrée : ...............200-250 V~ 50-60 Hz
Tension de sortie : ................................. 21 V d. c.
Courant de sortie : ....................................... 3,0 A
Catégorie de protection : ............................. II /
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été
déterminées conformément aux normes EN
ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 et EN ISO
20643:2008.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet appareil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec
la construction et le modèle de cet outil élec-
trique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n‘est porté.
2. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de
l‘ouïe appropriée n‘est portée.
Avertissement !
Cet appareil produit un champ électromag-
nétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer
le fonctionnement d‘implants médicaux actifs
ou passifs. A n de réduire les risques de
blessures graves ou mortelles, nous recom-
mandons aux personnes qui possèdent un
implant médical de consulter leur cabinet
médical et leur fabricant d‘implants médicaux
avant d‘utiliser la machine.
5. Avant la mise en service
La tondeuse à gazon est livrée en partie mon-
tée. Le guidon et le panier collecteur doivent
être montés avant l’utilisation de la tondeuse
à gazon. Suivez les instructions d’utilisation
étape par étape en vous aidant des photos pour
l’assemblage.
Montage du guidon ( gures 3 à 6)
Le support de guidon ( gure 2/pos. 3) est inséré
dans le logement de la barre et xé à l’aide de la
vis de xation et de l’écrou ( gures 4/5).
Le guidon supérieur ( gure 1/pos. 2) doit être
poussé sur le support de guidon et xé comme
indiqué sur la gure 6. Fixez ensuite le câble au
guidon avec la bride de xation de câble (pos.
13).
La hauteur du guidon peut être réglée en 3
étapes. Desserrez pour ce faire l’écrou de xation
(pos. 11) et amenez le guidon au cran souhaité
( gures 3 à 6).
Avertissement !
La hauteur du guidon doit toujours être réglée de
la même manière des deux côtés.
Dirigez le câble avec la bride de fixation de
câble sur le guidon (figure 5/pos. 13).
Montage du panier collecteur
(voir gure 7)
Pour accrocher le panier collecteur, le moteur doit
être arrêté et la lame ne doit pas tourner. Retirez
également la che de contact de sécurité (12) et
toutes les batteries d’entraînement (16). Soulevez
d’une main le clapet d’éjection ( gure 7/pos. 7).
De l’autre main, tenez le panier collecteur par la
poignée et accrochez-le par le haut ( gure 7).
Indicateur de niveau de remplissage disposi-
tif collecteur (voir gure 16)
Le dispositif collecteur dispose d’un indicateur de
niveau ( g. 2/pos. 15). Celui-ci est soulevé par le
courant d’air que provoque la tondeuse en fonc-
tionnement. Si pendant la tonte, celui-ci descend
sur le panier collecteur d’herbe, cela signi e que
le dispositif collecteur est plein et doit être vidé.
Réglage de la hauteur de coupe
Attention !
Le réglage de la hauteur de coupe peut unique-
ment être e ectué lorsque l’appareil est arrêté, la
che de sécurité (12) enlevée et les batteries (16)
retirées.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 25Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 25 10.11.2017 10:04:3710.11.2017 10:04:37
F
- 26 -
Avant de commencer à tondre, véri ez que l’outil
de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens
de xation ne sont pas endommagés. Remplacez
les outils de coupe émoussés et/ou endommagés
a n d’éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez
le moteur et débranchez la che de sécurité.
Avertissement !
Le réglage de la hauteur de coupe peut unique-
ment être e ectué lorsque l’appareil est arrêté, la
che de sécurité (12) enlevée et les batteries (16)
retirées.
Le réglage de la hauteur de coupe doit être
e ectué comme suit (voir gure 11) :
1. Poussez le levier (6) vers l’extérieur.
2. Réglez le levier (6) à la hauteur de coupe dé-
sirée.
3. Relâchez le levier (6) et véri ez qu’il est bien
bloqué dans le dispositif d’arrêt.
Utilisation de l’adaptateur de paillage
( gure 8a)
Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée
dans le carter fermé de la tondeuse et redistri-
buée sur le gazon. Le ramassage et l’élimination
de l’herbe sont supprimés.
Remarque ! Le paillage n’est possible que
sur des gazons relativement courts.
Avertissement !
Le montage de la cale pour le paillis peut seule-
ment être entrepris lorsque l’appareil est arrêté,
la che de sécurité (12) enlevée et les batteries
(16) retirées.
Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac
collecteur et poussez l’adaptateur de paillage ( -
gure 2/pos. 18) dans l’ori ce d’éjection et fermez
le clapet d’éjection.
Éjection latérale ( g. 8b)
Pour pouvoir utiliser l’éjection latérale,
l’adaptateur de paillage (18) doit être monté.
Accrochez l’adaptateur d’éjection latérale (19)
comme indiqué sur la gure 8b
Chargement de la batterie ( gure 14)
1. Sortez le bloc batterie de l’appareil. Pour cela,
appuyez sur la touche à cran.
2. Comparez si la tension réseau indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (17) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Insérez la batterie (16) dans le chargeur (17).
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que la batterie
chau e quelque peu. C’est cependant normal.
S’il est impossible de charger la batterie, veuillez
contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de la batterie reste toujours
impossible, nous vous prions de bien vouloir
rapporter,
le chargeur
et le bloc batterie
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne-
ment du bloc batterie, vous devez prendre soin
de recharger le bloc batterie en temps voulu. Ceci
est dans tous les cas indispensable lorsque vous
constatez une diminution de la puissance de
l’appareil. Ne déchargez jamais complètement le
bloc batterie. Cela peut l’endommager !
Montage de la batterie ( gure 15)
Ouvrez le couvercle du bloc batterie (pos. 4).
Placez alors les batteries dans leurs logements,
comme indiqué à la g. 15.
Vous obtiendrez toujours les meilleurs résultats
en termes d’endurance et de puissance de tonte
en utilisant des batteries de même capacité à
partir de 3,0 Ah Il est également possible de doter
les logements de batterie A et B opposés ( g. 2)
de di érentes capacités de batteries.
À noter cependant qu’une rangée de batteries
doit toujours être dotée de batteries de même
capacité.
Ainsi par exemple, vous pouvez avoir une rangée
de batteries 2x 4,0 Ah et une rangée de batteries
opposée de 2x 3,0 Ah.
Remarque !
Utilisez exclusivement des batteries avec le
même niveau de charge, ne combinez jamais une
batterie pleine avec une batterie partiellement
déchargée. Mettez toujours les deux/toutes les
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 26Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 26 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
F
- 27 -
batteries à charger simultanément.
La batterie la moins chargée déterminera la durée
de fonctionnement de l’appareil. Les deux/Toutes
les batteries doivent toujours être complètement
chargées avant utilisation. Fermez le couvercle
du bloc batterie en le rabattant et véri ez que le
verrouillage est bien emboîté.
Indicateur de charge de la batterie ( gure 13)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur
de charge de la batterie ( gure 13/pos. A).
L’indicateur de charge de la batterie ( gure 13/
pos. B) indique l’état d’autonomie de la batterie à
l’aide de 3 voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
La batterie est complètement rechargée.
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
La batterie dispose encore d’un résidu de charge
su sant.
1 voyant LED clignote :
La batterie est vide, il faut la recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La batterie a subi une décharge profonde et est
défectueuse. Une batterie défectueuse ne doit
plus être utilisée et rechargée !
Attention !
Ne garez pas la tondeuse au soleil. Les batteries
insérées pourraient chau er de manière inadmis-
sible.
6. Commande
Attention !
La tondeuse est équipée d’un verrouillage de
sécurité a n d’empêcher une utilisation non auto-
risée. En chez la che de contact de sécurité ( g.
10) directement avant la mise en service de la
tondeuse et débranchez-la à nouveau à chaque
interruption ou à la n du travail.
Remarque !
Pour des raisons de sécurité, il n‘est pas possible
de démarrer la tondeuse à gazon sans l avec un
angle d‘orientation supérieur à ~60°.
Attention !
A n d’empêcher un démarrage involontaire, la
tondeuse est équipée d’un verrouillage ( gure
10/pos. 8) sur lequel on doit appuyer avant de
pouvoir actionner le levier de commande ( gure
9/pos. 1). Lorsque l’on lâche le levier de comman-
de, la tondeuse s’arrête. Le démarrage peut durer
quelques secondes. (Pour faciliter le démarrage,
basculez la tondeuse légèrement vers l’arrière
( g. 18)). La vitesse de rotation baisse au bout
de quelques secondes en marche à vide et aug-
mente à nouveau au bout de quelques secondes
en cas de sollicitation. Répétez cette opération
plusieurs fois a n de vous assurer que l’appareil
fonctionne correctement. Avant de procéder à
des réparations ou à des travaux de maintenance
sur l’appareil, vous devez vous assurer que la
lame ne tourne pas, que la che de sécurité (12)
a été enlevée et les batteries (16) retirées.
Avertissement ! N’ouvrez jamais le clapet
d’éjection lorsque le dispositif collecteur est en
train d’être vidé et que le moteur est encore en
marche. Une lame en marche peut provoquer des
blessures.
Veuillez toujours soigneusement xer le clapet
d’éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur
avant de les enlever et débranchez la che de
contact de sécurité (12).
Veuillez toujours respecter la distance de sécurité
induite par le manche entre le boitier de la lame
et l’utilisateur. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous tondez ou changez de direction à
proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à
être bien stable, portez des chaussures antidéra-
pantes et adhérentes et un pantalon.
Tondez toujours en position perpendiculaire à la
pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit
de tondre sur des pentes de plus de 15 %.
Soyez particulièrement prudent quand vous re-
culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de
trébucher !
Recommandations pour bien tondre
Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le prin-
cipe du chevauchement.
Ne tondez qu’avec des lames aiguisées et en bon
état a n que les brins d’herbe ne s’e lochent pas
et n’entraînent pas un jaunissement du gazon.
A n d’obtenir une coupe propre, tondez toujours
en bandes aussi droites que possible. Ce faisant,
faites en sorte que les bandes se chevauchent
de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de
traces.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 27Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 27 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
F
- 28 -
La fréquence de la tonte dépend principalement
de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la
période de croissance principale (mai-juin), deux
fois par semaine, sinon une fois par semaine. La
hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la
croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la pro-
chaine tonte. Vous pouvez tondre immédiatement
à la hauteur souhaitée, l’herbe mesurant jusqu’à 8
cm de haut. Si le gazon a dépassé la hauteur de
coupe, ne faites pas l’erreur de le tondre tout de
suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon.
Nous conseillons donc de tondre, dans un premi-
er passage, toute herbe de plus de 10 cm de haut
avec le réglage de coupe maximum.
Remarque !
Le réglage de la hauteur de coupe a un e et sur
la performance maximum.
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et
enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les
dépôts rendent le démarrage di cile, altèrent la
qualité de la coupe et gênent l’éjection de l’herbe.
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi-
culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la
tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Choisissez
la hauteur de coupe selon la hauteur e ective du
gazon. Faites plusieurs passages a n de ne cou-
per qu’au maximum 4 cm de gazon à la fois.
Avant d’e ectuer tout contrôle de la lame, éteig-
nez le moteur, retirez la che de sécurité (12) et
les batteries (16). Pensez que la lame continue
de tourner encore quelques minutes après que
le moteur a été éteint. N’essayez jamais d’arrêter
la lame. Véri ez régulièrement que la lame est
bien xée, en bon état et bien a ûtée. Dans le
cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la
lame heurte un objet alors qu’elle est en marche,
arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit
complètement immobile. Véri ez ensuite l’état de
la lame et du support de lame. Si celles-ci sont
endommagées, il faut les remplacer.
Dès que des restes d’herbe s’accumulent sur
le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier
collecteur. Attention ! Avant d’enlever le panier
collecteur, éteignez le moteur et attendez l’arrêt
complet de l’outil de coupe. Débranchez la che
de contact de sécurité (12).
Pour enlever le panier collecteur, soulevez d’une
main le clapet d’éjection, de l’autre retirez le
panier collecteur en l’attrapant par la poignée.
Conformément aux normes de sécurité, lorsque
le panier collecteur est enlevé, le clapet d’éjection
se ferme et bloque l’ori ce d’éjection arrière. Si,
ce faisant des restes d’herbe restent accrochés
dans l’ouverture, il est nécessaire de reculer la
tondeuse d’environ 1 m a n de faciliter le redé-
marrage du moteur.
Éliminez les résidus de coupe dans le carter et
sur les outils de travail à l’aide d’instruments ad-
aptés, par exemple une brosse ou une balayette
plutôt qu’avec les mains ou les pieds.
Pour que la collecte d’herbe fonctionne bien, il
faut nettoyer le panier collecteur à l’intérieur après
l’utilisation.
Accrochez le panier collecteur uniquement
lorsque le moteur est éteint, la che de sécurité
enlevée et l’outil de coupe arrêté.
Soulevez le clapet d’éjection d’une main et de
l’autre, tenez le panier collecteur par la poignée et
accrochez-le par le haut.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant tous travaux de nettoyage, débranchez la
che de contact de sécurité et retirez le bloc bat-
terie (16) ( g. 10/pos. 12, g. 20).
7.1 Nettoyage
Pour procéder à un simple nettoyage, repliez
le guidon et amenez l’appareil en position de
nettoyage. (fig. 17)
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres et sans poussière que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
La tondeuse à gazon ne doit pas être netto-
yée à l’eau courante, en particulier pas sous
haute pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et un peu de savon noir.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol-
vant ; ils pourraient endommager les pièces
en matières plastiques de l’appareil. Veillez
à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 28Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 28 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
F
- 29 -
Nettoyez si possible la tondeuse à gazon
avec la spatule jointe ainsi qu’avec une bros-
se ou des chiffons.
7.2 Maintenance
Les lames, porte-lames et boulons usés ou
endommagés sont à changer par jeux entiers
par un(e) spécialiste homologué, pour garan-
tir la stabilité de l’appareil.
Faites en sorte que tous les éléments de fixa-
tion (vis, écrous, etc.) soient bien serrés de
telle façon que vous puissiez travailler avec la
tondeuse en toute sécurité.
Contrôlez souvent les apparitions d’usure sur
le système de récupération d’herbe.
Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées, ainsi que les roues et es-
sieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.
Seul un entretien régulier de la tondeuse à
gazon lui assure durabilité et performance
dans le temps, mais surtout vous assure une
tonte facile et soigneuse de votre gazon.
