Yamaha CX-A5200 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
52 Es
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al
usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán
al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es
importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro
donde pueda consultarlo en cualquier momento.
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves
o muerte”.
Alimentación/cable de alimentación
No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta
a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
Use el cable de alimentación. Nunca use el cable de alimentación suministrado en otras
unidades. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o
averías.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
descargas eléctricas.
Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA
que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el
interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado
de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación.
Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de
la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
averías.
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier
irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por
ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta
unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de
incendio.
Mantenimiento y cuidado
No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible
para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el
interior de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios.
Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus
productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la
unidad, ni de los datos perdidos o destruidos.
Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para
aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la
gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor
elevado.
Es 53
Uso de pilas
No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u
ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas.
No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de
incendio o lesiones.
No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o el fuego.
La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría hacerlas
explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera, quemaduras
químicas o lesiones.
Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la
pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y
consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o
quemaduras químicas.
Unidad inalámbrica
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias.
Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los dispositivos de
electromedicina.
No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta unidad pueden afectar a
los dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o desfibriladores.
Si observa cualquier anomalía
Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías,
apague inmediatamente los amplificadores y receptores.
- El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería.
Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si
sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un
golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de
alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o quemaduras.
Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del
cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas
o incendio.
Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de
CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de
polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras.
Instalación
No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por
accidente y provocar lesiones.
No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad
cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría
atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías.
Al instalar esta unidad:
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
- Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre
los laterales ni boca abajo.
- No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la
unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio
suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm
detrás.
No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o
aire salobre
. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por
ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones,
aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y
todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan.
Para transportar o desplazar la unidad, pida ayuda a dos o más personas. Si intenta
levantar la unidad sin ayuda podría lastimarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o
provocar daños en la unidad.
Para instalar correctamente la antena de exteriores, asegúrese de que esta tarea corra a
cargo del distribuidor a quien compró la unidad o del Servicio técnico de Yamaha. De lo
contrario, la instalación podría caerse y provocar lesiones. Para su instalación se requieren
cualificaciones especiales y experiencia.
54 Es
Pérdida auditiva
No utilice la unidad/los altavoces o auriculares a un volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si
experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos.
Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de
volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo.
Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no
provocar daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación,
apague PRIMERO el amplificador o receptor. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces.
Mantenimiento
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones.
No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de
ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague
inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de
corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
No haga lo siguiente:
- Poner objetos elementos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de
entrada/salida, etc.
No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas.
Uso de pilas
Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas y viejas juntas. Si
utiliza pilas nuevas y viejas juntas podrían producirse incendios, quemaduras o
inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un incendio,
quemaduras o llamas provocadas por fugas.
No mezcle pilas de distintos tipos, como pilas alcalinas y pilas de manganeso, pilas de
diferentes fabricantes ni diferentes tipos de pilas del mismo fabricante, ya que podrían
producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas por
accidente. Si no se siguen estas instrucciones podrían producirse inflamaciones debido a
las fugas de fluidos de las pilas.
No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene mezcladas
con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de
polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o
inflamación debidos a fugas de fluidos.
Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo, quite las
pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las pilas.
Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con otro
tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos, existe riesgo de
incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido.
Aviso
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal
funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos.
Alimentación/cable de alimentación
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/
Encendido) esté apagado (pantalla apagada), seguirá fluyendo una cantidad mínima de
corriente.
Instalación
No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o
teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio
podrían emitir ruidos de interferencias.
No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance
temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté
sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus
componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable.
Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos.
Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos.
Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas de
metal, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica.
Las obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión.
Conexiones
Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada
una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
No conecte esta unidad a unidades industriales.
Los estándares de las interfaces de audio digital son diferentes para uso personal y para
uso industrial. Esta unidad se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de
uso personal. Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría
provocar una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces.
Manipulación
No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas
Es 55
instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse.
Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al
aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se
haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla
hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene
condensación puede producir averías.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como
bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues
podrían provocar decoloraciones o deformaciones.
Pilas
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
Información
Acerca del contenido de este manual
Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso.
Funciones de comunicación inalámbrica
[Modelos del Reino Unido y Europa]
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de salida máxima (PIRE): 7,27 dBm
Wi-Fi (2,4 GHz)
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2412 MHz a 2472 MHz
Potencia de salida máxima (PIRE): 19,98 dBm
Wi-Fi (5 GHz)
Frecuencia de radio (frecuencia operativa), Potencia de salida máxima (PIRE):
de 5170 a 5250 MHz, 22,30 dBm
de 5250 a 5330MHz, 22,27 dBm
de 5490 a 5710MHz, 24,56 dBm
de 5735 a 5835MHz, 13,96 dBm
Los dispositivos inalámbricos que transmitan en la banda de frecuencia de 5 GHz solo
podrán utilizarse en el interior. La ley prohíbe el uso de dichos dispositivos en el exterior.
(weee_battery_eu_es_02)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos
antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que
los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los
desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos
y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con
la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud
humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los
desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos
antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el
servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los
artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar
estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor
y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este
caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas
correspondiente a la sustancia química utilizada.
56 Es
Introducción
Esta unidad es un producto que sirve para disfrutar de música y vídeos en
casa.
En este documento se explica la configuración básica de un sistema de
altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican
operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y
contenidos de radio.
La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este
documento. Para obtener más información sobre este producto, consulte el
Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha.
Siga uno de los métodos que se describen a continuación para ver el último
Manual de instrucciones.
En formato HTML
Escanee el código QR que encontrará en la portada de este documento.
Visite el siguiente sitio web.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/cxa5200
En formato PDF
Visite el siguiente sitio web.
http://download.yamaha.com/
[Solo para clientes de los EE. UU.]
Visite el siguiente sitio web para obtener información complementaria, un
listado de las Preguntas más frecuentes, descargas como el “Manual de
instrucciones” y actualizaciones de productos.
http://usa.yamaha.com/support/
Características
La unidad también es capaz de hacer las siguientes tareas que no se
describen en este documento. Consulte el Manual de instrucciones para
poder sacar el máximo partido a la unidad.
Reproducción de archivos de música almacenados en un servidor
multimedia (PC o NAS)
Reproducción de música de iTunes o música de dispositivos iPhone/
iPad/iPod touch a través de una red (AirPlay)
Reproducción de música en varias salas (función Zona)
Configuración de los ajustes avanzados (menú ADVANCED SETUP)
Para obtener más información, consulte “Qué puede hacer con la unidad” en
el Manual de instrucciones.
Abrir y cerrar la puerta del panel delantero
Si utiliza los mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero,
pulse suavemente la parte inferior de la puerta para abrirla. Si no utiliza los
mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero, mantenga la
puerta cerrada. (Tenga cuidado de no pillarse los dedos.)
Las marcas o denominaciones comerciales utilizadas en este documento
pertenecen a sus respectivos propietarios. Consulte el Manual de
instrucciones para obtener más información.
Es 57
1
Preparación
Comprobación de los contenidos del paquete
Preparación de los cables
Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema descrito en este documento.
Cables de altavoz (según el número de altavoces)
Cable balanceado XLR o cable con clavija de audio (cable no balanceado RCA) (x11 + número de altavoz de subgraves)
Cables HDMI (x3)
Cable de red (x1) (si se conecta a un enrutador mediante un cable de red)
Mando a distancia
Pilas (AAA, LR03, UM-4)
(x2)
Antena de AM
(Excepto modelos de Australia, Reino
Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio)
Antena de FM
(Excepto modelos de Australia, Reino Unido,
Europa, Rusia y Oriente Medio)
Se suministra uno de los elementos indicados
anteriormente, según la región en la que se
realice la compra.
Guía de inicio rápido (este folleto)
Micrófono YPAO
Cable de alimentación
El cable de alimentación suministrado
varía según la región en la que se realice la
compra.
Antena de DAB/FM
(Modelos de Australia, Reino Unido,
Europa, Rusia y Oriente Medio)
Base del micrófono Poste
Se usa para medir el ángulo / la
altura durante YPAO.
58 Es
2
Conexión de un amplificador de potencia,
altavoces y subwoofers
Consulte el diagrama de conexión que se muestra en la
página siguiente.
1 Conecte la toma PRE OUT de la unidad a la toma
de entrada principal del amplificador de potencia
para cada uno de los 11 canales (1 o 2).
Al realizar las conexiones balanceadas (1), conecte las tomas PRE
OUT (XLR) de la unidad a las tomas de entrada principales (XLR) del
amplificador con cables XLR balanceados.
Al realizar las conexiones no balanceadas (2), conecte las tomas PRE
OUT (RCA) de la unidad a las tomas de entrada principales (RCA) del
amplificador con cables con clavija de audio (cables no balanceados
RCA).
2 Conecte los subwoofers (con amplificador
integrado) a las tomas SUBWOOFER PRE OUT 1–2
(1 o 2) de la unidad con los cables con clavija de
audio.
3 Conecte cada altavoz al correspondiente terminal
de altavoz del amplificadora de potencia.
Para obtener más información sobre las conexiones de altavoces,
consulte los manuales de instrucciones del amplificador de potencia y de
los altavoces.
Nota
Puede conectar 2 subwoofers a la unidad y colocarlos en la parte derecha/izquierda
(o parte delantera/trasera) de la sala. Cuando use 2 subwoofers, configure el ajuste
“Configuración (Subgraves)” después de haber conectado el cable de alimentación a
una toma de CA. Para conocer más detalles, consulte el Manual de Instrucciones.
