Wacker Neuson CUB400 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Calentador Indirecto de Aire Wacker Neuson CUB400 es un equipo calefactor de uso industrial con potente flujo de aire de 2200 CFM y aumento de hasta 90° F. Su diseño vertical permite instalar conductos en cuatro direcciones. También incluye un termostato digital incorporado y un sistema de seguridad con interruptores de límite de alta temperatura y sobrecarga del motor. La unidad está montada sobre patines para facilitar su transporte y posicionamiento.

El Calentador Indirecto de Aire Wacker Neuson CUB400 es un equipo calefactor de uso industrial con potente flujo de aire de 2200 CFM y aumento de hasta 90° F. Su diseño vertical permite instalar conductos en cuatro direcciones. También incluye un termostato digital incorporado y un sistema de seguridad con interruptores de límite de alta temperatura y sobrecarga del motor. La unidad está montada sobre patines para facilitar su transporte y posicionamiento.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CUB 400
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620206 - 109
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CUB 400
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620206 - 109
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
6
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
10
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
12
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
16
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
CUB 400
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620206 - 109
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0170095 44
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
8 0170094 34
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
12 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
14 0167721 26
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
16 0170096 34
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0170483 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
8in
28 0170485 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10
31 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
32 0167730 64
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
33 0167735 32
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
34 0167719 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
35 0167750 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
36 0167691 32
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
41 0171375 1
Pallet
Palette
Palet
Palette
42 0173928 4
Strap
Band
Correa
Ruban
43 0170392 2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
44 0170153 1
Lifting bar
Hebestange
Barra de izaje
Barre de levage
45 0169330 1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
20in
46 0172052 2
Duct Adapter Kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
56 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
101 0172373 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
102 0167709 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
103 0168801 6
Toggle clamp
Ein/Aus-Klemme
Abrazadera de volquete
Bride de serrage
350 lb
104 0167816 24
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
105 0167815 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
CUB 400
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620206 - 109
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0179340 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10in
CUB 400
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620206 - 109
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0168832 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 0170082 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0170095 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
8 0170094 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
12 0167729 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
16 0170096 14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0170085 1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
29 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
30 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
38 0171425 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
39 0171336 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40 0171335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
41 0172762 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
42 0172763 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
43 0172764 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
CUB 400
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
0620206 - 109
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0171902 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0172166 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
28 0172162 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0172161 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0172164 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
31 0171917 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
32 0172169 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
33 0171904 1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
34 0172373 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
35 0167708 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
36 0167736 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
37 0173554 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 7/8in OD
38 0173553 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
5/16in-18
39 0174486 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41 0174485 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
42 0176250 1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
43 0176249 1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
44 0174483 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
45 0174484 1
Spacer bar
Abstandsstange
Espaciador
Pièce d'écartement
46 0174487 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
CUB 400
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620206 - 109
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172695 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0172696 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3 0172697 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
4 0172698 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
5 0172699 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
6 0172700 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7 0172701 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
8 0172702 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0172703 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
10 0172678 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0172679 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0172680 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
15 0172650 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
16 0172704 1
Capacitor burner
Kondensator
Condensador
Condensateur
17 0172668 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
18 0169294 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0172706 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
20 0172707 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
21 0172708 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
22 0172709 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
23 0172710 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
24 0172711 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
25 0172712 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
26 0172713 1
Nozzle-NG burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
27 0172714 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
CUB 400
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620206 - 109
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0172715 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
29 0172716 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
30 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
31 0172718 1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
CUB 400
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620206 - 109
19
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
CUB 400
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
0620206 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172367 1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Boîtier des commandes
2 0171909 1
Extension shaft
Wellenverlängerung
Extensión de eje
Extension d'arbre
3 0171918 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0172370 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0170316 1
Thermal relay
Thermorelais
Relai térmico
Thermorelais
6 0172369 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
7 0172368 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
8 0170319 2
Fan/limit thermostat
Lüfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de límite
Ventilateur
9 0170312 2
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
10 0170313 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
11 0170389 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
12 0170387 2
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
13 0171908 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
15 0170310 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
CUB 400
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620206 - 109
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0172558 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
250V
48 0172559 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
125V
49 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
50 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
51 0166535 1
Generator cable
Generator cabel
Generador cable
Générateur câble
12/3
52 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
53 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
57 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
58 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
59 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
60 0173205 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
61 0170386 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0.20-0.39
CUB 400
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620206 - 109
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0170255 4
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
23 0173263 1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
25 0170946 3
Label-disengage heater
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
26 0168211 1
Label-hazardous voltage
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
54 0172640 2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
55 0172641 2
Label-burner cover lift
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CUB 400
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620206 - 109
25