La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez
régulièrement l’état de la lame tout comme
sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être
changée ou aiguisée tout de suite. Si des vib-
rations anormales de la tondeuse à gazon se
produisent, cela signifie que la lame n’est pas
correctement équilibrée ou a été déformée
par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou
la remplacer.
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil
n’a besoin de maintenance.
7.3 Remplacement de la lame
Pour des raisons de sécurité, nous conseillons
de faire e ectuer le remplacement de la lame
par une entreprise spécialisée dûment autorisée.
Attention ! Enlevez la che de sécurité et retirez
le bloc batterie (16) ! Portez des gants de travail !
Utilisez exclusivement une lame d’origine, sinon
le fonctionnement et la sécurité ne sont pas ga-
rantis le cas échéant.
Pour le remplacement de la lame veuillez pro-
céder comme suit :
1. Desserrez la vis de xation (voir g. 12).
2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-
ve.
3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au
sens de montage de la lame. Les ailettes
de la lame doivent se dresser dans le carter
moteur (voir gure 12). Les tiges de logement
doivent concorder avec les poinçonnages
dans la lame (voir gure 12).
4. Ensuite, serrez fermement la vis de xation.
Le couple de serrage doit être d’env. 25 Nm
En n de saison, e ectuez un contrôle géné-
ral de la tondeuse à gazon et retirez tous les
dépôts accumulés. Avant tout début de sai-
son, contrôlez absolument l’état de la lame.
Pour les réparations, adressez-vous à notre
service clients. Utilisez exclusivement des
pièces d’origine.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Lame de rechange réf. : 34.054.55
8. Stockage et transport
Stockage
Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib-
le aux enfants. La température de stockage opti-
male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez
l‘appareil dans l‘emballage d‘origine.
Transport
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de
sécurité avant de le transporter.
Montez les dispositifs de protection pour le
transport, s’il y en a.
Protégez l’appareil des dommages et des
fortes vibrations survenant en particulier lors
du transport dans un véhicule.
Bloquez l’appareil contre tout glissement et
basculement.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 29Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 29 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
F
- 30 -
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementa-
tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner aup-
rès de l‘administration de votre commune.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 30Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 30 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
F
- 31 -
10. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
LED rouge LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi,
l’accumulateur n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi.
(Durée de charge 1,5 Ah accumulateur : 30 min)
(Durée de charge 3,0 Ah accumulateur : 60 min)
(Durée de charge 4,0 Ah accumulateur : 80 min)
(Durée de charge 5,2 Ah accumulateur : 130 min)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu‘au
chargement complet.
(Durée de charge totale 1,5 Ah accumulateur : env. 40 min)
(Durée de charge totale 3,0 Ah accumulateur : env. 75 min)
(Durée de charge totale 4,0 Ah accumulateur : env. 100 min)
(Durée de charge totale 5,2 Ah accumulateur : env. 140 min)
Mesures :
Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du ré-
seau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des rai-
sons de sécurité et nécessite plus d’une heure. Cela peut avoir les
causes suivantes :
- l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge
d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde)
- la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com-
prise entre 10 °C et 45 °C.
Mesures :
attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé,
l’accumulateur peut quand même encore être chargé.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défec-
tueux.
Mesures :
il ne faut plus charger un accumulateur défectueux.
Retirez l’accumulateur du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au so
eil) ou trop froid (en dessous de 0 °C)
Mesures :
retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 31Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 31 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
F
- 32 -
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Suppression
Moteur ne démarre
pas
a) Raccords au moteur desserrés
b) L’appareil est dans l’herbe haute
c) Carter de tondeuse bouché
d) La che de contact de sécurité
n’est pas en chée
e) L’accumulateur n’est pas inséré
correctement
a) Faites contrôler par l’atelier du ser-
vice après-vente
b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur
une surface déjà tondue ; modi ez
éventuellement la hauteur de coupe
c) Nettoyez le carter pour que la lame
tourne librement
d) Insérez la che de contact de sécu-
rité (voir 6.)
e) Retirez l’accumulateur et réinsérez-
le (voir 5.)
Puissance du mo-
teur baisse
a) Herbe trop haute ou trop humide
b) Carter de tondeuse bouché
c) Lame très usée
d) Capacité de charge de la batterie
en baisse
a) Corrigez la hauteur de coupe
b) Nettoyez le carter
c) Changez la lame
d) Véri ez la capacité de charge de
la batterie et la rechargez le cas
échéant (voir 5.).
Coupe non propre a) Lame usée
b) Hauteur de coupe incorrecte
a) Changez la lame ou aiguisez-la
b) Corrigez la hauteur de coupe
Remarque ! Le moteur et les batteries sont équipés d’un interrupteur thermique destiné à les
protéger. En cas de surcharge, il s’arrête pour redémarrer automatiquement après une courte
phase de refroidissement !
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 32Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 32 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
F
- 33 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 33Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 33 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
F
- 34 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 34Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 34 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
F
- 35 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 35Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 35 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
I
- 36 -
Indice
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I
bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese-
guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso-
ne con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze
e conoscenze insu cienti, a meno che esse non vengano sorveglia-
te o istruite da una persona per loro responsabile.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Magazzinaggio e trasporto
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Indicatori del caricabatterie
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 36Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 36 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
I
- 37 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 21)
1. „Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni
leggete le istruzioni per l‘uso“
2. Tenetevi a distanza!
3. Attenzione! - Lame a late – estraete la chia-
ve di sicurezza prima di eseguire operazioni
di riparazione.
Le lame continuano a ruotare dopo lo spegni-
mento del motore!
4. Proteggere l‘apparecchio da pioggia e umidi-
5. Livello di potenza acustica garantito: xx dB
6. Smaltire la batteria in modo appropriato
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio
(Fig. 1/2/5/11/14)
1. Maniglia di azionamento
2. Manico superiore
3. Supporto del manico
4. Coperture batteria
5. Cestello di raccolta
6. Regolazione dell‘altezza di taglio
7. Portello di scarico
8. Blocco dell‘avviamento
9. Piatto di taglio in acciaio
10. Dadi di ssaggio per manico
11. Viti di ssaggio per manico
11a. Rosette per ssaggio manico
12. Chiave di sicurezza
13. Clip portacavo
14. Raschietto di pulizia
15. Indicazione del livello di riempimento
16. Batteria
17. Caricabatterie
18. Accessorio per pacciamatura
19. Accessorio per scarico laterale
2.2 Elementi forniti e disimballaggio (Fig. 2)
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 37Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 37 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
I
- 38 -
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Elementi forniti
Tagliaerba a batteria
Supporti del manico (2x)
Cestello di raccolta
Rosette (4x)
Dado per manico superiore e inferiore (2x)
Chiave di sicurezza
Clip di fissaggio per cavi (1x)
Batteria (2x)
Caricabatterie (2x)
Viti di fissaggio per manico superiore (2x)
Accessorio per pacciamatura
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il tagliaerba è adatto all‘uso privato nei giardini di
piccole dimensioni.
Sono considerati tagliaerba per l‘uso privato in
giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che
di regola non sono usati per oltre 50 ore l‘anno
e che sono utilizzati principalmente per la cura
di super ci erbose, ma non in giardini e parchi
pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o
forestali.
Attenzione! Visti i rischi per l‘utilizzatore, il tagliae-
rba non deve venire usato per regolare cespugli,
siepi e arbusti, per tagliare e sminuzzare piante
rampicanti o super ci erbose su terrazze pensili
o in vasi sui balconi, per pulire (aspirare) vialetti
e come trituratore per sminuzzare foglie e rami
tagliati da alberi ed arbusti. Il tagliaerba non deve
inoltre venire usato come motozappa e per livella-
re irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di
terra sollevati dalle talpe.
Per motivi di sicurezza il tagliaerba non deve ve-
nire usato come gruppo motore per altri utensili o
set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che questi
non siano espressamente permessi dal costrut-
tore.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri del motore: ...................3300 min
-1
Grado di protezione: ..........................................III
Peso: ...........................................................27 kg
Larghezza di taglio: ....................................47 cm
Volume cestello di raccolta: ........................75 litri
Livello di pressione acustica L
pA
: ....... 79,9 dB (A)
Incertezza K
pA
: ........................................ 3 dB (A)
Livello misurato di potenza acustica L
WA
: ............
........................................................... 92,5 dB (A)
Incertezza K
WA
: ................................... 1,8 dB (A)
Livello di potenza acustica garantito L
WA
: .............
.............................................................. 95 dB (A)
Vibrazioni sul manico a
h
: ...................... 2,19 m/s
2
Incertezza K ............................................ 1,5 m/s
2
Regolazione dell‘altezza di taglio: .............6 livelli
............................................................ 30-65 mm
Tipo di protezione: ...................................... IPX1
2 batterie Power-X-Change 4,0
Tensione: ................................................18 V d.c.
Capacità: ................................................... 4,0 Ah
....... (opzionale Battery Power-X-Change 5,2 Ah)
Numero di celle: ............................................. 10
2 Power-X-Charger (72W)
Tensione in entrata: ............200-250 V~ 50-60 Hz
Tensione in uscita: ..................................21 V d.c.
Corrente in uscita: .......................................3,0 A
Grado di protezione: .................................... II /
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile-
vati secondo le norme EN ISO 3744:1995,
ISO 11094: 1991 e EN ISO 20643:2008.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 38Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 38 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
I
- 39 -
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all‘udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
Avvertimento!
Questo apparecchio sviluppa un campo
elettromagnetico durante l‘esercizio. In de-
terminate circostanze questo campo può
danneggiare dispositivi medici impiantati
attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni
gravi o mortali, consigliamo alle persone con
dispositivi medici impiantati di consultare il
proprio medico e il produttore del dispositivo
prima di utilizzare l‘apparecchio.
5. Prima della messa in esercizio
Il tagliaerba viene fornito parzialmente montato.
Prima di usare il tagliaerba si devono montare il
cestello di raccolta ed il manico. Nel montaggio
seguite passo passo le istruzioni per l‘uso e basa-
tevi sulle gure.
Montaggio del manico (Fig. da 3 a 6)
Il supporto del manico (Fig. 2/Pos. 3) viene posizi-
onato nell‘apposito alloggiamento e ssato con la
vite di ssaggio e il dado (Fig. 4/5).
Il manico superiore (Fig. 1/Pos. 2) deve essere
spinto sul supporto del manico e ssato come
indicato nella Fig. 6. Poi ssate il cavo al manico
mediante le clip portacavo (Pos. 13).
L‘altezza del manico può essere regolata in 3
diverse posizioni. A tal ne allentate il dado di s-
saggio (Pos.11) e bloccate la maniglia nella tacca
desiderata (Fig. da 3 a 6).
Avvertimento!
Su entrambi i lati deve essere regolata sempre la
stessa altezza del manico.
Con le clip di fissaggio per cavi fissate il cavo
lungo il manico di guida (Fig. 5/Pos. 13).
Montaggio del cestello di raccolta
(vedi Fig. 7)
Per agganciare il cestello di raccolta si deve
spegnere il motore e la lama non deve ruotare.
Estraete la chiave di sicurezza (12) e tutte le
batterie dell‘azionamento (16). Sollevate con
una mano il portello di scarico (Fig. 7/Pos. 7).
Con l‘altra mano tenete il cestello di raccolta per
l‘impugnatura e agganciatelo dall‘alto (Fig. 7).
Indicazione del livello di riempimento del dis-
positivo di raccolta (vedi Fig. 16)
Il dispositivo di raccolta è dotato di un‘indicazione
di livello (Fig. 2/Pos. 15). Questa viene sollevata
dal usso d‘aria che il tagliaerba genera quando è
in esercizio. Se si abbassa sul cestello di raccolta
durante il taglio, il dispositivo di raccolta è pieno e
dovrebbe essere svuotato.
Regolazione dell’altezza di taglio
Attenzione!
La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere
eseguita solamente ad apparecchio spento, con
chiave di sicurezza staccata (12) e batterie rimos-
se (16).
Prima di iniziare a tagliare, veri cate che le lame
siano a late e che i loro dispositivi di ssaggio
non siano danneggiati. Sostituite le lame consu-
mate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti.
Durante questa veri ca spegnete il motore ed
estraete la chiave di sicurezza.
Avvertimento!
La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere
eseguita solamente ad apparecchio spento, con
chiave di sicurezza staccata (12) e batterie rimos-
se (16).
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 39Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 39 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
I
- 40 -
La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere
eseguita come segue (vedi Fig. 11):
1. Premete la leva (6) verso l‘esterno.
2. Posizionate la leva (6) sull‘altezza di taglio
desiderata.
3. Mollate la leva (6) e controllate che sia ben
ssata nel dispositivo di bloccaggio.
Uso dell‘accessorio per pacciamatura (Fig. 8a)
Con la pacciamatura l‘erba tagliata viene sminuz-
zata all‘interno del tagliaerba e poi distribuita di
nuovo sull‘erba. L‘erba non viene quindi raccolta
per essere poi smaltita in altro luogo.
Avvertenza! La pacciamatura è possibile solo
con erba relativamente corta.
Avvertimento!
L‘inserimento del cuneo per pacciamatura deve
essere eseguito solamente ad apparecchio spen-
to, con chiave di sicurezza staccata (12) e batte-
rie rimosse (16).
Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate
il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per
pacciamatura (Fig. 2/Pos. 18) nell‘apertura di
scarico e chiudete il portello di scarico.
Scarico laterale (Fig. 8b)
Per usare lo scarico laterale deve essere montato
l‘accessorio per pacciamatura (18). Agganciate
l‘accessorio per scarico laterale (Pos.19) come
mostrato nella Fig. 8b.
Ricarica della batteria (Fig. 14)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo
premete il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione
di rete a disposizione. Inserite la spina di
alimentazione del caricabatterie (17) nella
presa di corrente. Il LED verde inizia a lam-
peggiare.
3. Inserite la batteria (16) nel caricabatterie (17).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere alla sua una puntuale ricari-
ca. Ciò è comunque necessario quando ci si
accorge della diminuzione delle prestazioni
dell‘apparecchio. Non permettete mai che la bat-
teria si scarichi completamente. In questo caso la
batteria infatti subisce danni!
Montaggio della batteria (Fig. 15)
Aprite il coperchio della batteria (Pos. 4). Poi inse-
rite nei vani le batterie come indicato in Fig. 15.
Si ottengono sempre i migliori risultati in termini
di resistenza e prestazioni se vengono utilizzate
batterie con la stessa capacità, pari almeno a
3,0 Ah. Inoltre si possono utilizzare i vani batteria
contrapposti A e B (Fig. 2) con batterie di diverse
capacità.