Si dispone de un amplificadora de potencia de Yamaha compatible con la función de
disparo (como MX-A5200), puede controlar el amplificador de potencia en
combinación con el funcionamiento de la unidad (como encendido y apagado)
haciendo una conexión del sistema. Para conocer más detalles, consulte el Manual
de Instrucciones.
Use un subwoofer que disponga de un amplificador incorporado.
Antes de conectar un amplificadora de potencia y subwoofers a la
unidad, retire los cables de alimentación de la unidad, el amplificador
de potencia y los subwoofers de las tomas de pared de CA.
A continuación se muestran las asignaciones de patillas de las tomas
de salida XLR de la unidad. Antes de conectar un cable balanceado
XLR, consulte el manual de instrucciones del dispositivo y compruebe
que las tomas de salida XLR son compatibles con las asignaciones de
patillas.
Tomas de salida XLR
1. GND (Tierra) 2. ACTIVO
3. PASIVO
Es 59
HDMI OUT
ARC
1
2 3
HDMI
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
(HDCP2.2)
AV 5 AV 6 AV 7
IN OUT
REMOTE
R
R R R
L
R
L
L L
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3
(7 TV) (3 MUSIC)
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
OPTICAL
4
OPTICAL
3
COAXIAL COAXIAL
2
COAXIAL
1
PHONO
SURROUND SUR BACK SUBWOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
GND
AC IN
REAR
PRESENCE
R
SURROUND
BACK
R
SURROUND
BACK
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
R
SURROUND
R
FRONT FRONT
(REAR) (FRONT)
21
L L L
SURROUNDCENTER
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
AUDIO 4
OPTICAL
1
2
ZONE OUT
ZONE 2 ZONE 3
5
6
R L
FM
75
ANTENNA
(
2 RADIO
)
AM
PRE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CENTER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(FRONT)
(SINGLE)
RS-232C
TRIGGER
OUT
1
2
12V 0.1A
MAX. TOTAL
NETWORK
HDMI OUT
(4
NET
)
(8 SERVER)
(HDCP2.2)
(ZONE OUT)
YPRPB
YPRPB
COMPONENT VIDEO
AV 2
(5 STB)
B
AV 1
(1 MOVIE)
A
(HDCP2.2)
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
2
1
1
1
2
2
Tomas SUBWOOFER PRE OUT 1–2Tomas PRE OUT (RCA)
Tomas de entrada
principales INPUT
(XLR o RCA)
Amplificadora de
potencia
Tomas PRE OUT (XLR)
Conexiones de los altavoces
Tomas de entrada
principales INPUT
(XLR o RCA)
Tomas de entrada
principales INPUT
(XLR o RCA)
60 Es
3
Conexión de dispositivos externos
R
R R R
L
R
L
L L
4321
R RR R
L L L
5
6
R L
B
A
HDMI
ARC
HDMI HDMI
HDMI OUT
ARC
1
2
HDMI
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
(HDCP2.2)
AV 5 AV 6 AV 7
(HDCP2.2)
3
HDMI OUT
(HDCP2.2)
(ZONE OUT)
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Televisor Reproductor BD/DVD Reproductor digital multimedia
por cable/satélite
Entrada HDMI
Salida HDMI Salida HDMI
Los dispositivos de reproducción deberán conectarse a la
toma de entrada que contenga la etiqueta que mejor describa
el tipo de dispositivo.
Es 61
4
Conexión de antenas de radio
Antenas de FM/AM
(Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente
Medio)
Antena de DAB/FM
(Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio)
R
R R R
L
R
L
L L
4321
R RR R L L L
5
6
R L
B
A
Antena de FM (suministrada) Antena de AM (suministrada)
Montaje de la antena de AM
Coloque la
antena de AM
sobre una
superficie plana.
Fije el extremo de la
antena de FM a la
pared.
Mantener
pulsado
Insertar Soltar
R
R R R
L
R
L
L L
4321
R RR R L L L
5
6
R L
B
A
Antena de DAB/FM (suministrada)
Fije los extremos de
la antena a la pared.
62 Es
5
Preparar una conexión de red
Prepare una conexión de red alámbrica o inalámbrica en función de su entorno de red.
Nota
La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth.
R
R R R
L
R
L
L L
4321
R RR R
L L L
5
6
R L
B
A
NETWORK
(4
NET
)
(8 SERVER)
LAN
Eleve la antena inalámbrica para que se mantenga erguida.
(Los procedimientos para conectar la unidad a un enrutador
inalámbrico se describen en el paso
8
.)
Aviso
No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla.
Conexión de red inalámbrica
Internet
Cable de red
Enrutador Módem
Conexión de red alámbrica
Es 63
6
Conectar el cable de alimentación a una toma de
CA y encender la unidad
1
Conecte el cable de alimentación
a una toma de CA.
2 Pulse z (alimentación del
receptor) para encender la
unidad.
3 Encienda el televisor y cambie
la entrada de TV para que se
muestre el vídeo de la unidad
(toma HDMI OUT).
La pantalla Network Setup de abajo se mostrará
en el televisor al encender la unidad por primera
vez tras su adquisición. La pantalla puede tardar
varias decenas de segundos en mostrarse
(WAC: Wireless Accessory Configuration).
Consulte “Uso compartido del ajuste del
dispositivo iOS” en “Conexión a una red de modo
inalámbrico” en el Manual de instrucciones
cuando utilice esta función para conectar la
unidad a una red.
Este documento explica la conexión inalámbrica
utilizando la aplicación MusicCast
CONTROLLER instalada en el dispositivo móvil.
Siga el procedimiento que se describe en
8 Configuración de MusicCast” (p. 66).
Nota
Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a
un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión
con cable).
R
R R R
L
R
L
L L
4321
R RR R
L L L
5
6
R L
B
A
AC IN
A una toma de CA
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
I
NPUT
P
URE DIRE
C
T
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
I
N
P
U
T
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
P
A
A
A
A
A
P
P
P
PP
R
R
R
R
R
T
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
Y
TT
TT
T
TT
TT
T
T
TT
T
TT
S
L
E
E
P
MAIN
23
4
Z
ON
E
z
64 Es
7
Optimización de los ajustes de los altavoces
automáticamente (YPAO)
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y
optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
YPAO MIC
12
3
9
54
ER
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
S
TRAIGHT
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
AI
ENHANCER
BAND
BANDBANDBAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UG
TUNING
UGUGUGUGUGUG
UG
UGUGUG
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UGUG
UGUGUGUGUGUGUG
UGUGUGUG
TUNINGTUNINGTUNINGTUNING
O
MEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
W
W
W
B
B
B
L
L
U
U
E
E
P
O
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
TOP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
P
P
P
P
P
OG
OG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
S
TRAI
G
HT
A
I
ENHAN
C
ER
ENTER
RETURN
Tenga en cuenta lo siguiente
respecto a la medición YPAO:
Los tonos de prueba se
emiten con un volumen
elevado y pueden sorprender
o asustar a los niños
pequeños.
El volumen del tono de
prueba no puede ajustarse.
Mantenga la sala lo más
silenciosa posible.
Permanezca en una esquina
de la sala detrás de la
posición de escucha para no
ser un obstáculo entre los
altavoces y el micrófono
YPAO.
No conecte auriculares.
Altura del oído
Posición de escucha
Micrófono YPAO
Teclas de
cursor
Es 65
1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su
volumen a la mitad.
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo.
2 Coloque el micrófono YPAO en la posición de
escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel
delantero.
Aparece la pantalla de abajo en el televisor.
Nota
Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos).
Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar
los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono.
3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Iniciar” y pulse ENTER.
La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
La medición tarda unos 5 minutos en realizarse.
La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición.
Nota
Si aparece algún mensaje de error (como ERROR 1) o de advertencia (como
WARNING 2), consulte “Optimización de los ajustes de los altavoces
automáticamente (YPAO)” en el Manual de instrucciones.
4 Seleccione “Resultado de medición” y pulse
ENTER para mostrar el resultado.
Tras confirmar el resultado, pulse RETURN para volver a la pantalla
“Medición finalizada”.
5 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Guardar” y pulse ENTER.
6 Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.
Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces.
VOLUME
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
MIN MAX
66 Es
8
Configuración de MusicCast
Qué es MusicCast
MusicCast es una nueva solución musical inalámbrica de Yamaha que le
permite compartir música entre todas sus salas con diferentes dispositivos.
Podrá disfrutar de música de su smartphone, PC, unidad NAS y servicio de
música en streaming en cualquier lugar de su casa con una aplicación muy
fácil de utilizar. Para obtener más información y una lista de los productos
compatibles con MusicCast, consulte el siguiente sitio:
http://www.yamaha.com/musiccast/
Controle fácilmente todos los dispositivos compatibles con MusicCast con
la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”.
Reproduzca música de servicios de música en streaming. (Los servicios de
música en streaming podrían variar en función de la región y el producto.)
Configure los ajustes de red inalámbrica de los dispositivos compatibles
con MusicCast.
Nota
Consulte el Manual de instrucciones para obtener información sobre otros métodos de
conexión inalámbrica si no se va a utilizar la aplicación MusicCast CONTROLLER.
Uso de MusicCast CONTROLLER
Para utilizar las funciones de red en el dispositivo compatible con MusicCast,
debe contar con la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”. Busque
la aplicación gratuita “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google
Play e instálela en el dispositivo.
Cómo añadir la unidad a la red
MusicCast
Realice el siguiente procedimiento para añadir la unidad a la red MusicCast.
También puede configurar los ajustes de red inalámbrica de la unidad al
mismo tiempo.
Nota
Necesitará el SSID y la clave de seguridad de su red.
1 Pulse la aplicación “MusicCast CONTROLLER”
en el dispositivo móvil y pulse “Setup”.