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CUB 400 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620206 - 109 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CUB 400 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620206 - 109 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CUB 400 Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. 6 Gas train Gasübertragung Tren de gas Circuit de gaz 10 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 12 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 16 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 20 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques 22 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 24 0620206 - 109 5 Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 0170095 44 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8.5 x 24mm 8 0170094 34 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 25 12 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 14 0167721 26 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 16 0170096 34 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0170483 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 8in 28 0170485 4 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 31 0167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 32 0167730 64 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 33 0167735 32 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 34 0167719 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1-1/4in 35 0167750 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 36 0167691 32 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 41 0171375 1 Pallet Palette Palet Palette 42 0173928 4 Strap Band Correa Ruban 43 0170392 2 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 44 0170153 1 Lifting bar Hebestange Barra de izaje Barre de levage 45 0169330 1 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu d?adaptateur de conduit 46 0172052 2 Duct Adapter Kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu d?adaptateur de conduit 56 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 101 0172373 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 102 0167709 24 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 103 0168801 Toggle clamp Ein/Aus-Klemme Abrazadera de volquete Bride de serrage 350 lb 104 0167816 24 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 105 0167815 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 6 0620206 - 109 7 20in Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 200 0179340 Qty. St. 1 0620206 - 109 Description Beschreibung Descripción Description Cover Deckel Tapa Couvercle 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10in Gas train Gasübertragung Tren de gas Circuit de gaz CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0168832 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0170082 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0170095 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8.5 x 24mm 8 0170094 10 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 25 12 0167729 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 13 0167733 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 16 0170096 14 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0170085 1 Pipe clamp Schelle, Rohr Abrazadera, tubo Bride, tuyau 29 0167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 30 0167690 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 38 0171425 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 39 0171336 1 Bracket Konsole Soporte Support 40 0171335 1 Bracket Konsole Soporte Support 41 0172762 1 Valve Ventil Válvula Soupape 42 0172763 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 43 0172764 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 2 0620206 - 109 11 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0171902 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 0172166 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 28 0172162 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 29 0172161 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0172164 1 Panel Panel Panel Tableau 31 0171917 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 32 0172169 1 Panel Panel Panel Tableau 33 0171904 1 Cable clamp Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de câble 34 0172373 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 35 0167708 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 36 0167736 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 37 0173554 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5/16 x 7/8in OD 38 0173553 4 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 5/16in-18 39 0174486 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 41 0174485 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 42 0176250 1 Burner cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur 43 0176249 1 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. 44 0174483 1 Panel Panel Panel Tableau 45 0174484 1 Spacer bar Abstandsstange Espaciador Pièce d'écartement 46 0174487 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620206 - 109 15 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172695 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0172696 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 3 0172697 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 4 0172698 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 5 0172699 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 6 0172700 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 0172701 1 Wire Kabel Alambre Fil 8 0172702 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0172703 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 10 0172678 1 Plate Platte Placa Plaque 13 0172679 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0172680 1 Housing Gehäuse Caja Carter 15 0172650 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 16 0172704 1 Capacitor burner Kondensator Condensador Condensateur 17 0172668 1 Motor Motor Motor Moteur 18 0169294 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0172706 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 20 0172707 1 Wire Kabel Alambre Fil 21 0172708 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 22 0172709 1 Tube Rohr Tubo Tube 23 0172710 1 Element Element Elemento Cartouche 24 0172711 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 25 0172712 1 Element Element Elemento Cartouche 26 0172713 1 Nozzle-NG burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 27 0172714 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 0620206 - 109 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0172715 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 29 0172716 1 Tube Rohr Tubo Tube 30 0172717 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 31 0172718 1 Hinge cpl. Scharnier Bisagra Charnière 0620206 - 109 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. CUB 400 20 0620206 - 109 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172367 1 Box-control Schaltkasten Caja-control Boîtier des commandes 2 0171909 1 Extension shaft Wellenverlängerung Extensión de eje Extension d'arbre 3 0171918 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 4 0172370 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5 0170316 1 Thermal relay Thermorelais Relai térmico Thermorelais 6 0172369 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 7 0172368 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 8 0170319 2 Fan/limit thermostat Lüfter/Limit-Temperaturregler Ventilador/termostato de límite Ventilateur 9 0170312 2 Socket Sockel Tomacorriente Douille 10 0170313 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 11 0170389 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 12 0170387 2 Plug-hood Haubenstopfen Tapón-capó Bouchon - capot 13 0171908 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 14 0170311 1 Safety switch Sicherheitsschalter Interruptor de seguridad Interrupteur de sécurité 15 0170310 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0620206 - 109 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 0172558 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 250V 48 0172559 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 125V 49 0172560 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 10A 50 0172562 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 51 0166535 1 Generator cable Generator cabel Generador cable Générateur câble 12/3 52 0166539 1 Cable Kabel Cable Câble 16/3 53 0172566 1 Strain relief kit Zugentlastungssatz Juego de alivio de esfuerzos Jeu de réducteur de tension 57 0170387 1 Plug-hood Haubenstopfen Tapón-capó Bouchon - capot 58 0170390 1 Kit-conversion Umwandlungssatz Juego-conversión Jeu - conversion 59 0166539 1 Cable Kabel Cable Câble 60 0173205 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 61 0170386 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0620206 - 109 23 16/3 0.20-0.39 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 20 0170255 4 Label-caution Aufkleber-Vorsicht Calcomanía-precaución Autocollant-précaution 23 0173263 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 25 0170946 3 Label-disengage heater Aufkleber Calcomania Autocollant 26 0168211 1 Label-hazardous voltage Aufkleber Calcomania Autocollant 54 0172640 2 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 55 0172641 2 Label-burner cover lift Aufkleber Calcomania Autocollant 0620206 - 109 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wacker Neuson CUB400 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Calentador Indirecto de Aire Wacker Neuson CUB400 es un equipo calefactor de uso industrial con potente flujo de aire de 2200 CFM y aumento de hasta 90° F. Su diseño vertical permite instalar conductos en cuatro direcciones. También incluye un termostato digital incorporado y un sistema de seguridad con interruptores de límite de alta temperatura y sobrecarga del motor. La unidad está montada sobre patines para facilitar su transporte y posicionamiento.

en otros idiomas