Tenete però presente che su un singolo banco di
batterie devono essere sempre inserite batterie
con la stessa capacità.
Si possono cioè utilizzare 2 batterie da 4,0Ah sul
primo banco di batterie e impiegare 2 batterie da
3,0Ah sul banco contrapposto.
Avvertenza!
Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di
carica, non combinate mai una batteria completa-
mente carica con una carica per metà. Ricaricate
sempre entrambe/tutte le batterie contemporane-
amente.
La batteria con lo stato di carica inferiore de-
termina la durata di esercizio dell‘apparecchio.
Prima dell‘esercizio entrambe/tutte le batterie
devono essere sempre ricaricate completamente.
Rimettete il coperchio delle batterie richiuden-
dolo e controllando che scatti correttamente in
posizione.
Indicazione di carica della batteria (Fig. 13)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Fig. 13/Pos. A). L‘indicazione di ca-
rica della batteria (Fig. 13/Pos. B) segnala lo stato
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 40Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 40 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
I
- 41 -
di carica per mezzo di 3 LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La batteria si è scaricata completamente ed è di-
fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
Attenzione!
Non lasciate il tagliaerba fermo al sole. Le batterie
inserite potrebbero riscaldarsi eccessivamente.
6. Uso
Attenzione!
Il tagliaerba è dotato di una chiave di sicurezza
per evitare che venga utilizzato da persone non
autorizzate. Inserite la chiave di sicurezza subito
prima di mettere in esercizio il tagliaerba (Fig. 10)
ed estraete nuovamente la chiave di sicurezza a
ogni interruzione o conclusione del lavoro.
Avvertenza!
Per motivi di sicurezza non è possibile avviare il
tagliaerba a batteria se è inclinato di un angolo
superiore a ~60°.
Attenzione!
Per evitare che venga inserito inavvertitamente, il
tagliaerba è fornito di un blocco dell‘avviamento
(Fig. 10/Pos. 8) che deve venire premuto prima di
poter attivare la maniglia di azionamento (Fig. 9/
Pos. 1). Se si molla la maniglia di azionamento, il
tagliaerba si spegne. Il tempo di avvio può durare
alcuni secondi (per facilitare la procedura di av-
vio, inclinate leggermente all‘indietro il tagliaerba
(Fig. 18)). Quando l’apparecchio funziona al mini-
mo, dopo alcuni secondi il numero di giri si riduce
e, in caso di sollecitazioni, aumenta di nuovo
dopo alcuni secondi. Eseguite quest‘operazione
più volte per assicurarvi che l‘apparecchio funzi-
oni correttamente. Prima di eseguire riparazioni
o lavori di manutenzione sull‘apparecchio dovete
assicurarvi che la lama sia ferma, che sia stata
tolta la chiave di sicurezza (12) e che siano state
rimosse le batterie (16).
Avvertimento! Non aprite mai il portello di scarico
quando viene svuotato il dispositivo di raccolta e
il motore è ancora in moto. La lama rotante può
causare lesioni.
Fissate sempre con attenzione il portello di
scarico ovvero il cestello di raccolta. Spegnete il
motore e togliete la chiave di sicurezza (12) prima
di rimuoverlo.
Mantenete sempre la distanza di sicurezza data
dai manici di guida tra l‘involucro della lama e
l‘utilizzatore. Si deve prestare particolare attenzi-
one nel tagliare l‘erba e nel cambiare il senso di
direzione su scarpate e pendii. Accertatevi di es-
sere in posizione sicura, portate scarpe con suole
antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi.
Tagliate l‘erba sempre in senso trasversale rispet-
to al pendio. Per motivi di sicurezza non usate il
tagliaerba su pendii con un‘inclinazione superiore
ai 15 gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi
all‘indietro e tirando il tagliaerba. Pericolo di inci-
ampare!
Avvertenze per tagliare l‘erba in modo corretto
Nel tagliare l‘erba si consiglia di ripassare i mar-
gini della fascia già eseguita, quindi con una
sovrapposizione.
Lavorate solamente con lame a late e in perfetto
stato in modo che gli steli d‘erba non si s laccino
e il prato non ingiallisca.
Per ottenere un buon taglio si deve muovere il ta-
gliaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie
così formate si devono quindi sovrapporre semp-
re di alcuni centimetri al ne di evitare strisce di
erba non tagliata.
La frequenza con la quale si deve tagliare il man-
to erboso dipende fondamentalmente dalla velo-
cità di crescita dell‘erba. Nel periodo di maggiore
crescita (maggio - giugno) due volte alla settima-
na, altrimenti una volta alla settimana. L‘altezza
di taglio deve essere compresa tra 4 - 6cm e la
crescita no al taglio successivo dovrebbe essere
di 4 - 5cm. Potete tagliare subito senza problemi
all‘altezza desiderata l‘erba con altezza normale,
cioè no a 8cm. Se il manto erboso è diventato un
po‘ più lungo, non dovete fare l‘errore di ritagliarlo
subito all‘altezza normale. Ciò danneggia il prato.
Consigliamo quindi di tagliare prima con il tagliae-
rba regolato all‘altezza di taglio più alta l‘erba che
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 41Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 41 10.11.2017 10:04:3810.11.2017 10:04:38
I
- 42 -
supera i 10cm.
Avvertenza!
La regolazione dell‘altezza di taglio in uisce sulla
super cie massima che è possibile tagliare.
Tenete pulita la parte inferiore della scocca del
tagliaerba e togliete assolutamente gli accu-
muli di erba. Gli accumuli rendono più di cile
l‘operazione di avvio e in uiscono negativamente
sulla qualità del taglio e sullo scarico dell‘erba.
Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es-
sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che
il tagliaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo
verso l‘alto. Scegliete l‘altezza di taglio a secon-
da della lunghezza e ettiva del manto erboso.
Eseguite diverse passate in modo che ogni volta
vengano tagliati al massimo 4 cm.
Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama
bisogna spegnere il motore, staccare la chiave di
sicurezza (12) e rimuovere le batterie (16). Tenete
presente che la lama continua a ruotare per al-
cuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non
cercate mai di fermare la lama. Controllate rego-
larmente che la lama sia ben ssata, in buono
stato e ben a lata. In caso contrario a latela o
sostituitela. Se la lama in movimento va a sbattere
contro un oggetto, fermate il tagliaerba e atten-
dete no a quando la lama sia completamente
ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del
portalama. Se sono danneggiati, devono essere
sostituiti.
Non appena rimangono resti di erba sul prato
mentre si sta lavorando, si deve svuotare il ce-
stello di raccolta. Attenzione! Prima di togliere il
cestello di raccolta spegnete il motore e attendete
che la lama si sia fermata. Togliere la chiave di
sicurezza (12).
Per togliere il cestello di raccolta sollevate con
una mano il portello di scarico e con l‘altra mano
estraete il cestello dalla maniglia. Secondo le
norme di sicurezza il portello di scarico si chiude
quando viene sganciato il cestello di raccolta, chi-
udendo anche l‘apertura posteriore di scarico. Se
nell‘apertura rimangono resti di erba, si consiglia
di arretrare di ca. 1m il tagliaerba per riavviare il
motore più facilmente.
Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca
e dall‘utensile con le mani o con i piedi, ma con
mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno
scopino.
Per garantire che l‘erba venga raccolta bene,
dopo l‘uso il cestello di raccolta deve venire pulito
dall‘interno.
Agganciate il cestello di raccolta solo a motore
disinserito, con chiave di sicurezza tolta e con
utensile fermo.
Sollevate con una mano il portello di scarico e
con l‘altra agganciate dall‘alto il cestello di raccol-
ta, tenendolo per l‘impugnatura.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete la chiave di sicurezza e tutte le batterie
(16) prima di qualsiasi lavoro di pulizia (Fig. 10 /
Pos. 12, Fig. 20).
7.1 Pulizia
Per pulire con facilità l‘apparecchio portatelo
in posizione di pulizia dopo aver ripiegato il
manico. (Fig. 17)
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di
aerazione e la carcassa del motore. Passate
un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo
con un getto di aria compressa a bassa pres-
sione.
Il tagliaerba non deve venire pulito sotto
l‘acqua corrente, in particolare non con getto
ad alta pressione.
Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l‘apparecchio regolarmente con un
panno umido e un po‘ di sapone. Non usate
detergenti o solventi, perché questi ultimi pot-
rebbero danneggiare le parti in plastica del
dispositivo. Fate attenzione che non possa
penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio.
Se possibile pulite il tagliaerba con la spatola
acclusa e con spazzole o stracci.
7.2 Manutenzione
La lama, il portalama ed i bulloni consumati
o danneggiati devono venire sostituiti solo in
set da uno specialista autorizzato per mante-
nere il bilanciamento.
Fate in modo che gli elementi di fissaggio
(viti, dadi ecc.) siano sempre avvitati salda-
mente in modo da poter lavorare con il taglia-
erba in maniera sicura.
Controllate frequentemente che il dispositivo
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 42Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 42 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
I
- 43 -
di raccolta dell‘erba non presenti segni di
usura.
Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
ruote e gli assi devono venire puliti ed infine
oliati.
La cura regolare del tagliaerba non soltanto lo
conserva a lungo in buono stato e ben effici-
ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato
in modo più semplice e accurato.
La lama è la parte più esposta all‘usura.
Controllate regolarmente le condizioni e il
fissaggio della lama. Se la lama è consumata
deve essere subito sostituita o affilata. Se si
dovessero notare delle vibrazioni eccessive
del tagliaerba, significa che la lama non è
bilanciata correttamente o che è stata de-
formata da colpi. In questo caso deve venire
riparata o sostituita.
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
7.3 Sostituzione della lama
Per motivi di sicurezza consigliamo di a dare la
sostituzione della lama ad uno specialista autoriz-
zato. Attenzione! Togliete la chiave di sicurezza e
le batterie (16)! Indossate guanti da lavoro! Usate
solamente lame originali, altrimenti non sono ga-
rantiti il funzionamento e la sicurezza.
Per sostituire la lama procedete nel modo
seguente:
1. Allentate la vite di ssaggio (vedi Fig. 12).
2. Togliete la lama e sostituitela con una nuova.
3. Nel montare la nuova lama fate attenzione al
senso di montaggio. Le alette della lama de-
vono sporgere nel vano motore (vedi Fig. 12).
Le punte di alloggiamento devono coincidere
con le cavità nelle lame. (vedi Fig. 12)
4. Quindi serrate di nuovo saldamente la vite di
ssaggio. La coppia di serraggio deve essere
di ca. 25 Nm.
Alla ne della stagione eseguite un controllo
generale del tagliaerba e togliete tutti i depo-
siti e le incrostazioni. All‘inizio di ogni stagione
controllate assolutamente lo stato della lama.
Per le riparazioni rivolgetevi al nostro centro
assistenza clienti. Usate solamente ricambi
originali.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Lama di ricambio n. art.: 34.054.55
8. Magazzinaggio e trasporto
Magazzinaggio
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in
un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale
per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30
°C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio
originale.
Trasporto
Prima di trasportare l‘apparecchio disinseri-
telo e togliete la chiave di sicurezza.
Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto.
Proteggete l‘apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in
caso di trasporto in veicoli.
Assicurate l‘apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 43Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 43 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
I
- 44 -
10. Indicatori del caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è
nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
Spento Acceso La batteria è ricaricata all‘85% e pronta per l‘uso.
(Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: 30 min.)
(Durata di ricarica per batteria da 3,0 Ah: 60 min.)
(Durata di ricarica per batteria da 4,0 Ah: 80 min.)
(Durata di ricarica per batteria da 5,2 Ah: 130 min.)
Dopo tale intervallo l‘apparecchio passa alla ricarica lenta no a co
pletare il processo.
(Durata di ricarica totale, batteria da 1,5 Ah: ca. 40 min.)
(Durata di ricarica totale, batteria da 3,0 Ah: ca. 75 min.)
(Durata di ricarica totale, batteria da 4,0 Ah: ca. 100 min.)
(Durata di ricarica totale, batteria da 5,2 Ah: ca. 140 min.)
Intervento
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricaba
terie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi
di sicurezza e richiede più di 1 h. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- la batteria non è stata ricaricata per molto tempo oppure è stata co
tinuata la scarica di una batteria esaurita (scarica profonda)
- la temperatura della batteria non si trova nel range ideale tra i 10°C
e 45°C.
Intervento
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricar
care la batteria.
Lampeggia Lampeggia Errore
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 44Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 44 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
I
- 45 -
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibili cause Eliminazione
Il motore non si
avvia
a) Attacchi del motore allentati
b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta
c) Scocca del tagliaerba incrostata
d) Chiave di sicurezza non inserita
e) Batteria non inserita correttamente
a) Fate controllare da un‘o cina del
servizio assistenza clienti
b) Avviate l‘apparecchio in una zona
con erba bassa o già tosata; even-
tualmente modi cate l‘altezza di
taglio
c) Pulite la scocca a nché la lama giri
liberamente
d) Inserite la chiave di sicurezza (vedi
punto 6)
e) Togliete la batteria e reinseritela
(vedi punto 5)
La potenza del mo-
tore diminuisce
a) Erba troppo alta o troppo umida
b) Scocca del tagliaerba ostruita
c) Lama molto consumata
d) La capacità della batteria diminu-
isce
a) Correggete l’altezza di taglio
b) Pulite la scocca
c) Sostituite la lama
d) Controllate la capacità della batte-
ria ed eventualmente ricaricate la
batteria (vedi punto 5)
Taglio eseguito
male
a) Lama consumata
b) Altezza di taglio sbagliata
a) Sostituire o a lare la lama
b) Correggere l‘altezza di taglio
Avviso! Come protezione il motore dispone di un interruttore termico che lo disinserisce in
caso di sovraccarico e lo reinserisce automaticamente dopo una breve fase di ra reddamento!
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 45Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 45 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
I
- 46 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 46Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 46 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
I
- 47 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 47Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 47 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
I
- 48 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 48Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 48 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
NL
- 49 -
Inhoudsopgave
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap-
paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen
met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor
hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Opslag en transport
9. Verwijdering en recyclage
10. Indicatie lader
11. Foutopsporing
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 49Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 49 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
NL
- 50 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het informatiebord op het
apparaat (zie afb. 21)
1. „Waarschuwing - Handleiding lezen om het
verwondingsrisico te verminderen”
2. Afstand houden!
3. Voorzichtig! - Scherpe snijmessen - Vei-
ligheidsstekker uittrekken vóór instand-
houdingswerkzaamheden.
Snijmessen draaien na het uitschakelen van
de motor verder!