Nota
Si ya ha conectado otros dispositivos compatibles con MusicCast a la red, pulse
“Settings” y, a continuación, “Add New Device”.
2 Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación.
Es 67
3 Mantenga pulsado el botón CONNECT del panel
delantero de la unidad durante 5 segundos, tal
como indica la aplicación.
4 Siga las instrucciones en la pantalla de la
aplicación para configurar los ajustes de red.
Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed”
en el visor delantero de la unidad.
La conexión de red con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado
establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast.
C
PHONES
SILENT CINEMA
AI
STRAIGHT
PROGRAM
MULTI ZONE
AUX
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ZONE CONTROL
SCENE
1234
RL AUDIO
INFO
(
WPS
)
MEMORY
FM AM
TUNING
PRESET
VOLUME
(
CONNECT
)
68 Es
Reproducción
En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las
operaciones pueden realizarse con el mando a distancia.
Funciones de reproducción básicas
PRESET
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUETOOTH
NET
U
SB
TUNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI
O
UT
PARTY
S
LEEP
PRESET
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
OMEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
GGG
G
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
W
W
W
W
W
B
B
BBB
B
B
B
B
L
L
L
L
L
U
U
U
U
U
E
E
E
E
E
PO
P-U
P
/MENU
//
HO
ME
T
OP
MENU
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
P
P
P
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
TTTTTT
SL
E
E
P
MAI
N
23
4
Z
ON
E
Seleccionar una fuente de entrada
Ajustar el nivel de volumen
Silenciar la salida de audio
Encender y apagar (espera) la unidad
La unidad dispone de diversos programas de sonido y
decodificadores surround que le permiten escuchar fuentes
de reproducción con su modo de sonido preferido.
PURE DIRECT: Cuando se pulsa PURE DIRECT y se activa el
modo de reproducción directa, la unidad reproduce la fuente
seleccionada con el mínimo de circuitos. De esta forma, se
puede obtener calidad de sonido de alta fidelidad.
PROGRAM (q/w): Pueden seleccionarse programas de
sonido apropiados para películas, música y reproducción no
procesada.
STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin efectos
de campo de sonido.
(SURROUND: AI): Esta función analiza el contenido de
forma instantánea y se centra en elementos sonoros como
diálogos, música de fondo, sonidos ambientales y efectos de
sonido para, posteriormente, optimizar el efecto envolvente en
tiempo real. Crea una convincente sensación de realismo con
capacidad expresiva que supera la de los efectos de campo de
sonido convencionales.
SUR. DECODE*: El decodificador surround posibilita la
reproducción multicanal no procesada de fuentes de 2 canales.
ENHANCER: La música comprimida almacenada en un
dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento USB se
reproducirá con una profundidad y una amplitud mayores.
* Se recomienda usar Dolby Surround al realizar transmisión de red de contenido Dolby.
Es 69
Reproducción de BD/DVD
Le recomendamos que reproduzca audio de varios
canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido
surround producido por la unidad.
1 Encienda el reproductor BD/DVD.
2 Pulse INPUT (e/r) varias veces
para seleccionar “AV 1”.
Puede mostrarse el nombre del dispositivo
conectado, como “BD player”.
3 Inicie la reproducción en el
reproductor BD/DVD.
4 Pulse STRAIGHT para seleccionar
“STRAIGHT”.
Nota
Cuando está activado el modo “STRAIGHT”
(decodificación directa), cada altavoz produce
directamente la señal de audio de cada canal (sin
procesamiento de campo sonoro).
5 Pulse VOLUME para ajustar el
volumen.
Nota
Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite
sonido, consulte “Resolución de problemas”.
Escucha de radio FM/AM
(Excepto modelos de Australia, Reino Unido,
Europa, Rusia y Oriente Medio)
1 Pulse TUNER para seleccionar
“TUNER” como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar FM o
AM.
3 Pulse TUNING para ajustar una
frecuencia.
Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar
emisoras automáticamente.
“TUNED” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM.
“STEREO” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de radio FM estéreo.
Blu-ray
STRAIGHT
VOL.
OUT
1
IN
AV1
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
Fuente de entrada Nombre del dispositivo
FM 98.50MHz
VO L.
STEREO TUNED
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
MEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
P
P
P
P
P
OG
OG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
ED
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
VOLUME
( / )
STRAIGHT
INPUT
(
e
/
r
)
BAND
TUNING
TUNER
70 Es
Escucha de radio DAB
(Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y
Oriente Medio)
1 Pulse TUNER para seleccionar
“TUNER” como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la
banda DAB.
Si no ha realizado todavía un escaneado inicial,
aparece el mensaje siguiente en el panel frontal.
3 Pulse ENTER para empezar un
escaneado inicial.
Cuando termina el escaneado inicial, la unidad
sintoniza automáticamente la primera emisora de
radio DAB, en el orden en que se guardó.
4 Pulse TUNING varias veces para
seleccionar una emisora de radio
DAB.
Configuración de los pasos de frecuencia (solo
modelos de Asia, Taiwán, Brasil, General,
América Central y Sudamérica)
En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se
establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM.
Según la región o el país donde escuche la radio,
establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y
10 kHz para AM.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Mantenga pulsado STRAIGHT en el panel delantero
y pulse MAIN ZONE z.
3 Pulse PROGRAM en el panel delantero varias veces
para seleccionar “TUNER FRQ STEP”.
4 Pulse STRAIGHT en el panel delantero para
seleccionar “FM100/AM10”.
5 Pulse MAIN ZONE z para poner la unidad en modo
de espera y vuelva a encenderla.
FM50/AM9
TUNER FRQ STEP
Press
[ENTER]
Init Scan
VOL.
>>>-------
30%
Init Scan
VOL.
BBC Radio 4
DAB
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
BAND
TUNING
TUNER
Es 71
Escucha de radio por
Internet
1 Pulse NET varias veces para
seleccionar “NET RADIO” como
fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
2 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una emisora de radio por Internet
seleccionada, empieza la reproducción y se
muestra la pantalla de reproducción.
Nota
También pueden seleccionarse emisoras de radio por Internet
usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en
su dispositivo móvil.
Función SCENE
Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración
asignadas a las teclas SCENE (1–8) pueden
seleccionarse con un solo toque (función SCENE).
Cuando se pulsa una tecla SCENE (1–8), la unidad se
enciende automáticamente si se encuentra en el modo
de espera.
Las siguientes fuentes de entrada están asignadas a
cada una de las teclas SCENE (1–8) de forma
predeterminada cuando el interruptor MAIN/ZONE está
en MAIN, ZONE2 o ZONE3.
Nota
Los ajustes predeterminados de ZONE4 difieren de la
siguiente tabla.
Registro de una escena
Los ajustes asignados a cada tecla SCENE (1–8) de
forma predeterminada pueden cambiarse para
adaptarse a las preferencias individuales.
1. Reproduzca una fuente de entrada.
2. Aplique ajustes para funciones como Programas de
sonido y Compressed Music Enhancer.
3. Mantenga pulsada una tecla SCENE (1–8) hasta que
aparezca “SET Complete” en el visor delantero.
Escucha de música de servicios de música en
streaming
La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su
dispositivo móvil puede usarse para recibir servicios de
música en streaming.
1 Seleccione un servicio de streaming en la pantalla
de la aplicación MusicCast CONTROLLER.
2 Seleccione una emisora.
Nota
Es posible que necesite lo siguiente en función del servicio
de streaming que utilice.
Instale la aplicación del servicio de streaming en el
dispositivo móvil.
Registre una cuenta en el servicio de streaming.
Notas sobre los servicios de streaming
Los servicios de streaming podrían modificarse o
suspenderse sin previo aviso.
Los servicios de streaming compatibles varían según el
país y la región de uso.
Tecla SCENE Entrada
AV 1
TUNER
AUDIO 2
NET RADIO
AV 2
AV 3
AUDIO 1
SERVER
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
ENTER
NET
SCENE
(1–8)
MAIN/ZONE
Teclas de
cursor
72 Es
Reproducción de música
almacenada en un
dispositivo Bluetooth
®
1 Pulse BLUETOOTH para
seleccionar “Bluetooth” como
fuente de entrada.
2 Seleccione la unidad (nombre de
red de la unidad) de la lista de
dispositivos disponibles en el
dispositivo Bluetooth.
Si se requiere clave de acceso, introduzca el
número “0000”.
Cuando se establezca la conexión, se iluminará el
indicador del visor delantero.
3 Seleccione una canción e inicie la
reproducción en el dispositivo
Bluetooth.
Reproducción de música
almacenada en una unidad
USB
1 Conecte la unidad USB a la toma
USB.
Nota
Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No
utilice un cable alargador.
2 Pulse USB para seleccionar “USB”
como fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
3 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la
reproducción y se muestra la pantalla de
reproducción.
HELPRETURN
YPAO MIC
USB
5V
1A
Unidad USB
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
P
O
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
TOP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
N
E
T
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
USB
BLUETOOTH
Teclas de
cursor
Es 73
Funcionamiento básico del
menú Option
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Option. El menú Option puede utilizarse para
configurar las funciones de reproducción de la unidad
según la fuente de entrada.
1 Pulse OPTION.
El menú Option también se muestra en la pantalla
del TV.
2 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Para volver a la pantalla anterior durante
operaciones del menú, pulse RETURN.
3 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste.
4 Pulse OPTION.
Para obtener más información, consulte “Configuración
de los ajustes de reproducción de distintas fuentes
de reproducción (menú Option [Opción])” en el Manual
de instrucciones.
Funcionamiento básico del
menú Setup
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Setup. El menú Setup puede utilizarse para
configurar las funciones de la unidad de forma
detallada.
1 Pulse SETUP.
2 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un menú y pulse
ENTER.
Para volver a la pantalla anterior durante
operaciones del menú, pulse RETURN.
3 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
4 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste.
5 Pulse SETUP.
Para obtener más información, consulte “Configuración
de varias funciones (menú Setup [Configuración])” en el
Manual de instrucciones.
Tone Control
Option
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
SETUP
RETURN
OPTION
Teclas de
cursor
74 Es
Resolución de problemas
Si se produce un problema, compruebe lo siguiente en primer lugar:
Asegúrese de lo siguiente cuando la unidad no funcione correctamente.
Los cables de alimentación de la unidad, el amplificador de potencia, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están conectados
con seguridad a tomas de CA.
La unidad, el amplificador de potencia, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están encendidos.
Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo.
Si el problema no se encuentra en la alimentación ni en los cables, consulte las instrucciones mostradas en la siguiente tabla.
Si el problema que tiene no aparece en la lista, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha más cercano.
Problema Causa Remedio
El equipo no se enciende. El circuito de protección se ha activado tres veces
consecutivas.
Si la unidad está en esta condición, el indicador de espera
del panel delantero de la unidad parpadea cuando intenta
activar la alimentación.
Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está
desactivada. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de
Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha para solicitar una reparación.
La unidad no reacciona. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una
descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad
estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado MAIN ZONE z en el panel delantero de la unidad durante
más de 15 segundos para inicializar y reiniciar la unidad. (Si el problema
persiste, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a
enchufarlo.)
No hay sonido. Hay otra fuente de entrada seleccionada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Están entrando señales que la unidad no puede
reproducir.
Algunos formatos de audio digital no se pueden reproducir en la unidad. Para
comprobar el formato de audio de la señal de entrada, utilice “Información” en
el menú “Configuración” (p. 73).
No se escucha ningún sonido de
un altavoz específico.
La fuente de reproducción no contiene una señal del
canal.
Utilice “Información” en el menú “Configuración” (p. 73) para comprobar la
señal de audio.
El programa de sonido/decodificador seleccionado
actualmente no utiliza el altavoz.
Utilice “Tono prueba” en el menú “Configuración” (p. 73) para comprobar la
salida de los altavoces.
La salida de audio del altavoz está desactivada. Realice YPAO (p. 64).
Utilice “Configuración” en el menú “Configuración” para cambiar los ajustes de
los altavoces.
Es 75
El altavoz de subgraves no emite
ningún sonido.
La fuente de reproducción no contiene señales LFE o de
baja frecuencia.
Para comprobar si el altavoz de subgraves está funcionando correctamente,
utilice la función “Tono prueba” en el menú “Configuración” (p. 73).
La salida del subwoofer está desactivada. Realice YPAO (p. 64).
Ajuste “Altavoz de subgraves” en el menú “Configuración” en “Usar” (p. 73).
No se emite vídeo. Está seleccionada otra fuente de entrada en la unidad. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Está seleccionada otra fuente de entrada en el TV. Cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo desde la unidad.
No sale vídeo del dispositivo de
reproducción conectado a la
unidad con HDMI.
La unidad no admite la señal de vídeo de entrada
(resolución).
Si desea consultar la información de la señal de vídeo (resolución) actual,
consulte “Información” en la opción “Video/HDMI” del menú “Configuración”
(p. 73). Para obtener información sobre las señales de vídeo admitidas por la
unidad, consulte “Compatibilidad de la señal HDMI” en el Manual de
instrucciones.
El TV no es compatible con HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection).
Consulte el manual de instrucciones del TV y compruebe las especificaciones
del mismo.
Si desea reproducir contenido que requiera dispositivos compatibles con
HDCP 2.2, tanto el TV como el dispositivo de reproducción deben admitir
HDCP 2.2.
No es posible realizar los ajustes
de conexión en MusicCast
CONTROLLER.
El dispositivo móvil no está conectado al enrutador
inalámbrico de su hogar.
Conecte el dispositivo móvil al enrutador inalámbrico y utilice MusicCast
CONTROLLER.
La aplicación tarda algún tiempo en detectar la unidad. Espere un momento mientras se asegura de que su dispositivo móvil no
accede al modo de reposo.
El acceso a la red está restringido por la configuración del
firewall del enrutador inalámbrico (punto de acceso).
Compruebe los ajustes de firewall y el filtro de dirección MAC del enrutador
inalámbrico (punto de acceso).
Problema Causa Remedio
76 Es
Especificaciones
El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de
publicación. Consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha para confirmar otras
especificaciones diferentes a las descritas anteriormente y para obtener la información más
reciente sobre la unidad.
Bluetooth
Perfil compatible A2DP, AVRCP
Códec compatible SBC, AAC
Versión de Bluetooth versión 4,2
Salida inalámbrica Bluetooth Clase 2
Distancia máxima de
comunicación
10 m sin interferencia
Método de protección de
contenido compatible
SCMS-T
Red
Función Wi-Fi Banda de radiofrecuencia Banda de 2,4 GHz, 5 GHz
Estándares de LAN inalámbrica: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac*
* Ancho de banda del canal de 20 MHz solamente
Método de seguridad: WEP, WPA2-PSK (AES), Modo mixto
Capaz de WPS mediante método de código PIN y método de
pulsador
Capaz de compartición con dispositivos iOS mediante conexión
inalámbrica
Sintonizador
Gama de sintonización de
FM/AM
Modelos de EE. UU. y Canadá [FM] De 87,5 MHz a
107,9 MHz
[AM] De 530 kHz a 1710 kHz
Modelos de Asia, Taiwán,
Brasil, General, América
Central y Sudamérica
[FM] De 87,5/87,50 MHz a
108,0/108,00 MHz
[AM] De 530/531 kHz a
1710/1611 kHz
Modelos de China y Corea [FM] De 87,50 MHz a
108,00 MHz
[AM] De 531 kHz a 1611 kHz
Gama de sintonización de
DAB/FM
Modelos de Australia, Reino
Unido, Europa, Rusia y Oriente
Medio
[DAB] De 174 MHz a 240 MHz
(Banda
III
)
[FM] De 87,50 MHz a
108,00 MHz
Generalidades
Alimentación Modelos de EE. UU. y Canadá CA 120 V, 60 Hz
Modelo de Taiwán CA 110 à 120 V,
50/60 Hz
Modelos de Brasil, América Central y
Sudamérica
CA 110 à 120 V,
50/60 Hz
Modelo para China CA 220 V, 50 Hz
Modelo para Corea CA 220 V, 60 Hz
Modelos generales, de Asia, Australia,
Reino Unido, Europa, Oriente Medio y
Rusia
CA 220 a 240 V,
50/60 Hz
Consumo de energía 65 W
Consumo en espera Control HDMI OFF/Paso en Standby
OFF/Red en standby OFF
0,1 W
Control HDMI ON/Paso en Standby
ON/Red en standby OFF
Entrada: AV 1 (HDMI sin señales)
1,4 W
Control HDMI OFF/Paso en Standby
OFF/Red en standby ON/Bluetooth
standby OFF
Alámbrica 1,4 W
Inalámbrica
(Wi-Fi)
1,6 W
Control HDMI OFF/Paso en Standby
OFF/Red en standby ON (alámbrica)/
Bluetooth standby ON
1,4 W
Control HDMI ON/Paso en Standby
ON/Red en standby ON (Wi-Fi)/
Bluetooth standby ON
2,5 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 435 x 193 x 474 mm
Dimensiones (con la antena
inalámbrica en posición
vertical)
* Incluidos patas y salientes
435 x 270 x 474 mm
Peso 15,2 kg
84 Pt
HDMI OUT
ARC
1
2 3
HDMI
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
(HDCP2.2)
AV 5 AV 6 AV 7
IN OUT
REMOTE
R
R R R
L
R
L
L L
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3
(7 TV) (3 MUSIC)
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
OPTICAL
4
OPTICAL
3
COAXIAL COAXIAL
2
COAXIAL
1
PHONO
SURROUND SUR BACK SUBWOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
GND
AC IN
REAR
PRESENCE
R
SURROUND
BACK
R
SURROUND
BACK
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
R
SURROUND
R
FRONT FRONT
(REAR) (FRONT)
21
L L L
SURROUNDCENTER
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
AUDIO 4
OPTICAL
1
2
ZONE OUT
ZONE 2 ZONE 3
5
6
R L
FM
75
ANTENNA
(
2 RADIO
)
AM
PRE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CENTER
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
(FRONT)
(SINGLE)
RS-232C
TRIGGER
OUT
1
2
12V 0.1A
MAX. TOTAL
NETWORK
HDMI OUT
(4
NET
)
(8 SERVER)
(HDCP2.2)
(ZONE OUT)
YPRPB
YPRPB
COMPONENT VIDEO
AV 2
(5 STB)
B
AV 1
(1 MOVIE)
A
(HDCP2.2)
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
XLR
2
1
1
1
2
2
Conectores SUBWOOFER PRE OUT 1–2Conectores PRE OUT (RCA)
Conectores de
entrada principal
(XLR ou RCA)
Amplificador de
potência
Conectores PRE OUT
(XLR)
Conexões de caixas acústicas
Conectores de
entrada principal
(XLR ou RCA)
Conectores de
entrada principal
(XLR ou RCA)
127
EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [CX-A5200] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[CX-A5200] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [CX-A5200] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [CX-A5200] överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [CX-A5200] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è isponibile al seguente indirizzo
Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [CX-A5200] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de onformidad está isponible en la dirección
Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio
[CX-A5200] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [CX-A5200] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [CX-A5200] е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се
намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [CX-A5200] je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [CX-A5200] er I overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [CX-A5200] vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [CX-A5200] πληροί την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [CX-A5200] u skladu s Direktivom 2014/
53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [CX-A5200] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [CX-A5200] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [CX-A5200] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [CX-A5200] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [CX-A5200] este în conformitate
cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [CX-A5200] je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [CX-A5200] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [CX-A5200] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [CX-A5200], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu
beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
Published 07/2018 KS-B0
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
VAA2190
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
AVEG1A1102C
Important Notice: Guarantee Information for customers
in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour
les clients de l’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Aviso importante: información sobre la garantía para
los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
http://europe.yamaha.com/warranty/
English
Français
Español