4. Apparaat beschermen tegen regen en vocht.
5. Gegarandeerd geluidsdrukniveau: xx dB
6. Accu vakkundig verwerken.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afb. 1/2/5/11/14)
1. Schakelbeugel
2. Bovenste schuifbeugel
3. Schuifbeugelhouder
4. Accu afdekkappen
5. Grasopvangkorf
6. Maaihoogteverstelling
7. Uitwerpklep
8. Inschakelblokkering
9. Stalen maaidek
10. Bevestigingsmoeren schuifbeugel
11. Bevestigingsschroeven voor schuifbeugel
11a Onderlegplaatjes voor schuifbeugelbeves-
tiging
12. Veiligheidsstekker
13. Kabelhouderklem
14. Reinigingsschraper
15. Vulniveau-indicatie
16. Accu
17. Acculader
18. Mulchadapter
19. Zijdelingse uitwerpadapter
2.2 Omvang van de levering en uitpakken
( g. 2)
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Omvang van de levering
Accu-grasmaaier
Schuifbeugelhouder (2x)
Grasopvangkorf
Onderlegplaatjes (4x)
Moeren voor bovenste en onderste schuif-
beugel (2x)
Veiligheidsstekker
Kabelbevestigingsklem (1x)
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 50Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 50 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
NL
- 51 -
Accu (2x)
Lader (2x)
Bevestigingsschroeven voor bovenste schu-
ifbeugel (2x)
Mulchadapter
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik
in de huis- en hobbytuin.
Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en
hobbytuin worden diegene beschouwd die doorg-
aans niet langer dan 50 uur per jaar overwegend
worden gebruikt voor het verzorgen van gras- en
gazonvlakken, maar niet in openbare plant-
soenen, parken, op sportterreinen en ook niet in
de land- en bosbouw.
Opgelet! Wegens gevaar van lichamelijk letsel
van de gebruiker mag de maaier niet worden ge-
bruikt voor het trimmen van heesters, heggen en
struikgewassen, noch om rankgewassen of gazon
op dakbeplantingen of in balkonbakken te maaien
en klein te maken, en ook niet om voetpaden te
reinigen (af te zuigen) of als hakselaar voor het
kleinmaken van snoeisel van bomen en heggen.
De grasmaaier mag evenmin worden gebruikt als
motorhakfrees of voor het gelijkmaken van bo-
demverhe ngen, zoals bijv. molshopen.
Om veiligheidsredenen mag de grasmaaier niet
worden ingezet als aandrijfaggregaat voor andere
gereedschappen en gereedschapssets, tenzij
deze door de fabrikant uitdrukkelijk zijn toegela-
ten.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Motortoerental: ....................................3300 min
-1
Beschermklasse: ..............................................III
Gewicht: ......................................................27 kg
Maaibreedte: ..............................................47 cm
Inhoud grasopvangkorf: .............................75 liter
Geluidsdrukniveau L
pA
: ....................... 79,9 dB(A)
Onzekerheid K
pA
: ..................................... 3 dB(A)
Gemeten geluidsdrukniveau L
WA
: ........ 92,5 dB(A)
Onzekerheid K
WA
: ................................. 1,8 dB(A)
Gegarandeerd geluidsvermogen L
WA
: .... 95 dB(A)
Trilling aan de steel a
h
: .......................... 2,19 m/s
2
Onzekerheid K: ....................................... 1,5 m/s
2
Maaihoogteverstelling: ............................. 6-traps
............................................................ 30-65 mm
Beschermklasse: ........................................ IPX1
2x Power-X-Change 4,0 accu
Spanning: ...............................................18 V d.c.
Capaciteit: ................................................. 4,0 Ah
........ (optioneel Battery Power-X-Change 5,2 Ah)
Aantal cellen: ................................................. 10
2x Power-X-Charger (72W)
Ingangsspanning: ...............200-250 V~ 50-60 Hz
Uitgangsspanning: .................................21 V d.c.
Uitgangsstroom: .......................................... 3,0 A
Beschermklasse: ........................................ II /
De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld
overeenkomstig de normen EN ISO 3744:1995,
ISO 11094: 1991 en EN ISO 20643:2008.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 51Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 51 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
NL
- 52 -
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al
wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor-
geschreven bediend. De volgende gevaren
kunnen zich voordoen in verband met de
bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch
gereedschap:
1. Longletsel indien er geen geschikt stofmas-
ker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien er geen geschikte ge-
hoorbescherming wordt gedragen.
Waarschuwing!
Dit apparaat genereert tijdens het bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden een nadelige inv-
loed hebben op actieve of passieve medische
implantaten. Om het risico van ernstige of
dodelijke letsels te verminderen raden wij
personen met medische implantaten aan
hun arts en de fabrikant van het medische
implantaat te consulteren voordat het toestel
wordt bediend.
5. Vóór inbedrijfstelling
De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd.
De schuifbeugel en de opvangkorf moeten wor-
den gemonteerd, voordat u de grasmaaier gebru-
ikt. Volg de gebruiksaanwijzing stap voor stap en
richt u bij de montage naar de afbeeldingen.
Montage van de schuifbeugel (afb. 3 tot 6)
De schuifbeugelhouder (afb. 2/pos. 3) wordt in de
steelhouder gezet en met bevestigingsschroef en
moer bevestigd (afb. 4/5).
De bovenste schuifbeugel (afb. 1/pos. 2) moet op
de schuifbeugelhouder geschoven en bevestigd
worden zoals getoond in afb. 6. Vervolgens met
de kabelhouderklemmen (pos. 13) de kabel be-
vestigen aan de schuifbeugel.
De hoogte van de schuifbeugel kan in 3 stappen
worden versteld. Draai hiervoor de bevestigings-
moer (pos. 11) los en breng de beugel in de ge-
wenste inkeping (afb. 3 tot 6).
Waarschuwing!
Aan weerskanten moet altijd dezelfde steelhoogte
worden ingesteld.
Richt de kabel uit met de bevestigingsklem-
men aan de geleidesteel (afb. 5/pos. 13).
Montage van de opvangkorf
(zie afb. 7)
Om de opvangkorf in te hangen moet de motor
worden uitgeschakeld en mag het snijmes niet
draaien. Verwijder ook de veiligheidsstekker (12)
en alle aandrijfaccu’s (16). Uitwerpklep (afb. 7/
pos. 7) met één hand optillen. Met de andere
hand de opvangkorf aan de handgreep vast-
houden en van boven inhangen (afb. 7).
Vulstandindicator opvanginrichting
(zie afb. 16)
De opvanginrichting bezit een vulstandindicator
(afb. 2/pos. 15). Deze wordt opgetild door de
luchtstroom, die de maaier tijdens het bedrijf ge-
nereert. Indien deze tijdens het maaien neerkomt
op de grasopvangkorf, dan is de opvanginrichting
vol en moet deze worden leeggemaakt.
Verstelling van de maaihoogte
Opgelet!
Het verstellen van de maaihoogte mag alleen
worden uitgevoerd bij uitgeschakeld apparaat,
uitgetrokken veiligheidsstekker (12) en eruit ge-
nomen accu‘s (16).
Voordat u begint te maaien controleert u of het
maaigereedschap niet bot is, en of de beves-
tigingsmiddelen niet zijn beschadigd. Vervang
botte en/of beschadigde maaigereedschappen
om onbalans te vermijden. Bij deze controle de
motor afzetten en de veiligheidsstekker uit het
stopcontact trekken.
Waarschuwing!
Het verstellen van de maaihoogte mag alleen
worden uitgevoerd bij uitgeschakeld apparaat,
uitgetrokken veiligheidsstekker (12) en eruit ge-
nomen accu‘s (16).
De verstelling van de maaihoogte moet als volgt
worden uitgevoerd (zie afb. 11):
1. De hefboom (6) naar buiten drukken.
2. De hefboom (6) op de gewenste maaihoogte
zetten.
3. De hefboom (6) loslaten en controleren of hij
goed vastzit in het arrêt.
Inzet van de mulchadapter (afb. 8a)
Bij het mulchen wordt het maaigoed in de geslo-
ten behuizing van de maaier verkleind en weer
over het gazon verdeeld. Het opnemen en verwij-
deren van het gras valt weg.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 52Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 52 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
NL
- 53 -
Aanwijzing! Mulchen is alleen mogelijk bij
relatief kort gras.
Waarschuwing!
De mulchspie mag alleen erin worden gezet bij
uitgeschakeld apparaat, uitgetrokken veiligheids-
stekker (12) en eruit genomen accu‘s (16).
Om de mulchfunctie te gebruiken hangt u de
opvangzak uit en schuift u de mulchadapter (afb.
2/pos. 18) in de uitwerpopening en sluit u de uit-
werpklep.
Zijdelingse uitwerping (afb. 8b)
Om gebruik te maken van de zijdelingse uitwer-
ping moet de mulchadapter (18) zijn gemonteerd.
Hang de zijdelingse uitwerpadapter (19) in, zoals
te zien in afbeelding 8b.
Laden van de accu (afb. 14)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (17) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu (16) op de lader (17).
4. Onder punt „Indicatie lader“ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan:
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dit leidt tot een defect
van de accupack!
Montage van de accu (afb. 15)
Open het accudeksel (pos. 4). Dan de accu´s zo-
als getoond in afb. 15 in de houders steken.
De beste resultaten voor levensduur en maai-
vermogen bereikt u altijd, wanneer accu‘s met
dezelfde capaciteit vanaf 3,0 Ah worden ingezet.
Daarnaast bestaat de mogelijkheid om de tege-
nover elkaar gelegen accuhouders A en B (afb. 2)
uit te rusten met verschillende accucapaciteiten.
Houd er echter rekening mee dat een accubank
altijd moet worden gevoed door accu‘s met de-
zelfde capaciteit.
Zo kunt u bijvoorbeeld een accubank uitrusten
met 2x 4,0Ah accu’s, terwijl de accubank aan de
tegenover gelegen zijde is uitgerust met 2x 3,0Ah
accu‘s.
Aanwijzing!
Gebruik alleen accu´s met dezelfde vulstand,
combineer nooit volle en halfvolle accu´s met el-
kaar. Laad beide/alle accu´s altijd gelijktijdig op.
De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt
de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten
altijd beide/alle accu´s vol worden geladen. Sluit
het accudeksel door het dicht te klappen en let
erop dat het goed inklikt.
Accu-capaciteitsindicator (afb. 13)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
cator (afb. 13/pos. A). De accu-capaciteitsindica-
tor (afb. 13/pos. B) signaleert de laadtoestand van
de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
Voorzichtig!
Parkeer de grasmaaier niet in de zon. Erin ge-
plaatste accu‘s kunnen ontoelaatbaar warm
worden.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 53Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 53 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
NL
- 54 -
6. Bediening
Voorzichtig!
De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids-
schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
Onmiddellijk vóór inbedrijfstelling van de gras-
maaier de veiligheidsstekker (afb. 10) insteken en
bij elke onderbreking of beëindiging van het werk
de veiligheidsstekker weer uittrekken.
Aanwijzing!
Om veiligheidsredenen is het niet mogelijk om de
accu-grasmaaier te starten bij een aanzethoek
van meer dan ~60°.
Voorzichtig!
Om een onopzettelijk inschakelen te verhinderen
is de grasmaaier uitgerust met een inschakelblok-
kering (afb. 10/pos. 8), die moet worden ingedrukt
voordat de schakelbeugel (afb. 9/pos. 1) kan
worden geactiveerd. Als de schakelbeugel wordt
losgelaten, dan wordt de grasmaaier uitgescha-
keld. De starttijd kan enkele seconden bedragen
(om het startproces van de grasmaaier te verge-
makkelijken deze licht naar achter kantelen (afb.
18)). In het onbelast bedrijf wordt het toerental
na enkele seconden verlaagd en bij belasting na
enkele seconden weer verhoogd. Voer deze pro-
cedure meermaals uit om er zeker van te zijn dat
uw apparaat correct werkt. Voordat u reparatie- of
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
verricht, moet u zich ervan vergewissen dat het
mes niet draait, de veiligheidsstekker (12) werd
uitgetrokken en de accu‘s (16) verwijderd werden.
Waarschuwing! Open de uitwerpklep nooit als de
opvanginrichting wordt leeggemaakt en de motor
nog loopt. Het roterende mes kan verwondingen
veroorzaken.
Maak de uitwerpklep of de grasopvangkorf altijd
zorgvuldig vast. Bij het verwijderen eerst de motor
uitschakelen en de veiligheidsstekker (12) uitt-
rekken.
De door de geleidestelen gecreëerde veiligheid-
safstand tussen meshuis en gebruiker moet altijd
worden aangehouden. Tijdens het maaien en bij
veranderingen van rijrichting op bermen en hel-
lingen moet u bijzonder voorzichtig te werk gaan.
Zorg voor een veilige stand, draag schoenen met
slipvaste zolen met stroef pro el en een lange
broek.
Maai altijd dwars over de helling. Op hellingen
schuiner dan 15 graden mag om veiligheidsrede-
nen niet met de grasmaaier worden gemaaid.
Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit
bewegen en trekken van de grasmaaier. Struikel-
gevaar!
Instructies voor juist maaien
Bij het maaien wordt een overlappende werkwijze
aanbevolen.
Maai alleen met een scherp en foutloos mes,
zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon
niet geel wordt.
Om een zuiver maaipatroon te bereiken leidt u
de grasmaaier in zo recht mogelijke banen. De
banen moeten elkaar steeds enkele centimeters
overlappen, zodat er geen stroken blijven staan.
Hoe vaak moet worden gemaaid hangt in principe
ervan af hoe snel het gazon groeit. In de hoof-
dgroeiperiode (mei - juni) tweemaal per week,
anders eenmaal per week. De maaihoogte moet
tussen 4 - 6 cm liggen, en het gras moet 4 - 5 cm
groeien voordat u het opnieuw maait. Normaal
hoog gegroeid gras tot 8 cm kunt u probleemloos
meteen op de gewenste hoogte maaien. Mocht
het gras ooit wat langer worden, maak dan ach-
teraf niet de fout het gras direct in één keer op
de normale hoogte terug te snijden. Dit schaadt
het gazon. Wij raden daarom aan om het gras dat
meer dan 10 cm hoog is gegroeid eerst voor te
maaien met de hoogste instelling van de maaih-
oogte.
Aanwijzing!
De instelling van de maaihoogte beïnvloedt de
maximaal te bereiken capaciteit om een vlak te
maaien.
De onderkant van de behuizing van de maaier
schoon houden en afgezet gras zeker verwijde-
ren. Afzettingen bemoeilijken het starten, doen
afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmeren het
uitwerpen van gras.
Op hellingen moet de maaibaan dwars over de
helling verlopen. Het wegglijden van de gras-
maaier kan door schuinstand naar boven worden
verhinderd. Kies de maaihoogte al naargelang de
daadwerkelijke lengte van het gras. Rijd het gras
in meerdere beurten af, zodat het gazon elke keer
maximaal 4 cm korter wordt gereden.
Voordat er eventuele controles worden uitgevoerd
aan het mes de motor afzetten, en de veiligheids-
stekker (12) en accu‘s (16) verwijderen. Denk er-
aan dat het mes na het uitschakelen van de motor
nog enkele seconden blijft draaien. Probeer nooit
om het mes te stoppen. Controleer regelmatig of
het mes correct bevestigd, in perfecte staat en
goed geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of ver-
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 54Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 54 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
NL
- 55 -
vangen. Indien het roterende mes een voorwerp
raakt, de grasmaaier stilzetten en wachten tot het
mes helemaal stilstaat. Controleer vervolgens
de toestand van het mes en van de meshouder.
Indien deze beschadigd zijn moeten ze worden
vervangen.
Zodra tijdens het maaien grasresten blijven lig-
gen, moet de opvangkorf worden leeggemaakt.
Opgelet! Alvorens de opvangkorf eraf te nemen
de motor afzetten en wachten tot het maaige-
reedschap tot stilstand is gekomen. Veiligheids-
stekker (12) uittrekken.
Om de opvangkorf eraf te nemen tilt u met één
hand de uitwerpklep op en met de andere hand
neemt u de opvangkorf aan het handvat eruit.
Overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften valt
de uitlaatklep bij het eraf nemen van de opvang-
korf dicht en sluit de achterste uitwerpopening.
Als daarbij grasresten in de opening blijven han-
gen, dan trekt u de grasmaaier best ongeveer 1
m terug om het starten van de motor te vergem-
akkelijken.
Grasresten in de behuizing van de maaier en
aan het werkgereedschap niet met de hand of de
voeten verwijderen, maar met geschikte hulpmid-
delen, bijv. een borstel of handveger.
Om te garanderen dat het gras goed wordt verza-
meld moet de opvangkorf na gebruik van binnen
worden schoongemaakt.
Opvangkorf alleen vasthaken bij afgezette motor,
uitgetrokken veiligheidsstekker en stilstaand snij-
gereedschap.
Uitwerpklep met één hand optillen en met de
andere hand de opvangkorf aan het handvat vast-
houden en van boven inhangen.
7. Reiniging, onderhoud en
bestelling van onderdelen
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de veilig-
heidsstekker uit en verwijder alle accupacks (16)
(rys. 10 / poz. 12, rys. 20)
7.1 Reiniging
Voor de eenvoudige reiniging brengt u het
apparaat na inklappen van de schuifbeugel in
de reinigingspositie (afb. 17).
Houd bescherminrichtingen, ventilatiespleten
en motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en
vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek
af of blaas het met perslucht bij lage druk
schoon.
De grasmaaier mag niet met stromend water,
vooral niet onder hoge druk, worden schoon-
gemaakt.
Wij bevelen aan om het apparaat onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
Maak het apparaat regelmatig met een voch-
tige doek en wat smeerzeep schoon. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen; die zou-
den de kunststof delen van het apparaat kun-
nen aantasten. Zorg ervoor dat geen water
binnenin het apparaat terecht kan komen.
Maak de grasmaaier indien mogelijk schoon
met de meegeleverde schraper en een bors-
tel of doek.
7.2 Onderhoud
Versleten of beschadigde messen, mesdra-
gers en bouten moeten om de uitbalancering
te behouden per set door de geautoriseerde
vakman worden vervangen.
Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen
(schroeven, moeren enz.) altijd goed zijn
vastgedraaid, zodat u veilig met de maaier
kunt werken.
Controleer de grasopvanginrichting regelma-
tig op tekenen van slijtage.
Vervang versleten of beschadigde delen.
Voor een lange levensduur moeten alle
schroefdelen en de wielen en assen schoon-
gemaakt en vervolgens ingeoliëd worden.
Door de grasmaaier regelmatig te onder-
houden zal hij niet alleen lange tijd meegaan
en goed werken, maar zal hij u ook in staat
stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te
maaien.
Het meest aan slijtage onderhevige onder-
deel is het mes. Controleer regelmatig de
toestand van het mes en de bevestiging
ervan. Als het mes is versleten, dan moet het
meteen vervangen of geslepen worden. Als
er overmatige trillingen optreden aan de gras-
maaier, dan betekent dit dat het mes niet juist
is uitgebalanceerd of door stoten vervormd
werd. In dit geval moet het gerepareerd of
vervangen worden.
Binnenin het apparaat zitten geen andere te
onderhouden onderdelen.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 55Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 55 10.11.2017 10:04:3910.11.2017 10:04:39
NL
- 56 -
7.3 Vervangen van het mes
Om veiligheidsredenen bevelen wij aan om het
mes alleen door een geautoriseerde vakman te
laten vervangen. Voorzichtig! Veiligheidsstekker
uittrekken en accupacks (16) verwijderen! Werk-
handschoenen dragen! Gebruik alleen originele
messen, aangezien anders werking en veiligheid
onder bepaalde omstandigheden niet zijn gega-
randeerd.
Om het mes te wisselen gaat u als volgt te
werk:
1. Draai de bevestigingsschroef (zie afb. 12) los.
2. Neem het mes eraf en vervang het door een
nieuw.
3. Let bij de montage van het nieuwe mes op de
inbouwrichting van het mes. De windvleugels
van het mes moeten in de motorruimte steken
(zie afb. 12). De bevestigingsdoorns moeten
overeenstemmen met stansingen in het mes
(zie afb. 12).
4. Vervolgens draait u de bevestigingsschroef
weer vast. Het aandraaimoment moet ca. 25
Nm bedragen.
Aan het einde van het seizoen voert u een
algemene controle van de maaier uit en ver-
wijdert u al het achtergebleven gras en ander
materiaal. Telkens vóór begin van het seizoen
absoluut de toestand van het mes controle-
ren. Gelieve u voor reparaties te wenden tot
een werkplaats van onze klantendienst. Ge-
bruik alleen originele onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Reserve mes art.-nr.: 34.054.55
8. Opslag en transport
Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het
apparaat in de originele verpakking.
Transport
Schakel het apparaat uit en trek de veilig-
heidsstekker uit voordat u het transporteert.
Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
gingen aan.
Bescherm het apparaat tegen schade en
sterke trillingen, die met name optreden bij
het transport in voertuigen.
Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
kantelen.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 56Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 56 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
NL
- 57 -
10. Indicatie lader
Aanduidingsstatus
Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
UIT Knippert Gebruiksklaarheid
De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet
in de lader.
AAN AAN Laden
De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus.
UIT AAN De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
(Laadduur 1,5 Ah accu: 30 min)
(Laadduur 3,0 Ah accu: 60 min)
(Laadduur 4,0 Ah accu: 80 min)
(Laadduur 5,2 Ah accu: 130 min)
Daarna wordt overgeschakeld naar ontziende lading tot de accu volle-
dig is geladen.
(Laadduur in het totaal 1,5 Ah accu: ca. 40 min)
(Laadduur in het totaal 3,0 Ah accu: ca. 75 min)
(Laadduur in het totaal 4,0 Ah accu: ca. 100 min)
(Laadduur in het totaal 5,2 Ah accu: ca. 140 min)
Maatregel:
Neem de accu de lader uit. Scheid de lader van het net.
Knippert UIT Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus voor ontziend laden.
Daarbij wordt de accu om veiligheidsredenen trager opgeladen en
heeft daarvoor meer dan 1 uur nodig. Dat kan te wijten zijn aan volgen-
de oorzaken:
- Accu werd zeer lang geleden niet meer opgeladen of het ontladen
van een uitgeputte accu werd voortgezet (diepe ontlading).
- De accutemperatuur ligt niet binnen het ideale bereik tussen 10°C en
45°C.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is voltooid; de accu kan desondanks verder
worden geladen.
Knippert Knippert Fout
Er kan niet meer worden opgeladen. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu de lader uit.
AAN AAN Temperatuurfout
De accu is te warm (b.v. rechtstreekse zoninstraling) of te koud (onder
0° C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 24 u bij kamertemperatuur
(ca. 20° C).
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 57Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 57 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
NL
- 58 -
11. Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen
Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge-
komen
b) Apparaat staat in hoog gras
c) Maaierhuis verstopt
d) Veiligheidsstekker niet ingestoken
e) Accu niet correct ingestoken
a) Door werkplaats van de klanten-
dienst laten controleren
b) Op laag gras of reeds gemaaide
vlakkan starten; eventueel maaih-
oogte veranderen
c) Behuizing schoonmaken, opdat het
mes vrij loopt
d) Veiligheidsstekker insteken (zie 6.)
e) Accu verwijderen en opnieuw inste-
ken (zie 5.)
Motorvermogen
vermindert
a) Te lang of te vochtig gras
b) Maaierhuis verstopt geraakt
c) Mes ver versleten
d) Accucapaciteit neemt af
a) Maaihoogte corrigeren
b) Huis reinigen
c) Mes vervangen
d) Accucapaciteit controleren en
eventueel accu laden (zie 5.)
Geen schone snede a) Mes versleten
b) Verkeerde maaihoogte
a) Mes vervangen of bijslijpen
b) Maaihoogte corrigeren
Aanwijzing! Om de motor te beschermen is die voorzien van een thermoschakelaar die de mo-
tor in geval van overbelasting afzet en hem na een korte afkoelfase automatisch terug aanzet!
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 58Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 58 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
NL
- 59 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 59Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 59 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
NL
- 60 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 60Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 60 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
NL
- 61 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 61Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 61 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 62 -
Índice de contenidos
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi-
encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Almacenamiento y transporte
9. Eliminación y reciclaje
10. Indicación cargador
11. Plan para localización de fallos
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 62Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 62 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 63 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 21)
1. „Aviso: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“
2. Mantenerse alejado
3. ¡Cuidado! - Cuchilla de corte a lada - Retirar
el enchufe de seguridad antes de realizar
trabajos de mantenimiento ¡La cuchilla sigue
girando tras apagar el motor!
4. ¡Proteger el aparato contra la lluvia y la hume-
dad
5. Nivel de potencia sónica garantizada: xx dB
6. Eliminar adecuadamente la batería
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2/5/11/14)
1. Arco de posicionamiento
2. Arco superior de empuje
3. Soporte del arco de empuje
4. Cubiertas de protección de la batería
5. Bolsa de recogida de césped
6. Ajuste de altura de corte
7. Compuerta de expulsión
8. Botón de bloqueo de conexión
9. Chasis de acero del cortacésped
10. Tuerca de sujeción del arco de empuje
11. Tornillos de jación para el arco de empuje
11a Arandelas para jar el arco de empuje
12. Enchufe de seguridad
13. Sujetacables
14. Rascador
15. Indicador de llenado
16. Batería
17. Cargador de batería
18. Adaptador para sustancia orgánica
19. Adaptador de expulsión lateral
2.2 Volumen de entrega y desembalaje ( g. 2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Volumen de entrega
Cortacésped inalámbrico
Soportes del arco de empuje (2 uds.)
Bolsa de recogida de césped
Arandelas (4 uds.)
Tuercas para arco de empuje superior e infe-
rior (2 uds.)
Enchufe de seguridad
Grapa para fijación del cable (1 ud.)
Baterías (2 uds.)
Cargadores (2 uds.)
Tornillos de fijación para arco de empuje su-
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 63Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 63 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 64 -
perior (2 uds.)
Adaptador para sustancia orgánica
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cortacésped es adecuado para el uso en jardi-
nes privados.
Se de ne como cortacésped para el uso privado
todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo
del año no supere por lo regular las 50 horas de
servicio, estando indicado su uso mayoritaria-
mente para el cuidado de super cies de césped
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, así como zonas agríco-
las o forestales.
¡Atención! A n de evitar todo riesgo de lesiones
para el operario, el cortacésped no debe ser em-
pleado para cortar arbustos, setos y matorrales,
para cortar y triturar plantas trepadoras o césped
en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiraci-
ón) aceras, evitando asimismo emplearlo como
trituradora para desmenuzar ramas de árbol o
setos. Además, el cortacésped no debe usarse
como azada para allanar irregularidades en el
suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra
hechos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el corta-
césped como unidad motriz para otras herrami-
entas de trabajo y juegos de herramientas de
toda índole, a no ser que ello haya sido permitido
expresamente por el fabricante.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Revoluciones del motor: .....................3300 r.p.m.
Clase de protección: .........................................III
Peso: ...........................................................27 kg
Anchura de corte: .......................................47 cm
Volumen de la bolsa de recogida de césped: ......
.................................................................75 litros
Nivel de presión acústica L
pA
: ............. 79,9 dB(A)
Imprecisión K
pA
: ....................................... 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica medido L
WA
: ................
............................................................ 92,5 dB(A)
Imprecisión K
WA
: ................................... 1,8 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
: ........
............................................................... 95 dB(A)
Vibración en el mango a
h
: ..................... 2,19 m/s
2
Imprecisión K .......................................... 1,5 m/s
2
Ajuste de altura de corte: ...................... 6 niveles
............................................................ 30-65 mm
Tipo de protección: ..................................... IPX1
2 baterías Power-X-Change 4,0
Tensión: ..................................................18 V d.c.
Capacidad: ................................................ 4,0 Ah
......... (opcional Battery Power-X-Change 5,2 Ah)
N.° de celdas: ................................................. 10
2 Power-X-Charger (72W)
Tensión de entrada: ............200-250 V~ 50-60 Hz
Tensión de salida: ..................................21 V d.c.
Corriente de salida: .....................................3,0 A
Clase de protección: ................................... II /
Los valores de ruido y vibración se han de-
terminado conforme a las normas EN ISO
3744:1995, ISO 11094: 1991 y EN ISO
20643:2008.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 64Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 64 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 65 -
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
Aviso:
Este aparato genera un campo electromag-
nético durante su funcionamiento. En deter-
minadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el peligro de
lesiones graves o incluso mortales, recomen-
damos a las personas que lleven este tipo
de implantes que consulten a su médico y
al fabricante del implante antes de utilizar el
aparato.
5. Antes de la puesta en marcha
El cortacésped se entrega parcialmente montado.
El arco de empuje y la bolsa de recogida deben
montarse antes de empezar a utilizar el cortacés-
ped. Siga el manual de instrucciones paso a paso
y fíjese en las imágenes a la hora de realizar el
montaje.
Montaje del arco de empuje ( g. 3 a 6)
El soporte del arco de empuje ( g. 2/pos. 3) se
coloca en el alojamiento del mango y se ja con
el tornillo de jación y la tuerca ( g. 4/5).
El arco de empuje superior ( g. 1/pos. 2) se tiene
que encajar en el soporte y jar como se muestra
en la g. 6. A continuación, jar el cable al arco de
empuje con ayuda del sujetacables (pos. 13).
La altura del arco de empuje se puede regular
en 3 posiciones. Para ello, soltar la tuerca de
sujeción (pos. 11) y poner el arco en el enganche
deseado ( g. 3 a 6).
¡Aviso!
Ajustar siempre la misma altura de mango en
ambos lados.
Alinear el cable con las grapas de fijación en
el mango guía (fig. 5/pos. 13).
Montaje de la bolsa de recogida (ver g. 7)
Antes de colgar la bolsa de recogida, apagar el
motor y esperar a que la cuchilla se halle total-
mente parada. Retirar también los enchufes de
seguridad (12) y todas las baterías de acciona-
miento (16). Levantar la compuerta de expulsión
( g. 7/pos. 7) con una mano. Sostener con la otra
mano la bolsa de recogida por la empuñadura y
colgarla desde arriba ( g. 7).
Indicador de llenado dispositivo colector
(ver g. 16)
El dispositivo colector dispone de un indicador
de nivel de llenado ( g. 2/pos. 15) que se eleva
con el caudal de aire que genera el cortacésped
cuando está en funcionamiento. Si se cae hacia
bolsa de recogida de césped mientras se está
cortando el césped, el dispositivo de corte está
lleno y se tendrá que vaciar.
Ajuste de la altura de corte
¡Atención!
La altura de corte solo se podrá ajustar cuando el
aparato esté apagado, el enchufe de seguridad
(12) retirado y las baterías (16) no estén introdu-
cidas en el aparato.
Antes de empezar a cortar el césped, compruebe
que la herramienta de corte esté a lada y que
sus elementos de sujeción no presenten daños.
Sustituir aquellas herramientas de corte que no
estén a ladas o se encuentren dañadas con el
n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante
las comprobaciones, parar el motor y retirar el en-
chufe de seguridad de la toma de corriente.
¡Aviso!
La altura de corte solo se podrá ajustar cuando el
aparato esté apagado, el enchufe de seguridad
(12) retirado y las baterías (16) no estén introdu-
cidas en el aparato. La altura de corte se ajusta
como se indica a continuación:
1. Presionar la palanca (6) hacia fuera.
2. Ajustar la palanca (6) en la altura de corte
deseada.
3. Soltar la palanca (6) y comprobar que esté
bien asentada en el dispositivo de retención.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 65Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 65 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 66 -
Empleo del adaptador para sustancia orgáni-
ca ( g. 8a)
Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas,
primero se tritura el material cortado en el chasis
cerrado del cortacésped y, a continuación, se es-
parce por el césped. Así no es necesario recoger
ni eliminar el césped cortado.
¡Advertencia! Realizar este proceso solo sob-
re césped muy corto.
¡Aviso!
El adaptador para sustancia orgánica solo se
puede insertar cuando el aparato esté apagado,
el enchufe de seguridad (12) retirado y las ba-
terías (16) no estén introducidas en el aparato.
Para utilizar esta función, descolgar la bolsa de
recogida e introducir el adaptador para sustancia
orgánica ( g. 2/pos. 18) en el ori cio de expulsión.
Cerrar a continuación la compuerta de expulsión.
Expulsión lateral ( g. 8b)
Para utilizar la expulsión lateral, es preciso tener
montado el adaptador para sustancia orgánica
(pos. 18). Colgar el adaptador de expulsión lateral
(19) como se muestra en la gura 8b
Cómo cargar la batería ( g. 14)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador (17) a la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (16) en el cargador (17).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que,
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Montaje de las baterías ( g. 15)
Abrir la tapa de las baterías (pos. 4) A continuaci-
ón, insertar las baterías en los alojamientos como
se indica en la g. 15.
Los mejores resultados (duración y potencia de
corte) se logran cuando se emplean siempre
baterías de la misma capacidad a partir de los
3,0 Ah. También existe la posibilidad de poner
baterías con capacidades distintas en los aloja-
mientos de la batería A y B ( g. 2) opuestos.
Es preciso no obstante tener en cuenta que un
banco de baterías debe de estar siempre dotado
de baterías de la misma capacidad:
por ejemplo, un banco de baterías con 2 baterías
de 4,0 Ah y el banco de baterías opuesto con 2
baterías de 3,0 Ah.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga,
no combinar nunca baterías totalmente cargadas
y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre
las dos/todas las baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga inferior determina
el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos/
todas las baterías deben estar cargadas comple-
tamente antes de poner el aparato en funciona-
miento. Cerrar la tapa de las baterías plegándola
y asegurarse de que encaje correctamente.
Indicador de capacidad de la batería ( g. 13)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad
de batería ( g. 13/pos. A). El indicador de capaci-
dad de batería ( g. 13/pos. B) le indica el estado
de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 66Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 66 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 67 -
¡Cuidado!
No aparcar el cortacésped al sol puesto que las
baterías se podrían calentar excesivamente.
6. Manejo
¡Cuidado!
El cortacésped está provisto de un interruptor de
seguridad para evitar que se use indebidamente.
Justo antes de la puesta en marcha del cortacés-
ped, es preciso poner el enchufe de seguridad
( g. 10) y quitarlo cada vez que se interrumpan o
nalicen los trabajos.
¡Advertencia!
Por motivos de seguridad no se puede arrancar el
cortacésped inalámbrico si está inclinado a más
de 60° con respecto del suelo.
¡Cuidado!
Con el n de evitar una conexión involuntaria,
se ha equipado el cortacésped con un botón de
bloqueo de conexión ( g. 10/pos. 8) que se ha de
pulsar antes de que pueda presionarse el arco
de posicionamiento ( g. 9 / pos. 1). En cuanto se
deje de presionar el arco de posicionamiento, se
apagará el cortacésped. El tiempo de arranque
puede durar unos segundos (para aligerar el
proceso de arranque, inclinar el cortacésped
ligeramente hacia atrás ( g. 18)). En la marcha
en vacío se reduce la velocidad después de unos
segundos y aumenta cuando se somete a carga
también después de unos segundos. Repetir este
proceso un par de veces para asegurarse de
que el aparato funciona correctamente. Antes de
efectuar trabajos de reparación o mantenimiento
en el equipo, asegurarse de que la cuchilla no
gire, se haya retirado el enchufe de seguridad
(12) y no estén introducidas las baterías (16).
Aviso: no abrir nunca la compuerta del expulsor
cuando se esté vaciando el dispositivo colector
y el motor esté todavía funcionando. La cuchilla
giratoria puede ocasionar lesiones de gravedad.
Fijar siempre con cuidado la compuerta de ex-
pulsión o la bolsa de recogida de césped. Para
retirarla, primero apagar el motor y retirar el en-
chufe de seguridad (12).
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango entre la
carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja
ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar
el césped, especialmente al cambiar el sentido
de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso
asegurarse de que se mantiene una posición
segura, de que se lleva calzado de suela antides-
lizante, con buenas propiedades adherentes y
pantalones largos.
Cortar siempre el césped de forma transversal a
la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe
cortarse el césped con la máquina en pendientes
con más de 15 grados de inclinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y
al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!
Instrucciones para cortar el césped de mane-
ra adecuada
A la hora de cortar el césped, se recomienda ha-
cer pasadas que se sobrepongan.
Cortar el césped empleando únicamente cuchil-
las a ladas y en perfecto estado con el n de que
los tallos no se deshilachen, provocando así un
amarilleamiento del césped.
Para conseguir un corte limpio del césped es
necesario que los recorridos del cortacésped
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos
deben superponerse entre sí algunos centímetros
para que no quede ninguna banda de césped sin
cortar.
La frecuencia con la que se debe cortar el cés-
ped dependerá básicamente de lo rápido que
crezca. En la temporada de mayor crecimiento
(mayo-junio) dos veces por semana, en otras
épocas, una vez por semana. La altura de corte
debe ser de entre 4 y 6 cm, dejando que el cés-
ped crezca unos 4-5 cm más antes de volver a
cortarlo. El césped con una altura normal de has-
ta 8 cm se puede cortar sin problema a la altura
deseada. Si alguna vez se deja crecer el césped
más de lo normal, no cometer el error de volver
a cortarlo a la altura regular puesto que solo se
dañaría. Por consiguiente, en caso de que la altu-
ra del césped supere los 10 cm, recomendamos
cortarlo primero con el ajuste más alto de la altura
de corte.
¡Advertencia!
El ajuste de la altura de corte in uye en el nivel de
potencia de corte que se puede alcanzar.
Mantener limpia la parte inferior del chasis del
cortacésped, eliminando totalmente los residuos
de césped acumulados. Los residuos acumula-
dos di cultan el proceso de puesta en marcha,
menoscabando calidad de corte y la expulsión de
césped.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 67Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 67 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 68 -
En las pendientes, es necesario que el recorrido
de corte se efectúe de forma transversal a la
pendiente. El cortacésped no puede resbalar si
se halla en posición oblicua hacia arriba. Selecci-
onar la altura de corte correspondiente a la longi-
tud real del césped. Pasar el cortacésped varias
veces de tal manera que cada vez que lo pase
cortar un máximo de 4 cm de césped.
Antes de realizar cualquier control en la cuchilla,
parar el motor y retirar el enchufe de seguridad
(12) y las baterías (16). Tener siempre en cuenta
que, aunque se haya apagado el motor, la cu-
chilla sigue girando por inercia durante algunos
segundos. No intentar jamás parar la cuchilla.
Comprobar con regularidad si la cuchilla se halla
bien sujeta, en buen estado y bien a lada. Si se
encuentra dañada, a larla o cambiarla por otra
nueva. En caso de que la cuchilla en movimiento
tropiece con algún objeto, parar el cortacésped
y esperar hasta que la cuchilla se detenga por
completo. A continuación, controlar el estado de
la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de
que presenten daños es necesario cambiarlas.
Cuando empiecen a dejarse restos de césped
mientras lo esté cortando será preciso que vacíe
la bolsa de recogida. ¡Atención! Antes de extraer
la bolsa de recogida, es necesario apagar el
motor y esperar a que la herramienta de corte
esté parada por completo. Retirar el enchufe de
seguridad (12).
Para extraer la bolsa de recogida, levantar la
compuerta de expulsión con una mano y, con
la otra, sacar la bolsa estirándola por el asa. De
acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la
compuerta de expulsión se cierra de golpe una
vez extraída la bolsa de recogida, obturando así
el ori cio posterior de expulsión. En caso de que
queden restos de césped en el ori cio, es nece-
sario retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el n
de facilitar el arranque del motor.
No eliminar con la mano o los pies los restos de
césped que se encuentren adheridos al chasis y
en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un
objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco-
billas.
Para poder recoger bien el césped, es preciso
limpiar el interior de la bolsa de recogida después
del uso.
Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando
se haya desconectado el motor, retirado el en-
chufe de seguridad y la herramienta de corte esté
totalmente parada.
Levantar con una mano la compuerta de expulsi-
ón, mientras sostiene con la otra mano el asa de
la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Antes de cualquier trabajo de limpieza es preciso
retirar el enchufe de seguridad y todas las ba-
terías (16) ( g. 10/pos. 12, g. 20).
7.1 Limpieza
Para realizar una limpieza sencilla del apara-
to, plegar el arco de empuje y poner el apara-
to en la posición de limpieza. (Fig. 17)
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la
carcasa del motor. Frotar el aparato con un
paño limpio o limpiarlo con aire comprimido
manteniendo la presión baja.
El cortacésped no debe limpiarse con agua
corriente, especialmente a alta presión.
Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes;
ya que podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso evitar que entre
agua en el interior del aparato.
Siempre que sea posible, limpiar el corta-
césped con la espátula adjunta, así como
cepillos y paños.
7.2 Mantenimiento
Las cuchillas desgastadas o que presenten
daños, los soportes de la cuchilla y los per-
nos han de ser cambiados únicamente como
juego completo por una persona especializa-
da con el fin de mantener el equilibrio adecu-
ado de la máquina.
Asegurarse de que todos los elementos de
sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien
apretados para que se pueda trabajar con el
cortacésped de forma segura.
Comprobar regularmente que el dispositivo
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 68Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 68 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 69 -
de recogida de césped no presente señales
de desgaste.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del cortacésped garantiza
no solo que tenga una larga vida útil y rendi-
miento, sino que también redunda en pro de
la facilidad y eficiencia requeridas a la hora
de cortar el césped.
El componente más sometido al desgaste
es la cuchilla. Comprobar regularmente el
estado de la misma, así como que se halle
bien sujeta. En caso de que la cuchilla esté
desgastada, se ha de cambiar o afilar de
inmediato. Si el cortacésped vibra en exce-
so, significa que la cuchilla no se halla bien
equilibrada o que se ha deformado debido a
los golpes. En este caso, la misma debe ser
cambiada o reparada.
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Cómo cambiar la cuchilla
Por motivos de seguridad, aconsejamos que
una persona especializada y autorizada para
ello efectúe el cambio de la cuchilla. ¡Cuidado!
¡Retirar el enchufe de seguridad y las baterías
(16)! ¡Ponerse guantes de trabajo! Emplear úni-
camente cuchillas originales, de no ser así, no se
garantiza el funcionamiento correcto ni la seguri-
dad del aparato.
Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir
los siguientes pasos:
1. Soltar el tornillo de jación (véase g. 12).
2. Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva.
3. Durante el montaje de la nueva cuchilla,
asegurarse de hacerlo en el sentido correcto.
Las aspas de la cuchilla deben penetrar en el
compartimento del motor (véase g. 12). Los
mandriles de sujeción deben coincidir con las
perforaciones de la cuchilla. (véase g. 12)
4. A continuación, volver a apretar el tornillo de
sujeción. El par debe ser de aprox. 25 Nm.
Cuando no se necesite usar más el cortacés-
ped, es preciso someterlo a un control com-
pleto, eliminando todos aquellos residuos
acumulados que se encuentren. Cuando se
vuelva a emplear el cortacésped no olvidarse
de comprobar el estado de la cuchilla. Po-
nerse en contacto con el departamento de
reparaciones de nuestro servicio de atención
al cliente. Utilizar únicamente piezas de re-
cambio originales.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.55
8. Almacenamiento y transporte
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y
30 ˚C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
Apagar el aparato y retirar el enchufe de se-
guridad antes de transportarlo.
Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans-
porte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 69Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 69 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 70 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
apagado parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la
batería no está en el cargador
encendido apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido.
apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar.
(Duración de la carga batería de 1,5 Ah: 30 min)
(Duración de la carga batería de 3,0 Ah: 60 min)
(Duración de la carga batería de 4,0 Ah: 80 min)
(Duración de la carga batería de 5,2 Ah: 130 min)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté complet
mente cargada.
(Duración de la carga total batería de 1,5 Ah: aprox. 40 min)
(Duración de la carga total batería de 3,0 Ah: aprox. 75 min)
(Duración de la carga total batería de 4,0 Ah: aprox. 100 min)
(Duración de la carga total batería de 5,2 Ah: aprox. 140 min)
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
parpadea apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más de 1h. Esto puede deberse a las siguientes cau-
sas:
- La batería ha estado sin cargarse durante mucho tiempo o se ha
continuado descargando una batería agotada (descarga total)
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro de un rango óp-
timo entre 10° C y 45° C.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería pue-
de seguir cargándose.
parpadea parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
encendido encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 70Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 70 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 71 -
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en
el motor
b) El aparato se para cuando el cés-
ped está muy alto
c) Hay un atasco en el chasis
d) Enchufe de seguridad no introdu-
cido
e) Batería puesta de forma incorrecta
a) Un especialista autorizado deberá
comprobarlo
b) Arrancar sobre césped corto o
sobre super cies ya cortadas;
modi car eventualmente la altura
de corte
c) Limpiar el chasis para que la cu-
chilla funcione correctamente
d) Introducir el enchufe de seguridad
(ver apdo. 6)
e) Quitar la batería y volver a ponerla
(ver apdo. 5.)
La potencia del mo-
tor disminuye
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo
b) Chasis del cortacésped atascado
c) Cuchilla fuertemente gastada
d) La potencia de la batería disminuye
a) Corregir la altura de corte
b) Limpiar chasis
c) Cambiar cuchilla
d) Comprobar la capacidad de la ba-
tería y, de ser necesario, cargarla
(ver apdo. 5.)
Corte irregular a) Cuchilla gastada
b) Altura de corte incorrecta
a) Cambiar o a lar cuchilla
b) Corregir la altura de corte
Advertencia! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras
una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 71Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 71 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 72 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 72Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 72 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 73 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 73Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 73 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
E
- 74 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 74Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 74 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
P
- 75 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
8. Armazenagem e transporte
9. Eliminação e reciclagem
10. Visor do carregador
11. Plano de localização de falhas
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. As crianças
devem ser mantidas sob vigilância para que não brinquem com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por
crianças. Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas
com conhecimento ou experiência insu cientes, a não ser quando
supervisionadas ou instruídas pela pessoa por elas responsável.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 75Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 75 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
P
- 76 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de advertência no apa-
relho (ver g. 21)
1. „Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos,
leia o manual de instruções“
2. Mantenha a distância!
3. Cuidado! - Lâminas de corte a adas - Retire
a cha de segurança antes de efetuar trabal-
hos de reparação.
As lâminas de corte continuam a rodar de-
pois de ter desligado o motor!
4. Mantenha o aparelho protegido da chuva e
da humidade
5. Nível de potência acústica garantido: xx dB
6. Elimine o acumulador devidamente
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( g. 1/2/5/11/14)
1. Punho de ligação
2. Barra de condução superior
3. Suporte da barra de condução
4. Resguardos do acumulador
5. Saco de recolha da relva
6. Ajuste da altura de corte
7. Portinhola de expulsão
8. Bloqueio de ligação
9. Unidade de corte em aço
10. Porca de xação da barra de condução
11. Parafusos de xação para a barra de con-
dução
11a Anilhas para a xação da barra de condução
12. Ficha de segurança
13. Grampo do suporte de cabos
14. Espátula de limpeza
15. Indicador do nível de enchimento
16. Acumulador
17. Carregador do acumulador
18. Adaptador para mulching
19. Adaptador do sistema de expulsão lateral
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 76Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 76 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
P
- 77 -
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Material a fornecer
Corta-relvas sem fio
Suporte da barra de condução (2x)
Cesto de recolha de relva
Anilhas (4x)
Porca para a barra de condução superior e
inferior (2x)
Ficha de segurança
Grampo de fixação do cabo (1x)
Acumulador (2x)
Carregador (2x)
Parafusos de fixação para a barra de con-
dução superior (2x)
Adaptador para mulching
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O corta-relvas destina-se à utilização a nível do-
méstico e jardinagem enquanto hobby.
Considera-se que os corta-relvas para utilização
a nível doméstico e jardinagem enquanto hobby,
regra geral, não ultrapassam as 50 horas de ser-
viço, sendo utilizados predominantemente para
a conservação de relva ou superfícies relvadas,
cando excluída a sua utilização em jardins públi-
cos, parques, instalações desportivas, na agricul-
tura ou na silvicultura.
Atenção! Devido ao perigo de danos físicos para
o utilizador, o corta-relvas não pode ser utilizado
para aparar moitas, sebes e arbustos, para cortar
e triturar plantas trepadeiras ou para cortar relva
em coberturas ou em oreiras e para limpar (as-
pirar) passeios ou para triturar partes de árvores
e sebes. Para além disso, o corta-relvas não pode
ser utilizado como moto-enxada ou para aplanar
elevações de terreno, como p. ex. elevações
causadas por toupeiras.
Por motivos de segurança, o corta-relvas não
deve ser utilizado como unidade de acionamento
para outras ferramentas de trabalho ou jogos de
ferramentas, seja de que tipo for, a não ser que
seja expressamente permitido pelo fabricante.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Rotações do motor: .............................3300 min
-1
Classe de proteção: ..........................................III
Peso: ...........................................................27 kg
Largura de corte: ........................................47 cm
Volume do cesto de recolha de relva: ......75 litros
Nível de pressão acústica L
pA
: ............ 79,9 dB(A)
Incerteza K
pA
: .......................................... 3 dB(A)
Nível de potência acústica medido L
WA
: ...............
............................................................ 92,5 dB(A)
Incerteza K
WA
: ....................................... 1,8 dB(A)
Nível de potência acústica garantido L
WA
: ............
............................................................... 95 dB(A)
Vibração na barra a
h
: ............................ 2,19 m/s
2
Incerteza K: ............................................. 1,5 m/s
2
Ajuste da altura de corte: ........................ 6 níveis
............................................................ 30-65 mm
Grau de proteção: ....................................... IPX1
2 acumuladores Power-X-Change 4,0
Tensão: ..................................................18 V d.c.
Capacidade: .............................................. 4,0 Ah
......... (opcional Battery Power-X-Change 5,2 Ah)
N.º de células: ................................................ 10
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 77Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 77 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
P
- 78 -
2 Power-X-Charger (72W)
Tensão de entrada: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Tensão de saída: ....................................21 V d.c.
Corrente de saída: ......................................3,0 A
Classe de proteção: .................................... II /
Os valores de ruído e de vibração foram medidos
de acordo com as normas EN ISO 3744:1995,
ISO 11094: 1991 e EN ISO 20643:2008.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
Aviso!
Durante o funcionamento, este aparelho
produz um campo electromagnético. Em
determinadas circunstâncias, este campo
pode afectar implantes médicos activos ou
passivos. Para reduzir o perigo de ferimentos
graves ou mortais, recomendamos que as
pessoas com implantes médicos consultem
os seus médicos e os fabricantes dos im-
plantes, antes de utilizarem o aparelho.
5. Antes da colocação em
funcionamento
O corta-relvas encontra-se parcialmente montado
no momento de entrega. A barra de condução e
o cesto de recolha têm de ser montados antes
da utilização do corta-relvas. Siga as instruções
de serviço, passo-a-passo, e observe as guras
durante a montagem.
Montagem da barra de condução ( g. 3 a 6)
O suporte da barra de condução ( g. 2/pos. 3) é
colocado no encaixe da barra e xado com o par-
afuso de xação e a porca ( g. 4/5).
A barra de condução superior ( g. 1/pos.2) tem
de ser empurrada sobre o suporte da barra de
condução e xada como indicado na g. 6. A se-
guir, xe o cabo com os grampos do suporte de
cabos (pos. 13) na barra de condução.
A altura da barra de condução pode ser ajustada
em 3 níveis diferentes. Para tal, solte a porca de
xação (pos.11) e coloque a barra na posição
pretendida ( g. 3 a 6).
Aviso!
O ajuste da altura tem de ser sempre igual em
ambos os lados.
Alinhe o cabo, com os respetivos grampos
de fixação, ao longo da barra de guia (fig. 5/
pos. 13).
Montagem do cesto de recolha
(ver g. 7)
Antes de prender o cesto de recolha, deverá des-
ligar o motor e imobilizar a lâmina de corte. Re-
mova também a cha de segurança (12) e todos
os acumuladores de acionamento (16). Levante
a portinhola de expulsão ( g. 7/pos. 7) com uma
mão. Com a outra, segure o cesto de recolha pelo
punho e enganche-o por cima ( g. 7).
Indicador do nível de enchimento do disposi-
tivo de recolha (ver g. 16)
O dispositivo de recolha dispõe de um indicador
do nível de enchimento ( g. 2/pos. 15). Este é
pressionado para cima devido à circulação de
ar produzida pelo corta-relvas durante o funci-
onamento. Se ele cair sobre o cesto de recolha
de relva durante o funcionamento, é porque o
dispositivo de recolha está cheio e precisa de ser
esvaziado.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 78Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 78 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
P
- 79 -
Ajuste da altura de corte
Atenção!
O ajuste da altura de corte só pode ser efetua-
do com o aparelho desligado e com a cha de
segurança (12) retirada e os acumuladores (16)
removidos.
Antes de começar a cortar relva veri que se
o dispositivo de corte não está rombo e se os
respectivos elementos de xação não estão
dani cados. Substitua os dispositivos de corte
que estejam rombos e/ou dani cados, de modo
a prevenir um desalinhamento. Não se esqueça
de desligar o motor e retirar a cha de segurança
antes de efetuar esta veri cação.
Aviso!
O ajuste da altura de corte só pode ser efetua-
do com o aparelho desligado e com a cha de
segurança (12) retirada e os acumuladores (16)
removidos.
A altura de corte tem que ser ajustada da se-
guinte forma (ver g. 11):
1. Pressione a alavanca (6) para fora.
2. Coloque a alavanca (6) na altura de corte
pretendida.
3. Solte a alavanca (6) e veri que se cou bem
xa no xador.
Utilização do adaptador para mulching ( g. 8a)
Com o sistema mulching, o produto cortado é
triturado na carcaça do corta-relvas fechada e no-
vamente distribuído na relva. Deixa assim de ser
necessária a recolha e eliminação da relva.
Nota! O mulching só pode ser feito em relva rela-
tivamente curta.
Aviso!
A cunha de mulching só pode ser montada com o
motor parado, com a cha de segurança retirada
(12) e com os acumuladores removidos (16).
Para utilizar a função mulching, desenganche o
saco de recolha e empurre o adaptador para mul-
ching ( g. 2/pos. 18) para a abertura de expulsão
e feche a portinhola de expulsão.
Expulsão lateral ( g. 8b)
Para utilizar a função de expulsão lateral, o
adaptador para mulching (18) tem de estar mon-
tado. Enganche o adaptador do sistema de ex-
pulsão lateral (19), como representado na g. 8b.
Carregar o acumulador ( g. 14)
1. Retirar o pack de acumuladores do aparelho,
premindo para isso a tecla de engate.
2. Veri que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a cha de alimen-
tação do carregador (17) à tomada. O LED
verde começa a piscar.
3. Insira o acumulador (16) no carregador (17).
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signi cados da indicação
LED no carregador.
O acumulador pode aquecer um pouco durante o
carregamento. É normal que isso ocorra.
Se o pack de acumuladores não carregar, veri-
que
se existe tensão de rede na tomada
ou se existe um contacto correto nos contac-
tos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de acumuladores, envie
o carregador
e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
acumuladores, deve providenciar o seu recarre-
gamento atempado. Isto é absolutamente neces-
sário se veri car que a capacidade do aparelho
está a diminuir. Nunca deixe que o pack de acu-
muladores se descarregue completamente. Esta
situação poderia provocar um defeito no pack de
acumuladores!
Montagem do acumulador ( g. 15)
Abra a tampa do acumulador ( g. 4). Depois, insi-
ra os acumuladores conforme indicado na g. 15
nos encaixes.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 79Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 79 10.11.2017 10:04:4010.11.2017 10:04:40
P
- 80 -
Os melhores resultados em termos de autonomia
e rendimento de corte são alcançados quando se
utiliza sempre acumuladores com a mesma capa-
cidade a partir de 3,0 Ah. Para além disso, existe
a possibilidade de equipar os encaixes de bateria
frente a frente A e B (Abb.2) com capacidades de
acumulador divergentes.
Porém, há que ter em atenção que um pack de
acumuladores tem que ser sempre equipado com
acumuladores com a mesma capacidade.
Poderá assim, por exemplo, equipar um pack de
acumuladores com 2 acumuladores de 4,0 Ah,
e o outro, frente a este, com 2 acumuladores de
3,0 Ah.
Nota!
Utilize apenas acumuladores com o mesmo nível
de enchimento. Nunca combine acumuladores
cheios com acumuladores meio cheios. Carregue
sempre os dois/todos os acumuladores em si-
multâneo.
O acumulador com um nível de carga mais re-
duzido determina o tempo de funcionamento do
aparelho. Antes do funcionamento, tem de se
carregar sempre integralmente os dois/todos os
acumuladores. Feche a tampa do acumulador
baixando-a e certi que-se de que engata corre-
tamente.
Indicação da capacidade do acumulador ( g. 13)
Prima o interruptor para a indicação da capaci-
dade do acumulador ( g. 13/pos. A). A indicação
da capacidade do acumulador ( g. 13/pos. B)
assinala o nível de carga do acumulador a partir
dos 3 LEDs.
Acendem os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 ou 1 LED(s):
O acumulador dispõe de carga residual su ci-
ente.
1 LED a piscar:
O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar:
O acumulador cou totalmente descarregado e
apresenta defeito. Um acumulador com defeito
nunca mais pode voltar a ser usado e carregado!
Cuidado!
Não deixe o corta-relvas parado ao sol. Os acu-
muladores do aparelho podem sobreaquecer.
6. Operação
Cuidado!
O corta-relvas dispõe de um dispositivo de se-
gurança para prevenir utilizações indesejadas.
Imediatamente antes da colocação em funciona-
mento do corta-relvas, insira a cha de seguran-
ça ( g. 10) e, cada vez que interromper o trabalho
ou depois de o concluir, volte a remover a cha
de segurança,
Nota!
Por motivos de segurança não é possível dar ar-
ranque ao corta-relvas sem o com um ângulo de
inclinação superior a ~60°.
Cuidado!
Para evitar uma ligação inadvertida, o corta-
relvas está equipado com um bloqueio de ligação
( g. 10/pos. 8), que tem de ser premido antes que
se possa ativar o punho de ligação ( g. 9/pos.
1). O corta-relvas desliga-se assim que se larga
o punho de ligação. O arranque pode demorar
alguns segundos (para facilitar o arranque tombe
o corta-relvas ligeiramente para trás ( g. 18)).
Durante o funcionamento em vazio, as rotações
diminuem após alguns segundos e, sob carga,
voltam a aumentar após alguns segundos. Repita
várias vezes este procedimento para ter a certe-
za de que o seu aparelho funciona corretamente.
Antes de efetuar trabalhos de reparação ou
manutenção no aparelho, certi que-se de que a
lâmina não está a girar e de que a cha de segu-
rança (12) está retirada e os acumuladores (16)
foram removidos.
Aviso! Nunca abra a portinhola de expulsão en-
quanto o dispositivo de recolha é esvaziado e o
motor ainda estiver a funcionar. Uma lâmina em
rotação pode causar ferimentos graves.
Fixe sempre bem a portinhola de expulsão e o
cesto de recolha da relva. Antes de remover,
deve desligar sempre o motor e retirar a cha de
segurança (12).
A distância de segurança predeterminada pela
barra de guia entre a carcaça da lâmina e o utiliz-
ador tem de ser respeitada. Preste uma atenção
especial ao cortar a relva e ao alterar a direção
junto a taludes e declives. Certi que-se de que
está numa posição segura, use calçado antider-
rapante, maleável e calças compridas.
Corte a relva sempre em sentido transversal ao
declive. Por motivos de segurança o corta-relvas
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 80Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 80 10.11.2017 10:04:4110.11.2017 10:04:41
P
- 81 -
não pode ser utilizado em declives superiores a
15 graus.
Muito cuidado ao recuar e ao puxar o corta-
relvas. Existe o perigo de tropeçar!
Indicações para cortar a relva adequadamente
Ao cortar a relva é recomendado que a passa-
gem de corte apanhe uma parte da relva anterior-
mente cortada de modo a garantir a uniformidade
do corte.
Trabalhe apenas com uma lâmina a ada e em
perfeitas condições, para que as pontas da relva
não quem retalhadas e a relva seque cando
amarela.
Para conseguir um corte uniforme da relva con-
duza o corta-relvas em linhas retas. As linhas de-
vem sobrepor-se sempre em alguns centímetros,
para eliminar eventuais marcas.
O número de vezes que a relva deve ser cortada
depende apenas da rapidez com que ela cresce.
Durante a época de crescimento máximo (Maio
a Junho) a relva deve ser cortada duas vezes
por semana, durante os restantes meses do ano
apenas uma vez por semana. A altura de corte
deve situar-se entre os 4 e os 6 cm e a relva
deverá crescer entre 4 a 5 cm antes de ser no-
vamente cortada. A relva de crescimento normal
até 8 cm pode ser cortada sem problemas até à
altura desejada. Caso a relva tenha crescido um
pouco mais, não deve cometer o erro de cortá-la
de imediato à altura normal. Isso prejudica a rel-
va. Recomendamos assim que a relva que tenha
crescido acima de 10 cm seja primeiro cortada
com o ajuste mais alto da altura de corte.
Nota!
O ajuste da altura de corte tem in uência sobre
o rendimento de corte no que diz respeito à área
máxima a processar.
Mantenha o lado inferior da carcaça do corta-rel-
vas limpo e remova impreterivelmente os detritos
de relva. As acumulações di cultam o arranque,
afetam a qualidade do corte e a expulsão de
relva.
Nos declives, efetue o corte no sentido transver-
sal ao declive. Pode evitar o eventual deslizamen-
to do corta-relvas colocando-o numa posição in-
clinada, para cima. Selecione a altura de corte de
acordo com o comprimento real da relva. Efetue
várias passagens, de modo a que o desbaste da
relva não ultrapasse os 4 cm de uma só vez.
Desligue o motor, retire a cha de segurança (12)
e remova os acumuladores (16) antes de realizar
qualquer controlo da lâmina. Lembre-se de que
a lâmina ainda continua a girar durante alguns
segundos depois de ter desligado o motor. Nunca
tente parar a lâmina. Veri que regularmente se a
lâmina está corretamente xada, em bom estado
e bem a ada. Caso contrário, a e ou substitua a
lâmina. Caso a lâmina em movimento bata num
objeto, pare o corta-relvas e espere até que a
lâmina que totalmente parada. Em seguida,
veri que o estado da lâmina e do suporte da
lâmina. Caso estejam dani cados, devem ser
substituídos.
Deve esvaziar o cesto de recolha logo que veja
restos de relva caídos. Atenção! Antes de retirar o
cesto de recolha, deve desligar o motor e esperar
que o acessório de corte pare. Retire a cha de
segurança (12).
Para retirar o cesto de recolha, deve elevar a
portinhola de expulsão com uma mão e tirar o
cesto de recolha junto à pega de transporte com
a outra. Ao desenganchar o cesto de recolha, a
portinhola de expulsão cai e fecha a abertura de
expulsão traseira, conforme previsto na norma de
segurança. Caso restos de relva quem presos
na abertura, deve puxar o corta-relvas aproxima-
damente 1 m para trás para facilitar o acionamen-
to do motor.
Os restos de relva existentes na carcaça do
corta-relvas e na ferramenta de trabalho não
devem ser removidos com a mão ou com os pés,
mas com meios auxiliares adequados, p. ex. uma
escova ou uma vassoura de mão.
Para garantir uma boa recolha da relva, deve-se
limpar o cesto de recolha por dentro depois de
cada utilização.
Engate o cesto de recolha apenas quando o mo-
tor estiver desligado, a cha de segurança retira-
da e o acessório de corte parado.
Eleve a portinhola de expulsão com uma mão e,
com a outra, segure o cesto de recolha junto ao
punho, engatando-o a partir de cima.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 81Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 81 10.11.2017 10:04:4110.11.2017 10:04:41
P
- 82 -
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha de segurança antes de qualquer
trabalho de limpeza e remova todos os packs de
acumuladores (16) ( g. 10/pos 12, g. 20).
7.1 Limpeza
Para facilitar a limpeza, coloque o aparelho
na posição de limpeza, depois de rebater a
barra de condução. (Fig. 17)
Mantenha os dispositivos de proteção, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
tão livres de pó e sujidade quanto possível.
Esfregue o aparelho com um pano limpo ou
sopre com ar comprimido a baixa pressão.
O corta-relvas não pode ser limpo com água
corrente, especialmente sob alta pressão.
Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não
utilize detergentes ou solventes, pois estes
podem corroer as peças de plástico do apa-
relho. Certifique-se de que não entra água
para o interior do aparelho.
Se possível, limpe o corta-relvas com a espá-
tula fornecida junto e com escovas ou panos.
7.2 Manutenção
As lâminas, os suportes das lâminas e os
pernos que estejam desgastados ou danifi-
cados devem ser substituídos por completo
por um técnico autorizado, para garantir o
equilíbrio vertical.
Certifique-se de que todos os elementos de
fixação (parafusos, porcas etc.) estão bem
apertados, de modo a poder trabalhar em
segurança com o corta-relvas.
Verifique com frequência o dispositivo de re-
colha da relva quanto a sinais de desgaste.
Substitua as peças desgastadas ou danifi-
cadas.
Para alcançar uma vida útil longa, deve lim-
par e de seguida lubrificar todas as peças
roscadas, bem como as rodas e os eixos.
Para além de garantir a longevidade e
eficiência, a conservação regular do corta-
relvas contribui para um corte cuidadoso e
fácil da relva.
O componente sujeito a maior desgaste é
a lâmina. Verifique regularmente o estado
da lâmina, bem como a sua fixação. Caso
a lâmina esteja gasta, deve substituí-la ou
afiá-la imediatamente. Se surgirem vibrações
excessivas no corta-relvas, significa que a
lâmina não está corretamente equilibrada ou
que ficou deformada devido às pancadas.
Nesses casos, deve repará-la ou substituí-la
de imediato.
No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Substituir a lâmina
Por motivos de segurança, aconselhamos que a
substituição da lâmina seja feita por um técnico
autorizado. Cuidado! Retire a cha de segurança
e remova os packs de acumuladores (16)! Use lu-
vas de trabalho! Utilize apenas lâminas originais,
caso contrário, não se poderá garantir a funciona-
lidade e a segurança do aparelho.
Para substituir a lâmina, proceda da seguinte
forma:
1. Desaperte o parafuso de xação (ver g. 12).
2. Retire a lâmina e coloque uma nova.
3. Ao montar a lâmina, preste atenção ao senti-
do de montagem. As aletas da lâmina têm de
apontar para o interior do compartimento do
motor (ver g. 12). As tampas de encaixe têm
de coincidir com as gravações na lâmina. (ver
g. 12)
4. De seguida, reaperte o parafuso de xação.
O binário de aperto deve ser de aprox. 25
Nm.
No nal da época deve efetuar um controlo
geral do corta-relvas e remover todos resí-
duos existentes. Veri que impreterivelmente
o estado da lâmina antes do início de cada
época. Em caso de reparações, dirija-se ao
nosso posto de assistência técnica. Utilize
apenas peças sobressalentes originais.
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.55
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 82Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 82 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
P
- 83 -
8. Armazenagem e transporte
Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação de
gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura
ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os
30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original.
Transporte
Antes de transportar o aparelho, desligue-o e
retire a ficha de segurança.
Monte dispositivos de proteção durante o
transporte, caso existam.
Proteja o aparelho contra danos e vibrações
fortes, que ocorrem sobretudo durante o
transporte em veículos.
Prenda o aparelho para que este não deslize
ou tombe.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o
metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeitu-
osos para o lixo doméstico. Para uma eliminação
ecologicamente correcta, o aparelho deve ser
entregue num local de recolha adequado. Se não
tiver conhecimento de nenhum local de recolha,
informe-se junto da sua administração autárquica.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 83Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 83 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
P
- 84 -
10. Visor do carregador
Estado do visor
Signi cado e medida a adoptar
LED ver-
melho
LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu-
lador não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Desligado Ligado O acumulador dispõe de 85% de carga e está operacional.
(Duração da carga no caso de um acumulador de 1,5 Ah: 30 min.)
(Duração da carga no caso de um acumulador de 3,0 Ah: 60 min.)
(Duração da carga no caso de um acumulador de 4,0 Ah: 80 min.)
(Duração da carga no caso de um acumulador de 5,2 Ah: 130 min.)
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar tota
mente carregado.
(Duração da carga total no caso de um acumulador de 1,5 Ah: 40 min.)
(Duração da carga total no caso de um acumulador de 3,0 Ah: 75 min.)
(Duração da carga total no caso de um acumulador de 4,0 Ah: 100 min.)
(Duração da carga total no caso de um acumulador de 5,2 Ah: 140 min.)
Medida a tomar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais
lentamente, precisando de mais de uma hora até estar carregado. Tal
pode dever-se às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado ou continuou
a ser utilizado mesmo depois de já se encontrar descarregado (de-
scarregamento total)
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal, entre
os 25° C e os 45° C.
Medida a tomar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efectuar o carregamento. O acumulador tem um
defeito.
Medida a tomar:
Um acumulador com defeito nunca mais pode voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar directa)
ou demasiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a tomar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a
aprox. 20° C).
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 84Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 84 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
P
- 85 -
11. Plano de localização de falhas
Falha Possível causa Eliminação
O motor não ar-
ranca
a) Ligações ao motor soltas
b) Aparelho pára na relva alta
c) Carcaça do corta-relvas entupida
d) Ficha de segurança não inserida
e) Acumulador não inserido correta-
mente
a) Mandar veri car numa o cina de
assistência técnica
b) Iniciar o corte onde a relva está
rasteira ou onde ela já foi cortada;
se necessário, alterar a altura de
corte
c) Limpar a carcaça, para que a lâmi-
na possa funcionar livremente
d) Inserir a cha de segurança (ver 6.)
e) Remover a bateria e inseri-la de
novo (ver 5.)
Potência do motor
diminui
a) Relva muito alta ou demasiado
húmida
b) Carcaça do corta-relvas entupida
c) Lâmina demasiado gasta
d) Capacidade do acumulador diminui
a) Corrigir a altura de corte
b) Limpar a carcaça
c) Substituir a lâmina
d) Veri car a capacidade da bateria
e, se necessário, carregar a bateria
(ver 5.)
Corte irregular a) Lâmina gasta
b) Altura de corte incorreta
a) Substituir ou a ar a lâmina
b) Corrigir a altura de corte
Nota! Para a proteção do motor e das baterias, estes estão equipados com um termostato, que
desliga quando sobrecarregado e liga automaticamente após uma fase de resfriamento!
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 85Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 85 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
P
- 86 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 86Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 86 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
P
- 87 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis* Lâminas
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 87Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 87 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
P
- 88 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 88Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 88 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
Hoss Zhang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 89 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Rasenmäher GE-CM 36/47 HW Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 92,5 dB (A); guaranteed L
WA
= 95 dB (A)
P = KW; L/Ø = 47 cm
Noti ed Body: TÜV SÜD Industrie GmbH, Westendstrasse 199,
80686 München (0036)
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 60335-2-77; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62321
Landau/Isar, den 27.10.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR014737
Art.-No.: 34.131.60 I.-No.: 11017 Documents registrar: Eric Page
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 89Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 89 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
- 90 -
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 90Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 90 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
- 91 -
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 91Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 91 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
- 92 -
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 92Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 92 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
- 93 -
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 93Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 93 10.11.2017 10:04:4210.11.2017 10:04:42
EH 11/2017 (01)
Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 94Anl_GE_CM_36_47_HW_Li_SPK2.indb 94 10.11.2017 10:04:4310.11.2017 10:04:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

EINHELL GE-CM 36/47 HW Li (2x4,0Ah) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para