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES. La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es importante seguir estas instrucciones. Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento. • Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la unidad, ni de los datos perdidos o destruidos. • Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado. ADVERTENCIA Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o muerte”. Alimentación/cable de alimentación • No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación. - No lo coloque cerca de una estufa o radiador. - No lo doble excesivamente ni lo modifique. - No lo raye. - No lo coloque bajo ningún objeto pesado. Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. • No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no 52 Es seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. • Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. • Use el cable de alimentación. Nunca use el cable de alimentación suministrado en otras unidades. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o averías. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación. • Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. No desmonte la unidad • No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. Advertencia sobre el agua • No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas o averías. Advertencia sobre el contacto con fuego • No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de incendio. Mantenimiento y cuidado • No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el interior de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios. Uso de pilas • No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas. • No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. • No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o el fuego. La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. • No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría hacerlas explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera, quemaduras químicas o lesiones. • Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas. Unidad inalámbrica • No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias. Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los dispositivos de electromedicina. • No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta unidad pueden afectar a los dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o desfibriladores. Si observa cualquier anomalía • Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías, apague inmediatamente los amplificadores y receptores. - El cable/enchufe de alimentación está deteriorado. - La unidad emite humo u olores no habituales. - Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad. - Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso. - La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro. Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería. Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. ATENCIÓN Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”. Alimentación/cable de alimentación • No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o quemaduras. • Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas o incendio. • Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras. Instalación • No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones. • No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. • Al instalar esta unidad: - No tape el dispositivo con ningún tipo de tela. - No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras. - Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre los laterales ni boca abajo. - No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado. De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm detrás. • No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o aire salobre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso. • Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro. • Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan. • Para transportar o desplazar la unidad, pida ayuda a dos o más personas. Si intenta levantar la unidad sin ayuda podría lastimarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o provocar daños en la unidad. • Para instalar correctamente la antena de exteriores, asegúrese de que esta tarea corra a cargo del distribuidor a quien compró la unidad o del Servicio técnico de Yamaha. De lo contrario, la instalación podría caerse y provocar lesiones. Para su instalación se requieren cualificaciones especiales y experiencia. Es 53 Pérdida auditiva • No utilice la unidad/los altavoces o auriculares a un volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico. • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo. • Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre el amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación, apague PRIMERO el amplificador o receptor. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces. Mantenimiento • Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. Precauciones de uso • No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones. • No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • No haga lo siguiente: - Poner objetos elementos pesados encima del equipo. - Apilar el equipo. - Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de entrada/salida, etc. • No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas. Uso de pilas • Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas y viejas juntas. Si utiliza pilas nuevas y viejas juntas podrían producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos. • No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un incendio, quemaduras o llamas provocadas por fugas. • No mezcle pilas de distintos tipos, como pilas alcalinas y pilas de manganeso, pilas de diferentes fabricantes ni diferentes tipos de pilas del mismo fabricante, ya que podrían producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas por accidente. Si no se siguen estas instrucciones podrían producirse inflamaciones debido a las fugas de fluidos de las pilas. • No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene mezcladas con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. 54 Es • Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o inflamación debidos a fugas de fluidos. • Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo, quite las pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las pilas. • Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con otro tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos, existe riesgo de incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido. Aviso Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos. Alimentación/cable de alimentación • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/ Encendido) esté apagado (pantalla apagada), seguirá fluyendo una cantidad mínima de corriente. Instalación • No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio podrían emitir ruidos de interferencias. • No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable. • Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos. Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos. • Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas de metal, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica. Las obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión. Conexiones • Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones. Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías. • No conecte esta unidad a unidades industriales. Los estándares de las interfaces de audio digital son diferentes para uso personal y para uso industrial. Esta unidad se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de uso personal. Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría provocar una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces. Manipulación • No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse. • Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene condensación puede producir averías. Mantenimiento • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues podrían provocar decoloraciones o deformaciones. Pilas • Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local. Información Acerca del contenido de este manual • Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos. • Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. • El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso. Funciones de comunicación inalámbrica [Modelos del Reino Unido y Europa] Bluetooth Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz Potencia de salida máxima (PIRE): 7,27 dBm Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado. Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos. Para los usuarios empresariales de la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información. Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea: Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto. Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior): Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada. (weee_battery_eu_es_02) Wi-Fi (2,4 GHz) Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2412 MHz a 2472 MHz Potencia de salida máxima (PIRE): 19,98 dBm Wi-Fi (5 GHz) Frecuencia de radio (frecuencia operativa), Potencia de salida máxima (PIRE): de 5170 a 5250 MHz, 22,30 dBm de 5250 a 5330MHz, 22,27 dBm de 5490 a 5710MHz, 24,56 dBm de 5735 a 5835MHz, 13,96 dBm • Los dispositivos inalámbricos que transmitan en la banda de frecuencia de 5 GHz solo podrán utilizarse en el interior. La ley prohíbe el uso de dichos dispositivos en el exterior. Es 55 Introducción • Esta unidad es un producto que sirve para disfrutar de música y vídeos en casa. • En este documento se explica la configuración básica de un sistema de altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y contenidos de radio. La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este documento. Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha. Siga uno de los métodos que se describen a continuación para ver el último Manual de instrucciones. En formato HTML • Escanee el código QR que encontrará en la portada de este documento. • Visite el siguiente sitio web. Características La unidad también es capaz de hacer las siguientes tareas que no se describen en este documento. Consulte el Manual de instrucciones para poder sacar el máximo partido a la unidad. • Reproducción de archivos de música almacenados en un servidor multimedia (PC o NAS) • Reproducción de música de iTunes o música de dispositivos iPhone/ iPad/iPod touch a través de una red (AirPlay) • Reproducción de música en varias salas (función Zona) • Configuración de los ajustes avanzados (menú ADVANCED SETUP) Para obtener más información, consulte “Qué puede hacer con la unidad” en el Manual de instrucciones. http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/cxa5200 En formato PDF • Visite el siguiente sitio web. http://download.yamaha.com/ [Solo para clientes de los EE. UU.] Visite el siguiente sitio web para obtener información complementaria, un listado de las Preguntas más frecuentes, descargas como el “Manual de instrucciones” y actualizaciones de productos. http://usa.yamaha.com/support/ Las marcas o denominaciones comerciales utilizadas en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. Consulte el Manual de instrucciones para obtener más información. 56 Es Abrir y cerrar la puerta del panel delantero Si utiliza los mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero, pulse suavemente la parte inferior de la puerta para abrirla. Si no utiliza los mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero, mantenga la puerta cerrada. (Tenga cuidado de no pillarse los dedos.) 1 Preparación Comprobación de los contenidos del paquete Cable de alimentación Antena de AM Pilas (AAA, LR03, UM-4) (x2) (Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) El cable de alimentación suministrado varía según la región en la que se realice la compra. Mando a distancia Antena de FM (Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) Antena de DAB/FM (Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) Se suministra uno de los elementos indicados anteriormente, según la región en la que se realice la compra. Micrófono YPAO Base del micrófono Poste Se usa para medir el ángulo / la altura durante YPAO. Guía de inicio rápido (este folleto) Preparación de los cables Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema descrito en este documento. • Cables de altavoz (según el número de altavoces) • Cable balanceado XLR o cable con clavija de audio (cable no balanceado RCA) (x11 + número de altavoz de subgraves) • Cables HDMI (x3) • Cable de red (x1) (si se conecta a un enrutador mediante un cable de red) Es 57 2 Conexión de un amplificador de potencia, altavoces y subwoofers Consulte el diagrama de conexión que se muestra en la página siguiente. 1 Conecte la toma PRE OUT de la unidad a la toma de entrada principal del amplificador de potencia para cada uno de los 11 canales (1 o 2). Al realizar las conexiones balanceadas (1), conecte las tomas PRE OUT (XLR) de la unidad a las tomas de entrada principales (XLR) del amplificador con cables XLR balanceados. Al realizar las conexiones no balanceadas (2), conecte las tomas PRE OUT (RCA) de la unidad a las tomas de entrada principales (RCA) del amplificador con cables con clavija de audio (cables no balanceados RCA). 2 3 Conecte los subwoofers (con amplificador integrado) a las tomas SUBWOOFER PRE OUT 1–2 (1 o 2) de la unidad con los cables con clavija de audio. Conecte cada altavoz al correspondiente terminal de altavoz del amplificadora de potencia. Para obtener más información sobre las conexiones de altavoces, consulte los manuales de instrucciones del amplificador de potencia y de los altavoces. 58 Es Nota • Puede conectar 2 subwoofers a la unidad y colocarlos en la parte derecha/izquierda (o parte delantera/trasera) de la sala. Cuando use 2 subwoofers, configure el ajuste “Configuración (Subgraves)” después de haber conectado el cable de alimentación a una toma de CA. Para conocer más detalles, consulte el Manual de Instrucciones. • Si dispone de un amplificadora de potencia de Yamaha compatible con la función de disparo (como MX-A5200), puede controlar el amplificador de potencia en combinación con el funcionamiento de la unidad (como encendido y apagado) haciendo una conexión del sistema. Para conocer más detalles, consulte el Manual de Instrucciones. • Use un subwoofer que disponga de un amplificador incorporado. • Antes de conectar un amplificadora de potencia y subwoofers a la unidad, retire los cables de alimentación de la unidad, el amplificador de potencia y los subwoofers de las tomas de pared de CA. • A continuación se muestran las asignaciones de patillas de las tomas de salida XLR de la unidad. Antes de conectar un cable balanceado XLR, consulte el manual de instrucciones del dispositivo y compruebe que las tomas de salida XLR son compatibles con las asignaciones de patillas. Tomas de salida XLR 1. GND (Tierra) 2. ACTIVO 3. PASIVO Tomas PRE OUT (RCA) Tomas SUBWOOFER PRE OUT 1–2 HDMI (HDCP2.2) HDMI OUT (HDCP2.2) 2 AV 1 AV 2 AV 3 (1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME) AV 4 AV 5 AV 6 HDMI OUT AV 7 (HDCP2.2) NETWORK (4 NET) (8 SERVER) 3 1 ARC (ZONE OUT) AC IN MULTI CH INPUT AV 1 CENTER L (1 MOVIE) AV 2 (5 STB) AV 3 (6 GAME) AV 4 COMPONENT VIDEO Y PB TRIGGER OUT A AV 1 (1 MOVIE) PR 1 12V 0.1A MAX. TOTAL B AV 2 (5 STB) SUR BACK AUDIO 2 (7 TV) (3 MUSIC) 1 OPTICAL 2 OPTICAL Y SUBWOOFER AUDIO 3 PB IN RS-232C OUT 2 PR ZONE OUT PRE OUT (SINGLE) (FRONT) SURROUND SURROUND BACK (REAR) SUBWOOFER R 1 2 2 SUBWOOFER R GND 3 COAXIAL 4 COAXIAL 5 COAXIAL 6 OPTICAL ZONE 2 ZONE 3 FRONT CENTER FRONT PRESENCE (REAR) 2 L (FRONT) 1 REAR PRESENCE XLR L SURROUND AUDIO 1 XLR R PHONO REMOTE 1 ANTENNA 75 AUDIO 4 L R REAR PRESENCE R FRONT PRESENCE R SURROUND BACK AM (2 RADIO) R SURROUND R FRONT PRE OUT CENTER L FRONT L SURROUND R SURROUND BACK L FRONT PRESENCE Tomas de entrada principales INPUT (XLR o RCA) L REAR PRESENCE XLR R FM 2 XLR XLR 2 Tomas de entrada principales INPUT (XLR o RCA) 1 Tomas de entrada principales INPUT (XLR o RCA) 1 XLR Tomas PRE OUT (XLR) Conexiones de los altavoces Amplificadora de potencia Es 59 3 Conexión de dispositivos externos L A R B HDMI (HDCP2.2) HDMI OUT (HDCP2.2) L AV 1 AV 2 AV 3 (1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME) AV 4 AV 5 AV 6 AV 7 HDMI OUT (HDCP2.2) R R 1 2 3 4 5 2 L 6 ARC R L R 3 1 R R R R L L R L (ZONE OUT) L HDMI HDMI HDMI Los dispositivos de reproducción deberán conectarse a la toma de entrada que contenga la etiqueta que mejor describa el tipo de dispositivo. HDMI HDMI HDMI ARC Entrada HDMI HDMI Salida HDMI HDMI Televisor 60 Es Reproductor BD/DVD Salida HDMI HDMI Reproductor digital multimedia por cable/satélite 4 Conexión de antenas de radio Antenas de FM/AM Antena de DAB/FM (Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) (Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) Montaje de la antena de AM Fije el extremo de la antena de FM a la pared. Coloque la antena de AM sobre una superficie plana. Antena de FM (suministrada) Antena de DAB/FM (suministrada) Fije los extremos de la antena a la pared. Antena de AM (suministrada) L A L A R B R B L L R R 1 2 3 R Mantener pulsado 4 L 5 R R L L R 1 6 R R R R L Insertar L R L 2 3 4 L 5 R R L L R 6 R R R R L L L Soltar Es 61 5 Preparar una conexión de red Prepare una conexión de red alámbrica o inalámbrica en función de su entorno de red. Nota La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth. L A R B L R 1 R 2 3 4 L 5 R R L L R 6 R R R R L L L Conexión de red inalámbrica Conexión de red alámbrica NETWORK (4 NET) (8 SERVER) Cable de red Internet Eleve la antena inalámbrica para que se mantenga erguida. (Los procedimientos para conectar la unidad a un enrutador inalámbrico se describen en el paso .) 8 LAN Aviso No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla. Enrutador 62 Es Módem 1 6 Conectar el cable de alimentación a una toma de CA y encender la unidad Conecte el cable de alimentación a una toma de CA. 2 Pulse z (alimentación del receptor) para encender la unidad. MAIN 2 3 4 SLEEP L A R B PPARTY AR TY La pantalla Network Setup de abajo se mostrará en el televisor al encender la unidad por primera vez tras su adquisición. La pantalla puede tardar varias decenas de segundos en mostrarse (WAC: Wireless Accessory Configuration). z ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT L SCENE R 1 R 2 3 4 L 5 R R L L R 6 R R R R L L L 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT A una toma de CA AC IN 3 Encienda el televisor y cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo de la unidad (toma HDMI OUT). Consulte “Uso compartido del ajuste del dispositivo iOS” en “Conexión a una red de modo inalámbrico” en el Manual de instrucciones cuando utilice esta función para conectar la unidad a una red. Este documento explica la conexión inalámbrica utilizando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en el dispositivo móvil. Siga el procedimiento que se describe en “8 Configuración de MusicCast” (p. 66). Nota Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión con cable). Es 63 7 Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO) La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala. RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE YPAO MIC ENTER Teclas de cursor TOP MENU HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. RETURN E R 1 VOLUME V OLUME 2 ENHANCER 3 STRAIGHT MEMORY O TUNING U G BAND BAND TUNING TUNING U G 9 Altura del oído 4 5 Posición de escucha Micrófono YPAO 64 Es Tenga en cuenta lo siguiente respecto a la medición YPAO: • Los tonos de prueba se emiten con un volumen elevado y pueden sorprender o asustar a los niños pequeños. • El volumen del tono de prueba no puede ajustarse. • Mantenga la sala lo más silenciosa posible. • Permanezca en una esquina de la sala detrás de la posición de escucha para no ser un obstáculo entre los altavoces y el micrófono YPAO. • No conecte auriculares. 1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su volumen a la mitad. 3 Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo. VOLUME MIN 2 MAX La medición comenzará al cabo de 10 segundos. La medición tarda unos 5 minutos en realizarse. La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición. CROSSOVER/ HIGH CUT MIN Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Iniciar” y pulse ENTER. MAX Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel delantero. Nota Aparece la pantalla de abajo en el televisor. 4 5 Nota Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos). Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono. 6 Si aparece algún mensaje de error (como ERROR 1) o de advertencia (como WARNING 2), consulte “Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)” en el Manual de instrucciones. Seleccione “Resultado de medición” y pulse ENTER para mostrar el resultado. Tras confirmar el resultado, pulse RETURN para volver a la pantalla “Medición finalizada”. Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Guardar” y pulse ENTER. Desconecte el micrófono YPAO de la unidad. Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces. Es 65 8 Configuración de MusicCast Qué es MusicCast Uso de MusicCast CONTROLLER MusicCast es una nueva solución musical inalámbrica de Yamaha que le permite compartir música entre todas sus salas con diferentes dispositivos. Podrá disfrutar de música de su smartphone, PC, unidad NAS y servicio de música en streaming en cualquier lugar de su casa con una aplicación muy fácil de utilizar. Para obtener más información y una lista de los productos compatibles con MusicCast, consulte el siguiente sitio: http://www.yamaha.com/musiccast/ Para utilizar las funciones de red en el dispositivo compatible con MusicCast, debe contar con la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”. Busque la aplicación gratuita “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google Play e instálela en el dispositivo. • Controle fácilmente todos los dispositivos compatibles con MusicCast con la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”. • Reproduzca música de servicios de música en streaming. (Los servicios de música en streaming podrían variar en función de la región y el producto.) • Configure los ajustes de red inalámbrica de los dispositivos compatibles con MusicCast. Nota Consulte el Manual de instrucciones para obtener información sobre otros métodos de conexión inalámbrica si no se va a utilizar la aplicación MusicCast CONTROLLER. Cómo añadir la unidad a la red MusicCast Realice el siguiente procedimiento para añadir la unidad a la red MusicCast. También puede configurar los ajustes de red inalámbrica de la unidad al mismo tiempo. Nota Necesitará el SSID y la clave de seguridad de su red. 1 Pulse la aplicación “MusicCast CONTROLLER” en el dispositivo móvil y pulse “Setup”. Nota Si ya ha conectado otros dispositivos compatibles con MusicCast a la red, pulse “Settings” y, a continuación, “Add New Device”. 2 66 Es Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación. 3 Mantenga pulsado el botón CONNECT del panel delantero de la unidad durante 5 segundos, tal como indica la aplicación. VOLUME AI SCENE STRAIGHT 1 2 ZONE 2 ZONE 3 3 INFO (WPS) MEMORY PRESET FM AM TUNING 4 (CONNECT) MULTI ZONE PROGRAM 4 SILENT CINEMA ZONE CONTROL AUX PHONES C ZONE 4 L AUDIO R Siga las instrucciones en la pantalla de la aplicación para configurar los ajustes de red. Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed” en el visor delantero de la unidad. La conexión de red con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast. Es 67 Reproducción En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las operaciones pueden realizarse con el mando a distancia. Funciones de reproducción básicas MAIN 2 3 4 La unidad dispone de diversos programas de sonido y decodificadores surround que le permiten escuchar fuentes de reproducción con su modo de sonido preferido. PURE DIRECT: Cuando se pulsa PURE DIRECT y se activa el modo de reproducción directa, la unidad reproduce la fuente seleccionada con el mínimo de circuitos. De esta forma, se puede obtener calidad de sonido de alta fidelidad. PROGRAM (q/w): Pueden seleccionarse programas de sonido apropiados para películas, música y reproducción no procesada. STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin efectos de campo de sonido. (SURROUND: AI): Esta función analiza el contenido de forma instantánea y se centra en elementos sonoros como diálogos, música de fondo, sonidos ambientales y efectos de sonido para, posteriormente, optimizar el efecto envolvente en tiempo real. Crea una convincente sensación de realismo con capacidad expresiva que supera la de los efectos de campo de sonido convencionales. SUR. DECODE*: El decodificador surround posibilita la reproducción multicanal no procesada de fuentes de 2 canales. ENHANCER: La música comprimida almacenada en un dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá con una profundidad y una amplitud mayores. * Se recomienda usar Dolby Surround al realizar transmisión de red de contenido Dolby. SLEEP PPARTY AR TY ZONE PURE DIRECT Es Encender y apagar (espera) la unidad SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET INPUT USB BLUETOOTH Seleccionar una fuente de entrada PRESET RRED ED TOP MENU GGREEN REEN YYELLOW ELLOW HOME BBLUE LUE POP-UP /MENU / AI Ajustar el nivel de volumen PROGRAM SUR. DECODE VOLUME ENHANCER Silenciar la salida de audio STRAIGHT MEMORY O 68 HDMI HDM HD MI O OUT UT Reproducción de BD/DVD MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT Le recomendamos que reproduzca audio de varios canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido surround producido por la unidad. HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT TUNER NET USB BLUETOOTH PRESET RRED ED GGREEN REEN INPUT (e/r) 1 2 Pulse INPUT (e/r) varias veces para seleccionar “AV 1”. Puede mostrarse el nombre del dispositivo conectado, como “BD player”. TUNER YYELLOW ELLOW Encienda el reproductor BD/DVD. BBLUE LUE AV1 IN OUT 1 Blu-ray STRAIGHT Fuente de entrada TOP MENU HOME 3 POP-UP / /MENU AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME VOLUME ( / ) 4 ENHANCER STRAIGHT TUNING BAND 1 2 3 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. Pulse BAND para seleccionar FM o AM. Pulse TUNING para ajustar una frecuencia. Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar emisoras automáticamente. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Nombre del dispositivo Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD. FM 98.50MHz STEREO TUNED VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR “TUNED” se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM. “STEREO” se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de radio FM estéreo. Pulse STRAIGHT para seleccionar “STRAIGHT”. Cuando está activado el modo “STRAIGHT” (decodificación directa), cada altavoz produce directamente la señal de audio de cada canal (sin procesamiento de campo sonoro). TUNING TUNING (Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) Nota STRAIGHT BAND MEMORY O VOL. Escucha de radio FM/AM 5 Pulse VOLUME para ajustar el volumen. Nota Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite sonido, consulte “Resolución de problemas”. Es 69 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY Configuración de los pasos de frecuencia (solo modelos de Asia, Taiwán, Brasil, General, América Central y Sudamérica) ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT TUNER NET USB BLUETOOTH TUNER PRESET RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM. Según la región o el país donde escuche la radio, establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y 10 kHz para AM. 1 Ponga la unidad en modo de espera. 2 Mantenga pulsado STRAIGHT en el panel delantero y pulse MAIN ZONE z. 3 Pulse PROGRAM en el panel delantero varias veces para seleccionar “TUNER FRQ STEP”. TUNER FRQ STEP FM50/AM9 ENTER TOP MENU HOME 4 Pulse STRAIGHT en el panel delantero para seleccionar “FM100/AM10”. 5 Pulse MAIN ZONE z para poner la unidad en modo de espera y vuelva a encenderla. Escucha de radio DAB (Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) 1 2 Si no ha realizado todavía un escaneado inicial, aparece el mensaje siguiente en el panel frontal. 3 Init Scan Press [ENTER] VOL. Pulse ENTER para empezar un escaneado inicial. Init Scan >>>------- 30% POP-UP /MENU / VOL. Cuando termina el escaneado inicial, la unidad sintoniza automáticamente la primera emisora de radio DAB, en el orden en que se guardó. AI S DECODE SUR CO P ROG PROGRAM ROGRA OG RAM M SUR. Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. Pulse BAND para seleccionar la banda DAB. VOLUME V OLUME ENHANCER DAB STRAIGHT BAND BAND TUNING TUNING 70 Es VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR MEMORY O TUNING BBC Radio 4 4 Pulse TUNING varias veces para seleccionar una emisora de radio DAB. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY MAIN/ZONE ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT 1 SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 Escucha de radio por Internet SCENE (1–8) En el televisor se muestra la pantalla de navegación. INPUT TUNER NET USB RRED ED GGREEN REEN BLUETOOTH NET PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE ENTER Teclas de cursor TOP MENU HOME POP-UP /MENU / Pulse NET varias veces para seleccionar “NET RADIO” como fuente de entrada. 2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una emisora de radio por Internet seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la pantalla de reproducción. Nota También pueden seleccionarse emisoras de radio por Internet usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil. AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME ENHANCER STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G Escucha de música de servicios de música en streaming La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil puede usarse para recibir servicios de música en streaming. 1 Seleccione un servicio de streaming en la pantalla de la aplicación MusicCast CONTROLLER. 2 Seleccione una emisora. Nota Es posible que necesite lo siguiente en función del servicio de streaming que utilice. • Instale la aplicación del servicio de streaming en el dispositivo móvil. • Registre una cuenta en el servicio de streaming. Notas sobre los servicios de streaming • Los servicios de streaming podrían modificarse o suspenderse sin previo aviso. • Los servicios de streaming compatibles varían según el país y la región de uso. Función SCENE Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración asignadas a las teclas SCENE (1–8) pueden seleccionarse con un solo toque (función SCENE). Cuando se pulsa una tecla SCENE (1–8), la unidad se enciende automáticamente si se encuentra en el modo de espera. Las siguientes fuentes de entrada están asignadas a cada una de las teclas SCENE (1–8) de forma predeterminada cuando el interruptor MAIN/ZONE está en MAIN, ZONE2 o ZONE3. Nota Los ajustes predeterminados de ZONE4 difieren de la siguiente tabla. Tecla SCENE Entrada 1 AV 1 2 TUNER 3 AUDIO 2 4 NET RADIO 5 4 AV 2 6 AV 3 7 AUDIO 1 8 SERVER Registro de una escena Los ajustes asignados a cada tecla SCENE (1–8) de forma predeterminada pueden cambiarse para adaptarse a las preferencias individuales. 1. Reproduzca una fuente de entrada. 2. Aplique ajustes para funciones como Programas de sonido y Compressed Music Enhancer. 3. Mantenga pulsada una tecla SCENE (1–8) hasta que aparezca “SET Complete” en el visor delantero. Es 71 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET USB BLUETOOTH BLUETOOTH PRESET GGREEN REEN Reproducción de música almacenada en una unidad USB 1 1 USB INPUT RRED ED Reproducción de música almacenada en un dispositivo Bluetooth® YYELLOW ELLOW 2 BBLUE LUE HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME RETURN Seleccione la unidad (nombre de red de la unidad) de la lista de dispositivos disponibles en el dispositivo Bluetooth. 5V 1A YPAO MIC 3 Unidad USB Seleccione una canción e inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth. Nota Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No utilice un cable alargador. STRAIGHT MEMORY O BAND BAND HELP USB ENHANCER TUNING U G UNING Conecte la unidad USB a la toma USB. Si se requiere clave de acceso, introduzca el número “0000”. Cuando se establezca la conexión, se iluminará el indicador del visor delantero. ENTER Teclas de cursor TOP MENU Pulse BLUETOOTH para seleccionar “Bluetooth” como fuente de entrada. TUNING TUNING U G 2 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de entrada. En el televisor se muestra la pantalla de navegación. 3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la pantalla de reproducción. 72 Es MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN INPUT USB Funcionamiento básico del menú Option Funcionamiento básico del menú Setup En esta sección se explica el funcionamiento básico del menú Option. El menú Option puede utilizarse para configurar las funciones de reproducción de la unidad según la fuente de entrada. En esta sección se explica el funcionamiento básico del menú Setup. El menú Setup puede utilizarse para configurar las funciones de la unidad de forma detallada. 1 1 BLUETOOTH Option Tone Control PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE SETUP TOP MENU HOME 2 POP-UP /MENU / S DECODE SUR CO P ROG PROGRAM ROGRA OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME 3 ENHANCER 4 STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Para volver a la pantalla anterior durante operaciones del menú, pulse RETURN. RETURN AI Pulse SETUP. El menú Option también se muestra en la pantalla del TV. OPTION ENTER Teclas de cursor Pulse OPTION. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un ajuste. Pulse OPTION. Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de reproducción de distintas fuentes de reproducción (menú Option [Opción])” en el Manual de instrucciones. 2 3 4 5 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un menú y pulse ENTER. Para volver a la pantalla anterior durante operaciones del menú, pulse RETURN. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un ajuste. Pulse SETUP. Para obtener más información, consulte “Configuración de varias funciones (menú Setup [Configuración])” en el Manual de instrucciones. Es 73 Resolución de problemas Si se produce un problema, compruebe lo siguiente en primer lugar: Asegúrese de lo siguiente cuando la unidad no funcione correctamente. • Los cables de alimentación de la unidad, el amplificador de potencia, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están conectados con seguridad a tomas de CA. • La unidad, el amplificador de potencia, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están encendidos. • Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo. Si el problema no se encuentra en la alimentación ni en los cables, consulte las instrucciones mostradas en la siguiente tabla. Si el problema que tiene no aparece en la lista, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha más cercano. Problema Causa Remedio El equipo no se enciende. El circuito de protección se ha activado tres veces consecutivas. Si la unidad está en esta condición, el indicador de espera del panel delantero de la unidad parpadea cuando intenta activar la alimentación. Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está desactivada. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha para solicitar una reparación. La unidad no reacciona. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente de alimentación. Mantenga pulsado MAIN ZONE z en el panel delantero de la unidad durante más de 15 segundos para inicializar y reiniciar la unidad. (Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo.) No hay sonido. Hay otra fuente de entrada seleccionada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de entrada. Están entrando señales que la unidad no puede reproducir. Algunos formatos de audio digital no se pueden reproducir en la unidad. Para comprobar el formato de audio de la señal de entrada, utilice “Información” en el menú “Configuración” (p. 73). La fuente de reproducción no contiene una señal del canal. Utilice “Información” en el menú “Configuración” (p. 73) para comprobar la señal de audio. El programa de sonido/decodificador seleccionado actualmente no utiliza el altavoz. Utilice “Tono prueba” en el menú “Configuración” (p. 73) para comprobar la salida de los altavoces. No se escucha ningún sonido de un altavoz específico. La salida de audio del altavoz está desactivada. Realice YPAO (p. 64). Utilice “Configuración” en el menú “Configuración” para cambiar los ajustes de los altavoces. 74 Es Problema El altavoz de subgraves no emite ningún sonido. Causa Remedio La fuente de reproducción no contiene señales LFE o de baja frecuencia. Para comprobar si el altavoz de subgraves está funcionando correctamente, utilice la función “Tono prueba” en el menú “Configuración” (p. 73). La salida del subwoofer está desactivada. Realice YPAO (p. 64). Está seleccionada otra fuente de entrada en la unidad. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de entrada. Está seleccionada otra fuente de entrada en el TV. Cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo desde la unidad. La unidad no admite la señal de vídeo de entrada (resolución). Si desea consultar la información de la señal de vídeo (resolución) actual, consulte “Información” en la opción “Video/HDMI” del menú “Configuración” (p. 73). Para obtener información sobre las señales de vídeo admitidas por la unidad, consulte “Compatibilidad de la señal HDMI” en el Manual de instrucciones. El TV no es compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Consulte el manual de instrucciones del TV y compruebe las especificaciones del mismo. Si desea reproducir contenido que requiera dispositivos compatibles con HDCP 2.2, tanto el TV como el dispositivo de reproducción deben admitir HDCP 2.2. El dispositivo móvil no está conectado al enrutador inalámbrico de su hogar. Conecte el dispositivo móvil al enrutador inalámbrico y utilice MusicCast CONTROLLER. La aplicación tarda algún tiempo en detectar la unidad. Espere un momento mientras se asegura de que su dispositivo móvil no accede al modo de reposo. El acceso a la red está restringido por la configuración del firewall del enrutador inalámbrico (punto de acceso). Compruebe los ajustes de firewall y el filtro de dirección MAC del enrutador inalámbrico (punto de acceso). Ajuste “Altavoz de subgraves” en el menú “Configuración” en “Usar” (p. 73). No se emite vídeo. No sale vídeo del dispositivo de reproducción conectado a la unidad con HDMI. No es posible realizar los ajustes de conexión en MusicCast CONTROLLER. Es 75 Especificaciones Bluetooth Perfil compatible Códec compatible Versión de Bluetooth Salida inalámbrica Distancia máxima de comunicación Método de protección de contenido compatible Red Función Wi-Fi Sintonizador Gama de sintonización de FM/AM SCMS-T Banda de radiofrecuencia Banda de 2,4 GHz, 5 GHz Estándares de LAN inalámbrica: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac* * Ancho de banda del canal de 20 MHz solamente Método de seguridad: WEP, WPA2-PSK (AES), Modo mixto Capaz de WPS mediante método de código PIN y método de pulsador Capaz de compartición con dispositivos iOS mediante conexión inalámbrica Modelos de EE. UU. y Canadá Modelos de Asia, Taiwán, Brasil, General, América Central y Sudamérica Modelos de China y Corea Gama de sintonización de DAB/FM 76 Es Generalidades Alimentación A2DP, AVRCP SBC, AAC versión 4,2 Bluetooth Clase 2 10 m sin interferencia Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio [FM] De 87,5 MHz a 107,9 MHz [AM] De 530 kHz a 1710 kHz [FM] De 87,5/87,50 MHz a 108,0/108,00 MHz [AM] De 530/531 kHz a 1710/1611 kHz [FM] De 87,50 MHz a 108,00 MHz [AM] De 531 kHz a 1611 kHz [DAB] De 174 MHz a 240 MHz (Banda III) [FM] De 87,50 MHz a 108,00 MHz Consumo de energía Consumo en espera Dimensiones (An x Al x Prof) Dimensiones (con la antena inalámbrica en posición vertical) * Incluidos patas y salientes Peso Modelos de EE. UU. y Canadá Modelo de Taiwán Modelos de Brasil, América Central y Sudamérica Modelo para China Modelo para Corea Modelos generales, de Asia, Australia, Reino Unido, Europa, Oriente Medio y Rusia 65 W Control HDMI OFF/Paso en Standby OFF/Red en standby OFF Control HDMI ON/Paso en Standby ON/Red en standby OFF Entrada: AV 1 (HDMI sin señales) Control HDMI OFF/Paso en Standby OFF/Red en standby ON/Bluetooth standby OFF Control HDMI OFF/Paso en Standby OFF/Red en standby ON (alámbrica)/ Bluetooth standby ON Control HDMI ON/Paso en Standby ON/Red en standby ON (Wi-Fi)/ Bluetooth standby ON 435 x 193 x 474 mm 435 x 270 x 474 mm CA 120 V, 60 Hz CA 110 à 120 V, 50/60 Hz CA 110 à 120 V, 50/60 Hz CA 220 V, 50 Hz CA 220 V, 60 Hz CA 220 a 240 V, 50/60 Hz 0,1 W 1,4 W Alámbrica 1,4 W Inalámbrica 1,6 W (Wi-Fi) 1,4 W 2,5 W 15,2 kg El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha para confirmar otras especificaciones diferentes a las descritas anteriormente y para obtener la información más reciente sobre la unidad. Conectores PRE OUT (RCA) Conectores SUBWOOFER PRE OUT 1–2 HDMI (HDCP2.2) HDMI OUT (HDCP2.2) 2 AV 1 AV 2 AV 3 (1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME) AV 4 AV 5 AV 6 HDMI OUT AV 7 (HDCP2.2) NETWORK (4 NET) (8 SERVER) 3 1 ARC (ZONE OUT) AC IN MULTI CH INPUT AV 1 CENTER L (1 MOVIE) AV 2 (5 STB) AV 3 (6 GAME) AV 4 COMPONENT VIDEO Y PB TRIGGER OUT A AV 1 (1 MOVIE) PR 1 12V 0.1A MAX. TOTAL B AV 2 (5 STB) SUR BACK AUDIO 2 (7 TV) (3 MUSIC) 1 OPTICAL 2 OPTICAL Y SUBWOOFER AUDIO 3 PB IN RS-232C OUT 2 PR ZONE OUT PRE OUT (SINGLE) (FRONT) SURROUND SURROUND BACK (REAR) SUBWOOFER R 1 2 2 SUBWOOFER R GND 3 COAXIAL 4 COAXIAL 5 COAXIAL 6 OPTICAL ZONE 2 ZONE 3 FRONT CENTER FRONT PRESENCE (REAR) 2 L (FRONT) 1 REAR PRESENCE ANTENNA 75 AUDIO 4 L R REAR R FRONT PRESENCE PRESENCE AM R SURROUND BACK (2 RADIO) R SURROUND R FRONT PRE OUT CENTER L FRONT L SURROUND R SURROUND BACK L FRONT PRESENCE Conectores de entrada principal (XLR ou RCA) L REAR PRESENCE XLR R FM 2 XLR XLR 2 1 Conectores de entrada principal (XLR ou RCA) 84 Pt Conectores de entrada principal (XLR ou RCA) 1 Conexões de caixas acústicas Amplificador de potência XLR Conectores PRE OUT (XLR) XLR L SURROUND AUDIO 1 XLR R PHONO REMOTE 1 EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [CX-A5200] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [CX-A5200] u skladu s Direktivom 2014/ 53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html FR DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [CX-A5200] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html LV VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [CX-A5200] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html DE VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [CX-A5200] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html LT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [CX-A5200] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SV FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [CX-A5200] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html HU EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [CX-A5200] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [CX-A5200] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è isponibile al seguente indirizzo Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [CX-A5200] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html ES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [CX-A5200] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de onformidad está isponible en la dirección Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html RO DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [CX-A5200] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html PT DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [CX-A5200] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SK ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [CX-A5200] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html NL VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [CX-A5200] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SL POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [CX-A5200] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html BG ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [CX-A5200] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html FI YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [CX-A5200] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html CS ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [CX-A5200] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html TR BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [CX-A5200], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html DA FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [CX-A5200] er I overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [CX-A5200] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html EL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [CX-A5200] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html 127 AVEG1A1102C Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo http://europe.yamaha.com/warranty/ Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 07/2018 KS-B0 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan VAA2190
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Yamaha CX-A5200 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido