Tefal TT812131 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Réf. 3316319 • Tefal • Sous réserve de modifications • Conception & réalisation : JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11 • juin 2008
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
RUS
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
p. 9
p. 10
p. 11
p. 12
p. 13
p. 14
p. 15
p. 16
p. 17
p. 18
p. 19
p. 20
p. 21
p. 22
p. 23
p. 24
p. 25
p. 26
p. 27
p. 28
p. 29
p. 30
p. 31
p. 32
Service consommateurs & Commande accessoires
(33) 0810 623 623
www.tefal.com
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page A
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
RU
S
UA
TR
BG
HR
RO
SL O
SR
BIH
EST
LT
LV
Réf. 3316319 • Tefal • Sous réserve de modifications • Conception & réalisation : JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11 • juin 2008
www.tefal.com
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page B
4
3
4
3
4
3
7
6
4
4
1*
2
3
4*
5*
123
456
6
L
B
L
Z
K
R
S
A
R
G
R
O
O
R
H
T
T
V
* Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model - Secondo il modello - Según modelo -
Consoante os modelos - Zale˝nie od modelu - Podle typu - Podºa typu - ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ - Bizonyos típusoknál -
В зависимости от модели - Залежно від моделі - Modele göre - Cпоред модела - Ovisno o modelu -
În func—ie de model - Odvisno od modela - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Vastavalt mudelitele -
Pagal modelius - Atbilsto‰i paraugiem
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page C
1
- Do not
!
7
6
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page D
2
- Unpacking and first use
6
5
OK
O
K
6
5
6
5
x3
max.
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page E
3
- Toasting
6
5
4
stop/eject
4
3
4
3
6
5
6
5
hi-lift
6
5
4
3
6
5
hi-lift
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page F
5
- Warming rack *
2
1
4
3
6
2
1
6
6
5
4
max.
1-2
min.
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page G
6
- Reheat and warming bread
7
- Defrost - toasting frozen bread
*
*
6
5
4
4
3
4
3
6
5
6
5
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page H
8 -
Cleaning and maintenance
O
K
> 10 min.
7
6
6
5
7
6
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page I
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension,
compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact des aliments, environnement...).
Conformément à l’avis de la CSC du 2/12/04, ce produit est équipé d’une conception mécanique permettant de désolidariser
le système d’éjection du pain de l’élément de coupure de l’alimentation électrique.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement).
• Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier
par une station service agréée (voir liste jointe).
• Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur et suffisante pour alimenter un appareil de cette puissance.
• Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni
avec le produit.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être respectées, en particulier les suivantes :
À FAIRE
• Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation.
• L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais couché, incliné ou à l’envers pour son fonctionnement.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que la trappe ramasse miettes est bien positionnée dans son logement.
Enlevez régulièrement les miettes par la trappe.
• Le bouton de commande du chariot doit être dans la position haute quand vous branchez ou débranchez votre appareil.
• Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le nettoyer ou avant de le ranger.
• En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées entre les grilles, débranchez, et attendez que l’appareil refroidisse avant de retirer
le pain.
• Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait.
• Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine intégrée.
À NE PAS FAIRE
• Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les grilles.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage ou changement de réglage.
• N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des courts-circuits (cuillère, couteau…).
• N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant car cela peut-être dangereux.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou tout l’appareil.
• Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec glaçage) ou de couler dans le toaster, ne grillez pas de petits morceaux de
pain ou croutons, cela pourrait causer des dommages ou un risque de feu.
• N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tranches de pain susceptibles de coincer le mécanisme du grille-pain.
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après vente agréé le plus proche, afin d’éviter tout danger. Consultez
la garantie.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
• Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à toutes surfaces brûlantes.
• N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux humides.
• Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chaudes, ni trop près d’un four chaud.
• Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Le pain peut brûler en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux combustibles tels que les
rideaux (étagères, meubles…).
• L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Débranchez
l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
• Ne tentez jamais d’enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché.
• N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage.
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des plats surgelés .
• N'utilisez pas l'appareil simultanément pour le grillage du pain et le réchauffage des viennoiseries (selon modèle).
• Le support métallique est très chaud. Evitez de le toucher. Utilisez des gants ou une pince à pain (selon modèle).
• Pour l'entretien, n'utilisez ni produit agressif (décapant à base de soude, produit d'entretien des métaux, eau de javel etc.), ni d'ustensiles
métalliques, ni d'éponge grattoir, ni de tampon abrasif.
Pour les appareils avec décoration métallique : ne pas utiliser de produits d'entretien spécifiques pour métaux (inox, cuivre…), mais un
chiffon doux avec un produit nettoyant les vitres.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode
d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
9
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…)
Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is dit product voorzien van een mechanisch ontwerp dat het mogelijk maakt het
uitwerpsysteem voor het brood los te koppelen van de stroomonderbreker.
• Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat aangegeven spanning (alleen wisselstroom).
• Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat door een erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te laten
controleren als u het in een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen en voldoende vermogen heeft voor de voeding van een apparaat met dit vermogen.
• Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
• Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede staat verkeerd, geaard is en waarvan het snoer minstens even dik is als die van het apparaat.
VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS:
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening houden met een aantal basisvoorschriften. In het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften:
DOEN:
• De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor het gebruik van de broodrooster zorgvuldig opvolgen.
• Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop.
• Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op zijn plaats zit.
• Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat.
• De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wanneer u het apparaat aan- of uitzet.
• Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert.
• Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat schoonmaken of
opbergt.
• Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u
de sneetjes uit de broodrooster haalt.
Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door opspattend water bereikt kan worden en maak in geen geval gebruik van een nis in een
inbouwkeuken.
NIET DOEN:
• Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon.
• Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige ruimtes.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand.
• Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is.
• Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat aanraken.
• Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen zijn.
U dient geen brood te roosteren dat in de broodrooster zou kunnen smelten (met glazuur). Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar
leiden.
• Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van de broodrooster kunnen blokkeren.
• Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed functioneert. In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende
servicedienst te sturen om gevaarlijke situaties te vermijden (zie bijgaande servicelijst).
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, om
ieder gevaar te voorkomen.
• Plaats uw broodrooster niet op hete oppervlakken of te dicht bij een hete oven.
• Het apparaat tijdens het gebruik niet afdekken.
Het brood kan dus verbranden, gebruik het broodrooster nooit in de buurt of onder brandbare materialen zoals gordijnen (meubels,
plankjes…).
• Het apparaat moet onder toezicht gebruikt worden.
• Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen.
In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen
met een vochtige doek.
• Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren nog niet afgelopen is.
• Gebruik de broodrooster nooit als warmtebron of om dingen te drogen.
• Gebruik de broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten.
• Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren van brood en het opwarmen van brioche, croissantjes etc.
• Het apparaat niet tegelijkertijd voor het roosteren van brood en het opwarmen van broodjes gebruiken (Afhankelijk van het model).
• De metalen klem is bijzonder heet. Vermijd dus direct contact met de huid. Gebruik ovenhandschoenen of een broodtang (Afhankelijk van het model).
• Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve schoonmaakmiddelen (schoonbijtmiddel op sodabasis, schoonmaakmiddel voor metalen, chloorwater etc.),
noch of metalen werktuigen, schuursponsen etc.
• Voor apparaten met een metalen afwerking: In geen geval specifieke schoonmaakmiddelen voor metaal gebruiken (RVS, koper…), maar een zachte doek
met een schoonmaakmiddel voor glas of ruiten.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Beroepsmatig of ongepast gebruik valt buiten de verantwoordelijkheden en garantie van de
fabrikant.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
Wees vriendelijk voor de milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever de in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
10
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 10
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
• Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr oder eine externe Fernbedienung betrieben werden.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen
(Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…)
Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das Produkt mit einer mechanischen Vorrichtung zur Trennung des
Brotauswurfsystems vom Element zur Stromabschaltung ausgestattet.
• Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung).
Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, muss es in einem anerkannten Kundendienstzentrum (siehe
beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen entspricht. Entfernen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber nnerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gültigen Normen entspricht und für die Stromversorgung eines Gerätes dieser
Leistungsstärke geeignet ist.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden und das Kabel muss vollständig abgewickelt werden. Bei fehlerhaftem
Anschluss erlicht die Garantie.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die über einen geerdeten Stecker verfügen und deren Durchmesser mindestens
ebenso groß sein muss wie der des Gerätekabels und sie muss so verlegt werden das niemand darüber stolpert.
ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM HAUSHALT:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige Grundregeln zu beachten:
IMMER:
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie die Bedienungsanweisung genau.
• Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals auf der Seite liegend, schief stehend oder verkehrt herum.
• Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die Krümelschublade an ihrem Platz befindet.
• Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem Toasterschlitz und der Krümelschublade.
• Beim An und Ausstecken des Geräts muss die Absenktaste auf Position “oben” stehen.
• Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz genommen werden.
Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen und Aufbewahren
abkühlen lassen.
Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen und
den Netzstecker ziehen.
Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen sind als Standplatz gänzlich ungeeignet. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker. Beschädigt sind. Um jede Gefahr zu vermeiden lassen Sie diese Teile durch den
Kundendienst austauschen.
NIEMALS:
• Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht zwischen den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose.
• Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder verschoben werden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Nicht an feuchten Orten aufstellen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und nach Veränderung der Einstellungen.
• Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet werden.
• Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die Metall- und heißen Teile.
• Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen könnte, das Gerät könnte dadurch beschädigt
oder in Brand gesetzt werden.
Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den Mechanismus des Toasters verklemmen könnten. Lassen Sie
das Kabel nicht runterhängen oder mit den heißen Teilen des Gerätes in Berührung geraten. Zur Vermeidung von
Stromschlägen dürfen das Kabel der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toaster, da dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen werden könnte.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat oder Funktionsstörungen auftreten. In diesen Fällen
müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei einem anerkannten Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie die
Garantiebedingungen.
• Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe eines heißen Ofens.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch
den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Brot kann brennen. Stellen Sie deshalb den Toaster nicht in die Nähe von oder unter brennbare Materialien wie Vorhänge
(Regale, Möbel, usw.).
• Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden.
• In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder Plastik befinden.
• Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus und
ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch.
• Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen.
• Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als Trockner.
• Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und zum Aufwärmen von Viennoiserien verwendet werden (Je nach Modell).
• Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und benutzen Sie Topfhandschuhe oder eine Brotzange (Je nach Modell).
• Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressiven Produkte (natronhaltige Beizmittel, Metallreiniger, Bleichwasser usw.) noch Metallutensilien,
Scheuerschwämme oder Scheuerpads.
Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine speziellen Metallreiniger (Edelstahl, Kupfer…), sondern ein weiches, mit
Fensterputzmittel getränktes Tuch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht bestimmungsgemäßen oder
von der Bedienungsanleitung abweichenden Verwendung, haben das Erlöschen der Haftung und der Herstellergarantie zur Folge.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
11
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS:
• This appliance is not intended to be operated using an external timer or separate remote control system.
For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic
compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.)
In accordance with the CSC notice of 2/12/04, this product features a mechanical design allowing the bread ejection
mechanism to be detached from the power cut-off element.
• Check that the electricity supply voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance (ac current only).
• Given the many standards in effect, if this toaster is used in a country other than the country where it was purchased, have it checked by an
approved service centre (see enclosed after sales service information).
• Check that the electricity installation is sufficient to supply the power required by this appliance.
• Always plug the toaster into an earthed socket.
• Use extension leads which are in good condition, with an earthed connection, and with a minimum rating of 10A.
TO PREVENT ANY ACCIDENTS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
DO:
• Carefully read and follow all the instructions for use.
Close supervision is necessary when the toaster is used by or near children or certain disabled persons who are not familiar with these
instructions and should only use this toaster under surveillance of a responsible adult.
• The toaster must always be used in the upright position, never on its side or tilted forwards or backwards.
Before each use make sure that the crumb tray is fitted correctly.
• Regularly remove crumbs from the crumb tray.
• The bread control lever must be in the "Up" position before plugging in or unplugging the appliance.
• Unplug the appliance if it shows any working abnormalities.
• Unplug from the power socket when not in use during and before cleaning. Allow to cool down before cleaning or storing.
• To disconnect remove the plug from the wall socket (when the toasting cycle is finished).
• If the bread jams in the slots after toasting and the elements do not switch off, disconnect the plug immediately and wait for the appliance
to cool before attempting to remove the bread.
• Bread can burn; Therefore do not use this appliance near any flammable materials such as curtains, under shelving or under wall cupboards.
• Use on a flat, stable heat-resistant work surface, away from any contact with water and never use underneath a built in kitchen alcove.
DO NOT:
• Do not let the toaster operate unattended, particularly when toasting for the first time or when settings have been changed.
• Do not store the cord or the plug between the slots in the appliance.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• Do not move or carry the appliance during use.
This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or
people without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the
appliance by someone responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance within the reach of children.
• Do not use outdoors. Avoid humid environments.
• Do not use the appliance for any other use other than that for which it was designed.
• Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife, etc.) must not be inserted into a toaster as they may cause an electric shock
or fire.
• Do not use accessory attachments that are not recommended by the manufacturer as this may be dangerous.
• To protect yourself against an electrical shock do not immerse the cord, plugs, or appliance in water or other liquids.
• Do not place any sugar coated type of bread in the toaster or anything that may melt or drop into the toaster, do not toast
small pieces of bread or croutons as this may cause damage to the toaster or a risk a fire.
• Do not try to toast very thick slices of bread that could become stuck in the toasting slots.
• Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- the appliance has been dropped and has visible damage or does not operate properly.
In any of these instances, the appliance must be sent to your local approved after-sales service centre to avoid any risk of danger. Refer to
the guarantee enclosed.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into contact with hot surfaces.
• Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob, or near a heated oven.
• Do not cover this appliance while in use.
Bread may burn and, as a consequence, do not use the toaster next to hazardous materials like curtains (shelves, furniture…).
• Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or under the toaster.
If flames were to arise from parts of the toaster, never attempt to extinguish them with water. Unplug the appliance and
smother the flames with a damp cloth.
• Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is engaged.
• Do not use this appliance as a source of heating or drying.
• Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting frozen food other than bread products.
• Do not use the appliance to toast bread and warm croissants (or similar products) at the same time (depending on model).
• The metal frame can become very hot. Do not touch it! Use an oven glove or tongs (depending on model).
• Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based scouring products, no scouring pads...), no metallic utensils, metal scouring pads etc.
• For appliances with a metallic finish: Do not use any cleaning products designed for metals: use a soft cloth with a window or glass cleaner.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any product prodblems or queries, please contact our Customer Relations Team 0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - Ireland or consult our website: www.tefal.co.uk
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
12
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 12
NORME DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI:
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato.
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione,
compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…).
• In conformità alla notifi ca del CSC del 2/12/04, questo prodotto è dotato di un dispositivo meccanico che distacca il sistema
di espulsione del pane dall’elemento di interruzione dell’alimentazione elettrica.
• Verificate che la tensione della rete corrisponda a quella riportata sull'apparecchio (solo corrente alternata).
• Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti, qualora l'apparecchio venga utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato
acquistato, si consiglia di farlo visionare da un centro assistenza autorizzato (vedere l'elenco allegato).
• Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative vigenti e che sia in grado di supportare la potenza dell'apparecchio.
• Collegate sempre l'apparecchio ad una presa dotata di messa a terra.
• Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa dotata di messa a terra, e un filo conduttore di sezione e di lunghezza pari a quello
fornito in dotazione.
PREVENZIONE degli incidenti domestici
Durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno osservare le seguenti regole:
COSA FARE:
• Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le istruzioni per l’uso.
• L'apparecchio dev'essere sempre in posizione verticale, mai di lato, inclinato o capovolto.
• Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto raccogli-briciole si trovi all'interno del suo alloggiamento.
• Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o dal cassetto raccogli-briciole.
• Quando collegate o scollegate l'apparecchio il pulsante di comando del carrello dev'essere in posizione sollevata.
• In caso di funzionamento anomalo scollegate l'apparecchio.
• Scollegate l'apparecchio se non lo utilizzate e prima di effettuare la pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto.
• Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di eliminare
i residui.
• Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi d’acqua e che non si trovi in un incavo della cucina.
COSA NON FARE:
• Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell'apparecchio.
• Non scollegate l'apparecchio tirando il cavo.
• Evitate di muovere o spostare l'apparecchio mentre è in uso.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
• È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi umidi.
• Non fate mai funzionare l'apparecchio senza alcun controllo e soprattutto ad ogni prima tostatura o cambio d'impostazione.
• Utilizzate l'apparecchio solo ed esclusivamente per l'uso a cui è preposto.
• Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell'apparecchio quando è in funzione.
• Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal produttore al fine di evitare eventuali pericoli.
Non cuocete all'interno dell'apparecchio pane che potrebbe fondersi (con glassatura) o sciogliersi, poichè potrebbero
derivarne danni o rischi di incendio.
• Non inserite nell'apparecchio fette di pane troppo grandi che potrebbero far inceppare il meccanismo del tostapane.
• Non utilizzate l'apparecchio se:
- il cavo è difettoso,
- in seguito ad una caduta l'apparecchio mostri danni visibili o segnali di mal funzionamento. Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi
pericolo, si consiglia di portare l'apparecchio al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Leggete la garanzia.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile
per evitare pericoli.
• Non mettete il tostapane su superfici calde, o a contatto con fonti di calore.
• Non coprite l'apparecchio mentre è in funzione.
Il pane può bruciare, di conseguenza non utilizzare il tostapane nei pressi o accanto a materiali combustibili come tende,
ripiani o mobili.
Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
• Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o sotto l'apparecchio.
Se alcune parti dell'apparecchio dovessero prendere fuoco, non tentate di spegnerle mai con dell'acqua. Scollegate
l'apparecchio e spegnete le fiamme con un panno umido.
• Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora terminata.
• Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di asciugatura.
• Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscaldare o scongelare alimenti surgelati.
• Non utilizzate l'apparecchio contemporaneamente per tostare il pane e riscaldare brioches etc.
• Non utilizzate l'apparecchio per tostare il pane e riscaldare contemporaneamente la piccola pasticceria.
• Il supporto metallico è molto caldo. Evitate di toccarlo. Utilizzate dei guanti o una pinza per il pane.
Per la manutenzione, non utilizzate prodotti aggressivi (decapanti a base di soda, prodotti per la pulizia dei metalli, varechina, ecc.), né
utensili metallici, spugne metalliche o tamponi abrasivi.
Per gli apparecchi con finitura metallizzata: Evitate di utilizzare prodotti specifici per la pulizia dei metalli (inox, rame...), ma servitevi di un
panno morbido imbevuto di un detergente per vetri.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per un uso domestico, pertanto qualsiasi utilizzo professionale non appropriato o non
conforme alle istruzioni per l’uso invaliderà sia la responsabilità che la garanzia del produttore.
LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
13
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 13
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
• Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte.
• Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad
Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…)
• Conforme a la advertencia de la CSC del 2/12/04, este producto está equipado con un diseño mecánico que permite separar
el sistema de expulsión del pan del elemento de corte de la alimentación eléctrica.
• Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en el aparato (corriente alterna solamente).
• Teniendo en cuenta la diversidad de las normas vigentes, si este aparato se utiliza en un país diferente del país donde ha sido comprado,
hágalo comprobar por un taller autorizado (véase lista adjunta).
• Asegúrese de que la instalación eléctrica está conforme con las normas vigentes y es suficiente para alimentar un aparato de esta potencia.
• Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Utilice solamente un alargador en buen estado, con una toma de tierra y con hilos conductores con una sección al menos igual al cable
suministrado con el aparato.
PARA PREVENIR accidentes:
Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un cierto número de reglas que deben respetarse, especialmente las siguientes:
LO QUE SE DEBE HACER:
• Leer por completo el modo de empleo y seguir atentamente las instrucciones de uso.
• El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, inclinado o al revés.
• Antes de cada utilización, comprobar que el recoge-migas está correctamente colocado.
• Retirar regularmente las migas del recoge-migas.
• El botón de mando del pulsador debe estar en la posición alta cuando enchufe o desenchufe el aparato.
• Desenchufe el aparato si se produjera cualquier anomalía en su funcionamiento.
• Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo. Esperar a que enfríe para limpiarlo o guardarlo.
• Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan entre las rejillas, desenchufe y espere a que el aparato se enfríe antes de sacar el pan.
• Utilizar una superficie de trabajo estable protegida del agua y en ningún caso empotre el aparato en un hueco de la cocina.
LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:
• No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato.
• No desconectar el aparato tirando del cable.
• No manipular o desplazar el aparato durante su utilización.
Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté
disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su
seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos.
• No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente en cada primer tostado o cambio de programación.
• No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no sea para el que se ha diseñado.
• No tocar las partes metálicas o calientes del aparato mientras se está utilizando.
• No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran provocar cortocircuitos (cuchara, cuchillo...).
• No añadir al tostador accesorios que no estén recomendados por el fabricante, porque podría ser peligroso.
• Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable eléctrico, la toma de corriente o todo el aparato en agua.
• No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o hundirse en el fondo del tostador, esto podría causar daños o riesgo de
fuego.
• No introducir en el aparato rebanadas demasiado gruesas que pudieran atascar el mecanismo del tostador.
• No utilizar el aparato si:
- este tiene un cable defectuoso,
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento. En cada uno de estos casos, se debe enviar el aparato
al servicio técnico autorizado post-venta más cercano con el fin de evitar cualquier peligro. Consultar la garantía.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio post-venta o una persona de cualificación similar
para poder evitar cualquier peligro.
• No dejar el cable colgando o tocando alguna superficie que queme.
• No poner el tostador en superficies calientes, ni demasiado cerca de un horno caliente.
• No cubrir el aparato durante su funcionamiento.
Consecuentemente el pan puede quemarse, no utilizar el tostador de pan cerca de o bajo materiales combustibles como
cortinas (etantes, muebles…).
El aparato debe utilizarse bajo vigilancia.
• No poner nunca papel, cartón o plástico dentro, sobre o debajo del aparato.
Si algunas partes del aparato llegaran a prenderse fuego, no intente nunca apagarlas con agua. Desenchufe el aparato y
apague las llamas con un paño húmedo.
• No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de tostado esté activado.
• No utilizar nunca el tostador como fuente de calor o de secado.
• No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o descongelar platos congelados.
• No utilizar el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollos.
• No utilice el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollería.
• El soporte metálico está muy caliente. Evite tocarlo. Utilice guantes o una pinza para el pan.
Para el mantenimiento, no utilice productos abrasivos (decapante a base de sosa, producto de mantenimiento de los metales, lejía etc.),
utensilios metálicos, estropajos metálicos ni abrasivos.
• Para los aparatos con acabado metálico: No utilice productos específicos de mantenimiento para metales (acero inoxidable, cobre…), sino
un paño suave con un producto limpia cristales.
Este aparato está únicamente diseñado para uso doméstico, cualquier utilización profesional, no apropiada o no conforme al modo de empleo
no compromete ni la responsabilidad ni la garantía del fabricante.
GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado
de forma adecuada.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
14
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 14
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES:
• Este aparelho não foi concebido para funcionar com um temporizador externo ou com um sistema de comando à distância separado.
Para sua segurança, o aparelho encontra-se em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de
Baixa Tensão, compatibilidade Electromagnética, materiais em contacto com alimentos, ambiente…)
Em conformidade com o parecer da CSC de 2/12/04, este produto está equipado com um sistema mecânico que permite
dessolidarizar o sistema de ejecção do pão do elemento de corte da alimentação eléctrica.
• Certifique-se que a tensão de rede corresponde adequadamente à tensão indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
• Tendo em conta a diversidade das normas em vigor, caso o aparelho seja utilizado num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite
a sua inspecção junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado (consultar lista em anexo).
Certifique-se que a instalação eléctrica se encontra em conformidade com as normas em vigor e que é suficiente para alimentar um
aparelho desta potência.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
• Utilize apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada com ligação à terra, e com um fio condutor com uma secção pelo menos
idêntica ao fio fornecido com o produto.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar um determinado número de regras elementares, sobretudo as seguintes:
A FAZER:
• Leia na íntegra o manual de instruções e siga com atenção as instruções.
• O aparelho deverá sempre estar na posição vertical, nunca deitado, inclinado ou virado ao contrário.
• Antes de cada utilização, certifique-se que a gaveta de recolha de migalhas se encontra perfeitamente colocada.
• Retire com frequência as migalhas do fundo do aparelho ou da gaveta de recolha de migalhas.
• A alavanca do mecanismo de elevação de torradas tem de estar na posição alta sempre que ligar ou desligar o aparelho.
• Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente.
Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o
arrumar.
• No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o
pão.
• Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos de água e, em caso algum, num nicho de cozinha encastrada.
A NÃO FAZER:
• Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no aparelho entre as grelhas.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
• Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua utilização.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais especificamente, quando for utilizado para torrar pão pela primeira vez ou no
caso de alteração das definições de tostagem.
• Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que não aquele para o qual foi concebido.
• Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da sua utilização.
• Não acrescente à torradeira acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante para evitar qualquer situação de perigo.
• Não torre pães susceptíveis de derreterem (com cobertura) ou de verterem líquido na torradeira; por forma a não danificar o
aparelho e evitar qualquer situação de perigo.
• Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado grossas susceptíveis de bloquear o mecanismo da torradeira.
• Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação estiver danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser
enviado para o Serviço de Assistência Técnica autorizado, de modo a evitar qualquer situação de perigo. Consulte a garantia.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por
pessoas de qualificação semelhante, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes nem demasiado perto de um forno quente.
• Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
O pão pode queimar, por conseguinte, não utilizar a torradeira perto ou sob materiais combustíveis tais como cortinas
(prateleiras, móveis…).
• O aparelho tem de ser utilizado sob vigilância.
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior, sobre ou por baixo do aparelho.
Caso comecem a arder algumas partes do produto, nunca tente apagá-las com água. Desligue o aparelho e extinga as chamas
com um pano húmido.
• Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de tostagem estiver accionado.
• Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de secagem.
• Não utilize a torradeira para cozer, grelhar, reaquecer ou descongelar pratos congelados.
• Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e reaquecer croissants, brioches, etc (Consoante os modelos).
• Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e para aquecer artigos de confeitaria (Consoante os modelos).
• O suporte metálico está extremamente quente. Evite tocar-lhe. Utilize luvas ou uma pinça para pão (Consoante os modelos).
• Para a manutenção, não utilize produtos de limpeza agressivos (decapante à base de soda, produto de manutenção dos metais, lixívia, etc.),
utensílios em metal, esfregão ou tampão abrasivo.
Para os aparelhos com decoração metálica: Não utilize produtos de manutenção específicos para metais (inox, cobre…), mas um pano
suave com um produto de limpeza para vidros.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Qualquer utilização profissional, não adequada ou não conforme ao
manual de instruções, liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
15
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 15
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
WA˚NE WSKAZÓWKI:
Urzàdzenie to nie powinno byç uruchamiane za pomocà zewn´trznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego
sterowania.
Dla Twojego bezpieczeƒstwa, urzàdzenie to spe∏nia wymogi obowiàzujàcych norm i przepisów (Dyrektywy
Niskonapi´ciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoÊci elektromagnetycznej, Materia∏y b´dàce w kontakcie z
˝ywnoÊcià, normy Êrodowiskowe...).
Zgodnie z opinià wydanà przez Komisj´ Bezpieczeƒstwa Konsumentów (CSC) z dnia 02/12/04, produkt ten zosta∏
wyposa˝ony w mechanizm umo˝liwiajàcy niezale˝ne dzia∏anie systemu wyrzucania pieczywa oraz wy∏àcznika
zasilania elektrycznego.
• Nale˝y upewniç si´, czy napi´cie w sieci odpowiada napi´ciu wskazanemu na urzàdzeniu (wy∏àcznie pràd przemienny).
W zwiàzku z du˝à ró˝norodnoÊcià obowiàzujàcych norm, je˝eli urzàdzenie jest u˝ywane w kraju innym, ni˝ kraj zakupu,
powinno zostaç zweryfikowane przez autoryzowany serwis techniczny (patrz: za∏àczona lista).
• Nale˝y si´ upewniç, czy instalacja elektryczna jest zgodna z obowiàzujàcymi normami i wystarczajàca do zasilania urzàdzenia
o danej mocy.
• Urzàdzenie nale˝y w∏àczaç tylko do gniazdka z uziemieniem.
Nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie przed∏u˝aczy w dobrym stanie, z uziemieniem i o parametrach nie gorszych ni˝ kabel zasilajàcy
dostarczony z urzàdzeniem.
Zapobieganie wypadkom w domu:
Podczas korzystania z urzàdzeƒ elektrycznych nale˝y przestrzegaç kilku podstawowych zasad, a szczególnie:
NALE˚Y:
• Dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi i przestrzegaç wszystkich zaleceƒ dotyczàcych u˝ytkowania sprz´tu.
• UmieÊciç urzàdzenie w pozycji stojàcej, nigdy le˝àcej, pochylonej czy odwróconej.
• Przed ka˝dym u˝yciem sprawdziç, czy szufladka na okruchy jest na swoim miejscu.
Regularnie usuwaç okruchy z tacki lub szufladki na okruchy.
• Podczas w∏àczania i wy∏àczania urzàdzenia dêwigienk´ do opuszczania i unoszenia tostów ustawiç w pozycji uniesionej.
• Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, je˝eli wystàpi∏a jakakolwiek nieprawid∏owoÊç w jego dzia∏aniu.
Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, gdy nie jest u˝ywane i przed przystàpieniem do jego czyszczenia. Gdy chcemy wyczyÊciç lub
schowaç toster, trzeba poczekaç, a˝ wystygnie.
Je˝eli po zakoƒczeniu opiekania tosty zaklinujà si´ w koszyczku, przed ich wyciàgni´ciem nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie i poczekaç,
a˝ wystygnie.
• Urzàdzenie nale˝y umieÊciç na stabilnym blacie i chroniç przed zamoczeniem. Nie obudowywaç meblami kuchennymi.
NIGDY:
• Nie wolno wk∏adaç kabla zasilajàcego ani wtyczki do Êrodka urzàdzenia, pomi´dzy kratki koszyczka na tosty.
• Nie nale˝y ciàgnàç za kabel zasilajàcy w celu wy∏àczenia urzàdzenia.
• Nie przenosiç ani nie przesuwaç urzàdzenia podczas jego pracy.
Urzàdzenie to nie jest przewidziane do u˝ytku przez osoby (równie˝ dzieci) o os∏abionej sprawnoÊci fizycznej,
sensorycznej lub umys∏owej lub te˝ przez osoby pozbawione odpowiedniego doÊwiadczenia lub wiedzy, chyba ˝e
znajdujà si´ one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeƒstwo lub jeÊli mogà uzyskaç od nich
uprzednio instrukcje dotyczàce sposobu u˝ytkowania tego urzàdzenia.
• Szczególnà uwag´ nale˝y zwracaç na dzieci, aby mieç pewnoÊç, ˝e nie bawià si´ one urzàdzeniem.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia na zewnàtrz i unikaç wilgotnych miejsc.
Nie zostawiaç w∏àczonego urzàdzenia bez nadzoru, zw∏aszcza w przypadku ka˝dej pierwszej serii tostów lub po zmianie
ustawieƒ tostera.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia do innych celów, ni˝ okreÊlone przez producenta.
• Nie dotykaç metalowych lub rozgrzanych cz´Êci urzàdzenia podczas jego pracy – nale˝y korzystaç z uchwytów.
• Nie montowaç akcesoriów nie zalecanych przez producenta, ze wzgl´du na potencjalne zagro˝enie.
Nie opiekaç pieczywa, które mo˝e si´ stopiç (z polewà) lub sp∏ynàç do tostera, gdy˝ mo˝e to spowodowaç
uszkodzenie sprz´tu lub wywo∏aç po˝ar.
• Nie wk∏adaç do tostera zbyt du˝ych kromek chleba, gdy˝ mogà one zablokowaç mechanizm.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia, w przypadku, gdy:
- dosz∏o do uszkodzenia kabla zasilajàcego,
- toster upad∏ i ma widoczne uszkodzenia lub dzia∏a nieprawid∏owo. W ka˝dym z tych przypadków nale˝y oddaç urzàdzenie
do najbli˝szego autoryzowanego serwisu, w celu unikni´cia zagro˝eƒ stwarzanych przez uszkodzony sprz´t. Sprawdziç
gwarancj´ urzàdzenia.
W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego, powinien on byç wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez
osoby o równowa˝nych kwalifikacjach, w celu unikni´cia zagro˝enia.
• Nie stawiaç tostera na rozgrzanych powierzchniach ani zbyt blisko goràcych urzàdzeƒ (kuchenka, piecyk..).
• Podczas pracy urzàdzenie nie mo˝e byç przykrywane.
Chleb mo˝e ulec zapaleniu, dlatego nie nale˝y u˝ywaç toastera pod materia∏ami ∏atwopalnymi, jak np. zas∏ony (pó∏ki,
meble...) lub w ich pobli˝u.
• Urzàdzenie musi byç u˝ywane pod nadzorem.
• Nie k∏aÊç papieru, tektury lub plastiku na, pod lub w Êrodku urzàdzenia.
W przypadku, gdy zapali si´ którakolwiek z cz´Êci tostera, nie wolno gasiç jej wodà. Wy∏àczyç urzàdzenie i zdusiç
ogieƒ wilgotnà tkaninà.
• Nie wyjmowaç pieczywa w trakcie opiekania.
• Nie u˝ywaç tostera do ogrzewania lub suszenia.
• Nie u˝ywaç tostera do gotowania, pieczenia, odgrzewania lub rozmra˝ania zamro˝onych potraw.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia do jednoczesnego opiekania chleba i odgrzewania s∏odkiego pieczywa.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia do równoczesnego opiekania chleba i podgrzewania bu∏ek.
• Wspornik metalowy jest bardzo goràcy. Nie nale˝y go dotykaç. U˝ywaç r´kawice lub szczypce do chleba.
• Do konserwacji nie nale˝y u˝ywaç produktów agresywnych (Êrodki czyszczàce na bazie sody, produkty do konserwacji metali,
Êrodki na bazie chloru, itp.) oraz przyrzàdów metalowych, gàbek Êciernych lub skrobaków.
• Urzàdzenia z dekoracjà metalowà: Nie u˝ywaç specjalnych produktów do konserwacji metalu (stal nierdzewna, miedê...), tylko
mi´kkiej Êcierki ze Êrodkiem do mycia okien.
To urzàdzenie zosta∏o stworzone z myÊlà o u˝ytku domowym. Wykorzystanie go do potrzeb profesjonalnych, a tak˝e
zastosowanie niew∏aÊciwe lub niezgodne z instrukcjà obs∏ugi nie podlega odpowiedzialnoÊci ani gwarancji ze strony producenta.
PROSZ¢ ZACHOWAå T¢ INSTRUKCJ¢
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
16
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 16
BEZPEâNOSTNÍ POKYNY
DÒLEÎITÉ POKYNY:
Tento pfiístroj není urãen k tomu, aby fungoval ve spojení s externím ãasov˘m spínaãem nebo se zvlá‰tním dálkov˘m ovládácím
systémem.
V zájmu va‰í bezpeãnosti je tento pfiístroj ve shodû s pouÏiteln˘mi normami a pfiedpisy (Smûrnice o nízkém napûtí,
Elektromagnetické kompatibilitû, Materiálech v kontaktu s potravinami, Îivotním prostfiedí...).
• V souladu s vyhlá‰kou CSC ze dne 02/12/04 je tento v˘robek vybaven mechanick˘m zafiízením umoÏÀujícím odpojit
systém zdvihu chleba od vypínacího ãlánku elektrického napájení.
• Zkontrolujte, zda napûtí v síti odpovídá napûtí uvedenému na pfiístroji (pouze pro stfiídav˘ proud).
Pokud bude pfiístroj pouÏíván v jiné zemi, neÏ v zemi, kde byl zakoupen, nechejte jej vzhledem k velkému poãtu platn˘ch norem
zkontrolovat autorizovan˘m servisním stfiediskem (viz pfiiloÏen˘ seznam).
Zkontrolujte, zda je elektrická instalace v souladu s platn˘mi normami a je-li moÏné pouÏít ji k napájení pfiístroje uvedeného
pfiíkonu.
• Pfiístroj pfiipojujte vÏdy do uzemnûné zásuvky.
• PouÏívejte pouze prodluÏovací ‰ÀÛru v dobrém stavu, s uzemnûnou zástrãkou a s vodiãem, jehoÏ prÛfiez je shodn˘ s prÛfiezem
vodiãe, dodaného s v˘robkem.
Ochrana pfied úrazy v domácnosti
Pfii pouÏívání elektrick˘ch pfiístrojÛ je zapotfiebí dodrÏovat urãitá pravidla, a to obzvlá‰tû:
CO DùLAT:
• Pozornû si pfieãtûte tento návod k pouÏití a pfiesnû dodrÏujte uvedené pokyny pro pouÏívání.
• Tento pfiístroj není urãen k tomu, aby byl bez pomoci a bez dozoru pouÏíván dûtmi nebo jin˘mi osobami, kter˘m jejich fyzické,
smyslové nebo du‰evní schopnosti brání pouÏívat pfiístroj naprosto bezpeãnû.
• Pfied kaÏd˘m pouÏitím zkontrolujte, zda je nádobka na drobky na svém místû.
Pravidelnû odstraÀujte drobky z dvífiek a z nádobky.
• KdyÏ pfiipojujete nebo odpojujete pfiístroj, musí b˘t tlaãítko ovládání posuvné ãásti v horní poloze.
• Nefunguje-li pfiístroj fiádn˘m zpÛsobem, okamÏitû jej odpojte.
NepouÏíváte-li pfiístroj nebo hodláte-li jej ãistit, odpojte jej. Pfied ãi‰tûním nebo pfied uklizením pfiístroje jej nechejte
vychladnout.
ZÛstanou-li po skonãení práce mezi mfiíÏkami zaklínûné kousky chleba, pfiístroj odpojte a pfied odstranûním chleba poãkejte,
neÏ pfiístroj vychladne.
• PouÏívejte stabilní pracovní plochu chránûnou pfied stfiíkající vodou a v Ïádném pfiípadû ne ve v˘klenku, kter˘ je souãástí kuchynû.
CO NEDùLAT:
• Pfiívodní ‰ÀÛru ani zástrãku neskladujte uvnitfi pfiístroje mezi mfiíÏkami.
• Pfiístroj neodpojujte taháním za pfiívodní ‰ÀÛru.
• Bûhem pouÏívání pfiístroje jej nepfiená‰ejte ani nedávejte na jiné místo.
• Tento pfiístroj nesmí b˘t obsluhován lidmi (vãetnû dûtí) se sníÏenou tûlesnou, motorickou nebo du‰evní schopností
nebo lidmi nezku‰en˘mi ãi neznal˘mi, s v˘jimkou pfiípadu, kdy tito lidé konají pod dozorem osoby odpovûdné za
jejich bezpeãnost, nebo je odpovûdné osoby pouãí o pouÏívání pfiístroje.
• Dbejte na to, aby si s pfiístrojem nehrály dûti.
• Pfiístroj pouÏívejte pouze v domácnosti. Nenechávejte jej ve vlhkém prostfiedí.
• Nikdy nenechávejte pfiístroj pracovat bez dozoru; to platí obzvlá‰È pfii prvním pouÏití nebo pfii zmûnû jeho nastavení.
• Pfiístroj pouÏívejte pouze k tomu úãelu, k ãemu je urãen.
• Bûhem pouÏívání pfiístroje se nedot˘kejte kovov˘ch nebo hork˘ch ãástí pfiístroje; pouÏívejte vÏdy drÏadla a ovládací tlaãítka.
• K toustovaãi nepfiidávejte pfiíslu‰enství, které nebylo doporuãeno v˘robcem; mÛÏe to b˘t nebezpeãné.
Neopékejte potraviny, které by se mohly v toustovaãi roztéci (v˘robky s polevou); mohlo by dojít k po‰kození
pfiístroje nebo k riziku poÏáru.
• Do pfiístroje nevkládejte pfiíli‰ silné krajíce chleba, které by mohly mechanismus toustovaãe zablokovat.
• Pfiístroj nepouÏívejte, pokud:
- má poru‰enou pfiívodní ‰ÀÛru;
- Spadnul-li pfiístroj na zem a jsou-li na nûm viditelná po‰kození nebo nefunguje-li normálním zpÛsobem. V tûchto pfiípadech
musí b˘t pfiístroj doruãen do nejbliωího autorizovaného servisního stfiediska, aby se zamezilo jakémukoli nebezpeãí.
Prostudujte si záruãní podmínky.
Je-li napájecí ‰ÀÛra po‰kozená, smí ji vymûnit pouze v˘robce, jeho servisní stfiedisko nebo odpovídajícím zpÛsobem
kvalifikovaná osoba, aby se pfiede‰lo moÏnému nebezpeãí.
• Toustovaã nepokládejte na horkou plochu ani poblíÏ horké trouby.
• Nezakr˘vejte pfiístroj bûhem jeho provozu.
• Nenechávejte viset pfiívodní ‰ÀÛru pfies okraj pracovní desky nebo v kontaktu s hork˘m povrchem!
Chléb mÛÏe zaãít hofiet, proto nepouÏívejte toaster pod hofilav˘mi materiály jako jsou závûsy (poliãky, nábytek...)
nebo v jejich blízkosti.
• Pfiístroj musí b˘t pouÏíván za dohledu.
• Nikdy nepokládejte na pfiístroj, pod nûj a dovnitfi pfiístroje papír, kartón nebo plastové pfiedmûty.
Dojde-li ke vznícení nûkter˘ch ãástí pfiístroje, nikdy se je nepokou‰ejte uhasit vodou. Pfiístroj odpojte a plameny
uhaste vlhk˘m hadrem.
• Nikdy se nepokou‰ejte vyndat chléb, je-li toustovaã zapnut˘.
• Toustovaã nikdy nepouÏívejte jako zdroj tepla nebo k su‰ení.
• Toustovaã nepouÏívejte k peãení, grilování, ohfiívání nebo rozmrazování zmrazen˘ch potravin (kromû peãiva).
• Pfiístroj nepouÏívejte souãasnû k opékání chleba a k ohfiívání cukráfisk˘ch v˘robkÛ.
• NepouÏívejte pfiístroj souãasnû na opékání chleba a ohfiívání sladkého peãiva.
• Kovov˘ rám je velmi hork˘. Nedot˘kejte se jej. PouÏívejte rukavice nebo kle‰tû na peãivo.
• Pfii provádûní údrÏby nepouÏívejte agresivní v˘robky (ãistiãe na bázi sody, v˘robky na údrÏbu kovÛ, roztok louhu), ani kovové
kuchyÀské nástroje, houbiãky s drsnou plochou, ani drátûnku.
• Na pfiístroje s kovov˘m povrchem nepouÏívejte prostfiedky specializované na údrÏbu kovÛ (nerezov˘ch materiálÛ nebo mûdi),
n˘brÏ mûkk˘ hadr navlhãen˘ v ãisticím prostfiedku na mytí oken.
Tento pfiístroj byl vyvinut v˘hradnû k pouÏití v domácnosti; jakékoli obchodní nebo prÛmyslové pouÏití pfiístroje, pouÏití
nevhodné nebo neodpovídající tomuto návodu k pouÏití zpro‰Èuje v˘robce odpovûdnosti a ve‰ker˘ch záruk.
TYTO POKYNY PEâLIVù USCHOVEJTE
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
17
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 17
BEZPEâNOSTNÉ POKYNY
DÔLEÎITÉ POKYNY:
Tento spotrebiã nieje urãen˘ na zapínanie pomocou extern˘ch spínacích hodín, alebo oddeleného externého ovládania.
Pre Va‰u bezpeãnosÈ je tento spotrebiã v súlade s platn˘mi normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom
napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o Ïivotnom prostredí...).
Tento v˘robok je v súlade s oznamom CSC z dÀa 02. decembra 2004 vybaven˘ mechanick˘m systémom umoÏÀujúcim
odpojenie systému, ktor˘ vytláãa chlieb, od ãlánku preru‰ujúceho elektrické napájanie.
• Skontrolujte, ãi napätie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému na prístroji (iba pre striedav˘ prúd).
• Pokiaº bude prístroj pouÏívan˘ v inej krajine, ako v krajine, kde bol zakúpen˘, nechajte ho vzhºadom k veºkému poãtu platn˘ch
noriem skontrolovaÈ autorizovan˘m servisn˘m strediskom (viì priloÏen˘ zoznam).
Skontrolujte, ãi je elektrická in‰talácia v súlade s platn˘mi normami a ãi je moÏné ju pouÏiÈ k napájaniu prístroja s uvedenou
veºkosÈou príkonu.
• Prístroj pripájajte vÏdy do uzemnenej zásuvky.
PouÏívajte iba predlÏovaciu ‰núru v dobrom stave, s uzemnenou zástrãkou a s vodiãom, ktorého prierez je aspoÀ zhodn˘ s
prierezom vodiãa dodaného s v˘robkom.
Ochrana pred úrazmi v domácnosti
Pri pouÏívaní elektrick˘ch prístrojov je treba dodrÏiavaÈ urãité elementárne pravidlá, a to obzvlá‰È:
âO ROBIË:
• Pozorne si preãítajte tento návod na pouÏitie a presne dodrÏiavajte uvedené pokyny pre pouÏívanie.
• Prístroj musí byÈ za kaÏdej okolnosti postaven˘ do zvislej polohy; nesmie byÈ poloÏen˘, naklonen˘ alebo postaven˘ obrátene.
• Pred kaÏd˘m pouÏitím skontrolujte, ãi je nádobka na omrvinky na svojom mieste.
Pravidelne odstraÀujte omrvinky z dvierok a z nádobky.
• Keì pripájate alebo odpájate prístroj, musí byÈ tlaãidlo ovládania posuvnej ãasti v hornej polohe.
• Ak nefunguje prístroj riadnym spôsobom, okamÏite ho odpojte.
Ak nepouÏívate prístroj, alebo ho chcete ãistiÈ, odpojte ho. Pred ãistením alebo pred uschovaním prístroja ho nechajte
vychladnúÈ.
• Ak zostanú po skonãení práce medzi mrieÏkami zachytené kúsky chleba, prístroj odpojte a pred vybraním chleba poãkajte na
to, aby prístroj vychladol.
• PouÏívajte stabilnú pracovnú plochu chránenú pred striekajúcou vodou a v Ïiadnom prípade nie vo v˘klenku, ktor˘ je súãasÈou
kuchyne.
âO NEROBIË:
• Prívodnú ‰núru ani zástrãku neskladujte vo vnútri prístroja medzi mrieÏkami.
• Prístroj neodpájajte Èahaním za prívodnú ‰núru.
• Poãas pouÏívania prístroja ho neprená‰ajte ani nedávajte na iné miesto.
• Tento prístroj nieje urãen˘ na to, aby bol bez pomoci a bez dozoru pouÏívan˘ deÈmi alebo in˘mi osobami, ktor˘m ich fyzické,
zmyslové alebo du‰evné schopnosti bránia pouÏívaÈ prístroj celkom bezpeãne.
Malé deti musia byÈ pod dozorom, aby ste sa uistili, Ïe sa s prístrojom nehrajú.
• Prístroj pouÏívajte iba v domácnosti. Nenechávajte ho vo vlhkom prostredí.
• Nikdy nenechávajte prístroj pracovaÈ bez dozoru; to platí obzvlá‰È pri prvom pouÏití, alebo pri zmene jeho nastavenia.
• Prístroj pouÏívajte iba na úãely, na ktoré bol vyroben˘.
• Poãas pouÏívania prístroja sa nedot˘kajte kovov˘ch alebo horúcich ãastí prístroja; pouÏívajte vÏdy drÏadlá a ovládacie tlaãidlá.
• Ku hriankovaãu nepridávajte príslu‰enstvo, ktoré nebolo doporuãené v˘robcom; môÏe to byÈ nebezpeãné.
Neopekajte potraviny, ktoré by sa mohli v hriankovaãi roztiecÈ (v˘robky s polevou); mohlo by dôjsÈ k po‰kodeniu
prístroja alebo k riziku poÏiaru.
• Do prístroja nevkladajte príli‰ silné plátky chleba, ktoré by mohli mechanizmus hriankovaãa zablokovaÈ.
• Prístroj nepouÏívajte, pokiaº:
- má poru‰enú prívodnú ‰núru;
- Ak spadol prístroj na zem a sú na Àom viditeºné po‰kodenia, alebo nefunguje normálnym spôsobom. V t˘chto prípadoch
musí byÈ prístroj zaslan˘ do najbliωieho autorizovaného servisného strediska, aby sa zamedzilo akémukoºvek
nebezpeãenstvu. Pre‰tudujte si záruãné podmienky.
Ak je napäÈov˘ kábel po‰koden˘, je potrebné, aby ho vymenil v˘robca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou
kvalifikáciou, aby sa predi‰lo nebezpeãenstvu.
• Hriankovaã neklaìte na horúcu plochu, ani do blízkosti horúcej rúry.
• Prístroj poãas jeho fungovania neprikr˘vajte.
Chlieb môÏe zaãaÈ horieÈ, preto nepouÏívajte hriankovaã pod horºav˘mi materiálmi, ako sú závesy (poliãky,
nábytok...) alebo v ich blízkosti.
• Prístroj pouÏívajte pod dozorom.
• Nikdy neklaìte na prístroj, pod neho a dovnútra prístroja papier, kartón, alebo predmety z plastu.
Ak dôjde ku vznieteniu niektor˘ch ãastí prístroja, nikdy sa ho nepokú‰ajte uhasiÈ vodou. Prístroj odpojte a plamene
uhaste vlhkou handrou.
• Nikdy sa nepokú‰ajte vybraÈ chlieb, ak je hriankovaã zapnut˘.
• Hriankovaã nikdy nepouÏívajte ako zdroj tepla, alebo na su‰enie.
• Hriankovaã nepouÏívajte na peãenie, grilovanie, ohrievanie alebo rozmrazovanie zmrazen˘ch potravín (okrem peãiva).
• Prístroj nepouÏívajte súãasne na opekanie chleba a na ohrievanie cukrárskych v˘robkov.
• NepouÏívajte prístroj súãasne na opekanie chleba a zohrievanie sladkého peãiva.
• Kovov˘ podstavec je veºmi horúci. Nedot˘kajte sa ho. PouÏívajte rukavice alebo klie‰te na peãivo.
Pri vykonávaní údrÏby nepouÏívajte agresívne v˘robky (ãistiãe na báze sódy, v˘robky na údrÏbu kovov, roztok lúhu), ani kovové
kuchynské nástroje, ‰pongie s drsnou plochou, ani drôtenku.
Na prístroje s kovov˘mi ozdobami nepouÏívajte prostriedky ‰pecializované na údrÏbu kovov (nerezov˘ch materiálov alebo
medi), len mäkkú handru navlhãenú v ãistiacom prostriedku na um˘vanie okien.
Tento prístroj bol vyroben˘ v˘luãne pre pouÏitie v domácnosti; akékoºvek obchodné alebo priemyselné pouÏitie prístroja, pouÏitie
nevhodné, alebo nezodpovedajúce tomuto návodu na pouÏitie, zbavuje v˘robcu zodpovednosti a v‰etk˘ch záruk.
TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
Vበprístroj obsahuje poãetné materiály, ktoré moÏno zhodnocovaÈ alebo recyklovaÈ.
Zverte ho zberne surovín alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patriãne spracovan˘.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
18
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 18
√¢∏°π∂™º∞§∂π∞
™∏ª∞¡Δπ∫∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™:
ñ ∏ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ͯˆÚÈÛÙÔ‡
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
ñ °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÛÌʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ÚfiÙ˘· Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
÷ÌËÏ‹ Δ¿ÛË, ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·, ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ...)
ñ ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·fiÊ·ÛË Ù˘ CSC (∂ÈÙÚÔ‹ ÁÈ· ÙËÓ ¶ÚÔÛÙ·Û›· وӷٷӷψÙÒÓ) Ì ËÌÂÚÔÌËÓ›· 2/12/04, ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ
Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì Ì˯·ÓÈÛÌfi Ô ÔÔ›Ô˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÂÌ·ÙÔ˜ ÌfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ˆÌÈÔ‡.
ñ μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ú¿ÁÌ·ÙÈ Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
ñ ¢Â‰Ô̤Ó˘ Ù˘ ‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó ÛÙËÓ ÔÔ›·
·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ˘ËÚÂÛÈÒÓ (‚Ϥ ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
ñ μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Î·È Â·Ú΋˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜
·˘Ù‹˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜.
ñ ™˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌÈ· ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË, Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·, Î·È Ì ·ÁÒÁÈÌÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ›Û˘ Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ÓÔÈ ÛÙÔȯÂÈÒ‰ÂȘ ηÓfiÓ˜ Î·È È‰È·ÈÙ¤Úˆ˜ ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ:
Δ𠶃∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂Δ∂:
ñ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û fiÚıÈ· ı¤ÛË, ÔÙ¤ Ï·ÁÈ·Ṳ̂ÓË, ÎÂÎÏÈ̤ÓË ‹ ·Ó¿Ô‰·.
ñ ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
ñ ∞Ê·ÈÚ›Ù ٷÎÙÈο Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÙÔÓ „È¯Ô˘ÏÔÛ˘ÏϤÎÙË.
ñ √ ÌÔ¯Ïfi˜ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô „ˆÌÈÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙËÓ Â¿Óˆ ı¤ÛË fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·ÓˆÌ·Ï›· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È ÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
ñ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ó ÔÈ Ê¤Ù˜ „ˆÌÈÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜, ‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ηÈ
ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ „ˆÌ›.
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi Î·È Ù· ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· Î·È Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Û ÂÛÔ¯‹ ÂÓÙȯÔÈ̤Ó˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜.
Δ𠶃∂¶∂π ¡∞ ∞¶√º∂À°∂Δ∂:
ñ ªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙËÓ Ú›˙· ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜.
ñ ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
ñ ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ‹ ÌË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
ñ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ
‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹ ¿ÙÔÌ·Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ
ÔÔÔ ı· Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓÔ˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ñ ›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È.
ñ ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ú¿ ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Û›ÙÈ. ∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘ÁÚ·Û›·.
ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë Î·È È‰È·›ÙÂÚ· οı ÊÔÚ¿ Ô˘ „‹ÓÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ‹ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË ¤Ú·Ó ·˘Ù‹˜ ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›.
ñ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ ˙ÂÛÙ¿ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÓÒ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ Î·È Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿.
ñ ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â Û˘ÛÙ‹ÓÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› ·˘Ùfi Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
ñ ªË „‹ÓÂÙ „ˆÌÈ¿ Ô˘ ÌÔÚ ӷ ÏÈÒÛÔ˘Ó (Ì ÁÏ¿ÛÔ) Ó· ÛÙ¿ÍÔ˘Ó ÛÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ, ·˘Ùfi ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌȤ˜ ‹ ΛӉ˘ÓÔ
ʈÙÈ¿˜.
ñ ªË ‚¿˙ÂÙ ÛÙË Û˘Û΢‹ Ôχ ¯ÔÓÙÚ¤˜ ʤÙ˜ „ˆÌÈÔ‡ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÊڷοÚÔ˘Ó ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó :
- ¤¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ,
- Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÔÚ·Ù¤˜ ‚Ï¿‚˜ ‹ ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ™Â οı ̛· ·fi ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë Û˘Û΢‹
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛÙ·Ï› ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ οı ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
ñ ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË Ù˘ ηٷÛ΢¿ÛÙÚÈ·˜ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‹ ¤Ó·Ó ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜.
ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ¿Óˆ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ù Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ.
ñ ªËÓ ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ ·˘Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
ñ ΔÔ „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ηÈÂÈ, ÁÈ· ·˘Ùfi ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ˘fi η˘ÛÙÈο ˘ÏÈο fiˆ˜ ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ (Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ·...)
‹ ÛÙÔ ÏËÛ›ÔÓ ÙÔ˘˜.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˘fi Â›‚Ï„Ë.
ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙfiÓÈ ‹ Ï·ÛÙÈÎfi ̤۷, ¿Óˆ ‹ οو ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
ñ ∞Ó Û˘Ì‚Â› ·Ó¿ÊÏÂÍË Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÙÌ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· Ù· Û‚‹ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ
Û‚‹ÛÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi·Ó›.
ñ ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ „ˆÌ› fiÙ·Ó Ô Î‡ÎÏÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ ¤¯ÂÈ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ˆ˜ ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÁÈ· Ó· „‹ÛÂÙÂ, Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ‹ Ó· ÍÂ·ÁÒÛÂÙ ·ÁˆÌ¤Ó· Ê·ÁËÙ¿.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· „‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡ Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ·ÚÙÔÔÈËÌ¿ÙˆÓ.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· „‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡ Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ÎÚÔ˘·Û¿Ó. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ.
ñ ∏ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‚¿ÛË Â›Ó·È Ôχ η˘Ù‹. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙÂ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Á¿ÓÙÈ· ‹ ÌÈ· Ï·‚›‰· „ˆÌÈÔ‡. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ.
ñ °È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ԇÙ η˘ÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· (‰È·Ï‡Ì·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙË Ûfi‰·, ÚÔ˚fiÓÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÌÂÙ¿ÏψÓ, ¯ÏˆÚ›ÓË
Î.Ï..), Ô‡Ù ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›·, Ô‡Ù ۇÚÌ· ηÙÛ·ÚfiÏ·˜, Ô‡Ù ¿ÏÏ· ÛÎÏËÚ¿ Û˘ÓıÂÙÈο ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ·.
ñ °È· ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‰È·ÎfiÛÌËÛË:
- ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂȉÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ (·ÙÛ¿ÏÈ, ¯·ÏÎfi ...), ·ÏÏ¿
- ¤Ó· ··Ïfi ‡Ê·ÛÌ· Ì ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· Ù˙¿ÌÈ·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ۯ‰ȿÛÙËΠÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘, ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ ‹ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È
Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, Ë ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È Î·È Ô Î·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·ÌÌ›· ¢ı‡ÓË.
ºÀ§∞™™∂Δ∂ ∂¶πª∂§ø™ ∞ÀΔ∂™ Δπ™ √¢∏°π∂™
ÚÔÛÙ·Û· ÙÔ˘ ÂÚÈ¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÚÔ¤¯ÂÈ!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ÔχÙÈÌ· ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÚÈÛ˘ÏϯıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó.
∂Ó·Ôı¤ÛÙ ÙËÓ Û οÔÈÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ Û˘Ó·ÊÒÓ ÂȉÒÓ.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
19
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 19
BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK:
A készülék nem alkalmas külsŒ idŒzítŒvel vagy különálló távvezérlŒ rendszerrel való mıködtetésre.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévŒ szabályozásoknak (Kisfeszültségre,
Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkezŒ anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
A CSC 02/12/04-i elŒírása szerint a készülék, olyan mechanikai megoldással készült, hogy a kenyér kidobó szerkezete,
a pirító rész és az elektromos ellátó egység különválaszthatók.
• EllenŒrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készüléken feltüntetett feszültséggel (kizárólag váltóáram).
Mivel egyes országokban különbözŒ szabványok vannak érvényben, ha a készüléket más országban használják, mint ahol
vásárolták, meg kell vizsgáltatni egy engedéllyel rendelkezŒ szervizzel (ld. a mellékelt listát).
• GyŒzŒdjön meg róla, hogy az elektromos hálózat megfelel-e az érvényben lévŒ szabványoknak, és teljesítménye elegendŒ-e az
adott teljesítményı készülék mıködtetéséhez.
• A készüléket mindig csak földelt dugaljra csatlakoztassa.
Csak jó állapotban lévŒ, földelt hosszabbítót használjon, amelynek a kábele legalább olyan minŒségı, mint a készülék saját
kábele.
HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELÃZÉSE
Elektromos készülékek üzemeltetésekor be kell tartani néhány alapvetŒ szabályt. Pl. :
MIT TEGYEN :
• Figyelmesen olvassa el, és tartsa be az összes használati utasítást.
• A készüléket mindig a talpára állítva kell használni, soha nem fekvŒ vagy dŒlt helyzetben, illetve fejjel lefelé.
• Minden használat elŒtt ellenŒrizze, hogy a morzsatálca a helyén van-e.
Rendszeresen távolítsa el a morzsát a pirító aljzatából és morzsatálcából.
• Az emelŒ szerkezet kapcsológombjának felemelt állapotban kell lenni a készülék be- és kikapcsolásakor.
• Rendellenes mıködés esetén kapcsolja ki a készüléket.
• Ha a készüléket nem használja, illetve ki akarja tisztítani, kapcsolja ki.
Ha a használat végén a kenyérszeletek a rácsok között maradnának, kapcsolja ki a készüléket, várja meg, amíg lehıl és utána
vegye ki a kenyeret.
• Stabil, a vízcseppek ráfröccsenésétŒl védett munkafelületet használjon, semmi esetre se beépített konyhafülkét.
MIT NE TEGYEN :
• Ne tárolja a kábelt vagy a csatlakozódugót a készülék belsejében a rácsok között.
• Ne húzza ki a csatlakozódugót a hálózatból a kábelnél fogva.
• Használat közben ne vegye kézbe és ne mozgassa a készüléket.
A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkezŒ személyek
(beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan személyekre, akik a biztonságukért felelŒs személy
felügyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelŒs személy elŒzetesen ismertette a készülék használatára
vonatkozó utasításokat.
Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játszanak.
• Csak épületben használja a készüléket. Kerülje a nedvességet.
A készüléket mıködés közben ne hagyja felügyelet nélkül, különösen az elsŒ szeletek pirításakor, illetve ha változtatott a
beállításon.
• A készüléket ne használja rendeltetésétŒl eltérŒ módon.
• Használat közben ne nyúljon hozzá a készülék fém vagy felmelegedett részeihez.
• Ne használjon a kenyérpirítóhoz a gyártó által nem javasolt kiegészítŒ alkatrészeket, mert az veszélyes lehet.
• Ne pirítson olyan kenyeret, amely levet ereszthet (fagyasztás után) vagy belefolyhat a pirítóba, mert ez kárt tehet a
készülékben vagy tızveszélyes lehet.
• Ne tegyen a készülékbe túl vastag kenyérszeleteket, amelyek elronthatják a kenyérpirító mechanikáját.
• Ne használja a készüléket :
- ha megrongálódott a kábel,
- ha a készülék leesett, és szemmel láthatóan megsérült vagy rendellenesen mıködik. Ezekben az esetekben a készüléket el
kell juttatni a legközelebbi márkaszervizbe a veszély elkerülése érdekében. Olvassa el a jótállási jegyet.
• Minden veszély elkerülése érdekében a meghibásodott tápkábelt csak a gyártó, a hivatalos szerviz, illetve egy megfelelŒen
szakképzett személy cserélheti ki.
• Ne állítsa a kenyérpirítót meleg felületre és meleg sütŒ közelébe se.
• A készüléket mıködés közben ne takarja le.
Mivel a kenyér lángra lobbanhat, ne üzemeltesse a toast sütŒt gyúlékony anyagok pl. függöny (fapolcok, bútorok..,)
alatt, illetve ezek közvetlen közelében.
• A készüléket csak felügyelet alatt szabad használni.
• Soha ne tegyen papírt, kartont vagy mıanyaglapot a készülék belsejébe, tetejére vagy alá.
Ha a termék meggyulladna, sose próbálja vízzel oltani. A készüléket áramtalanítsa és oltsa el a lángokat egy nedves
ruhával.
• Soha ne próbálja meg kivenni a kenyeret, ha a pirítási ciklust már beindította.
• Ne használja a kenyérpirítót hŒforrásként vagy szárításra.
• Ne használja a kenyérpirítót sütésre, grillezésre, melegítésre vagy mélyhıtött ételek kiolvasztására.
• Ne használja a készüléket egyidejıleg kenyérpirításra és péksütemények melegítésére (medelltől függően).
• Ne használja egyidejıleg a készüléket kenyér pirítására és a péksütemények felmelegítésére. Bizonyos típusoknál.
• A fém tartó igen forró. Kerülje el a megérintését. Használja a konyhakesztyıket vagy egy kenyérfogó csipeszt.
A tisztításhoz ne használjon semmilyen agresszív terméket (szóda alapú marószereket, fémek tisztítására szolgáló termékeket,
fehérítŒt stb.), fémbŒl készült eszközöket, fémszivacsot, vagy érdes felületı szivacsot.
• A fémdíszítéssel rendelkezŒ készülékek esetén: Ne használjon a fémek (inox, réz...) tisztítására szolgáló különleges termékeket,
csak egy puha rongyot, ablakok tisztítására szolgáló szerrel megnedvesítve.
Ez a készülék kifejezetten háztartási célra készült, a használati utasítástól eltérŒ ipari célú használat esetén a gyártó nem vállal érte
felelŒsséget és garanciát.
EZT AZ ÚTMUTATÓT GONDOSAN ÃRIZZE MEG
ElsŒ a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
20
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 20
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется отдельной системой
дистанционного управления.
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные
акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, материалов, соприкасающихся с
продуктами, охраны окружающей среды)
В соответствии с рекомендацией CSC от 2/12/04 г., данный прибор имеет механическую концепцию,
позволяющую разъединять систему выталкивания тостов и элемент отключения электропитания.
Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному на аппарате (только переменный ток).
Учитывая разнообразие действующих норм, если аппарат используется не в стране, где он был куплен, проверьте
его в авторизованном сервисном центре (см. прилагаемый список).
Убедитесь, что электроустановка соответствует действующим нормам и достаточна для питания аппарата этой мощности.
Аппарат всегда должен включаться в розетку с заземлением.
Используйте только исправный удлинитель, с розеткой с заземлением и шнуром питания, сечением не меньше
сечения шнура аппарата, входящего в комплект поставки аппарата.
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ БЫТОВЫХ ТРАВМ
При использовании электрических аппаратов необходимо соблюдать ряд элементарных правил, в частности :
НЕОБХОДИМО :
Полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и тщательно следовать правилам пользования.
Аппарат должен всегда стоять в вертикальном положении ; не допускается горизонтальное, наклонное или
перевернутое положение.
Перед каждым использованием убедитесь, что выдвижной поддон для крошек установлен на свое место.
Регулярно очищайте от крошек прорези и выдвижной поддон для крошек.
Ручка управления кареткой должна находиться в верхнем положении при включении или выключении аппарата.
При неисправности в работе выключите аппарат.
Отключайте аппарат, когда он не используется или перед тем, как его убрать.
По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли между решетками, перед тем, как их извлечь, отключите аппарат
и дождитесь, пока он остынет.
НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО :
Устанавливайте тостер на устойчивую поверхность, защищенную от брызг. Запрещается ставить и использовать
тостер во встроенной кухонной мебели.
Не укладывайте провод или розетку в аппарате между решетками.
Не выключайте аппарат, потянув за шнур.
Не переносите и не перемещайте аппарат во время использования.
• Данный электроприбор не должен использоваться лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а также людьми, не имеющих соответсвующеего опыта или
необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после
получения инструкций по его эксплкатации от лиц, отвечающих за их безопасонсть.
Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Не используйте аппарат вне дома. Избегайте влажных помещений.
Не оставляйте работающий аппарат без присмотра, особенно при каждой первой поджарке или при изменении
настройки.
Не используйте аппарат не по назначению.
Не дотрагивайтесь до металлических или горячих частей аппарата во время использования.
Не добавляйте к тостеру аксессуары, не рекомендуемые производителем - это может оказаться опасным.
Не поджаривайте хлеб, который может растаять (с глазурью) или протечь в тостер - это может привести к
повреждению или пожару.
• Не вставляйте в аппарат слишком большие ломтики хлеба - они могут вызвать заклинивание механизма тостера.
Не используйте аппарат, если :
- его шнур неисправен ;
-
аппарат упал и при этом возникли видимые повреждения и неисправности в работе. В каждом из этих случаев аппарат
должен быть отправлен в ближайший утвержденный сервисный центр во избежание опасности. См. гарантию.
В случае повреждения электрошнура не пытайтесь заменить его самостоятельно - это может привести к опасности.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Не ставьте тостер на горячую поверхность или слишком близко от горячей духовки.
Не закрывайте чем-либо работающий прибор.
Хлеб может загореться, поэтому не устанавливайте тостер под горючими материалами, такими как подвески
(полки, мебель...) или же вблизи этих материалов.
Не оставляйте без присмотра работающий прибор.
Не кладите бумагу, картон или пластмассу в аппарат, на него или под него.
При возгорании каких-либо частей аппарата не тушите их водой. Выключите аппарат и потушите огонь влажной тряпкой.
Не пытайтесь извлечь хлеб во время поджаривания.
Не используйте тостер в качестве источника тепла или для сушки.
Не используйте тостер для приготовления, жарки, разогрева или размораживания быстрозамороженных продуктов.
Не используйте аппарат одновременно для поджаривания хлеба и разогрева слоек. В зависимости от модели.
Не пытайтесь одновременно жарить хлеб и подогревать булочки. В зависимости от модели.
Металлическая опора сильно нагревается. Не дотрагивайтесь до нее руками, используйте кухонные рукавицы или
щипцы для хлеба.
Для чистки прибора запрещается использовать химически агрессивные средства (обезжиривающие средства на
основе соды, средства для чистки металлических изделий, кислоту и т. п.), а также металлические кухонные
принадлежности, жесткие щетки, губки с абразивной поверхностью.
Для приборов с металлическими декоративными деталями: Запрещается использовать специальные средства для
чистки металлических изделий (для нержавеющей стали, меди и пр.). Прибор следует обтирать мягкой тряпкой,
смоченной средством для мытья окон.
Данный аппарат предназначен исключительно для домашнего использования. Производитель не несет
ответственности и не предоставляет гарантии в случае профессионального, несоответствующего назначению или
инструкции использования.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Не забывайте об охране окружающей среды!
При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие повторной переработке
материалы.
По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в соответствующий сервисный
центр, которые обеспечат их правильную обработку.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
21
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 21
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ ТРАВМ
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Пристрiй не призначений для використання зовнiшнього таймера чи окремого пульта дистанцiйного керування.
З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм застосовним нормам та стандартам (директиви про низьку напругу,
електромагнiтну сумiснiсть, матерiали, призначенi для контакту з харчовими продуктами, охорону навколишнього
середовища i т. iн.).
Вiдповiдно до висновку Комiсiї з безпеки споживачiв вiд 02.12.2004 р., механiчна конструкцiя цього приладу забезпечує
спрацьовування пристрою вiдключення електроживлення незалежно вiд функцiонування механiзму викиду хлiба.
Перевiрте, щоб напруга в мережi вiдповiдала напрузi, вказанiй на приладi (тiльки змiнний струм).
Зважаючи на вiдмiнностi в чинних нормах рiзних країн, перевiрте прилад в уповноваженому пунктi обслуговування
(див. доданий перелiк), якщо вiн використовується не в тiй країнi, в якiй вiн був придбаний.
Упевнiться в тому, що електропроводка вiдповiдає чинним нормам i є достатньою для живлення приладу цiєї
потужностi.
Пiдключайте прилад лише до розеток iз заземленням.
Використовуйте лише справнi подовжувачi iз заземленням та кабелем, який має перерiз не менше, нiж перерiз
електрошнура, що постачається з приладом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ ТРАВМ
Пiд час використання електроприладiв слiд дотримуватись певних елементарних правил, зокрема таких:
ЩО СЛІД РОБИТИ:
Прочитайте повнiстю iнструкцiю з експлуатацiї i уважно виконуйте наведенi в нiй вказiвки.
Прилад повинен займати лише вертикальне положення, i в жодному випадку його не можна класти на бiк, нахиляти
чи перевертати.
Перед кожним використанням перевiряйте, щоб пiддон для крихт рiвно становився на своє мiсце.
Регулярно видаляйте крихти з вiдсу для скибок або з пiддона для крихт.
Ручка керування кареткою повинна знаходитись у верхньому положеннi, коли вмикаєте або вимикаєте прилад.
Вимикайте прилад пiсля закiнчення використання i перед очищенням. Перед очищенням i перед тим як поставити
прилад на полицю почекайте, поки вiн охолоне.
В кiнцi робочого циклу, якщо шматочки хлiба застрягли мiж нагрiвальними елементами, вимкнiть прилад i, перед тим
як витягти хлiб, почекайте, поки прилад не охолоне.
Вимикайте прилад при виникненнi несправностей.
Ставте прилад на стiйку робочу поверхню, на яку не можуть потрапляти струменi води, i в жодному випадку не ставте
його в нiшу вбудованої кухнi.
ЧОГО НЕ СЛІД РОБИТИ:
Не кладiть електрошнур i вилку всередину приладу мiж нагрiвальними елементами.
Вимикаючи прилад, не тягнiть за електрошнур.
Не переносьте i не пересувайте прилад пiд час роботи.
• Не дозволяйте без догляду користуватись приладом особам з фiзичними та розумовими вадами.
• Не дозволяйте дiтям гратися з приладом.
Нiколи не залишайте прилад без нагляду пiд час його роботи, особливо при першому пiдсмажуваннi i змiнi
регулювання.
Не використовуйте прилад для iнших цiлей, крiм тих, для яких вiн призначений.
Не торкайтесь металевих i гарячих частин приладу пiд час роботи.
Не використовуйте i не вставляйте всередину тостера металевi предмети, якi можуть спричинити коротке замикання
(ложки, ножi i т.п.)
Не використовуйте в тостерi пристрої, не рекомендованi виробником, тому що це може бути небезпечно.
Щоб уникнути ураження електрострумом, нiколи не занурюйте електрошнур, вилку або весь прилад у воду.
Не пiдсмажуйте шматочки хлiба, частини яких (глазур) можуть плавитися або стiкати всередину тостера, не
пiдсмажуйте дуже маленькi шматочки хлiба чи цiлушки, тому що це може призвести до пошкодження або займання.
Не вставляйте в прилад товстi або нерiвно вiдрiзанi скибки хла, тому що вони можуть заблокувати механiзм тостера.
Не користуйтесь приладом, якщо:
- у нього дефектний або пошкоджений електрошнур,
- вiн падав i має видимi пошкодження чи несправно працює. В кожному з цих випадкiв прилад слiд вислати до
найближчого уповноваженого центру пiсляпродажного обслуговування, щоб уникнути небезпеки. Ознайомтесь з
умовами гарантiї.
Якщо електрошнур пошкоджений, його необхідно замінити, звернувшись до виробника, його сервіс-центру або
спеціаліста належної кваліфікації, щоб уникнути небезпеки.
Не допускайте провисання електрошнура i не торкайтесь гарячих частин приладу.
Користуйтесь приладом тiльки вдома. Уникайте користування у вологих мiсцях.
Не ставте прилад на гарячi поверхнi, а також дуже близько бiля гарячої печi.
Не можна нiчим накривати прилад пiд час роботи.
Хліб може загорітися, тому не встановлюйте тостер під горючими матеріалами, такими як завіси (полички,
меблі...) або близько цих матеріалів.
Пiд час роботи прилад не можна залишати без нагляду.
Не використовуйте пiддон для крихт для пiдiгрiвання зверху.
Нiколи не вставляйте начиння, iншi подiбнi предмети, блюда, пiали, чашки, пляшки дитячого харчування, тарiлки,
лотки, кулiнарний папiр або алюмiнiєву фольгу всередину приладу.
Нiколи не кладiть шматки паперу, картону або пластика на прилад або пiд нього.
При займаннi окремих частин виробу нiколи не намагайтесь загасити їх водою. Вимкнiть прилад i загасiть полум'я
вологою тканиною.
Нiколи не намагайтесь витягти скибку хлiба пiсля того, як почався цикл пiдсмажування.
Не використовуйте тостер як джерело тепла або сушарку.
Не використовуйте тостер для варiння, пiдсмажування, пiдiгрiвання або розморожування заморожених страв.
Заради власної безпеки нiколи не розбирайте прилад самостiйно. Звертайтесь до уповноваженого центру
обслуговування (див. доданий перелiк).
Не використовуйте прилад для одночасного пiдсмажування хлiба i пiдiгрiвання вiденських булочок. Залежно вiд моделi.
Металевий тримач дуже сильно нагрiвається. Уникайте торкатися його. Користуйтесь захисними рукавичками або
щипцями для хлiба. Залежно вiд моделi.
Для догляду за приладом не користуйтесь анi їдкими речовинами (мийними засобами на основi каустичної соди,
засобами для чищення металiв, жавелевою водою та iн.), анi металевими iнструментами, анi жорсткими губками, анi
абразивними тампонами.
Для очищення металевих декоративних елементiв приладу використовуйте не спецiальнi засоби для чищення
металiв (нержавiючої сталi, мiдi та iн.), а м'яку ганчiрку i засiб для миття скла.
Цей прилад розроблено виключно для використання в домашнiх умовах, i тому будь-яке професiйне, непередбачене
i невiдповiдне iнструкцiї використання не тягне за собою нi вiдповiдальностi виробника, нi виконання ним гарантiйних
зобов'язань.
НЕУХИЛЬНО ДОТРИМУЙТЕСЬ ЦИХ ПРАВИЛ
Сприяймо захисту довкiлля!
Ваш прилад мiстить багато матерiалiв, якi можуть бути переробленi або повторно використанi.
При необхiдностi здайте його до пункту збору приладiв, а якщо такого немає - до уповноваженого центру
обслуговування для належної переробки.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
22
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 22
GÜVENL‹K TAL‹MATLARI
Önemli uyarilar :
Bu cihaz bir d›fl zamanlay›c› veya ayr› bir uzaktan kumanda sistemi vas›tas›yla çal›flt›r›lmak üzere tasarlanmam›flt›r.
Güvenli¤iniz için, bu cihaz, uygulanabilir mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak gerilim direktifleri,
Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden malzemeler, çevre...)
CSC’nin 2/12/04 tarihli görüflüne uygun olarak, bu ürün, ekmek fırlatma sistemini elektrik beslemesi kesinti
elemanından ayırmaya imkan veren bir mekanik tasar›ma sahiptir.
• fiebeke geriliminin, cihaz›n üzerinde belirtilenle uyumlu oldu¤undan emin olunuz (yaln›zca alternatif ak›m).
• Yürürlükteki normlar›n çeflitlili¤i göz önüne al›nd›¤›nda, cihaz›n sat›n al›nd›¤› ülkenin d›fl›nda bir ülkede kullan›lmas› halinde, bir
yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz (ekteki listeye bak›n›z).
Elektrik tesisat›n›n yürürlükteki normlara uygun oldu¤undan ve bu güçteki bir cihaz› beslemek için yeterli oldu¤undan emin
olunuz.
• Cihaz›n fiflini daima toprakl› bir prize tak›n›z.
‹yi durumda, topraklanm›fl prizli ve iletken elektrik telinin seksiyonu en az›ndan ürün ile birlikte verilen elektrik telininkine eflit
olanlar d›fl›nda bir uzatma kablosu kullanmay›n›z.
EV ‹Ç‹ KAZALARIN ÖNLENMES‹ :
Elektrikli cihazlar›n kullan›m› esnas›nda, özellikle afla¤›dakiler olmak üzere, belirli kurallara uyulmas› gerekmektedir :
YAPILMASI GEREKENLER :
• Kullan›m talimatlar›n› sonuna kadar okuyunuz ve bu talimatlara dikkatle uyunuz.
• Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan kifliler (çocuklar dahil), ya da bilgi ve deneyimden yoksun kifliler
taraf›ndan gözetimsiz kullan›lmamal›d›r.
• Cihaz yaln›zca dik konumda olmal›, hiçbir zaman yatar, e¤ik veya ters konumda olmamal›d›r.
• Her kullan›mdan önce, ekmek k›r›nt› tepsisinin yerinde oldu¤undan emin olunuz.
• Ekmek k›r›nt›lar›n›, düzenli olarak, kapaktan veya k›r›nt› tepsisinden al›n›z.
• Cihaz›n›z› prize takt›¤›n›zda veya ç›kar›rken, kumanda butonu yüksek konumda olmal›d›r.
• E¤er bir iflleyifl bozuklu¤u ortaya ç›karsa cihaz› prizden çekiniz.
Kullan›lmad›¤› zaman ve temizlemeden önce cihaz›n fiflini prizden çekiniz. Temizlemek için veya yerlefltirmeden önce cihaz›n
so¤umas›n› bekleyiniz.
Çevrim sonunda ›zgaralar aras›nda ekmek dilimleri s›k›fl›rsa, prizden çekiniz ve ekme¤i ç›karmadan önce cihaz›n so¤umas›n›
bekleyiniz.
• Ekmek alev alabilir: Cihaz› asla entegre bir bölmede, raf alt›nda ya da perde vb. yan›c› malzemelerin yak›n›nda kullanmay›n›z.
- Cihaz› düz, sabit, s›çramalardan uzak ve ›s›ya dayan›kl› bir çal›flma.
- yüzeyi üzerinde kullan›n›z ve asla entegre bir bölmede kullanmay›n›z.
YAPILMAMASI GEREKENLER :
• Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi ›zgaralar aras›na yerlefltirmeyiniz.
• Kordonundan çekerek cihaz› prizden ç›karmaya çal›flmay›n›z.
• Kullan›m esnas›nda cihaz› tafl›may›n›z veya hareket ettirmeyiniz.
Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan
(çocuklar dahil) kifliler taraf›ndan kullan›lamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olup, kendilerini gözetim altinda
bulunduran kiflilerce cihaz›n kullan›m› hakk›nda bilgilendirilmifl olan kifliler taraf›ndan kullan›lmalar› mümkündür.
• Cihazla oynamamalar› için çocuklar›n gözetlenmesi gereklidir.
• Cihaz›n›z ev için kullan›ma uygun olarak tasarlanm›flt›r. Nemli ortamlardan kullanmaktan kaç›n›n›z.
• Özellikle, her ilk ekmek k›zartma iflleminizde veya ayar de¤iflikliklerinde, cihaz›n›z› göz önünde tutunuz.
• Cihaz› kullan›m amac› d›fl›nda kullanmay›n›z.
• Kullan›m esnas›nda cihaz›n metal veya s›cak k›s›mlar›na dokunmay›n›z.
• Ekmek k›zart›c›s›na üretici firma taraf›ndan önerilmemifl aksesuarlar eklemeyiniz, bunlar tehlikeli olabilir.
Eriyebilecek (donmufl) veya cihaz içerisine akmas› olas› ekmekleri k›zartmay›n›z, bunlar zarar verebilir veya bir atefl
riskini ortaya ç›karabilir.
• Ekmek k›zart›c›n›n mekanizmas›n› s›k›flt›rabilecek çok büyük ekmek dilimlerini cihaz›n içerisine koymay›n›z.
• Afla¤›daki durumlarda cihaz› kullanmay›n›z :
- cihaz›n kordonu ar›zal› ise,
- cihaz düflmüflse ve gözle görünür hasarlar veya iflleyifl bozukluklar› arz ediyorsa. Bu fl›klar›n herbirinde, her türlü tehlikeden
kaç›nmak için, cihaz en yak›n yetkili sat›fl sonras› servis merkezine gönderilmelidir. Garantiye bak›n›z.
• E¤er kablo hasarlı ise herhangi bir tehlikeye karfl;,imalatçı ,satıfl sonrası servis veya di¤er ilgili kifli tarafından de¤ifltirilmelidir.
• Cihaz›n›z›, s›cak yüzeyler üzerine veya s›cak bir f›r›n›n çok yak›n›na yerlefltirmeyiniz.
• Cihaz çal›fl›rken üzerini örtmeyiniz.
• Ekmek yanmaya bafllayabilir, bu yüzden tost makinesini perde gibi (raf, mobilya...) yanıcı materyallerin yakınlarında
kullanmayınız.
• Cihaz›n kontrol alt›nda kullan›lmas› gerekir.
• Hiçbir zaman cihaz›n içine, üzerine veya alt›na, ka¤›t, karton veya plastik koymay›n›z.
E¤er ürünün baz› k›s›mlar› alev al›rsa, su ile söndürmeye çal›flmay›n›z. Cihaz› prizden çekiniz ve alevleri nemli bir bez ile söndürünüz.
• Hiçbir zaman, k›zartma devrede iken ekme¤i ç›karmaya çal›flmay›n›z.
• Ekmek k›zart›c›s›n› s›cakl›k kayna¤› olarak veya kurutma amaçl› kullanmay›n›z.
• Ekmek k›zart›c›s›n›, dondurulmufl g›dalar› piflirmek, k›zartmak, ›s›tmak veya buzunu çözmek için kullanmay›n›z.
• Cihaz› eflzamanl› olarak hem ekmek k›zartma ve hem de çörek ›s›tma amaçl› kullanmay›n›z. Modele göre.
• Cihaz› ayn› zamanda hem ekmek k›zartmak hem de hamur ifllerini ›s›tmak için kullanmay›n›z. Modele göre.
• Metal taban çok s›cakt›r. Dokunmamaya dikkat edin. Eldiven veya bir mafla kullan›n.
Bak›m için, afl›nd›r›c› ürünler (sodyum bazl› temizleyici, metal sünger, çamafl›r suyu, vb.) metal aletler, metal sünger veya
afl›nd›r›c› tampon kullanmay›n›z.
Metal dekorasyonlu cihazlar için: Metal bak›m›na mahsus (paslanmaz çelik, bak›r..) ürünler kullanmay›n ; yumuflak bir bezle cam
temizleme ürünü kullan›n.
Bu cihaz, yaln›zca ev içi kullan›m için tasarlanm›flt›r, uygun olmayan veya kullan›m talimat› ile uyumlu olmayan her türlü
profesyonel kullan›m, üreticinin sorumluluk ve garantisi alt›nda de¤ildir.
BU TAL‹MATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ
Çevrenin korunmasına katılalım !
Cihazınızda çok sayıda de¤erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir malzeme bulunmaktadır.
Bunların ifllenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis merkezine bırakınız.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
23
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 23
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен таймер или чрез отделна система за дистанционно
управление.
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба
исковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в контакт с хранителни
продукти, околна среда и др.).
В съответствие с препоръката за стандартизация на CSC във Франция (Комитет за сигурност на потребителите)
от 02.12.2004 г. уредът е оборудван с механично устройство, което позволява да се отдели системата за избутване
на филиите от елемента за прекъсване на електрозахранването.
Уверете се, че напрежението в мрежата отговаря на указаното върху уреда (само за променлив ток).
Предвид разнообразието на действащите стандарти, ако уредът се ползва в страна различна от тази, в която е
закупен, поверете го за проверка на одобрен сервиз (виж приложен списък).
Уверете се, че електрическата инсталация съответства на действащите стандарти и е достатъчна за захранване на
уред с тази мощност.
Винаги включвайте уреда към заземен контакт.
Използвайте само удължител в добро състояние със заземен контакт и с кабел със сечение най-малко равно на това
на кабела на уреда.
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА БИТОВИТЕ ЗЛОПОЛУКИ
При използването на електрически уреди трябва да бъдат спазвани някои елементарни правила, особено следните:
КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИМ:
Прочетете внимателно упътването и следвайте точно указанията за ползване.
Уредът трябва да бъде задължително изправен, никога легнал, наклонен или наопаки.
Преди всяко ползване проверете дали тавичката за трохи е на мястото си.
Отстранявайте редовно трохите от гнездото или тавичката за трохи.
Командният бутон на поставката за филийки трябва да бъде в горно положение, когато включвате и изключвате уреда.
Изключете уреда от мрежата, когато не си служите с него или го почиствате. Изчакайте да изстине преди да го
почистите и приберете.
След изпичане, ако филийките останат заклещени в гнездото, изключете уреда от мрежата и го изчакайте да
изстине преди да извадите хляба.
Изключете уреда от мрежата в случай на неизправност.
Ползвайте уреда върху стабилен работен плот далеч от пръски вода и никога в тясно и затворено пространство.
КАКВО НЕ ТРЯБВА ДА ПРАВИМ:
Не прибирайте кабела или щепсела на уреда в гнездата за хляб.
Не изключвайте щепсела от контакта като дърпате кабела.
Не местете и не пренасяйте уреда по време на работа.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени
способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
• Наглеждайте децата, за да не играят с уреда.
Никога не оставяйте уреда да работи без надзор и най-вече при всяко първо печене или смяна на настройката.
Не използвайте уреда за друго, освен по предназначение.
Не докосвайте металните или нагорещените части на уреда по време на ползване.
Не използвайте и не поставяйте в отделенията за хляб метални инструменти, които могат да предизвикат късо
съединение (лъжици, ножове и др).
Не добавяйте към тостера никакви допълнителни принадлежности, които не са препоръчани от производителя. Това
може да бъде опасно.
За да избегнете електрически удар никога не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или друга течност.
• Не препичайте хляб, който може да се разтопи (с глазура) или да протече в тостера, както и малки парченца хляб
или крутони - това би могло да предизвика повреда или пожар.
• Не поставяйте в уреда твърде дебели или неравномерно отрязани филии хляб, за да не блокирате механизма за
изхвърляне на филийките.
Не използвайте уреда:
- ако захранващият кабел е дефектен или повреден,
- ако уредът е падал или по него има видими повреди, или неизправности в действието.
Във всеки един от тези случай занесете уреда в най-близкия одобрен сервиз за гаранционно обслужване, за да
избегнете всякакви рискове. Проверете гаранцията.
При повреда на кабела, той следва да бъде заменен от производителя, от оторизиран сервиз или лице със
съответната квалификация.
Не оставяйте кабела да виси или да се опира в нагорещените части на уреда.
Използвайте уреда само у дома. Избягвайте влажните места.
Не поставяйте уреда върху горещи повърхности или твърде близо до гореща фурна.
Не покривайте уреда по време на ползване.
Хлябът може да започне да гори, затова не използвайте тостера под горими материали, като например пердета
(рафтове, мебели ...) или в тяхна близост.
Уредът не трябва да бъде използван без надзор.
Не използвайте тавичката за трохи за подгряване върху уреда.
Никога не поставяйте в уреда инструменти, предмети, чинии, купички, чаши, тавички, хартиено или алуминиево фолио.
Никога не поставяйте във или върху уреда хартия, картон или пластмаса.
Ако част от продукта пламне, никога не се опитвайте да гасите с вода. Изключете уреда от контакта и задушете
пламъка с влажна кърпа.
Никога не се опитвайте да извадите хляба след като цикълът на печене е започнал.
Не използвайте тостера за сушене или за отопление.
Не използвайте тостера за варене, печене, затопляне или размразяване на замразени ястия.
За вашата безопасност не разглобявайте сами уреда. Обърнете се към одобрен сервиз (Виж приложен списък).
Не използвайте уреда едновременно за препичане на хляб и претопляне на кифлички. Cпоред модела.
Металната поставка е много гореща. Избягвайте да я докосвате. Използвайте ръкавици или щипка за хляб. Cпоред
модела.
За почистване не използвайте агресивен препарат (почистващ препарат със сода, препарат за почистване на
метали, белина и др.), нито метални инструменти или абразивна гъба или тампон.
За уредите с метaлнa дeкоpaция: дa нe ce използват почистващи препарати cпециaлно зa метaли (инокс, мед…), а
само мека кърпа и препарат за миене на прозорци.
Този уред е предвиден единствено за битова употреба, като всякакво професионално използване неподходящо или
несъответстващо на указанието за ползване освобождава от отговорност производителя и анулира гаранцията.
ЗАПАЗЕТЕ ТОВА УКАЗАНИЕ
Да участваме в опазването на околната среда!
Уредът съдържа много материали, които могат да се ползват повторно или рециклират.
Предайте го в център за специални отпадъци или евентуално в одобрен сервиз за преработка след излизането му
от употреба.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
24
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 24
SIGURNOSNE UPUTE
VAÎNA UPOZORENJA:
Ovaj ure∂aj nije namijenjen za stavljanje u rad putem vanjske sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske komande.
U cilju va‰e sigurnosti, ovaj ure∂aj je sukladan s vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu,
elektromagnetskoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okoli‰a…).
Sukladno sa izvje‰çem CSC (komisija za sigurnost potro‰aãa) od 02/12/04, ovaj proizvod sadrÏi mehaniãku izvedbu
koja mu omoguçuje da razdvoji sustav za izbacivanje kruha od elementa za prekidanje napajanja.
• Provjerite da li napon mreÏe odgovara onome navedenom na ure∂aju (samo izmjeniãna struja).
• S obzirom na razliãite norme jaãine struje, ako se ure∂aj rabi izvan zemlje kupnje, provjerite s ovla‰tenim Moulinex servisom u
zemlji u kojoj toster namjeravate rabiti da li je siguran za uporabu. (Vidi popis na jamstvenom listu)
• Osigurajte da napon elektriãne mreÏe odgovara naponu ure∂aja.
• Uvijek ukljuãite ure∂aj u uzemljenu utiãnicu.
• Rabite produÏni prikljuãni vod samo ako je u dobrom stanju, s uzemljenom utiãnicom i minimalnom snagom od 10A.
SPRIJEâAVANJE NEZGODA U KUåI
Kod uporabe elektriãnih ure∂aja, moraju se po‰tivati slijedeça pravila:
POTREBNO JE:
• PaÏljivo proãitati upute za uporabu.
• Potreban je poseban oprez ako se ure∂aj rabi u blizini djece ili osoba koje nisu upoznate s uputama. Takve osobe ure∂aj smiju
rabiti samo uz nadzor odrasle, odgovorne osobe koja je upoznata s uputama.
• Ure∂aj se iskljuãivo mora rabiti u uspravnom poloÏaju, nikada okrenut na bok ili naopaãke.
• Prije svake uporabe provjerite da li je posuda za mrvice pravilno postavljena.
Redovito ãistite mrvice iz otvora za kruh i posude za mrvice.
• Tipka za upravljanje mehanizmom za kruh mora biti u gornjem poloÏaju kod ukljuãenja ili iskljuãenja ure∂aja.
• Iskljuãite ure∂aj sa mreÏe ako ga ne rabite ili namjeravate ãistiti. Priãekajte da se ohladi, a potom ga oãistite i odloÏite.
Ako na kraju ciklusa kri‰ke kruha ostanu zaglavljene izme∂u re‰etki, iskljuãite ure∂aj, priãekajte da se ure∂aj ohladi i potom
oslobodite kruh.
• Iskljuãite ure∂aj ako poãne nepravilno raditi.
• Ure∂aj rabite na ãvrstoj povr‰ini, udaljenoj od vode i izvora topline. Ure∂aj u kutovima kuhinje ili ispod kuhinjskih ormariça.
NIKAKO NE RADITI:
• Stavljati prikljuãni vod ili utikaã u utore ure∂aja.
• Ne iskljuãujte ure∂aj s mreÏe povlaãenjem za prikljuãni vod.
• Ne prenosite ure∂aj tijekom uporabe.
Ure∂aj ne smiju bez nadzora rabiti osobe (ukljuãujuçi djecu) smanjenih fiziãkih, psihiãkih ili mentalnih sposobnosti
osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
• DrÏite djecu dalje od ure∂aja kako se s njim ne bi igrali.
• Nikad ne ostavljajte ure∂aj bez nadzora tijekom rada, a osobito kod prvog peãenja ili promjene jaãine peãenja.
• Ne rabite ure∂aj ni za koju drugu svrhu osim za onu za koju je predvi∂en.
• Ure∂aj je namijenjen iskljuãivo za uporabu u kuçanstvu. Ne rabite na otvorenom.
• Ne dotiãite metalne ili vruçe dijelove ure∂aja tijekom uporabe.
• Ne rabite niti stavljajte u ure∂aj metalni pribor koji bi mogao izazvati kratki spoj (Ïlice, vilice, noÏeve...)
• Ne rabite dodatni pribor koji nije preporuãen od strane proizvo∂aãa, jer to moÏe biti opasno.
• Da bi izbjegli strujni udar, nikad ne uranjajte u vodu prikljuãni vod, utiãnicu ili cijeli ure∂aj.
• Ne pecite topljive vrste kruha (s preljevom) ili one koji imaju nadjev, ne pecite male komade kruha niti koru kruha,
jer moÏe doçi do o‰teçenja ili rizika od zapaljenja.
• Ne pecite predebele kri‰ke kruha, jer se iste mogu zaglaviti u tosteru.
• Ure∂aj ne rabite ako:
- je prikljuãni vod o‰teçen ili neispravan,
- je ure∂aj pao i ima vidljiva o‰teçenja ili pokazuje nepravilnosti u radu.
U oba sluãaja, ure∂aj treba odnijeti u ovla‰teni Moulinex servis ‰to prije da bi se izbjegla opasnost. Vidi popis na jamstvenom listu.
• Ukoliko je prikljuãni vod o‰teçen, mora obavezno biti zamijenjen od strane ovla‰tenog servisera ili druge struãne osobe, kako
bi se izbjegla svaka opasnost.
• Ne ostavljajte da prikljuãni vod visi ili dotiãe vruçe dijelove ure∂aja.
• Ure∂aj rabite u zatvorenom prostoru. Izbjegavajte vlaÏna mjesta.
• Ne postavljajte ure∂aj na vruça mjesta, niti previ‰e blizu vatre ili izvora topline.
• Ne pokrivajte ure∂aj dok je ukljuãen.
Kruh moÏe poãeti goriti, stoga ne koristite toster pod zapaljivim materijalima kao ‰to su zavjese (police, namje‰taj...)
ili u njihovoj blizini.
• Ure∂aj mora biti pod stalnim nadzorom.
• Ne stavljajte paprinate ruãnike na ili blizu ure∂aja.
• Nikad ne stavljajte papir, karton ili plastiku u, na ili ispod ure∂aja.
• Ako do∂e do zapaljenja dijelova ure∂aja, nikad poÏar ne gasite vodom, veç iskljuãite ure∂aj i plamen prigu‰ite vlaÏnom krpom.
• Nikad ne vadite kruh prije nego je ure∂aj zavr‰io sa peãenjem.
• Ne rabite ure∂aj za zagrijavanje ili su‰enje.
• Ne rabite ure∂aj za kuhanje, peãenje, zagrijavanje ili odmrzavanje smrznute hrane.
• Za va‰u sigurnost, nikad sami ne rastavljajte ure∂aj. Odnesite ure∂aj u ovla‰teni servis (vidi jamstveni list).
• Ne rabite ure∂aj istovremeno za peãenje kruha i podgrijavanje peciva. Ovisno o modelu.
• Metalni okvir tostera je jako vruç. Ne dirajte ga! Rabite rukavice ili hvataljke za kruh. Ovisno o modelu.
Za ãi‰çenje ure∂aja ne rabite abrazivna sredstva (proizvodi na bazi sode, proizvodi za odrÏavanje metala, bijelila, itd), niti
metalni pribor niti grublju stranu spuÏvice.
Kod ure∂aja sa metalnom dekoracijom: ne rabite proizvode posebno namjenjene za odrÏavanje metala (ãelik, bakar...), veç
mekanu krpu sa sredstvom za ãi‰çenje prozora.
Ovaj ure∂aj je iskljuãivo namjenjen za kuçnu uporabu, te svaka profesionalna uporaba, neodgovarajuça ili uporaba koja nije u
skladu s uputama, osloba∂a proizvo∂aãa od odgovornosti a jamstvo prestaje biti vaÏeçe-.
SAâUVAJTE I POHRANITE OVE UPUTE
Za‰titimo okoli‰!
Va‰ ure∂aj sadrÏi materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ure∂aj na mjesto predvi∂eno za prikupljanje sliãnih materijala.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
25
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 25
INSTRUC‰IUNI PENTRU FOLOSIREA ÎN SIGURAN‰Ã
PRECAU‰II IMPORTANTE:
Acest aparat nu este destinat punerii în func—iune prin intermediul unui releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu
telecomandã.
Pentru siguran—a dumneavoastrã, acest aparat este conform cu normele …i reglementãrile aplicabile (directivele
privind echipamentele de joasã tensiune, compatibilitatea electromagneticã, materialele care intrã în contact cu
alimentele, mediul înconjurãtor etc.).
Conform avizului Comitetului pentru Siguran—a Consumatorului din data de 02/12/04, concep—ia mecanicã a acestui
produs permite dezasamblarea sistemului de ejectare a pâinii de elementul de întrerupere a alimentãrii cu energie
electricã.
Verifica—i ca tensiunea re—elei sã corespundã cu cea indicatã pe aparat (numai curent alternativ).
‰inând cont de diversitatea normelor în vigoare, dacã aparatul este utilizat într-o altã —arã decât cea în care a fost achizi—ionat,
verifica—i-l la un service autorizat (vezi lista anexatã).
Asigura—i-vã cã instala—ia electricã este în conformitate cu normele în vigoare …i cã este suficientã pentru a alimenta un aparat
cu aceastã putere.
Conecta—i aparatul la o prizã cu împãmântare.
Nu utiliza—i decât un prelungitor în stare bunã, cu o prizã cu împãmântare cu un conductor de sec—iunea cel pu—in egalã cu cea
a cordonului de alimentare livrat cu produsul.
Prevenirea accidentelor
În timpul utilizãrii aparatelor electrice, trebuie respectat un anumit numãr de reguli elementare, în special urmãtoarele:
CE TREBUIE FÃCUT:
Citi—i în întregime modul de utilizare …i urma—i cu aten—ie instruc—iunile de folosire.
Aparatul trebuie sã stea numai în pozi—ie verticalã, niciodatã culcat, înclinat sau cu fundul în sus.
Înainte de fiecare utilizare, verifica—i dacã tãvi—a pentru colectarea firimiturilor este bine fixatã în loca…ul ei.
Scoate—i în mod regulat firimiturile prin u…i—a de evacuare sau din tãvi—a de colectare a firimiturilor.
Butonul de comandã al cãruciorului trebuie sã se afle în pozi—ia în sus când conecta—i sau deconecta—i aparatul.
Deconecta—i aparatul când nu este folosit …i înainte de curã—are. A…tepta—i sã se rãceascã pentru a-l curã—a sau înainte de a-l
pune la locul lui.
La sfâr…itul ciclului, dacã feliile de pâine rãmân blocate între grãtare, deconecta—i …i a…tepta—i ca aparatul sã se rãceascã înainte
de a scoate pâinea.
Deconecta—i aparatul dacã fuc—ioneazã necorespunzãtor.
Folosi—i un plan de lucru stabil, ferit de stropi de apã …i în nici un caz într-o ni…ã de bucãtãrie integratã.
CE NU TREBUIE FÃCUT:
Nu introduce—i cordonul sau …techerul în aparat, între grãtare.
Nu deconecta—i aparatul trãgând de cablu.
Nu ridica—i …i nu deplasa—i aparatul în timpul func—ionãrii.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacitã—i fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, sau de persoane fãrã experien—ã sau cuno…tin—e, numai în cazul în care au beneficiat prin
intermediul unei persoane rãspunzãtoare pentru siguran—a lor, de o supraveghere sau de instruc—iuni prealabile în
ceea ce prive…te utilizarea aparatului.
Este recomandat sã supraveghea—i copiii pentru a vã asigura cã nu se joacã cu aparatul.
Nu lãsa—i niciodatã aparatul sã func—ioneze fãrã supraveghere …i, în special, la fiecare primã prãjire sau la modificarea reglãrii.
Nu utiliza—i aparatul pentru alt scop în afara celui pentru care a fost conceput.
Nu atinge—i pãr—ile metalice sau calde ale aparatului în timpul utilizãrii.
Nu utilizati sau nu introduceti în prajitorul de pâine ustensile din metal care ar putea provoca scurt circuite (linguri, cutit...).
Nu folosi—i accesorii care nu sunt recomandate de producãtor deoarece acestea pot fi periculoase.
Pentru evitarea …ocurilor electrice, nu introduce—i în apã firul electric, priza de curent sau tot aparatul.
Nu prãji—i niciodatã preparate din pâine care se pot topi, sau care se pot scurge in pãjitor. Nu prãji—i niciodatã
bucatele mici de pâine sau crutoane pentru cã pot cauza deteriorarea aparatului sau pot lua foc.
Nu introduce—i în aparat felii prea groase de pâine, sau tãiate neuniform, care pot bloca mecanismul prãjitorului de pâine.
Nu utiliza—i aparatul dacã:
- acesta are cordonul de alimentare defect sau deteriorat,
- aparatul a cãzut …i prezintã deteriorãri vizibile sau anomalii de func—ionare.
În oricare dintre aceste cazuri, aparatul trebuie trimis la cel mai apropiat centru service autorizat, pentru evitarea oricãrui
pericol. Consulta—i garan—ia.
În cazul în care cablul electric al paratului este stricat, el trebuie înlocuit la centrul de service autorizat sau de o persoană
calificată în acest sens.
Nu lãsa—i cablul sã atârne sau sã atingã pãr—ile calde ale aparatului.
Nu utiliza—i aparatul în afara casei. Evita—i locurile cu umiditate.
Nu a…eza—i prãjitorul de pâine pe suprafe—e calde, …i nici prea aproape de un cuptor cald.
Nu acoperi—i aparatul în timpul func—ionãrii.
Pâinea poate sã ardã …i de aceea nu folosi—i toaster-ul sub materiale inflamabile cum sunt draperiile (rafturi,
mobilã...) sau în apropierea lor.
Aparatul trebuie utilizat sub supraveghere.
Nu utiliza—i tãvi—a pentru colectarea firimiturilor pentru reîncãlzire pe partea superioarã a prãjitorului.
Nu pune—i niciodatã în aparat ustensile, obiecte, platouri, boluri, cãni, biberoane, farfurii, tãvi—e de ambalaj, hârtie
pentru alimente sau din aluminiu.
Nu a…eza—i niciodatã hârtie, carton sau plastic în, pe sau sub aparat.
Dacã se întâmplã ca anumite pãr—i ale produsului sã ia foc, nu încerca—i niciodatã sã le stinge—i cu apã. Deconecta—i aparatul
…i înãbu…i—i flãcãrile cu o cârpã umedã.
Nu încerca—i niciodatã sã scoate—i pâinea cât timp ciclul de prãjire este în curs.
Nu utiliza—i prãjitorul de pâine ca sursã de cãldurã sau de uscare.
Nu utiliza—i prãjitorul de pâine pentru a gãti, prãji, reîncãlzi sau decongela.
Pentru siguran—a dumneavoastrã, nu demonta—i singur aparatul. Contacta—i un centru de service autorizat (vezi lista anexatã).
Nu utiliza—i aparatul simultan pentru pajitul pâinii si pentru reâncalzirea produselor de patiserie. În func—ie de model.
Suportul metalic este foarte fierbinte.Evita—i atingerea lui.Utiliza—i mãnu…i . În func—ie de model.
Pentru curã—area produsului nu utiliza—i produse abrazive de curã—at, nici ustensile metalice, bure—i de sârmã sau abrazivi.
Pentru aparatele cu inveli… metalic: nu utiliza—i produsele specifice metalelor (inox, aluminiu, etc.), ci o cârpã moale, împreunã
cu un produs de curã—at geamuri.
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru uz casnic, iar orice utilizare profesionalã, necorespunzãtoare sau neconformã cu
modul de utilizare nu angajeazã nici responsabilitatea, nici garan—ia producãtorului.
PÃSTRA‰I CU GRIJÃ ACESTE INSTRUC‰IUNI
Sã participãm la protec—ia mediului înconjurãtor !
Aparatul dvs. con—ine numeroase materiale ce pot fi valorificate sau reciclate.
Preda—i-l la un centru de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centrul de service autorizat pentru prelucrarea acestuia.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
26
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 26
VARNOSTNA NAVODILA
POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI:
Naprava ni predvidena za vkljuãitev s pomoãjo zunanjega ãasovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika.
Za zagotavljanje va‰e varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost,
elektromagnetno zdruÏljivost, materiali v stiku s hrano, okolje…).
V skladu s poroãilom CSC z dne 02.12.04 je ta izdelek opremljen z mehanizmom, ki omogoãa loãevanje sistema za
izmetavanje kruha od elementa za izkljuãitev elektriãnega napajanja.
• Preverite, da napetost va‰e elektriãne napeljave ustreza napetosti, ki je navedena na aparatu (samo izmeniãni elektriãni tok).
• Upo‰tevajoã raznolikost veljavnih norm - ãe aparat uporabljate v tuji drÏavi, pa ga tam niste kupili, naj njegovo uporabo preveri
poobla‰ãeni servis (glej priloÏeni seznam).
• Prepriãajte se, da elektriãna napeljava odgovarja veljavnim normam in zado‰ãa napajanju aparata s to moãjo.
• Aparat vedno prikljuãite na ozemljeno elektriãno vtiãnico.
Uporabljajte le dobre, nepo‰kodovane podalj‰ke, z ozemljeno vtiãnico in s prevodnim kablom, ki ima vsaj enak prerez kot kabel,
ki ga dobite ob nakupu aparata.
PREPREâEVANJE NESREâ V GOSPODINJSTVU
Ko uporabljate elektriãne aparate, morate spo‰tovati doloãeno ‰tevilo osnovnih pravil, zlasti naslednja:
SVETUJEMO:
• V celoti preberite navodila za uporabo in jim pazljivo sledite.
• Aparat mora vedno stati pokonci, nikoli ne sme leÏati, biti nagnjen ali obrnjen na glavo.
• Pred vsako uporabo preverite, da je predal za zbiranje drobtin res na svojem mestu.
Redno odstranjujte drobtine iz lopute oziroma predala za zbiranje drobtin.
• Ko vklapljate ali izklapljate aparat, mora biti komandni gumb vedno na zgornjem poloÏaju.
• Aparat izklopite iz elektriãne napeljave, ko ga prenehate uporabljati in preden priãnete s ãi‰ãenjem. Preden ga priãnete ãistiti
in preden ga pospravite poãakajte, da se ohladi.
âe na koncu praÏenja med re‰etkami ostanejo rezine kruha, ki so se tja zagozdile, aparat izklopite iz elektriãne napeljave ter
poãakajte, da se ohladi, preden poskusite rezine izvleãi iz re‰etk.
• âe opazite, da aparat nepravilno deluje, ga izklopite iz elektriãne napeljave.
• Uporabljajte stabilen kuhinjski pult izven dosega vode in aparata nikakor ne uporabljajte v vgrajeni kuhinjski ni‰i.
KAJ NE SMETE NAREDITI:
• Elektriãnega kabla ali vtikaãa nikoli ne spravljajte med re‰etke aparata.
• Aparata ne izklapljajte z elektriãne napeljave tako, da vleãete za elektriãni kabel.
• Med uporabo aparata ne prena‰ajte in ne prestavljajte.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuãeni tudi otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, ãutilnimi ali
du‰evnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izku‰enj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen ãe oseba, ki odgovarja
za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o delovanju uporabe.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
• Aparat naj nikoli ne deluje brez nadzora, zlasti pri prvem praÏenju ali ko ste spremenili nastavitve.
• Aparat uporabljajte samo v namene, za katere je bil zasnovan.
• Med uporabo se ne dotikajte kovinskih in vroãih delov aparata.
• Kovinskih pripomoãkov ne uporabljajte in jih ne vtikajte v opekaã za kruh, saj tako lahko povzroãite kratek stik (Ïlic, noÏev...).
• Na aparat ne name‰ãajte delov, ki jih ne priporoãa proizvajalec, saj je uporaba neoriginalnih delov lahko nevarna.
• Da se izognete elektriãnim ‰okom, elektriãnega kabla, vtikaãa in aparata nikoli ne pomakajte v vodo ali kako drugo tekoãino.
Ne opekajte kruha, ki se lahko raztopi (glaziranega) ali v opekaãu spu‰ãa tekoãino, niti ne praÏite majhnih delãkov
oziroma krajãkov kruha, kar lahko povzroãi po‰kodbe in nevarnost vÏiga.
V aparat ne vstavljajte predebelih rezin kruha ali kosov neprimerne oblike, saj se lahko zagozdijo v mehanizem
opekaãa za kruh.
• Aparata ne uporabljajte, ãe:
- ima po‰kodovan ali pokvarjen elektriãni kabel,
- ãe je padel na tla in je vidno po‰kodovan oziroma nepravilno deluje.
V vsakem takem primeru morate aparat dostaviti na najbliÏji poobla‰ãeni poprodajni servis, da se izognete vsem
nevarnostim. Pojasnila poi‰ãite v garancijskem listu.
• âe je elektriãna vrvica po‰kodovana, mora biti zamenjana v proizvodnji ali pri poobla‰ãenem servisu in tako se izognete
nevarnostim.
• Elektriãni kabel naj nikoli ne visi ali se dotika vroãih delov aparata.
• Aparat uporabljajte le doma. Izogibajte se vlaÏnih mest.
• Aparata ne postavljajte na vroãe povr‰ine, niti preblizu vroãe peãice.
• Med delovanjem aparata ne pokrivajte.
Toast med opekanjem lahko zaãne goreti, zato opekaãa med delovanjem nikoli ne postavljajte pod predmeti iz
gorljivega materiala kot so na primer zavese (police, pohi‰tvo) niti v bliÏino takih predmetov.
• Delovanje aparata morate nadzorovati.
• Predala za zbiranje drobtin ne uporabljajte za pogrevanje na vrhu opekaãa.
V aparat nikoli ne postavljajte pripomoãkov, predmetov, skled, skodel, skodelic, stekleniãk, kroÏnikov, desertnih
kroÏnikov, kulinariãnega papirja ali aluminijaste folije.
• V aparat, nad ali pod njega nikoli ne postavljajte papirja, kartona ali plastike.
âe se zgodi, da se doloãeni deli izdelka vnamejo, jih nikoli ne posku‰ajte pogasiti z vodo. Aparat izklopite iz elektriãne napeljave
in plamene pogasite z vlaÏno krpo.
• Nikoli ne posku‰ajte izvleãi kruha, ko opekaã deluje.
• Opekaãa za kruh ne uporabljajte za toplotni vir niti za su‰enje.
• Opekaãa ne uporabljajte za kuhanje, peko, pogrevanje ali odmrzovanje zmrznjenih jedi.
• Iz varnostnih razlogov aparata nikoli ne razstavljajte sami. Pokliãite poobla‰ãeni servis (glej priloÏeni seznam).
• Aparata ne uporabljajte istoãasno za praÏenje kruha in pogrevanje sladic. Odvisno od modela.
• Îelezni podstavek je zelo vroã. Ne dotikajte se ga. Uporabite rokavice ali prijemalko za kruh. Odvisno od modela.
Pri vzdrÏevanju ne uporabljajte agresivnih proizvodov (sredstev za ãi‰ãenje na osnovi sode, sredstev za vzdrÏevanje kovin,
dezinfekcijskih sredstev itd.), niti Ïeleznih pripomoãkov, grobih gobic ali strgal.
• Za vzdrÏevanje aparatov z Ïeleznim okrasjem ne uporabljajte posebnih sredstev za ãi‰ãenje kovin (nerjaveãe jeklo, baker...), paã
pa mehko krpo in sredstvo za ãi‰ãenje stekel.
Ta aparat je zasnovan izkljuãno za domaão uporabo; kakr‰nakoli uporaba v profesionalne namene, neustrezna uporaba ali
uporaba, ki ni v skladu z navodili za uporabo, razbremeni proizvajalca vsakr‰ne odgovornosti in garancije.
TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE
Sodelujmo pri varstvu okolja!
Va‰ aparat je sestavljen iz mnogih vrednih materialov, ki jih lahko recikliramo.
Aparat nesite na zbirno mesto ali, ãe le-tega ni, v poobla‰ãeni servis, ki bo poskrbel za njegovo pravilno nadaljnjo obdelavo.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
27
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 27
ПРЕВЕНЦИЈА НЕЗГОДА У КУЋИ
БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА:
Апарат се може укључивати и контролисати системом даљинске команде.
У циљу Ваше безбедности, апарат је произведен у складу са важећим нормама и прописима (Директива о
најнижем напону, електромагнетној компатибилности, материјалима у додиру са храном, околини...).
У складу са извештајем Комисије за сигурност потрошача од 02/12/04, производ има механички систем који
омогућава раздвајање система за избацивање хлеба од елемената за прекид електричне мреже.
Проверите да ли напон мреже одговара оном који је назначен на апарату (само наизменична струја).
Уколико је апарат купљен у једној, а употребљава се у другој земљи, због различитих норми јачине струје, неопходно
је да га пре употребе прегледа овлашћени сервисер (списак у гарантном листу).
Проверите да ли је електрична инсталација у складу са нормама о јачини струје и да ли одговара напајању апарата.
Увек укључујте апарат у уземљену утичницу
Користите само продужни кабл који је у добром стању, има утикач са уземљењем и исти пресек као кабл који је
достављен уз производ.
ПРЕВЕНЦИЈА НЕЗГОДА У ДОМАЋИНСТВУ
Код коришћења електричних апарата, морају се поштовати одређена правила, нарочито следећа:
ТРЕБА:
Прочитати упутство за употребу и пажљиво пратити инструкције за употребу.
Апарат се искључиво мора држати у усправном положају, никада нагнут, преврнут на страну, или преокренут.
Пре сваке употребе проверите да ли је фиока у којој се скупљају мрвице добро намештена.
Редовно уклањајте мрвице из отвора за хлеб и из фиоке у којој се скупљају мрвице.
Дугме за управљање механизмом за хлеб мора бити на горњој позицији кад укључујете или искључујете свој апарат.
Искључујте апарат кад није у раду и пре него што ћете га чистити. Сачекајте да се прво охлади па га онда чистите или
одлажите.
На крају циклуса, уколико кришке хлеба остану заглавњене између решетака, искључите и сачекајте да се апарат
охлади пре него што извучете хлеб.
Искључите апарат ако дође до неисправног функционисања.
Користите стабилну површину за рад, ван домашаја воде, а ни у ком случају у импровизованој ниши кухиње.
НЕ ТРЕБА:
Не стављајте кабл или утикач апарата између решетака.
Не искључујте апарат повлачењем кабла.
Не преносите и не измештајте апарат у току рада.
Није предвиђено да апарат користе деца и хендикепиране особе, као ни лица без искуства и знања. То могу
чинити само у присуству особе која је одговорна за њихову безбедност и упозната са упутствима и радом
апарата.
Требало би контролисати децу да бисте били сигурни да се не играју апаратом.
Никада не остављајте апарат укључен без надзора, нарочито код првог печења или промене јачине тостирања.
Не користите апарат ни за коју другу сврху осим оне за коју је предвиђен.
Не додирујте металне или вруће делове апарата током употребе.
Не стављајте у тостер метални прибор који може изазвати кратак спој (кашике, виљушке).
Не стављајте у тостер за хлеб прибор који није препоручен од стране произвођача, јер то може бити опасно.
Да би се избегао струјни удар, не потапајте апарат, кабл или утикач у воду, нити у било коју другу течност.
Не тостирајте хлеб са премазима и глазурама, као ни хлеб чији састав може да цури низ механизам тостера. Не
стављајте у тостер мале комаде хлеба или корице, јер би то могло да доведе до оштећења апарата или до
пожара.
• Не стављајте у апарат превелике кришке хлеба, нити оне обликоване на нестандардан начин, које могу заглавити
механизам тостера.
Не користите апарат ако:
- је кабл за напајање неисправан или оштећен.
- је апарат имао видљива оштећења или неправилности у раду.
У оба случаја однесите апарат у овалшћени сервис да бисте избегли опасност. Погледајте списак овлашћених
сервиса у гарантном листу.
Уколико је кабл за напајање оштећен, мора га заменити произвођач, овлашћени сервисер или лице сличних
квалификација.
Не остављајте кабл да виси или да додирује вруће делове апарата.
Користите апарат само у кући. Избегавајте влажна места.
Не постављајте свој тостер на врућа места, нити сувише близу ватре/топлоте.
Немојте покривати апарат током рада.
Хлеб може загорети и апарат не треба користити ни у близини или испод завеса или других запаљивих
материјала (полица, намештај...).
Када је укључен, апарат треба надзирати све време.
Никада не користите фиоку за сакупљање мрвица за загревање.
Никада у апарат не стављајте прибор за јело, тацнице, чиније, шољице, бочице, тањириће, салвете, кухињску хартију, или
алуминијум.
Никада не стављајте хартију, картон или пластику у, на или испод апарата.
Ако се деси да се одређени делови производа запале, никада не покушавајте угасити ватру водом. Искључите
апарат и пригушите пламен влажном крпом.
Никада не покушавајте да извучете кришке хлеба пре него што се заврши циклус тостирања.
Не користите тостер као извор топлоте или за сушење.
Не користите тостер за кување, печење, загревање или одмрзавање замрзнутих јела.
Ради Ваше безбедности, никада сами не растављајте апарат. Позовите овлашћени сервис (листа у прилогу).
Немојте да користите апарат истовремено за печење хлеба и подгревање пецива.
Метална подлога је врло врућа. Избегавајте да је додирујете. Користите рукавице и хватаљку за хлеб. У зависности
од модела.
Код одржавања, немојте користити агресивне производе (хемијски агенс на бази соде, производ за одржавање
метала, воду са избељивачем), нити метални прибор, сунђер за рибање или металну жицу.
Код апарата са металном декорацијом : немојте да користите производе посебно намењене за одржавање метала
(челик, бакар...), него мекану крпу са средством за чишћење прозора.
Овај апарат је намењен само за кућну употребу, те свака професионална употреба, која не одговара и није у складу с
упутством за употребу, не повлачи нити одговорност нити гаранцију произвођача.
СТРОГО СЕ ПРИДРЖАВАЈТЕ НАВЕДЕНИХ САВЕТА
Заштитимо околину!
Ваш апарат је направљен од квалитетних материјала који се могу рециклирати.
Однесите апарат на место за одлагање и рециклирање таквих производа.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
28
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 28
SIGURNOSNE UPUTE
VAÎNA UPOZORENJA:
Ovaj aparat nije namijenjen za upotrebu putem vanjskog prekidaãa ili putem odvojenog sistema daljinske komande.
U cilju va‰e sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okoli‰u…).
U skladu s obavije‰çu CSC-a od 02.12.2004, ovaj aparat je opremljen mehaniãkim konceptom i omoguçava da se
mehanizam za izbacivanje hljeba odvoji od strujnog elementa.
• Provjerite da li napon Va‰e elektriãne energije odgovara naponu naznaãenom na aparatu (naizmjeniãna struja).
• S obzirom na razliãitost vaÏeçih normi, ako se aparat koristi u nekoj drugoj zemlji, a ne u onoj u kojoj je kupljen, odnesite ga
na provjeru u ovla‰teni servis (vidi listu u prilogu).
• Provjerite da li je elektriãna instalacija u skladu s vaÏeçim normama i da li je dovoljna za napajanje aparata te snage.
• Aparat uvijek ukljuãujte samo u utiãnicu sa uzemljenjem.
• Koristite samo ispravan produÏni kabal s uzemljenjem i minimalnim naponom od 10A.
KAKO SPRIJEâITI NEZGODE U DOMAåINSTVU
Pri kori‰tenju elektriãnih aparata, moraju se po‰tovati slijedeça pravila:
TREBA:
• PaÏljivo proãitajte i pratite upute za upotrebu.
• Aparat je potrebno nadzirati ako se koristi od strane ili u blizini djece, od strane osoba sa ograniãenim sposobnostima, koje nisu
upoznate sa uputama za upotrebu, osim ako se to radi pod nadzorom starije odgovorne osobe.
• Prilikom upotrebe, aparat uvijek treba biti u uspravnoj poziciji, nikada u polegnutoj ili nagnutoj poziciji.
Nakon svake upotrebe, provjerite da li je posuda za prikupljanje mrvica dobro postavljena u svom leÏi‰tu.
• Redovno uklanjajte mrvice iz posude.
• Kontrolna ruãica za hljeb uvijek mora biti na gornjoj poziciji prilikom ukljuãenja ili iskljuãenja aparata iz mreÏe.
• Iskljuãite aparat iz mreÏe ako primjetite da ne radi ispravno.
• Aparat iskljuãujte aparat iz utiãnice ako nije u upotrebi i priãekajte da se ohladi prije ãi‰çenja ili odlaganja.
• Na kraju ciklusa peãenja, ako kri‰ke hljeba ostanu slijepljene za re‰etke, iskljuãite aparat iz utiãnice i saãekajte da se ohladi prije
nego ‰to izvuãete hljeb.
• Hljeb se moÏe zapaliti, zato nemojte koristiti ovaj aparat u blizini zapaljivih materijala (kao ‰to su zavjese) ili ispod polica.
• Aparat postavite na ravnu, stabilnu, vatrostalnu radnu povr‰inu, dalje od vode i nemojte ga koristiti u ugra∂enim kuhinjskim policama.
NE TREBA:
• Ne ostavljajte toster da radi bez nadzora, posebno pri prvoj upotrebi ili ako su postavke promjenjene.
• Ne spremajte kabal niti utikaã izme∂u re‰etaka u aparatu.
• Ne iskljuãujte aparat iz mreÏe povlaãeçi kabal.
Ne prenosite i ne premje‰tajte aparat tokom upotrebe.
Aparat nije predvi∂en na kori‰tenje osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa ograniãenim fiziãkim, mentalnim ili ãulnim
sposobnostima, osobama bez iskustva ili znanja, izuzev ako se to radi pod nadzorom ili po uputama osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
• Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ona ne igraju s aparatom.
• Ne ostavljajte aparat na dohvat djeci.
• Aparat nije predvi∂en za kori‰tenje napolju i u vlaÏnim prostorijama.
• Ne koristite ovaj aparat ni za koju drugu svrhu osim one za koju je napravljen.
• Ne dodirujte metalne ili vruçe dijelove aparata tokom upotrebe.
• Ne koristite prevelika peciva i ne ubacujte u toster metalni kuhinjski pribor (ka‰iku, noÏ...) jer moÏe doçi do kratkog spoja ili vatre.
• Ne koristite nikakve dodatke za toster koji nisu preporuãeni od strane proizvo∂aãa, jer to moÏe biti opasno.
• Da biste izbjegli strujni udar, aparat, kabal ili utikaã ne uranjajte u vodu ili neku drugu teãnost.
U tosteru nemojte peçi peciva za koje sumnjate da çe se rastopiti (s glazurom, npr.) ili da çe iscuriti u tosteru; nemojte
peçi ni male kri‰ke hljeba, jer to moÏe izazvati o‰teçenje aparata i dovesti do poÏara.
• Nemojte peçi ni velike kri‰ke hljeba koje se mogu zaglaviti u re‰etkama tostera.
• Ne koristite aparat ako:
- je kabal o‰teçen,
- ispao i na njemu se primjeçuju o‰teçenja ili anomalije u radu. U svakom od ovih sluãajeva, aparat se mora poslati u najbliÏi
ovla‰teni servis u cilju izbjegavanja svake opasnosti. Pogledajte garanciju.
• Ako je kabal o‰teçen, mora se zamijeniti od strane proizvo∂aãa, ovla‰tenog servisa ili osobe sliãnih kvalifikacija kako biste
izbjegli bilo kakvu opasnost.
• Ne ostavljajte kabal da visi preko rubova radne povr‰ine ili da dotiãe druge vrele povr‰ine.
• Ne postavljajte Va‰ toster na vrele povr‰ine niti u blizini vrele peçnice, elektriãnog ili plinskog ‰tednjaka.
• Ne pokrivajte aparat tokom rada.
Hljeb moÏe poãeti da gori, zato ne koristite toster pod zapaljivim materijalima kao ‰to su zavjese (police, namje‰taj...)
ili u njihovoj blizini.
• Nikad ne stavljajte papir, karton ili plastiku u, na ili ispod aparata.
Ako do∂e do toga da se odre∂eni dijelovi tostera zapale, nikad ih ne poku‰avajte ugasiti vodom. Iskljuãite aparat iz
mreÏe i ugu‰ite plamen vlaÏnom krpom.
• Nikad ne poku‰avajte izvaditi hljeb iz tostera kada je u upotrebi.
• Ne koristite toster kao izvor toplote, niti za su‰enje.
• Ne koristite toster za kuhanje, peãenje, podgrijavanje ili odmrzavanje zamrznutih jela, osim peciva.
• Ne koristite aparat istovremeno za peãenje hljeba i za podgrijavanje peciva.
• Metalni okvir je vrlo vruç. Ne dodirujte ga! Koristite rukavicu ili hvataljke za hljeb (Ovisno o modelu).
• Kod odrÏavanja, nemojte koristiti abrazivne proizvode (pra‰kove na bazi sode, izbjeljivaã i sl.), niti metalni kuhinjski pribor, Ïicu
za su∂e ili abrazivnu spuÏvu.
• Za aparate od inoxa: ne koristite preparate posebno namijenjene za odrÏavanje metala (nehr∂ajuçi ãelik, bakar...), veç koristite
mekanu krpu i teãnost za ãi‰çenje stakla.
Ovaj aparat je predvi∂en samo za upotrebu u domaçinstvu. Svaka profesionalna upotreba, neodgovarajuça upotreba i upotreba
koja nije u skladu s uputama za upotrebu, ne povlaãi odgovornost proizvo∂aãa i garancija se poni‰tava.
SAâUVAJTE OVE UPUTE ZA UPOTREBU
Za‰tita okoline na prvom mjestu!
Va‰ aparat sadrÏi brojne vrijedne materije koje se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti. Odnesite ga na zato predvi∂eno mjesto.
U sluãaju bilo kakvih problema ili pitanja, obratite se Centru za podr‰ku korisnicima na tel: 033/55 12 20.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
29
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 29
TURVALISUSE NÕUANDED
TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD:
Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või muu seadmest eraldideisva kaugjuhtimissüsteemiga.
Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete
Direktiividele, Elektromagnetiline ühilduvus, Toiduga kokku puutuda lubatud materjalid, Keskkonnakaitse...).
Kooskõlas Tarbija Turvalisuse Komisjoni 02. detsembri 2004. aasta arvamusega on see toode varustatud mehaanilise
kontseptsiooniga, mis võimaldab lahutada leiva väljaheitmise süsteemi elektrilise toite katkestamise elemendist.
• Kontrollige, et võrgu pinge vastab aparaadil märgitud pingele (ainult vahelduvvool).
Võttes arvesse kehtivate normide mitmekesisust, laske aparaati, juhul kui seda kasutatakse riigis, kust seda ei ostetud, kontrollida
selleks volitatud teeninduspunktis (vt lisatud nimekirja).
• Veenduge, et elektripaigaldis vastab kehtivatele normidele ja on piisav toitmaks sellise võimsusega aparaati.
• Ühendage aparaat alati maaga ühenduses olevasse kontakti.
Kasutage vaid heas seisukorras olevat pikendust koos maaga ühenduses oleva maandamisjuhtmega ja elektrijuhet, mis on
vähemalt samast sektorist kui tootega toidetud juhe.
MAJAPIDAMISÕNNETUSTE ÄRAHOIDMINE
Elektriliste aparaatide kasutamisel tuleb kinni pidada teatud elementaarsetest eeskirjadest, eriti järgmistest:
MIDA TULEB TEHA:
• Lugege kogu kasutusjuhend läbi ja järgige hoolikalt kasutuseeskirju.
• Aparaat peab olema alati püstises asendis, mitte kunagi külili, kallutatud või tema töötamisele vastupidises asendis.
• Enne iga kasutust kontrollige, et purusahtel oleks korralikult oma kohale asetatud.
Eemaldage regulaarselt leivapuru sahtli kaudu.
• Seadme juhtnupp peab olema ülemises positsioonis, kui te lülitate aparaati sisse või välja.
• Lülitage aparaat välja, kui te seda ei kasuta ning enne puhastamist. Aparaadi puhastamiseks või selle korda seadmiseks oodake,
kuni ta jahtub.
• Kui leivaviilud jäid tsükli lõpus röstri külge, lülitage röster välja ja enne leiva välja võtmist oodake, kuni aparaat on jahtunud.
• Lülitage aparaat välja, kui on tekkinud töötamisrike.
• Kasutage stabiilset töölauda, mis on kaitstud veejugade eest ja mitte mingil juhul integreeritud kööginurgas.
MIDA EI TOHI TEHA:
• Ärge asetage juhet või pistikut aparaati, restide vahele.
• Ärge lülitage aparaati välja juhtmest tõmmates.
• Ärge tõstke üles ega asetage aparaati selle kasutamise ajal teise kohta.
Käesolevat seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, tajuliste või vaimsete võimetega ning ebapiisavate kogemuste
või vilumusega inimesed (sealhulgas lapsed), välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet nende ohutuse eest
vastutava inimese järelevalve all või pärast eelnevate juhtnööride saamist.
Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.
• Ärge laske aparaadil kunagi töötada järelevalveta, eriti iga esimese röstimise korral või reÏiimi vahetamise korral.
• Ärge kasutage aparaati teistel otstarvetel, kui need, mis on talle ette nähtud.
• Ärge puudutage kasutamise ajal aparaadi metalldetaile või kuumi osi.
• Ärge kasutage ega pange röstri sisse metallist instrumente, mis võivad tekitada lühist (lusikas, nuga...).
• Ärge paigaldage aparaadi külge lisaseadmeid, mis pole tootja poolt ette nähtud, sest see võib olla ohtlik.
• Elektrilöökide vältimiseks ärge tehke märjaks elektrijuhet, seinakontakti või kogu aparaati.
• Ärge röstige röstris leibu, mis võivad hakata sulama (glasuuriga) või millest võib välja voolata vedelikku, ärge röstige
väikseid leivaviile või kuubikuid, see võib tekitada kahjustusi või põhjustada tuld.
• Ärge pange aparaati liiga suuri leivaviile, mis võivad röstri mehhanismi kinni kiiluda.
• Ärge kasutage aparaati, kui:
- selle juhe on defektne või kahjustatud,
- aparaat on kukkunud ja sellel on nähtavad kahjustused või töötamishäired.
Nendel juhtudel tuleb aparaat ohu vältimiseks saata lähimasse müügijärgsesse volitatud teeninduskeskusse. Pöörduge
garantiisse.
• Kui teie seadme toitejuhe on kahjustatud, soovitame lasta seade läbi vaadata või peab see olema vahetatud tootja poolt
sertifitseeritud teeninduse või vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt hoidmaks ära vigastusi.
• Ärge laske juhtmel õhus rippuda või puutuda kokku põletavate pindadega.
• Kasutage aparaati vaid majas sees. Vältige niiskeid kohti.
• Ärge asetage oma röstrit kuumadele pindadele ja kuumale ahjule liiga lähedale.
• Ärge katke aparaati selle töötamise ajal kinni.
Leib võib minna põlema, seetõttu ärge kasutage röstrit süttivate materjalide nagu näiteks kardinate (riiulite, muude
mööbliesemete) all või nende läheduses.
• Aparaati peab kasutama järelevalve all.
• Ärge asetage paberit, pappi või plastmassi kunagi aparaadi sisse, peale või alla.
Juhul kui toote teatud osad süttivad, ärge proovige neid veega kustutada. Võtke aparaat kontaktist välja ja kustutage
leegid niiske riidega.
• Ärge proovige kunagi võtta leiba välja siis, kui röstimisprotsess on veel käimas.
• Ärge kasutage röstrit kütmiseks või kuivatamiseks.
• Ärge kasutage röstrit külmutatud roogade küpsetamiseks, röstimiseks, soojendamiseks või sulatamiseks.
• Ärge kasutage aparaati samaaegselt leiva röstimiseks ja saiakeste soojendamiseks.
• Metalltugi on väga kuum. Vältige selle puudutamist. Kasutage kindaid või leivatange.
Hoolduseks ärge kasutage tugevatoimelisi aineid (puhastusaine naatriumkarbonaadi baasil, toode metallide hoolduseks,
naatriumhüpokloriti lahus jne...), metallist vahendeid, kraapivat käsna ega lihvimispatja.
Metallkattega aparaatide puhul ärge kasutage tooteid, mis on mõeldud spetsiaalselt metallide (roostevaba teras, vask ...)
hoolduseks, vaid pehmet lappi ja aknapesuvedelikku.
See aparaat on mõeldud kasutuseks ainuüksi majapidamises, igasugune professionaalne, kasutusjuhendiga mitte kooskõlas oleva
kasutamisega ei kaasne tootjapoolset vastutust ega garantiid.
JÄRGIGE HOOLIKALT NEID NÕUANDEID
Osalegem keskkonna kaitsmises!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
30
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 30
SAUGOS NURODYMAI
SVARBU
\
S I$PE[JIMAI>
Éio aparato negalima jungti naudojant iéorini$/ laiko matavimo prietaisa$ ar atskira$ distancinio valdymo sistema$.
Siekiant u$z'tikrinti Ju\su$ sauguma$, éis aparatas pagamintas laikantis galiojanu$ is standartu$ ir teise[s aktu$ (}$z'emos i$tampos,
Elektromagnetinio suderinamumo, Medz'iagu$ kurios liec'iasi su maistu, Aplinkos apsaugos direktyvu$...).
Pagal 04/12/02 CSC praneéima$, éiame i$renginyje yra mechaninis i$taisas, galintis atjungti duonosmetimo sistema$ nuo
elektros srove[s nutraukimo elemento.
Patikrinkite, ar tinklo i$tampa atitinka nurodyta$ja$ ant aparato (tik kintamoji srove[).
Atsiz'velgiant i$ galiojanc' iu$ normu$ i$vairove$, jei aparatas naudojamas ne toje éalyje, kurioje jis buvo i$sigytas, ji$ turi patikrinti
patvirtinta tarnyba (z'r. pridedama$ sa$raéa$).
Patikrinkite, ar elektros instaliacija atitinka galiojanc' ias normas ir yra pakankama éio galingumo aparatui.
Visuomet junkite aparata$ i$ i$z'eminta$ lizda$.
Naudokite tik nepaz'eista$ ilgintuva$ su i$z'emintu kiétuku ir laidu, kurio varz'a bu\tu$ ne maz'esne[ uz' gaminio laido.
APSISAUGOJIMO NUO NELAIMINGU$ I$VYKIU$ NAMUOSE PRIEMONE"S
Naudojant elektros prietaisus, turi bu\ti laikomasi tam tikru$ paprasc' iausiu$ taisykliu$, tokiu$ kaip >
BU
\
TINA
Perskaitykite visa$ vartotojo vadova$ ir kruopéc'
iai laikykite[s naudojimo instrukciju$.
Aparatas visuomet turi stove[ti stac' ioje pade[tyje, niekuomet jo neguldykite, nepalenkite ar neapverskite prieéinga nei
naudojimo kryptimi.
Kiekviena$ karta$ prieé naudodami patikrinkite, ar trupiniu$ surinkimo pade[klas yra gerai i$statytas savo vietoje.
Reguliariai éalinkite trupinius per pade[klo anga$.
Kai i$jungiate arba iéjungiate aparata$, valdymo rankene[le[ turi bu\ti viréutine[je pade[tyje.
Atjunkite aparata$ nuo tinklo, kai juo nesinaudojate ir prieé ji$ valydami. Nore[dami valyti arba prieé sude[dami, palaukite kol jis
atve[s.
Ciklo pabaigoje, jei duonos rieke[s lieka i$strigusios tarp groteliu$, iéjunkite ir palaukite, kol aparatas atve[s - tik tuomet gale[site
iétraukti duona$.
Iéjunkite aparata$, jei jis veikia netinkamai.
Darbastalis turi bu\ti stabilus, apsaugotas nuo vandens ir jokiu bu\du ne integruojamos virtuve[s niéoje.
Nesusukite laido ir nede[kite kiétuko i$ aparato vidu$ tarp groteliu$.
SAUGOS TAISYKLE[S:
Neiéjunkite aparato traukdami uz' laido.
Kai aparatas i$jungtas, jo neneéiokite ir neperkelkite
Éio aparato negali naudoti vaikai ar kiti asmenys be pagalbos ir priez'iu\ros, jei ju$ fizine[s, jusline[s ar protine[s galimybe[s trukdo
naudotis aparatu visiékai saugiai.
Éis aparatas ne[ra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriu$ fizine[s, jutimine[s arba protine[s galimybe[s yra ribotos,
taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba Ïiniu$, i‰skyrus tuos atvejus, kai uÏ ju$ sauguma$ atsakingi asmenys
tikrina tinkama$ prieÏiu\ra$ arba jie ié anksto gauna instrukcijas del éio aparato naudojimo.
Vaikai turi bu\ti priÏiu\rimi, uÏtikrinant, kad jie neÏaistu$ su aparatu.
Niekuomet nepalikite veikianc' io aparato be priez'iu\ros, o ypac' pirmojo skrudinimo metu arba pakeitus nustatymus.
Naudokite aparata$ tik tai paskirc' iai, kuriai jis buvo sukurtas.
Nelieskite metaliniu$ arba i$kaitusiu$ aparato daliu$ jam veikiant.
Nenaudokite ir nekiékite i$ gruzdintuve$ metaliniu$ i$rankiu$, de[l kuriu$ gale[tu$ i$vykti trumpasis jungimas (éaukétu$, peiliu$...).
Nenaudokite su gruzdintuve priedu$, kuriu$ nerekomenduoja naudoti gamintojas, nes tai gali bu\ti pavojinga.
Siekiant iévengti trumpu$ju$ jungimu$, nemerkite i$ vandeni$ elektros laido, kiétuko ar viso aparato.
Neskrudinkite duonos gaminiu$, kurie gali iésilydyti (su glazu\ra) arbateke[ti i$ gruzdintuve$, neskrudinkite maz'u$ gabaliuku$
duonos ar kriaukéliu$, nes de[l ju$ aparatas gali bu\ti sugadintas arba uz'siliepsnoti.
Nekkite i$ aparata$ per storu$ duonos riekiu$, de[l kuriu$ gale[tu$ strigti duonos gruzdintuve[s mechanizmas.
Nenaudokite aparato, jei >
- jo laidas sugadintas arba paz'eistas,
- aparatas nukrito ir turi matomu$ paz'eidimu$ arba blogai veikia.
Bet kuriuo ié éiu$ atveju$ vengiant bet kokio pavojaus aparata$ reikia siu$sti i$ artimiausias patvirtintas remonto dirbtuves.
Patikrinkite garantijos galiojima$.
Pakeisti pažeistą elektros maitinimo laidą turi įmon-gamintoja, techninio aptarnavimo tarnyba ar tokio paties kvalifikacijos
lygio specialistas, kad būtų uz
'tikrinta saugos garantija
Nepalikite laido laisvai kaboti, be to jis neturi liestis prie jokiu$ kaitinanc' iu$ paviréiu$.
Aparata$ naudokite tik namuose. Venkite dre[gnu$ vietu$.
Nede[kite savo duonos gruzdintuve[s ant jokiu$ i$kaitusiu$ paviréiu$ ar per arti karétos virykle[s.
Aparatui veikiant jo neuz'denkite.
Duona gali uz'siliepsnoti. Nesinaudokite prietaisu prie degiu$ medz'iagu$ – uz'dangu$, baldu$ arba po jomis. Kyla gaisro
pavojus.
Veikianc' io aparato negalima palikti be priez'iu\ros.
Niekuomet nede[kite i$ aparata$ arba po juo popieriaus, kartono ar plastmase[s.
Jei kurios nors gaminio dalys uz'sidegtu$, neme[ginkite ju$ uz'gesinti vandeniu. Atjunkite aparata$ ir nuslopinkite liepsnas
dre[gnu skuduru.
Niekuomet neme[ginkite iétraukti duonos, kai prade[tas skrudinimo ciklas.
Nenaudokite duonos gruzdintuve[s éildymui ar dz'iovinimui.
Nenaudokite duonos gruzdintuve[s kepimui, skrudinimui, paéildymui arba suéaldytiems patiekalams atéildyti.
Nenaudokite aparato duonai skrudinti ir Vienos pyragui éildyti vienu metu.
Metalinis laikiklis yra labai karétas. Nelieskite jo. Naudokite pirétines arba duonos z'nyples.
Priez'iu\rai nenaudokite nei e[sdinanc'iu$ medz'iagu$ (tirpikliu$ sodos pagrindu, metalo priez'iu\ros priemoniu$, balikliu$ ir pan.), nei
metaliniu$ virtuve[s priemoniu$, vieliniu$ kempiniu$ gremz'imui ar abrazyviniu$ medz'iagu$.
Aparatams, su metalo puoéyba: nenaudokite specifiniu$ metalo priez'
iu\ros priemoniu$ (neru\dijanc'iam plienui, variui...), tik évelnu$
skudure[li$, suvilgyta$ langu$ valymo priemone[je.
Éis aparatas buvo sukurtas naudoti tik namuose, ji$ naudojant profesionaliai, nesilaikant naudojimo instrukcijos arba naudojant
ne pagal paskirti$, gamintojo atsakomybe[ ir garantija panaikinamos.
KRUOPÉ" C"IAI SAUGOKITE ÉIUOS NURODYMUS
Priside[kime prie aplinkos apsaugos!
Ju\su$ aparate yra daug medz'iagu, kurias galima pakeisti i$ pirmines z'aliavas arba perdirbti.
Nuneékite ji$ i$ surinkimo punkta$ arba, jei jo ne[ra, i$ i$ galiota$ priez'iu\ros centra$ kad aparatas bu\tu perdirbtas.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
31
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:53 Page 31
DROÉëBAS NORA
\
DëJUMI
Ierêce nav paredze\ta iedarbina\éanai ar a\re\ja\ taimera vai ta\lvadības pults palêdzêbu.
Lai ru
|
pe\tos par Ju
|
su droéêbu, éê ierêce ir piela\gota lietoéanas norma\m un noteikumiem (Zema spiediena direktêva,
Elektromagne\tiska\ atbilstêba, Materia\li, kas ir kontakta\ ar e\dienu, Vide, ...)
Saskan%a\ ar CSC 02/12/2004 ieteikumu éê ierêce ir aprêkota ar meha\nisku risina\jumu, kas Öauj atvienot maizes izsvieéanas
siste\mu no elektriska\s baroéanas atvienoéanas elementa.
Pa\rbaudiet vai têkla spriegums atbilst spriegumam, kas nora\dêts uz apara\ta (tikai main%stra\va)
Ja apara\ts tiek lietots ne taja\ valstê, kura\ tas iega\da\ts, n%emot ve\ra\ spe\ka\ esoéo normu atékirêbu, lieciet to pa\rbaudêt autorize\tam
servisam (sk. Pievienoto sarakstu).
Pa\rliecinieties, ka elektroinstala\cija atbilst spe\ka\ esoéaja\m norma\m un ir pietiekama éês jaudas apara\ta baroéanai.
Apara\tu vienme\r pievienojiet kontaktligzdai, kas savienota ar zemi.
Lietojiet tikai pagarina\ta\ju, kas ir laba\ sta\voklê un ar iezeme\jumu, kas savienots ar zemi un ar vadu, kura ék%e\rsgriezums ir
vismaz viena\ds ar ta\ vada ék%e\rsgriezumu, ar kuru aprêkota ierêce.
Sadzêves nelaimes gadêjumu NOVE||RÉANA
Lietojot elektriskos apara\tus, ja\ieve\ro virkne elementa\ru noteikumu, ir êpaéi zema\k nora\dêtie >
KAS JA|DARA
Pilnêba\ izlasiet lietoéanas pama\
cêbu un ru\pêgi ieve\rojiet lietoéanas instrukciju.
Lai darbotos, apara\tam ja\atrodas tikai sta\vus, bet nekad guÖus, slêpi vai apga\ztam otra\di.
Pirms katras lietoéanas pa\rbaudiet, vai maizes drupatu sava\ce\js ir labi novietots sava\ vieta\.
Regula\ri izriet maizes drupatu sava\ce\ju.
Iesle\dzot vai atsle\dzot, tostera vadêbas rokturim ja\atrodas augée\ja\ sta\voklê.
Atsle\dziet apara\tu, kad tas netiek izmantots un pirms ta\ têrêéanas. Apara\ta têrêéanai vai pirms ta\ nolikéanas vieta\ nogaidiet lêdz
tas atdziest.
Ja cikla beiga\s maizes ék%e\les paliek iestre\guéas starp reste\m, atsle\dziet apara\tu, un pirms maizes izvilkéanas nogaidiet lêdz
tas atdziest.
Darbêbas trauce\jumu gadêjuma\ atsle\dziet apara\tu.
Izmantojiet stabilu darba virsmu, kas pasarga\ta no u\dens éÖakata\m un neka\da\ gadêjuma\ neatrodas iebu\ve\tas virtuves niéa\.
Neievietojiet vadu vai kontaktdakéu apara\ta\ starp reste\m.
KO NEDRëKST DARëT
Neatsle\dziet apara\tu, velkot aiz vada.
Lietoéanas laika\ nenesiet un nepa\rvietojiet apara\tu
Éis apara\ts nav paredze\ts, lai be\rni vai citas personas to lietotu bez ka\da palêdzêbas un uzraudzêbas, ja to fiziska\s, man%u vai
garêga\s spe\jas vin%iem trauce\ apara\tu izmantot pilnêgi droéi.
Ierêce nav paredze\ta izmantoéanai (ieskaitot be\rnus) ar ierobez'ota\
m fiziska\m, sensora\m vai menta\la\m spe\\ja\m, persona\m
ar nepietiekamo pieredzi vai zina\éana\m, iznemot gadêjumus, kad éês personas izmanto ierêci par vinu droéêbu atbildêgas
personas uzraudzêba\, ieve\rojot attiecêga\s ierêces lietoéanas instrukcijas noteikumus.
Ja\uzmana be\rnus, lai tie nespe\\\le\tos ar ierêci.
Nekad neatsta\jiet apara\tu bez uzraudzêbas un seviék%i pie pirma\s grauzde\éanas vai rez\êma ieregule\juma main%as.
Neizmantojiet apara\tu citam me\rk%im, ka\ tikai tam, kuram tas paredze\ts.
Lietoéanas laika\ nepieskarieties apara\ta meta\liskaja\m vai karstaja\m daÖa\m.
Neizmantojiet vai neievietojiet tosterê meta\liskus virtuves piederumus (karoti, nazi, utml...), kas vare\tu radêt êssavienojumu.
Nepievienojiet tosterim aprêkojuma detaÖas, kuras nav ieteicis raz\ota\js, jo tas var izra\dêties bêstami.
Lai izvairêtos no elektriska\ éoka, elektrisko vadu, kontaktdakéu vai visu apara\tu neiegremde\jiet u\denê.
Netoste\jiet maizes, kas var kust (ar glazu\ru) vai tece\t tosterê, netoste\jiet mazus maizes gabalin%us vai grauzdin%us, tas var
radêt boja\jumus vai aizdegéana\s draudus.
Nelieciet apara\ta\ pa\ra\k biezas maizes ék%e\les, kas var nosprostot tostera meha\nismu.
Nelietojiet apara\tu, ja >
- ta\ vads ir ar defektiem vai boja\ts,
- tas ir nokritis un tam ir redzami boja\jumi vai darbêbas trauce\jumi.
Lai izvairêtos no jebkura riska, visos éajos gadêjumos apara\ts ja\nosu\ta uz tuva\ko licence\to garantijas apkalpoéanas centru.
Ja vads ir bojā
ts, izvairoties no briesmām, tas jānomaina izgatavotāja licencētā garantijas apkalpošanas centrā.
Neatsta\jiet vadu brêvi kara\joties vai pieskaroties jebkurai kve\lojoéai virsmai
Lietojiet apara\tu tikai ma\ja\s, izvairieties no mitra\m vieta\m.
Nenovietojiet apara\tu uz karsta\m virsma\m, ne arê pa\ra\k tuvu karstai kra\snij.
Neapkla\t apara\tu ta\ darbêbas laika\.
Maize var aizdegties, ta\pe\c neizmantojiet tosteri zem degoéiem materia\lie, pieme\ram, aizkariem (plauktin%iem, me\bele\m...),
ka\ a to tuvuma\.
Apara\ts ja\lieto ka\da uzraudzêba\.
Nekad nenovietojiet papêru, kartonu vai plastmasu uz apara\ta, zem ta\ vai paéa apara\ta\.
Ja gada\s, ka daz\as apara\ta daÖas uzliesmo, nekad necentieties ta\s nodze\st ar u\deni. Atsle\dziet apara\tu un nosla\pe\jiet
liesmas ar mitru dra\nu.
Nekad necentieties izn%emt maizi, kad grauzde\éanas cikls ir sa\cies
Neizmantojiet tosteri ka\ siltuma vai z\a\ve\éanas avotu.
Neizmantojiet tosteri sasalde\tu produktu cepéanai, grille\éanai, uzsildêéanai vai atlaidina\éanai.
Neizmantojiet ierêci vienlaicêgi maizes tosteéanai un smalkmaizêéu uzsildêéanai.
Meta\la pamatne ir Öoti karsta. Nepieskarieties tai. Izmantojiet cimdus vai maizes standzin%
as.
Têrêéanai neizmantojiet abrazêvus lêdzekÖus (ék%êdina\ta\jus uz sodas ba\zes, meta\lu têrêéanas lêdzekÖus, balina\ta\ju, utt.), meta\la
priekémetus, birstes, utt.
Ierêce\m ar meta\la dekora\ciju: neizmantot meta\lam (neru\se\joéam te\raudam, varam) paredze\tos êpaéos têrêéanas lêdzekÖus, bet
mêkstu dra\nin%u ar stiklu têrêéanas lêdzekli.
Éis apara\ts tika izstra\da\ts vienêgi ma\jas lietoéanai, jebkura nepieme\rota vai lietoéanas instrukcijai neatbilstoéa profesiona\la
izmantoéana neuzliek raz\ota\jam ne atbildêbu, ne garantijas saistêbas.
PRECëZI IEVE|ROJIET ÉOS NORA|DëJUMUS
i Piedalêsimies vides aizsardzêba\ !
Ju\su apara\ts satur vaira\kus ve\rt
ê
gus materia\lus un lietas, kurus var atka\rtoti izmantot.
Nododiet to sava\kéanas punkta\ otrreize\jai pa\rstra\dei.
F
NL
D
GB
I
E
P
PL
CZ
SK
GR
H
UA
TR
BG
HR
RO
SLO
SR
BIH
EST
LT
LV
RUS
32
TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:53 Page 32

Transcripción de documentos

TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 p. 9 NL p. 10 D p. 11 GB p. 12 I p. 13 E p. 14 P p. 15 PL p. 16 CZ p. 17 SK p. 18 GR p. 19 H p. 20 RUS p. 21 UA p. 22 TR p. 23 BG p. 24 HR p. 25 RO p. 26 SLO p. 27 SR p. 28 BIH p. 29 EST p. 30 LT p. 31 LV p. 32 8:52 Page A Service consommateurs & Commande accessoires (33) 0810 623 623 www.tefal.com Réf. 3316319 • Tefal • Sous réserve de modifications • Conception & réalisation : JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11 • juin 2008 F 6/06/08 Réf. 3316319 • Tefal • Sous réserve de modifications • Conception & réalisation : JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11 • juin 2008 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 www.tefal.com 8:52 Page B F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page C L 4 3 B 7 6 1 2 3 L Z 1* K R S A 2 R 4* G 5* 6 R 3 O O R 4 H T T V 4 3 4 4 5 6 * Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model - Secondo il modello - Según modelo Consoante os modelos - Zale˝nie od modelu - Podle typu - Podºa typu - ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ - Bizonyos típusoknál В зависимости от модели - Залежно від моделі - Modele göre - Cпоред модела - Ovisno o modelu În func—ie de model - Odvisno od modela - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Vastavalt mudelitele Pagal modelius - Atbilsto‰i paraugiem TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 1 - Do not Page D ! 7 6 7 6 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page E 2 - Unpacking and first use 6 5 OK 6 5 max. x3 7 6 6 5 6 5 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page F 3 - Toasting 6 5 4 3 6 5 hi-lift 6 6 6 5 5 5 4 stop/eject hi-lift 4 3 6 5 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page G 5 - Warming rack * 2 1 4 max. 4 3 6 2 2 1 1 6 1-2 min. 6 5 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page H * 6 - Reheat and warming bread 6 4 5 6 5 * 7 - Defrost - toasting frozen bread 4 3 6 5 6 5 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page I 8 - Cleaning and maintenance > 10 min. OK 7 6 6 5 7 7 6 6 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 9 F CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact des aliments, environnement...). • Conformément à l’avis de la CSC du 2/12/04, ce produit est équipé d’une conception mécanique permettant de désolidariser le système d’éjection du pain de l’élément de coupure de l’alimentation électrique. • Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement). • Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée (voir liste jointe). • Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur et suffisante pour alimenter un appareil de cette puissance. • Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre. • N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit. PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être respectées, en particulier les suivantes : À FAIRE • Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation. • L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais couché, incliné ou à l’envers pour son fonctionnement. • Avant chaque utilisation, vérifiez que la trappe ramasse miettes est bien positionnée dans son logement. • Enlevez régulièrement les miettes par la trappe. • Le bouton de commande du chariot doit être dans la position haute quand vous branchez ou débranchez votre appareil. • Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le nettoyer ou avant de le ranger. • En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées entre les grilles, débranchez, et attendez que l’appareil refroidisse avant de retirer le pain. • Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait. • Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine intégrée. À NE PAS FAIRE • Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les grilles. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage ou changement de réglage. • N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu. • Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation. • N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des courts-circuits (cuillère, couteau…). • N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant car cela peut-être dangereux. • Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou tout l’appareil. • Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec glaçage) ou de couler dans le toaster, ne grillez pas de petits morceaux de pain ou croutons, cela pourrait causer des dommages ou un risque de feu. • N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tranches de pain susceptibles de coincer le mécanisme du grille-pain. • N’utilisez pas l’appareil si : - celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé, - l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après vente agréé le plus proche, afin d’éviter tout danger. Consultez la garantie. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à toutes surfaces brûlantes. • N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux humides. • Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chaudes, ni trop près d’un four chaud. • Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement. • Le pain peut brûler en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux combustibles tels que les rideaux (étagères, meubles…). • L’appareil doit être utilisé sous surveillance. • Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil. • S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide. • Ne tentez jamais d’enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché. • N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage. • N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des plats surgelés . • N'utilisez pas l'appareil simultanément pour le grillage du pain et le réchauffage des viennoiseries (selon modèle). • Le support métallique est très chaud. Evitez de le toucher. Utilisez des gants ou une pince à pain (selon modèle). • Pour l'entretien, n'utilisez ni produit agressif (décapant à base de soude, produit d'entretien des métaux, eau de javel etc.), ni d'ustensiles métalliques, ni d'éponge grattoir, ni de tampon abrasif. • Pour les appareils avec décoration métallique : ne pas utiliser de produits d'entretien spécifiques pour métaux (inox, cuivre…), mais un chiffon doux avec un produit nettoyant les vitres. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT Participons à la protection de l’environnement !  Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.  Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 9 LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:52 Page 10 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN: • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…) • Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is dit product voorzien van een mechanisch ontwerp dat het mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het brood los te koppelen van de stroomonderbreker. • Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat aangegeven spanning (alleen wisselstroom). • Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat door een erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te laten controleren als u het in een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft. • Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen en voldoende vermogen heeft voor de voeding van een apparaat met dit vermogen. • Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten. • Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede staat verkeerd, geaard is en waarvan het snoer minstens even dik is als die van het apparaat. VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS: Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening houden met een aantal basisvoorschriften. In het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften: DOEN: • De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor het gebruik van de broodrooster zorgvuldig opvolgen. • Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop. • Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op zijn plaats zit. • Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat. • De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wanneer u het apparaat aan- of uitzet. • Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert. • Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt. • Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit de broodrooster haalt. • Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door opspattend water bereikt kan worden en maak in geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken. NIET DOEN: • Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. • Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon. • Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige ruimtes. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand. • Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is. • Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat aanraken. • Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen zijn. • U dient geen brood te roosteren dat in de broodrooster zou kunnen smelten (met glazuur). Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar leiden. • Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van de broodrooster kunnen blokkeren. • Gebruik het apparaat niet indien: - het snoer kapot of beschadigd is, - het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed functioneert. In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst te sturen om gevaarlijke situaties te vermijden (zie bijgaande servicelijst). • Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen. • Plaats uw broodrooster niet op hete oppervlakken of te dicht bij een hete oven. • Het apparaat tijdens het gebruik niet afdekken. • Het brood kan dus verbranden, gebruik het broodrooster nooit in de buurt of onder brandbare materialen zoals gordijnen (meubels, plankjes…). • Het apparaat moet onder toezicht gebruikt worden. • Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen. • In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige doek. • Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren nog niet afgelopen is. • Gebruik de broodrooster nooit als warmtebron of om dingen te drogen. • Gebruik de broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten. • Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren van brood en het opwarmen van brioche, croissantjes etc. • Het apparaat niet tegelijkertijd voor het roosteren van brood en het opwarmen van broodjes gebruiken (Afhankelijk van het model). • De metalen klem is bijzonder heet. Vermijd dus direct contact met de huid. Gebruik ovenhandschoenen of een broodtang (Afhankelijk van het model). • Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve schoonmaakmiddelen (schoonbijtmiddel op sodabasis, schoonmaakmiddel voor metalen, chloorwater etc.), noch of metalen werktuigen, schuursponsen etc. • Voor apparaten met een metalen afwerking: In geen geval specifieke schoonmaakmiddelen voor metaal gebruiken (RVS, koper…), maar een zachte doek met een schoonmaakmiddel voor glas of ruiten. Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Beroepsmatig of ongepast gebruik valt buiten de verantwoordelijkheden en garantie van de fabrikant. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG Wees vriendelijk voor de milieu !  Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.  Lever de in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst. 10 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 11 F SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr oder eine externe Fernbedienung betrieben werden. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…) • Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das Produkt mit einer mechanischen Vorrichtung zur Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur Stromabschaltung ausgestattet. • Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung). • Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, muss es in einem anerkannten Kundendienstzentrum (siehe beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen entspricht. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber nnerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör. • Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gültigen Normen entspricht und für die Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist. • Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden und das Kabel muss vollständig abgewickelt werden. Bei fehlerhaftem Anschluss erlicht die Garantie. • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die über einen geerdeten Stecker verfügen und deren Durchmesser mindestens ebenso groß sein muss wie der des Gerätekabels und sie muss so verlegt werden das niemand darüber stolpert. ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM HAUSHALT: Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige Grundregeln zu beachten: IMMER: • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie die Bedienungsanweisung genau. • Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals auf der Seite liegend, schief stehend oder verkehrt herum. • Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die Krümelschublade an ihrem Platz befindet. • Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem Toasterschlitz und der Krümelschublade. • Beim An und Ausstecken des Geräts muss die Absenktaste auf Position “oben” stehen. • Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz genommen werden. • Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen und Aufbewahren abkühlen lassen. • Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen. • Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen sind als Standplatz gänzlich ungeeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker. Beschädigt sind. Um jede Gefahr zu vermeiden lassen Sie diese Teile durch den Kundendienst austauschen. NIEMALS: • Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht zwischen den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden. • Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose. • Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder verschoben werden. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät ist für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Nicht an feuchten Orten aufstellen. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und nach Veränderung der Einstellungen. • Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet werden. • Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die Metall- und heißen Teile. • Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen könnte, das Gerät könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt werden. • Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den Mechanismus des Toasters verklemmen könnten. Lassen Sie das Kabel nicht runterhängen oder mit den heißen Teilen des Gerätes in Berührung geraten. Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toaster, da dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen werden könnte. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn: - das Kabel beschädigt ist, - das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat oder Funktionsstörungen auftreten. In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei einem anerkannten Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie die Garantiebedingungen. • Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe eines heißen Ofens. • Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. • Brot kann brennen. Stellen Sie deshalb den Toaster nicht in die Nähe von oder unter brennbare Materialien wie Vorhänge (Regale, Möbel, usw.). • Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden. • In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder Plastik befinden. • Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch. • Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen. • Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als Trockner. • Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet werden. • Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und zum Aufwärmen von Viennoiserien verwendet werden (Je nach Modell). • Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und benutzen Sie Topfhandschuhe oder eine Brotzange (Je nach Modell). • Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressiven Produkte (natronhaltige Beizmittel, Metallreiniger, Bleichwasser usw.) noch Metallutensilien, Scheuerschwämme oder Scheuerpads. • Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine speziellen Metallreiniger (Edelstahl, Kupfer…), sondern ein weiches, mit Fensterputzmittel getränktes Tuch. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht bestimmungsgemäßen oder von der Bedienungsanleitung abweichenden Verwendung, haben das Erlöschen der Haftung und der Herstellergarantie zur Folge. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT Denken Sie an den Schutz der Umwelt !  Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.  Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 11 LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:52 Page 12 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS: • This appliance is not intended to be operated using an external timer or separate remote control system. • For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.) • In accordance with the CSC notice of 2/12/04, this product features a mechanical design allowing the bread ejection mechanism to be detached from the power cut-off element. • Check that the electricity supply voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance (ac current only). • Given the many standards in effect, if this toaster is used in a country other than the country where it was purchased, have it checked by an approved service centre (see enclosed after sales service information). • Check that the electricity installation is sufficient to supply the power required by this appliance. • Always plug the toaster into an earthed socket. • Use extension leads which are in good condition, with an earthed connection, and with a minimum rating of 10A. TO PREVENT ANY ACCIDENTS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed: DO: • Carefully read and follow all the instructions for use. • Close supervision is necessary when the toaster is used by or near children or certain disabled persons who are not familiar with these instructions and should only use this toaster under surveillance of a responsible adult. • The toaster must always be used in the upright position, never on its side or tilted forwards or backwards. • Before each use make sure that the crumb tray is fitted correctly. • Regularly remove crumbs from the crumb tray. • The bread control lever must be in the "Up" position before plugging in or unplugging the appliance. • Unplug the appliance if it shows any working abnormalities. • Unplug from the power socket when not in use during and before cleaning. Allow to cool down before cleaning or storing. • To disconnect remove the plug from the wall socket (when the toasting cycle is finished). • If the bread jams in the slots after toasting and the elements do not switch off, disconnect the plug immediately and wait for the appliance to cool before attempting to remove the bread. • Bread can burn; Therefore do not use this appliance near any flammable materials such as curtains, under shelving or under wall cupboards. • Use on a flat, stable heat-resistant work surface, away from any contact with water and never use underneath a built in kitchen alcove. DO NOT: • Do not let the toaster operate unattended, particularly when toasting for the first time or when settings have been changed. • Do not store the cord or the plug between the slots in the appliance. • Do not unplug the appliance by pulling on the cord. • Do not move or carry the appliance during use. • This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not leave the appliance within the reach of children. • Do not use outdoors. Avoid humid environments. • Do not use the appliance for any other use other than that for which it was designed. • Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working. • Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife, etc.) must not be inserted into a toaster as they may cause an electric shock or fire. • Do not use accessory attachments that are not recommended by the manufacturer as this may be dangerous. • To protect yourself against an electrical shock do not immerse the cord, plugs, or appliance in water or other liquids. • Do not place any sugar coated type of bread in the toaster or anything that may melt or drop into the toaster, do not toast small pieces of bread or croutons as this may cause damage to the toaster or a risk a fire. • Do not try to toast very thick slices of bread that could become stuck in the toasting slots. • Do not use this appliance if: - it has a damaged cord. - the appliance has been dropped and has visible damage or does not operate properly. In any of these instances, the appliance must be sent to your local approved after-sales service centre to avoid any risk of danger. Refer to the guarantee enclosed. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into contact with hot surfaces. • Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob, or near a heated oven. • Do not cover this appliance while in use. • Bread may burn and, as a consequence, do not use the toaster next to hazardous materials like curtains (shelves, furniture…). • Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or under the toaster. • If flames were to arise from parts of the toaster, never attempt to extinguish them with water. Unplug the appliance and smother the flames with a damp cloth. • Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is engaged. • Do not use this appliance as a source of heating or drying. • Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting frozen food other than bread products. • Do not use the appliance to toast bread and warm croissants (or similar products) at the same time (depending on model). • The metal frame can become very hot. Do not touch it! Use an oven glove or tongs (depending on model). • Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based scouring products, no scouring pads...), no metallic utensils, metal scouring pads etc. • For appliances with a metallic finish: Do not use any cleaning products designed for metals: use a soft cloth with a window or glass cleaner. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. SAVE THESE INSTRUCTIONS Environment protection first !  Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.  Leave it at a local civic waste collection point. If you have any product prodblems or queries, please contact our Customer Relations Team 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website: www.tefal.co.uk 12 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 13 F NORME DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI: • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…). • In conformità alla notifi ca del CSC del 2/12/04, questo prodotto è dotato di un dispositivo meccanico che distacca il sistema di espulsione del pane dall’elemento di interruzione dell’alimentazione elettrica. • Verificate che la tensione della rete corrisponda a quella riportata sull'apparecchio (solo corrente alternata). • Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti, qualora l'apparecchio venga utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, si consiglia di farlo visionare da un centro assistenza autorizzato (vedere l'elenco allegato). • Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative vigenti e che sia in grado di supportare la potenza dell'apparecchio. • Collegate sempre l'apparecchio ad una presa dotata di messa a terra. • Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa dotata di messa a terra, e un filo conduttore di sezione e di lunghezza pari a quello fornito in dotazione. PREVENZIONE degli incidenti domestici Durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno osservare le seguenti regole: NL D GB I E COSA FARE: • Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le istruzioni per l’uso. • L'apparecchio dev'essere sempre in posizione verticale, mai di lato, inclinato o capovolto. • Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto raccogli-briciole si trovi all'interno del suo alloggiamento. • Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o dal cassetto raccogli-briciole. • Quando collegate o scollegate l'apparecchio il pulsante di comando del carrello dev'essere in posizione sollevata. • In caso di funzionamento anomalo scollegate l'apparecchio. • Scollegate l'apparecchio se non lo utilizzate e prima di effettuare la pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto. • Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di eliminare i residui. • Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi d’acqua e che non si trovi in un incavo della cucina. COSA NON FARE: • Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell'apparecchio. • Non scollegate l'apparecchio tirando il cavo. • Evitate di muovere o spostare l'apparecchio mentre è in uso. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. • È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi umidi. • Non fate mai funzionare l'apparecchio senza alcun controllo e soprattutto ad ogni prima tostatura o cambio d'impostazione. • Utilizzate l'apparecchio solo ed esclusivamente per l'uso a cui è preposto. • Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell'apparecchio quando è in funzione. • Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal produttore al fine di evitare eventuali pericoli. • Non cuocete all'interno dell'apparecchio pane che potrebbe fondersi (con glassatura) o sciogliersi, poichè potrebbero derivarne danni o rischi di incendio. • Non inserite nell'apparecchio fette di pane troppo grandi che potrebbero far inceppare il meccanismo del tostapane. • Non utilizzate l'apparecchio se: - il cavo è difettoso, - in seguito ad una caduta l'apparecchio mostri danni visibili o segnali di mal funzionamento. Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi pericolo, si consiglia di portare l'apparecchio al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Leggete la garanzia. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli. • Non mettete il tostapane su superfici calde, o a contatto con fonti di calore. • Non coprite l'apparecchio mentre è in funzione. • Il pane può bruciare, di conseguenza non utilizzare il tostapane nei pressi o accanto a materiali combustibili come tende, ripiani o mobili. • Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento. • Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o sotto l'apparecchio. • Se alcune parti dell'apparecchio dovessero prendere fuoco, non tentate di spegnerle mai con dell'acqua. Scollegate l'apparecchio e spegnete le fiamme con un panno umido. • Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora terminata. • Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di asciugatura. • Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscaldare o scongelare alimenti surgelati. • Non utilizzate l'apparecchio contemporaneamente per tostare il pane e riscaldare brioches etc. • Non utilizzate l'apparecchio per tostare il pane e riscaldare contemporaneamente la piccola pasticceria. • Il supporto metallico è molto caldo. Evitate di toccarlo. Utilizzate dei guanti o una pinza per il pane. • Per la manutenzione, non utilizzate prodotti aggressivi (decapanti a base di soda, prodotti per la pulizia dei metalli, varechina, ecc.), né utensili metallici, spugne metalliche o tamponi abrasivi. • Per gli apparecchi con finitura metallizzata: Evitate di utilizzare prodotti specifici per la pulizia dei metalli (inox, rame...), ma servitevi di un panno morbido imbevuto di un detergente per vetri. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per un uso domestico, pertanto qualsiasi utilizzo professionale non appropriato o non conforme alle istruzioni per l’uso invaliderà sia la responsabilità che la garanzia del produttore. P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI LT Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !  Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.  Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. 13 LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST 6/06/08 8:52 Page 14 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES: • Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte. • Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…) • Conforme a la advertencia de la CSC del 2/12/04, este producto está equipado con un diseño mecánico que permite separar el sistema de expulsión del pan del elemento de corte de la alimentación eléctrica. • Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en el aparato (corriente alterna solamente). • Teniendo en cuenta la diversidad de las normas vigentes, si este aparato se utiliza en un país diferente del país donde ha sido comprado, hágalo comprobar por un taller autorizado (véase lista adjunta). • Asegúrese de que la instalación eléctrica está conforme con las normas vigentes y es suficiente para alimentar un aparato de esta potencia. • Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra. • Utilice solamente un alargador en buen estado, con una toma de tierra y con hilos conductores con una sección al menos igual al cable suministrado con el aparato. PARA PREVENIR accidentes: Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un cierto número de reglas que deben respetarse, especialmente las siguientes: LO QUE SE DEBE HACER: • Leer por completo el modo de empleo y seguir atentamente las instrucciones de uso. • El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, inclinado o al revés. • Antes de cada utilización, comprobar que el recoge-migas está correctamente colocado. • Retirar regularmente las migas del recoge-migas. • El botón de mando del pulsador debe estar en la posición alta cuando enchufe o desenchufe el aparato. • Desenchufe el aparato si se produjera cualquier anomalía en su funcionamiento. • Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo. Esperar a que enfríe para limpiarlo o guardarlo. • Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan entre las rejillas, desenchufe y espere a que el aparato se enfríe antes de sacar el pan. • Utilizar una superficie de trabajo estable protegida del agua y en ningún caso empotre el aparato en un hueco de la cocina. LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS: • No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato. • No desconectar el aparato tirando del cable. • No manipular o desplazar el aparato durante su utilización. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. • Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos. • No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente en cada primer tostado o cambio de programación. • No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no sea para el que se ha diseñado. • No tocar las partes metálicas o calientes del aparato mientras se está utilizando. • No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran provocar cortocircuitos (cuchara, cuchillo...). • No añadir al tostador accesorios que no estén recomendados por el fabricante, porque podría ser peligroso. • Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable eléctrico, la toma de corriente o todo el aparato en agua. • No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o hundirse en el fondo del tostador, esto podría causar daños o riesgo de fuego. • No introducir en el aparato rebanadas demasiado gruesas que pudieran atascar el mecanismo del tostador. • No utilizar el aparato si: - este tiene un cable defectuoso, - el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento. En cada uno de estos casos, se debe enviar el aparato al servicio técnico autorizado post-venta más cercano con el fin de evitar cualquier peligro. Consultar la garantía. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio post-venta o una persona de cualificación similar para poder evitar cualquier peligro. • No dejar el cable colgando o tocando alguna superficie que queme. • No poner el tostador en superficies calientes, ni demasiado cerca de un horno caliente. • No cubrir el aparato durante su funcionamiento. • Consecuentemente el pan puede quemarse, no utilizar el tostador de pan cerca de o bajo materiales combustibles como cortinas (etantes, muebles…). • El aparato debe utilizarse bajo vigilancia. • No poner nunca papel, cartón o plástico dentro, sobre o debajo del aparato. • Si algunas partes del aparato llegaran a prenderse fuego, no intente nunca apagarlas con agua. Desenchufe el aparato y apague las llamas con un paño húmedo. • No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de tostado esté activado. • No utilizar nunca el tostador como fuente de calor o de secado. • No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o descongelar platos congelados. • No utilizar el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollos. • No utilice el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollería. • El soporte metálico está muy caliente. Evite tocarlo. Utilice guantes o una pinza para el pan. • Para el mantenimiento, no utilice productos abrasivos (decapante a base de sosa, producto de mantenimiento de los metales, lejía etc.), utensilios metálicos, estropajos metálicos ni abrasivos. • Para los aparatos con acabado metálico: No utilice productos específicos de mantenimiento para metales (acero inoxidable, cobre…), sino un paño suave con un producto limpia cristales. Este aparato está únicamente diseñado para uso doméstico, cualquier utilización profesional, no apropiada o no conforme al modo de empleo no compromete ni la responsabilidad ni la garantía del fabricante. GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS LT LV ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !  Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.  Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 14 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 15 F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES: • Este aparelho não foi concebido para funcionar com um temporizador externo ou com um sistema de comando à distância separado. • Para sua segurança, o aparelho encontra-se em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade Electromagnética, materiais em contacto com alimentos, ambiente…) • Em conformidade com o parecer da CSC de 2/12/04, este produto está equipado com um sistema mecânico que permite dessolidarizar o sistema de ejecção do pão do elemento de corte da alimentação eléctrica. • Certifique-se que a tensão de rede corresponde adequadamente à tensão indicada no aparelho (corrente alterna apenas). • Tendo em conta a diversidade das normas em vigor, caso o aparelho seja utilizado num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspecção junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado (consultar lista em anexo). • Certifique-se que a instalação eléctrica se encontra em conformidade com as normas em vigor e que é suficiente para alimentar um aparelho desta potência. • Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra. • Utilize apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada com ligação à terra, e com um fio condutor com uma secção pelo menos idêntica ao fio fornecido com o produto. PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar um determinado número de regras elementares, sobretudo as seguintes: A FAZER: • Leia na íntegra o manual de instruções e siga com atenção as instruções. • O aparelho deverá sempre estar na posição vertical, nunca deitado, inclinado ou virado ao contrário. • Antes de cada utilização, certifique-se que a gaveta de recolha de migalhas se encontra perfeitamente colocada. • Retire com frequência as migalhas do fundo do aparelho ou da gaveta de recolha de migalhas. • A alavanca do mecanismo de elevação de torradas tem de estar na posição alta sempre que ligar ou desligar o aparelho. • Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente. • Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar. • No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão. • Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos de água e, em caso algum, num nicho de cozinha encastrada. A NÃO FAZER: • Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no aparelho entre as grelhas. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. • Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua utilização. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. • É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos. • Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais especificamente, quando for utilizado para torrar pão pela primeira vez ou no caso de alteração das definições de tostagem. • Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que não aquele para o qual foi concebido. • Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da sua utilização. • Não acrescente à torradeira acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante para evitar qualquer situação de perigo. • Não torre pães susceptíveis de derreterem (com cobertura) ou de verterem líquido na torradeira; por forma a não danificar o aparelho e evitar qualquer situação de perigo. • Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado grossas susceptíveis de bloquear o mecanismo da torradeira. • Não utilize o aparelho se: - o cabo de alimentação estiver danificado, - o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser enviado para o Serviço de Assistência Técnica autorizado, de modo a evitar qualquer situação de perigo. Consulte a garantia. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por pessoas de qualificação semelhante, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. • Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes nem demasiado perto de um forno quente. • Não tape o aparelho durante o seu funcionamento. • O pão pode queimar, por conseguinte, não utilizar a torradeira perto ou sob materiais combustíveis tais como cortinas (prateleiras, móveis…). • O aparelho tem de ser utilizado sob vigilância. • Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior, sobre ou por baixo do aparelho. • Caso comecem a arder algumas partes do produto, nunca tente apagá-las com água. Desligue o aparelho e extinga as chamas com um pano húmido. • Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de tostagem estiver accionado. • Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de secagem. • Não utilize a torradeira para cozer, grelhar, reaquecer ou descongelar pratos congelados. • Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e reaquecer croissants, brioches, etc (Consoante os modelos). • Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e para aquecer artigos de confeitaria (Consoante os modelos). • O suporte metálico está extremamente quente. Evite tocar-lhe. Utilize luvas ou uma pinça para pão (Consoante os modelos). • Para a manutenção, não utilize produtos de limpeza agressivos (decapante à base de soda, produto de manutenção dos metais, lixívia, etc.), utensílios em metal, esfregão ou tampão abrasivo. • Para os aparelhos com decoração metálica: Não utilize produtos de manutenção específicos para metais (inox, cobre…), mas um pano suave com um produto de limpeza para vidros. Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Qualquer utilização profissional, não adequada ou não conforme ao manual de instruções, liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT Protecção do ambiente em primeiro lugar!  O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.  Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 15 LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:52 Page 16 ZASADY BEZPIECZE¡STWA WA˚NE WSKAZÓWKI: • Urzàdzenie to nie powinno byç uruchamiane za pomocà zewn´trznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania. • Dla Twojego bezpieczeƒstwa, urzàdzenie to spe∏nia wymogi obowiàzujàcych norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapi´ciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoÊci elektromagnetycznej, Materia∏y b´dàce w kontakcie z ˝ywnoÊcià, normy Êrodowiskowe...). • Zgodnie z opinià wydanà przez Komisj´ Bezpieczeƒstwa Konsumentów (CSC) z dnia 02/12/04, produkt ten zosta∏ wyposa˝ony w mechanizm umo˝liwiajàcy niezale˝ne dzia∏anie systemu wyrzucania pieczywa oraz wy∏àcznika zasilania elektrycznego. • Nale˝y upewniç si´, czy napi´cie w sieci odpowiada napi´ciu wskazanemu na urzàdzeniu (wy∏àcznie pràd przemienny). • W zwiàzku z du˝à ró˝norodnoÊcià obowiàzujàcych norm, je˝eli urzàdzenie jest u˝ywane w kraju innym, ni˝ kraj zakupu, powinno zostaç zweryfikowane przez autoryzowany serwis techniczny (patrz: za∏àczona lista). • Nale˝y si´ upewniç, czy instalacja elektryczna jest zgodna z obowiàzujàcymi normami i wystarczajàca do zasilania urzàdzenia o danej mocy. • Urzàdzenie nale˝y w∏àczaç tylko do gniazdka z uziemieniem. • Nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie przed∏u˝aczy w dobrym stanie, z uziemieniem i o parametrach nie gorszych ni˝ kabel zasilajàcy dostarczony z urzàdzeniem. Zapobieganie wypadkom w domu: Podczas korzystania z urzàdzeƒ elektrycznych nale˝y przestrzegaç kilku podstawowych zasad, a szczególnie: NALE˚Y: • Dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi i przestrzegaç wszystkich zaleceƒ dotyczàcych u˝ytkowania sprz´tu. • UmieÊciç urzàdzenie w pozycji stojàcej, nigdy le˝àcej, pochylonej czy odwróconej. • Przed ka˝dym u˝yciem sprawdziç, czy szufladka na okruchy jest na swoim miejscu. • Regularnie usuwaç okruchy z tacki lub szufladki na okruchy. • Podczas w∏àczania i wy∏àczania urzàdzenia dêwigienk´ do opuszczania i unoszenia tostów ustawiç w pozycji uniesionej. • Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, je˝eli wystàpi∏a jakakolwiek nieprawid∏owoÊç w jego dzia∏aniu. • Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, gdy nie jest u˝ywane i przed przystàpieniem do jego czyszczenia. Gdy chcemy wyczyÊciç lub schowaç toster, trzeba poczekaç, a˝ wystygnie. • Je˝eli po zakoƒczeniu opiekania tosty zaklinujà si´ w koszyczku, przed ich wyciàgni´ciem nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie i poczekaç, a˝ wystygnie. • Urzàdzenie nale˝y umieÊciç na stabilnym blacie i chroniç przed zamoczeniem. Nie obudowywaç meblami kuchennymi. NIGDY: • Nie wolno wk∏adaç kabla zasilajàcego ani wtyczki do Êrodka urzàdzenia, pomi´dzy kratki koszyczka na tosty. • Nie nale˝y ciàgnàç za kabel zasilajàcy w celu wy∏àczenia urzàdzenia. • Nie przenosiç ani nie przesuwaç urzàdzenia podczas jego pracy. • Urzàdzenie to nie jest przewidziane do u˝ytku przez osoby (równie˝ dzieci) o os∏abionej sprawnoÊci fizycznej, sensorycznej lub umys∏owej lub te˝ przez osoby pozbawione odpowiedniego doÊwiadczenia lub wiedzy, chyba ˝e znajdujà si´ one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeƒstwo lub jeÊli mogà uzyskaç od nich uprzednio instrukcje dotyczàce sposobu u˝ytkowania tego urzàdzenia. • Szczególnà uwag´ nale˝y zwracaç na dzieci, aby mieç pewnoÊç, ˝e nie bawià si´ one urzàdzeniem. • Nie u˝ywaç urzàdzenia na zewnàtrz i unikaç wilgotnych miejsc. • Nie zostawiaç w∏àczonego urzàdzenia bez nadzoru, zw∏aszcza w przypadku ka˝dej pierwszej serii tostów lub po zmianie ustawieƒ tostera. • Nie u˝ywaç urzàdzenia do innych celów, ni˝ okreÊlone przez producenta. • Nie dotykaç metalowych lub rozgrzanych cz´Êci urzàdzenia podczas jego pracy – nale˝y korzystaç z uchwytów. • Nie montowaç akcesoriów nie zalecanych przez producenta, ze wzgl´du na potencjalne zagro˝enie. • Nie opiekaç pieczywa, które mo˝e si´ stopiç (z polewà) lub sp∏ynàç do tostera, gdy˝ mo˝e to spowodowaç uszkodzenie sprz´tu lub wywo∏aç po˝ar. • Nie wk∏adaç do tostera zbyt du˝ych kromek chleba, gdy˝ mogà one zablokowaç mechanizm. • Nie u˝ywaç urzàdzenia, w przypadku, gdy: - dosz∏o do uszkodzenia kabla zasilajàcego, - toster upad∏ i ma widoczne uszkodzenia lub dzia∏a nieprawid∏owo. W ka˝dym z tych przypadków nale˝y oddaç urzàdzenie do najbli˝szego autoryzowanego serwisu, w celu unikni´cia zagro˝eƒ stwarzanych przez uszkodzony sprz´t. Sprawdziç gwarancj´ urzàdzenia. • W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego, powinien on byç wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równowa˝nych kwalifikacjach, w celu unikni´cia zagro˝enia. • Nie stawiaç tostera na rozgrzanych powierzchniach ani zbyt blisko goràcych urzàdzeƒ (kuchenka, piecyk..). • Podczas pracy urzàdzenie nie mo˝e byç przykrywane. • Chleb mo˝e ulec zapaleniu, dlatego nie nale˝y u˝ywaç toastera pod materia∏ami ∏atwopalnymi, jak np. zas∏ony (pó∏ki, meble...) lub w ich pobli˝u. • Urzàdzenie musi byç u˝ywane pod nadzorem. • Nie k∏aÊç papieru, tektury lub plastiku na, pod lub w Êrodku urzàdzenia. • W przypadku, gdy zapali si´ którakolwiek z cz´Êci tostera, nie wolno gasiç jej wodà. Wy∏àczyç urzàdzenie i zdusiç ogieƒ wilgotnà tkaninà. • Nie wyjmowaç pieczywa w trakcie opiekania. • Nie u˝ywaç tostera do ogrzewania lub suszenia. • Nie u˝ywaç tostera do gotowania, pieczenia, odgrzewania lub rozmra˝ania zamro˝onych potraw. • Nie u˝ywaç urzàdzenia do jednoczesnego opiekania chleba i odgrzewania s∏odkiego pieczywa. • Nie u˝ywaç urzàdzenia do równoczesnego opiekania chleba i podgrzewania bu∏ek. • Wspornik metalowy jest bardzo goràcy. Nie nale˝y go dotykaç. U˝ywaç r´kawice lub szczypce do chleba. • Do konserwacji nie nale˝y u˝ywaç produktów agresywnych (Êrodki czyszczàce na bazie sody, produkty do konserwacji metali, Êrodki na bazie chloru, itp.) oraz przyrzàdów metalowych, gàbek Êciernych lub skrobaków. • Urzàdzenia z dekoracjà metalowà: Nie u˝ywaç specjalnych produktów do konserwacji metalu (stal nierdzewna, miedê...), tylko mi´kkiej Êcierki ze Êrodkiem do mycia okien. To urzàdzenie zosta∏o stworzone z myÊlà o u˝ytku domowym. Wykorzystanie go do potrzeb profesjonalnych, a tak˝e zastosowanie niew∏aÊciwe lub niezgodne z instrukcjà obs∏ugi nie podlega odpowiedzialnoÊci ani gwarancji ze strony producenta. PROSZ¢ ZACHOWAå T¢ INSTRUKCJ¢ Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!  Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.  W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki. 16 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 17 F BEZPEâNOSTNÍ POKYNY DÒLEÎITÉ POKYNY: • Tento pfiístroj není urãen k tomu, aby fungoval ve spojení s externím ãasov˘m spínaãem nebo se zvlá‰tním dálkov˘m ovládácím systémem. • V zájmu va‰í bezpeãnosti je tento pfiístroj ve shodû s pouÏiteln˘mi normami a pfiedpisy (Smûrnice o nízkém napûtí, Elektromagnetické kompatibilitû, Materiálech v kontaktu s potravinami, Îivotním prostfiedí...). • V souladu s vyhlá‰kou CSC ze dne 02/12/04 je tento v˘robek vybaven mechanick˘m zafiízením umoÏÀujícím odpojit systém zdvihu chleba od vypínacího ãlánku elektrického napájení. • Zkontrolujte, zda napûtí v síti odpovídá napûtí uvedenému na pfiístroji (pouze pro stfiídav˘ proud). • Pokud bude pfiístroj pouÏíván v jiné zemi, neÏ v zemi, kde byl zakoupen, nechejte jej vzhledem k velkému poãtu platn˘ch norem zkontrolovat autorizovan˘m servisním stfiediskem (viz pfiiloÏen˘ seznam). • Zkontrolujte, zda je elektrická instalace v souladu s platn˘mi normami a je-li moÏné pouÏít ji k napájení pfiístroje uvedeného pfiíkonu. • Pfiístroj pfiipojujte vÏdy do uzemnûné zásuvky. • PouÏívejte pouze prodluÏovací ‰ÀÛru v dobrém stavu, s uzemnûnou zástrãkou a s vodiãem, jehoÏ prÛfiez je shodn˘ s prÛfiezem vodiãe, dodaného s v˘robkem. Ochrana pfied úrazy v domácnosti Pfii pouÏívání elektrick˘ch pfiístrojÛ je zapotfiebí dodrÏovat urãitá pravidla, a to obzvlá‰tû: CO DùLAT: • Pozornû si pfieãtûte tento návod k pouÏití a pfiesnû dodrÏujte uvedené pokyny pro pouÏívání. • Tento pfiístroj není urãen k tomu, aby byl bez pomoci a bez dozoru pouÏíván dûtmi nebo jin˘mi osobami, kter˘m jejich fyzické, smyslové nebo du‰evní schopnosti brání pouÏívat pfiístroj naprosto bezpeãnû. • Pfied kaÏd˘m pouÏitím zkontrolujte, zda je nádobka na drobky na svém místû. • Pravidelnû odstraÀujte drobky z dvífiek a z nádobky. • KdyÏ pfiipojujete nebo odpojujete pfiístroj, musí b˘t tlaãítko ovládání posuvné ãásti v horní poloze. • Nefunguje-li pfiístroj fiádn˘m zpÛsobem, okamÏitû jej odpojte. • NepouÏíváte-li pfiístroj nebo hodláte-li jej ãistit, odpojte jej. Pfied ãi‰tûním nebo pfied uklizením pfiístroje jej nechejte vychladnout. • ZÛstanou-li po skonãení práce mezi mfiíÏkami zaklínûné kousky chleba, pfiístroj odpojte a pfied odstranûním chleba poãkejte, neÏ pfiístroj vychladne. • PouÏívejte stabilní pracovní plochu chránûnou pfied stfiíkající vodou a v Ïádném pfiípadû ne ve v˘klenku, kter˘ je souãástí kuchynû. CO NEDùLAT: • Pfiívodní ‰ÀÛru ani zástrãku neskladujte uvnitfi pfiístroje mezi mfiíÏkami. • Pfiístroj neodpojujte taháním za pfiívodní ‰ÀÛru. • Bûhem pouÏívání pfiístroje jej nepfiená‰ejte ani nedávejte na jiné místo. • Tento pfiístroj nesmí b˘t obsluhován lidmi (vãetnû dûtí) se sníÏenou tûlesnou, motorickou nebo du‰evní schopností nebo lidmi nezku‰en˘mi ãi neznal˘mi, s v˘jimkou pfiípadu, kdy tito lidé konají pod dozorem osoby odpovûdné za jejich bezpeãnost, nebo je odpovûdné osoby pouãí o pouÏívání pfiístroje. • Dbejte na to, aby si s pfiístrojem nehrály dûti. • Pfiístroj pouÏívejte pouze v domácnosti. Nenechávejte jej ve vlhkém prostfiedí. • Nikdy nenechávejte pfiístroj pracovat bez dozoru; to platí obzvlá‰È pfii prvním pouÏití nebo pfii zmûnû jeho nastavení. • Pfiístroj pouÏívejte pouze k tomu úãelu, k ãemu je urãen. • Bûhem pouÏívání pfiístroje se nedot˘kejte kovov˘ch nebo hork˘ch ãástí pfiístroje; pouÏívejte vÏdy drÏadla a ovládací tlaãítka. • K toustovaãi nepfiidávejte pfiíslu‰enství, které nebylo doporuãeno v˘robcem; mÛÏe to b˘t nebezpeãné. • Neopékejte potraviny, které by se mohly v toustovaãi roztéci (v˘robky s polevou); mohlo by dojít k po‰kození pfiístroje nebo k riziku poÏáru. • Do pfiístroje nevkládejte pfiíli‰ silné krajíce chleba, které by mohly mechanismus toustovaãe zablokovat. • Pfiístroj nepouÏívejte, pokud: - má poru‰enou pfiívodní ‰ÀÛru; - Spadnul-li pfiístroj na zem a jsou-li na nûm viditelná po‰kození nebo nefunguje-li normálním zpÛsobem. V tûchto pfiípadech musí b˘t pfiístroj doruãen do nejbliωího autorizovaného servisního stfiediska, aby se zamezilo jakémukoli nebezpeãí. Prostudujte si záruãní podmínky. • Je-li napájecí ‰ÀÛra po‰kozená, smí ji vymûnit pouze v˘robce, jeho servisní stfiedisko nebo odpovídajícím zpÛsobem kvalifikovaná osoba, aby se pfiede‰lo moÏnému nebezpeãí. • Toustovaã nepokládejte na horkou plochu ani poblíÏ horké trouby. • Nezakr˘vejte pfiístroj bûhem jeho provozu. • Nenechávejte viset pfiívodní ‰ÀÛru pfies okraj pracovní desky nebo v kontaktu s hork˘m povrchem! • Chléb mÛÏe zaãít hofiet, proto nepouÏívejte toaster pod hofilav˘mi materiály jako jsou závûsy (poliãky, nábytek...) nebo v jejich blízkosti. • Pfiístroj musí b˘t pouÏíván za dohledu. • Nikdy nepokládejte na pfiístroj, pod nûj a dovnitfi pfiístroje papír, kartón nebo plastové pfiedmûty. • Dojde-li ke vznícení nûkter˘ch ãástí pfiístroje, nikdy se je nepokou‰ejte uhasit vodou. Pfiístroj odpojte a plameny uhaste vlhk˘m hadrem. • Nikdy se nepokou‰ejte vyndat chléb, je-li toustovaã zapnut˘. • Toustovaã nikdy nepouÏívejte jako zdroj tepla nebo k su‰ení. • Toustovaã nepouÏívejte k peãení, grilování, ohfiívání nebo rozmrazování zmrazen˘ch potravin (kromû peãiva). • Pfiístroj nepouÏívejte souãasnû k opékání chleba a k ohfiívání cukráfisk˘ch v˘robkÛ. • NepouÏívejte pfiístroj souãasnû na opékání chleba a ohfiívání sladkého peãiva. • Kovov˘ rám je velmi hork˘. Nedot˘kejte se jej. PouÏívejte rukavice nebo kle‰tû na peãivo. • Pfii provádûní údrÏby nepouÏívejte agresivní v˘robky (ãistiãe na bázi sody, v˘robky na údrÏbu kovÛ, roztok louhu), ani kovové kuchyÀské nástroje, houbiãky s drsnou plochou, ani drátûnku. • Na pfiístroje s kovov˘m povrchem nepouÏívejte prostfiedky specializované na údrÏbu kovÛ (nerezov˘ch materiálÛ nebo mûdi), n˘brÏ mûkk˘ hadr navlhãen˘ v ãisticím prostfiedku na mytí oken. Tento pfiístroj byl vyvinut v˘hradnû k pouÏití v domácnosti; jakékoli obchodní nebo prÛmyslové pouÏití pfiístroje, pouÏití nevhodné nebo neodpovídající tomuto návodu k pouÏití zpro‰Èuje v˘robce odpovûdnosti a ve‰ker˘ch záruk. TYTO POKYNY PEâLIVù USCHOVEJTE Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!  Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.  Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem. 17 NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:52 Page 18 BEZPEâNOSTNÉ POKYNY DÔLEÎITÉ POKYNY: • Tento spotrebiã nieje urãen˘ na zapínanie pomocou extern˘ch spínacích hodín, alebo oddeleného externého ovládania. • Pre Va‰u bezpeãnosÈ je tento spotrebiã v súlade s platn˘mi normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o Ïivotnom prostredí...). •Tento v˘robok je v súlade s oznamom CSC z dÀa 02. decembra 2004 vybaven˘ mechanick˘m systémom umoÏÀujúcim odpojenie systému, ktor˘ vytláãa chlieb, od ãlánku preru‰ujúceho elektrické napájanie. • Skontrolujte, ãi napätie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému na prístroji (iba pre striedav˘ prúd). • Pokiaº bude prístroj pouÏívan˘ v inej krajine, ako v krajine, kde bol zakúpen˘, nechajte ho vzhºadom k veºkému poãtu platn˘ch noriem skontrolovaÈ autorizovan˘m servisn˘m strediskom (viì priloÏen˘ zoznam). • Skontrolujte, ãi je elektrická in‰talácia v súlade s platn˘mi normami a ãi je moÏné ju pouÏiÈ k napájaniu prístroja s uvedenou veºkosÈou príkonu. • Prístroj pripájajte vÏdy do uzemnenej zásuvky. • PouÏívajte iba predlÏovaciu ‰núru v dobrom stave, s uzemnenou zástrãkou a s vodiãom, ktorého prierez je aspoÀ zhodn˘ s prierezom vodiãa dodaného s v˘robkom. Ochrana pred úrazmi v domácnosti Pri pouÏívaní elektrick˘ch prístrojov je treba dodrÏiavaÈ urãité elementárne pravidlá, a to obzvlá‰È: âO ROBIË: • Pozorne si preãítajte tento návod na pouÏitie a presne dodrÏiavajte uvedené pokyny pre pouÏívanie. • Prístroj musí byÈ za kaÏdej okolnosti postaven˘ do zvislej polohy; nesmie byÈ poloÏen˘, naklonen˘ alebo postaven˘ obrátene. • Pred kaÏd˘m pouÏitím skontrolujte, ãi je nádobka na omrvinky na svojom mieste. • Pravidelne odstraÀujte omrvinky z dvierok a z nádobky. • Keì pripájate alebo odpájate prístroj, musí byÈ tlaãidlo ovládania posuvnej ãasti v hornej polohe. • Ak nefunguje prístroj riadnym spôsobom, okamÏite ho odpojte. • Ak nepouÏívate prístroj, alebo ho chcete ãistiÈ, odpojte ho. Pred ãistením alebo pred uschovaním prístroja ho nechajte vychladnúÈ. • Ak zostanú po skonãení práce medzi mrieÏkami zachytené kúsky chleba, prístroj odpojte a pred vybraním chleba poãkajte na to, aby prístroj vychladol. • PouÏívajte stabilnú pracovnú plochu chránenú pred striekajúcou vodou a v Ïiadnom prípade nie vo v˘klenku, ktor˘ je súãasÈou kuchyne. âO NEROBIË: • Prívodnú ‰núru ani zástrãku neskladujte vo vnútri prístroja medzi mrieÏkami. • Prístroj neodpájajte Èahaním za prívodnú ‰núru. • Poãas pouÏívania prístroja ho neprená‰ajte ani nedávajte na iné miesto. • Tento prístroj nieje urãen˘ na to, aby bol bez pomoci a bez dozoru pouÏívan˘ deÈmi alebo in˘mi osobami, ktor˘m ich fyzické, zmyslové alebo du‰evné schopnosti bránia pouÏívaÈ prístroj celkom bezpeãne. • Malé deti musia byÈ pod dozorom, aby ste sa uistili, Ïe sa s prístrojom nehrajú. • Prístroj pouÏívajte iba v domácnosti. Nenechávajte ho vo vlhkom prostredí. • Nikdy nenechávajte prístroj pracovaÈ bez dozoru; to platí obzvlá‰È pri prvom pouÏití, alebo pri zmene jeho nastavenia. • Prístroj pouÏívajte iba na úãely, na ktoré bol vyroben˘. • Poãas pouÏívania prístroja sa nedot˘kajte kovov˘ch alebo horúcich ãastí prístroja; pouÏívajte vÏdy drÏadlá a ovládacie tlaãidlá. • Ku hriankovaãu nepridávajte príslu‰enstvo, ktoré nebolo doporuãené v˘robcom; môÏe to byÈ nebezpeãné. • Neopekajte potraviny, ktoré by sa mohli v hriankovaãi roztiecÈ (v˘robky s polevou); mohlo by dôjsÈ k po‰kodeniu prístroja alebo k riziku poÏiaru. • Do prístroja nevkladajte príli‰ silné plátky chleba, ktoré by mohli mechanizmus hriankovaãa zablokovaÈ. • Prístroj nepouÏívajte, pokiaº: - má poru‰enú prívodnú ‰núru; - Ak spadol prístroj na zem a sú na Àom viditeºné po‰kodenia, alebo nefunguje normálnym spôsobom. V t˘chto prípadoch musí byÈ prístroj zaslan˘ do najbliωieho autorizovaného servisného strediska, aby sa zamedzilo akémukoºvek nebezpeãenstvu. Pre‰tudujte si záruãné podmienky. • Ak je napäÈov˘ kábel po‰koden˘, je potrebné, aby ho vymenil v˘robca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predi‰lo nebezpeãenstvu. • Hriankovaã neklaìte na horúcu plochu, ani do blízkosti horúcej rúry. • Prístroj poãas jeho fungovania neprikr˘vajte. • Chlieb môÏe zaãaÈ horieÈ, preto nepouÏívajte hriankovaã pod horºav˘mi materiálmi, ako sú závesy (poliãky, nábytok...) alebo v ich blízkosti. • Prístroj pouÏívajte pod dozorom. • Nikdy neklaìte na prístroj, pod neho a dovnútra prístroja papier, kartón, alebo predmety z plastu. • Ak dôjde ku vznieteniu niektor˘ch ãastí prístroja, nikdy sa ho nepokú‰ajte uhasiÈ vodou. Prístroj odpojte a plamene uhaste vlhkou handrou. • Nikdy sa nepokú‰ajte vybraÈ chlieb, ak je hriankovaã zapnut˘. • Hriankovaã nikdy nepouÏívajte ako zdroj tepla, alebo na su‰enie. • Hriankovaã nepouÏívajte na peãenie, grilovanie, ohrievanie alebo rozmrazovanie zmrazen˘ch potravín (okrem peãiva). • Prístroj nepouÏívajte súãasne na opekanie chleba a na ohrievanie cukrárskych v˘robkov. • NepouÏívajte prístroj súãasne na opekanie chleba a zohrievanie sladkého peãiva. • Kovov˘ podstavec je veºmi horúci. Nedot˘kajte sa ho. PouÏívajte rukavice alebo klie‰te na peãivo. • Pri vykonávaní údrÏby nepouÏívajte agresívne v˘robky (ãistiãe na báze sódy, v˘robky na údrÏbu kovov, roztok lúhu), ani kovové kuchynské nástroje, ‰pongie s drsnou plochou, ani drôtenku. • Na prístroje s kovov˘mi ozdobami nepouÏívajte prostriedky ‰pecializované na údrÏbu kovov (nerezov˘ch materiálov alebo medi), len mäkkú handru navlhãenú v ãistiacom prostriedku na um˘vanie okien. Tento prístroj bol vyroben˘ v˘luãne pre pouÏitie v domácnosti; akékoºvek obchodné alebo priemyselné pouÏitie prístroja, pouÏitie nevhodné, alebo nezodpovedajúce tomuto návodu na pouÏitie, zbavuje v˘robcu zodpovednosti a v‰etk˘ch záruk. TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!  Vበprístroj obsahuje poãetné materiály, ktoré moÏno zhodnocovaÈ alebo recyklovaÈ.  Zverte ho zberne surovín alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patriãne spracovan˘. 18 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 19 F √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™∏ª∞¡Δπ∫∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™: ñ ∏ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ͯˆÚÈÛÙÔ‡ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ñ °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ÚfiÙ˘· Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÷ÌËÏ‹ Δ¿ÛË, ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·, ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ...) ñ ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·fiÊ·ÛË Ù˘ CSC (∂ÈÙÚÔ‹ ÁÈ· ÙËÓ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙÒÓ) Ì ËÌÂÚÔÌËÓ›· 2/12/04, ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì Ì˯·ÓÈÛÌfi Ô ÔÔ›Ô˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÌfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡. ñ μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ú¿ÁÌ·ÙÈ Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷). ñ ¢Â‰Ô̤Ó˘ Ù˘ ‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó ÛÙËÓ ÔÔ›· ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ˘ËÚÂÛÈÒÓ (‚Ϥ ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ). ñ μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Î·È Â·Ú΋˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜. ñ ™˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌÈ· ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·. ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË, Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·, Î·È Ì ·ÁÒÁÈÌÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ›Û˘ Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ÓÔÈ ÛÙÔȯÂÈÒ‰ÂȘ ηÓfiÓ˜ Î·È È‰È·ÈÙ¤Úˆ˜ ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ: Δ𠶃∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂Δ∂: ñ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο. ñ ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û fiÚıÈ· ı¤ÛË, ÔÙ¤ Ï·ÁÈ·Ṳ̂ÓË, ÎÂÎÏÈ̤ÓË ‹ ·Ó¿Ô‰·. ñ ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ñ ∞Ê·ÈÚ›Ù ٷÎÙÈο Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÙÔÓ „È¯Ô˘ÏÔÛ˘ÏϤÎÙË. ñ √ ÌÔ¯Ïfi˜ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô „ˆÌÈÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙËÓ Â¿Óˆ ı¤ÛË fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜. ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·ÓˆÌ·Ï›· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È ÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ. ñ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ó ÔÈ Ê¤Ù˜ „ˆÌÈÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜, ‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ „ˆÌ›. ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi Î·È Ù· ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· Î·È Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Û ÂÛÔ¯‹ ÂÓÙȯÔÈ̤Ó˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜. Δ𠶃∂¶∂π ¡∞ ∞¶√º∂À°∂Δ∂: ñ ªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙËÓ Ú›˙· ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜. ñ ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ñ ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ‹ ÌË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ñ ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ñ ∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È. ñ ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ú¿ ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Û›ÙÈ. ∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘ÁÚ·Û›·. ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë Î·È È‰È·›ÙÂÚ· οı ÊÔÚ¿ Ô˘ „‹ÓÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ‹ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË ¤Ú·Ó ·˘Ù‹˜ ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›. ñ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ ˙ÂÛÙ¿ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÓÒ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ Î·È Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿. ñ ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â Û˘ÛÙ‹ÓÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› ·˘Ùfi Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ñ ªË „‹ÓÂÙ „ˆÌÈ¿ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÏÈÒÛÔ˘Ó (Ì ÁÏ¿ÛÔ) ‹ Ó· ÛÙ¿ÍÔ˘Ó ÛÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ, ·˘Ùfi ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌȤ˜ ‹ ΛӉ˘ÓÔ ÊˆÙÈ¿˜. ñ ªË ‚¿˙ÂÙ ÛÙË Û˘Û΢‹ Ôχ ¯ÔÓÙÚ¤˜ ʤÙ˜ „ˆÌÈÔ‡ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÊڷοÚÔ˘Ó ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó : - ¤¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ, - Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÔÚ·Ù¤˜ ‚Ï¿‚˜ ‹ ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ™Â οı ̛· ·fi ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛÙ·Ï› ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ οı ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ñ ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË Ù˘ ηٷÛ΢¿ÛÙÚÈ·˜ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‹ ¤Ó·Ó ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ¿Óˆ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ù Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ. ñ ªËÓ ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ ·˘Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ñ ΔÔ „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ηÈÂÈ, ÁÈ· ·˘Ùfi ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ˘fi η˘ÛÙÈο ˘ÏÈο fiˆ˜ ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ (Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ·...) ‹ ÛÙÔ ÏËÛ›ÔÓ ÙÔ˘˜. ñ ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˘fi Â›‚Ï„Ë. ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙfiÓÈ ‹ Ï·ÛÙÈÎfi ̤۷, ¿Óˆ ‹ οو ·fi ÙË Û˘Û΢‹. ñ ∞Ó Û˘Ì‚Â› ·Ó¿ÊÏÂÍË Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÙÌ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· Ù· Û‚‹ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Û‚‹ÛÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ñ ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ „ˆÌ› fiÙ·Ó Ô Î‡ÎÏÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ ¤¯ÂÈ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ˆ˜ ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÁÈ· Ó· „‹ÛÂÙÂ, Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ‹ Ó· ÍÂ·ÁÒÛÂÙ ·ÁˆÌ¤Ó· Ê·ÁËÙ¿. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· „‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡ Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ·ÚÙÔÔÈËÌ¿ÙˆÓ. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· „‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡ Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ÎÚÔ˘·Û¿Ó. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ. ñ ∏ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‚¿ÛË Â›Ó·È Ôχ η˘Ù‹. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙÂ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Á¿ÓÙÈ· ‹ ÌÈ· Ï·‚›‰· „ˆÌÈÔ‡. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ. ñ °È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ԇÙ η˘ÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· (‰È·Ï‡Ì·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙË Ûfi‰·, ÚÔ˚fiÓÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÌÂÙ¿ÏψÓ, ¯ÏˆÚ›ÓË Î.Ï..), Ô‡Ù ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›·, Ô‡Ù ۇÚÌ· ηÙÛ·ÚfiÏ·˜, Ô‡Ù ¿ÏÏ· ÛÎÏËÚ¿ Û˘ÓıÂÙÈο ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ·. ñ °È· ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‰È·ÎfiÛÌËÛË: - ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂȉÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ (·ÙÛ¿ÏÈ, ¯·ÏÎfi ...), ·ÏÏ¿ - ¤Ó· ··Ïfi ‡Ê·ÛÌ· Ì ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· Ù˙¿ÌÈ·. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ۯ‰ȿÛÙËΠÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘, ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ ‹ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, Ë ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È Î·È Ô Î·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·ÌÌ›· ¢ı‡ÓË. ºÀ§∞™™∂Δ∂ ∂¶πª∂§ø™ ∞ÀΔ∂™ Δπ™ √¢∏°π∂™ NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT ∏ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÚÔ¤¯ÂÈ!  ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ÔχÙÈÌ· ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÚÈÛ˘ÏϯıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó.  ∂Ó·Ôı¤ÛÙ ÙËÓ Û οÔÈÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ Û˘Ó·ÊÒÓ ÂȉÒÓ. 19 LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:52 Page 20 BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK: • A készülék nem alkalmas külsŒ idŒzítŒvel vagy különálló távvezérlŒ rendszerrel való mıködtetésre. • Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévŒ szabályozásoknak (Kisfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkezŒ anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). • A CSC 02/12/04-i elŒírása szerint a készülék, olyan mechanikai megoldással készült, hogy a kenyér kidobó szerkezete, a pirító rész és az elektromos ellátó egység különválaszthatók. • EllenŒrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készüléken feltüntetett feszültséggel (kizárólag váltóáram). • Mivel egyes országokban különbözŒ szabványok vannak érvényben, ha a készüléket más országban használják, mint ahol vásárolták, meg kell vizsgáltatni egy engedéllyel rendelkezŒ szervizzel (ld. a mellékelt listát). • GyŒzŒdjön meg róla, hogy az elektromos hálózat megfelel-e az érvényben lévŒ szabványoknak, és teljesítménye elegendŒ-e az adott teljesítményı készülék mıködtetéséhez. • A készüléket mindig csak földelt dugaljra csatlakoztassa. • Csak jó állapotban lévŒ, földelt hosszabbítót használjon, amelynek a kábele legalább olyan minŒségı, mint a készülék saját kábele. HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELÃZÉSE Elektromos készülékek üzemeltetésekor be kell tartani néhány alapvetŒ szabályt. Pl. : MIT TEGYEN : • Figyelmesen olvassa el, és tartsa be az összes használati utasítást. • A készüléket mindig a talpára állítva kell használni, soha nem fekvŒ vagy dŒlt helyzetben, illetve fejjel lefelé. • Minden használat elŒtt ellenŒrizze, hogy a morzsatálca a helyén van-e. • Rendszeresen távolítsa el a morzsát a pirító aljzatából és morzsatálcából. • Az emelŒ szerkezet kapcsológombjának felemelt állapotban kell lenni a készülék be- és kikapcsolásakor. • Rendellenes mıködés esetén kapcsolja ki a készüléket. • Ha a készüléket nem használja, illetve ki akarja tisztítani, kapcsolja ki. • Ha a használat végén a kenyérszeletek a rácsok között maradnának, kapcsolja ki a készüléket, várja meg, amíg lehıl és utána vegye ki a kenyeret. • Stabil, a vízcseppek ráfröccsenésétŒl védett munkafelületet használjon, semmi esetre se beépített konyhafülkét. MIT NE TEGYEN : • Ne tárolja a kábelt vagy a csatlakozódugót a készülék belsejében a rácsok között. • Ne húzza ki a csatlakozódugót a hálózatból a kábelnél fogva. • Használat közben ne vegye kézbe és ne mozgassa a készüléket. • A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkezŒ személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan személyekre, akik a biztonságukért felelŒs személy felügyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelŒs személy elŒzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. • Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játszanak. • Csak épületben használja a készüléket. Kerülje a nedvességet. • A készüléket mıködés közben ne hagyja felügyelet nélkül, különösen az elsŒ szeletek pirításakor, illetve ha változtatott a beállításon. • A készüléket ne használja rendeltetésétŒl eltérŒ módon. • Használat közben ne nyúljon hozzá a készülék fém vagy felmelegedett részeihez. • Ne használjon a kenyérpirítóhoz a gyártó által nem javasolt kiegészítŒ alkatrészeket, mert az veszélyes lehet. • Ne pirítson olyan kenyeret, amely levet ereszthet (fagyasztás után) vagy belefolyhat a pirítóba, mert ez kárt tehet a készülékben vagy tızveszélyes lehet. • Ne tegyen a készülékbe túl vastag kenyérszeleteket, amelyek elronthatják a kenyérpirító mechanikáját. • Ne használja a készüléket : - ha megrongálódott a kábel, - ha a készülék leesett, és szemmel láthatóan megsérült vagy rendellenesen mıködik. Ezekben az esetekben a készüléket el kell juttatni a legközelebbi márkaszervizbe a veszély elkerülése érdekében. Olvassa el a jótállási jegyet. • Minden veszély elkerülése érdekében a meghibásodott tápkábelt csak a gyártó, a hivatalos szerviz, illetve egy megfelelŒen szakképzett személy cserélheti ki. • Ne állítsa a kenyérpirítót meleg felületre és meleg sütŒ közelébe se. • A készüléket mıködés közben ne takarja le. • Mivel a kenyér lángra lobbanhat, ne üzemeltesse a toast sütŒt gyúlékony anyagok pl. függöny (fapolcok, bútorok..,) alatt, illetve ezek közvetlen közelében. • A készüléket csak felügyelet alatt szabad használni. • Soha ne tegyen papírt, kartont vagy mıanyaglapot a készülék belsejébe, tetejére vagy alá. • Ha a termék meggyulladna, sose próbálja vízzel oltani. A készüléket áramtalanítsa és oltsa el a lángokat egy nedves ruhával. • Soha ne próbálja meg kivenni a kenyeret, ha a pirítási ciklust már beindította. • Ne használja a kenyérpirítót hŒforrásként vagy szárításra. • Ne használja a kenyérpirítót sütésre, grillezésre, melegítésre vagy mélyhıtött ételek kiolvasztására. • Ne használja a készüléket egyidejıleg kenyérpirításra és péksütemények melegítésére (medelltől függően). • Ne használja egyidejıleg a készüléket kenyér pirítására és a péksütemények felmelegítésére. Bizonyos típusoknál. • A fém tartó igen forró. Kerülje el a megérintését. Használja a konyhakesztyıket vagy egy kenyérfogó csipeszt. • A tisztításhoz ne használjon semmilyen agresszív terméket (szóda alapú marószereket, fémek tisztítására szolgáló termékeket, fehérítŒt stb.), fémbŒl készült eszközöket, fémszivacsot, vagy érdes felületı szivacsot. • A fémdíszítéssel rendelkezŒ készülékek esetén: Ne használjon a fémek (inox, réz...) tisztítására szolgáló különleges termékeket, csak egy puha rongyot, ablakok tisztítására szolgáló szerrel megnedvesítve. Ez a készülék kifejezetten háztartási célra készült, a használati utasítástól eltérŒ ipari célú használat esetén a gyártó nem vállal érte felelŒsséget és garanciát. EZT AZ ÚTMUTATÓT GONDOSAN ÃRIZZE MEG ElsŒ a környezetvédelem!  Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.  Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen. 20 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 21 F ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ: • Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется отдельной системой дистанционного управления. • В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, материалов, соприкасающихся с продуктами, охраны окружающей среды…) • В соответствии с рекомендацией CSC от 2/12/04 г., данный прибор имеет механическую концепцию, позволяющую разъединять систему выталкивания тостов и элемент отключения электропитания. • Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному на аппарате (только переменный ток). • Учитывая разнообразие действующих норм, если аппарат используется не в стране, где он был куплен, проверьте его в авторизованном сервисном центре (см. прилагаемый список). • Убедитесь, что электроустановка соответствует действующим нормам и достаточна для питания аппарата этой мощности. • Аппарат всегда должен включаться в розетку с заземлением. • Используйте только исправный удлинитель, с розеткой с заземлением и шнуром питания, сечением не меньше сечения шнура аппарата, входящего в комплект поставки аппарата. ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ БЫТОВЫХ ТРАВМ При использовании электрических аппаратов необходимо соблюдать ряд элементарных правил, в частности : НЕОБХОДИМО : • Полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и тщательно следовать правилам пользования. • Аппарат должен всегда стоять в вертикальном положении ; не допускается горизонтальное, наклонное или перевернутое положение. • Перед каждым использованием убедитесь, что выдвижной поддон для крошек установлен на свое место. • Регулярно очищайте от крошек прорези и выдвижной поддон для крошек. • Ручка управления кареткой должна находиться в верхнем положении при включении или выключении аппарата. • При неисправности в работе выключите аппарат. • Отключайте аппарат, когда он не используется или перед тем, как его убрать. • По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли между решетками, перед тем, как их извлечь, отключите аппарат и дождитесь, пока он остынет. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО : • Устанавливайте тостер на устойчивую поверхность, защищенную от брызг. Запрещается ставить и использовать тостер во встроенной кухонной мебели. • Не укладывайте провод или розетку в аппарате между решетками. • Не выключайте аппарат, потянув за шнур. • Не переносите и не перемещайте аппарат во время использования. • Данный электроприбор не должен использоваться лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также людьми, не имеющих соответсвующеего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплкатации от лиц, отвечающих за их безопасонсть. • Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. • Не используйте аппарат вне дома. Избегайте влажных помещений. • Не оставляйте работающий аппарат без присмотра, особенно при каждой первой поджарке или при изменении настройки. • Не используйте аппарат не по назначению. • Не дотрагивайтесь до металлических или горячих частей аппарата во время использования. • Не добавляйте к тостеру аксессуары, не рекомендуемые производителем - это может оказаться опасным. • Не поджаривайте хлеб, который может растаять (с глазурью) или протечь в тостер - это может привести к повреждению или пожару. • Не вставляйте в аппарат слишком большие ломтики хлеба - они могут вызвать заклинивание механизма тостера. • Не используйте аппарат, если : - его шнур неисправен ; - аппарат упал и при этом возникли видимые повреждения и неисправности в работе. В каждом из этих случаев аппарат должен быть отправлен в ближайший утвержденный сервисный центр во избежание опасности. См. гарантию. • В случае повреждения электрошнура не пытайтесь заменить его самостоятельно - это может привести к опасности. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Не ставьте тостер на горячую поверхность или слишком близко от горячей духовки. • Не закрывайте чем-либо работающий прибор. • Хлеб может загореться, поэтому не устанавливайте тостер под горючими материалами, такими как подвески (полки, мебель...) или же вблизи этих материалов. • Не оставляйте без присмотра работающий прибор. • Не кладите бумагу, картон или пластмассу в аппарат, на него или под него. • При возгорании каких-либо частей аппарата не тушите их водой. Выключите аппарат и потушите огонь влажной тряпкой. • Не пытайтесь извлечь хлеб во время поджаривания. • Не используйте тостер в качестве источника тепла или для сушки. • Не используйте тостер для приготовления, жарки, разогрева или размораживания быстрозамороженных продуктов. • Не используйте аппарат одновременно для поджаривания хлеба и разогрева слоек. В зависимости от модели. • Не пытайтесь одновременно жарить хлеб и подогревать булочки. В зависимости от модели. • Металлическая опора сильно нагревается. Не дотрагивайтесь до нее руками, используйте кухонные рукавицы или щипцы для хлеба. • Для чистки прибора запрещается использовать химически агрессивные средства (обезжиривающие средства на основе соды, средства для чистки металлических изделий, кислоту и т. п.), а также металлические кухонные принадлежности, жесткие щетки, губки с абразивной поверхностью. • Для приборов с металлическими декоративными деталями: Запрещается использовать специальные средства для чистки металлических изделий (для нержавеющей стали, меди и пр.). Прибор следует обтирать мягкой тряпкой, смоченной средством для мытья окон. Данный аппарат предназначен исключительно для домашнего использования. Производитель не несет ответственности и не предоставляет гарантии в случае профессионального, несоответствующего назначению или инструкции использования. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ Не забывайте об охране окружающей среды!  При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие повторной переработке материалы.  По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в соответствующий сервисный центр, которые обеспечат их правильную обработку. 21 NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:52 Page 22 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ ТРАВМ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Пристрiй не призначений для використання зовнiшнього таймера чи окремого пульта дистанцiйного керування. • З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм застосовним нормам та стандартам (директиви про низьку напругу, електромагнiтну сумiснiсть, матерiали, призначенi для контакту з харчовими продуктами, охорону навколишнього середовища i т. iн.). • Вiдповiдно до висновку Комiсiї з безпеки споживачiв вiд 02.12.2004 р., механiчна конструкцiя цього приладу забезпечує спрацьовування пристрою вiдключення електроживлення незалежно вiд функцiонування механiзму викиду хлiба. • Перевiрте, щоб напруга в мережi вiдповiдала напрузi, вказанiй на приладi (тiльки змiнний струм). • Зважаючи на вiдмiнностi в чинних нормах рiзних країн, перевiрте прилад в уповноваженому пунктi обслуговування (див. доданий перелiк), якщо вiн використовується не в тiй країнi, в якiй вiн був придбаний. • Упевнiться в тому, що електропроводка вiдповiдає чинним нормам i є достатньою для живлення приладу цiєї потужностi. • Пiдключайте прилад лише до розеток iз заземленням. • Використовуйте лише справнi подовжувачi iз заземленням та кабелем, який має перерiз не менше, нiж перерiз електрошнура, що постачається з приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ ТРАВМ Пiд час використання електроприладiв слiд дотримуватись певних елементарних правил, зокрема таких: ЩО СЛІД РОБИТИ: • Прочитайте повнiстю iнструкцiю з експлуатацiї i уважно виконуйте наведенi в нiй вказiвки. • Прилад повинен займати лише вертикальне положення, i в жодному випадку його не можна класти на бiк, нахиляти чи перевертати. • Перед кожним використанням перевiряйте, щоб пiддон для крихт рiвно становився на своє мiсце. • Регулярно видаляйте крихти з вiдсiку для скибок або з пiддона для крихт. • Ручка керування кареткою повинна знаходитись у верхньому положеннi, коли вмикаєте або вимикаєте прилад. • Вимикайте прилад пiсля закiнчення використання i перед очищенням. Перед очищенням i перед тим як поставити прилад на полицю почекайте, поки вiн охолоне. • В кiнцi робочого циклу, якщо шматочки хлiба застрягли мiж нагрiвальними елементами, вимкнiть прилад i, перед тим як витягти хлiб, почекайте, поки прилад не охолоне. • Вимикайте прилад при виникненнi несправностей. • Ставте прилад на стiйку робочу поверхню, на яку не можуть потрапляти струменi води, i в жодному випадку не ставте його в нiшу вбудованої кухнi. ЧОГО НЕ СЛІД РОБИТИ: • Не кладiть електрошнур i вилку всередину приладу мiж нагрiвальними елементами. • Вимикаючи прилад, не тягнiть за електрошнур. • Не переносьте i не пересувайте прилад пiд час роботи. • Не дозволяйте без догляду користуватись приладом особам з фiзичними та розумовими вадами. • Не дозволяйте дiтям гратися з приладом. • Нiколи не залишайте прилад без нагляду пiд час його роботи, особливо при першому пiдсмажуваннi i змiнi регулювання. • Не використовуйте прилад для iнших цiлей, крiм тих, для яких вiн призначений. • Не торкайтесь металевих i гарячих частин приладу пiд час роботи. • Не використовуйте i не вставляйте всередину тостера металевi предмети, якi можуть спричинити коротке замикання (ложки, ножi i т.п.) • Не використовуйте в тостерi пристрої, не рекомендованi виробником, тому що це може бути небезпечно. • Щоб уникнути ураження електрострумом, нiколи не занурюйте електрошнур, вилку або весь прилад у воду. • Не пiдсмажуйте шматочки хлiба, частини яких (глазур) можуть плавитися або стiкати всередину тостера, не пiдсмажуйте дуже маленькi шматочки хлiба чи цiлушки, тому що це може призвести до пошкодження або займання. • Не вставляйте в прилад товстi або нерiвно вiдрiзанi скибки хлiба, тому що вони можуть заблокувати механiзм тостера. • Не користуйтесь приладом, якщо: - у нього дефектний або пошкоджений електрошнур, - вiн падав i має видимi пошкодження чи несправно працює. В кожному з цих випадкiв прилад слiд вислати до найближчого уповноваженого центру пiсляпродажного обслуговування, щоб уникнути небезпеки. Ознайомтесь з умовами гарантiї. • Якщо електрошнур пошкоджений, його необхідно замінити, звернувшись до виробника, його сервіс-центру або спеціаліста належної кваліфікації, щоб уникнути небезпеки. • Не допускайте провисання електрошнура i не торкайтесь гарячих частин приладу. • Користуйтесь приладом тiльки вдома. Уникайте користування у вологих мiсцях. • Не ставте прилад на гарячi поверхнi, а також дуже близько бiля гарячої печi. • Не можна нiчим накривати прилад пiд час роботи. • Хліб може загорітися, тому не встановлюйте тостер під горючими матеріалами, такими як завіси (полички, меблі...) або близько цих матеріалів. • Пiд час роботи прилад не можна залишати без нагляду. • Не використовуйте пiддон для крихт для пiдiгрiвання зверху. • Нiколи не вставляйте начиння, iншi подiбнi предмети, блюда, пiали, чашки, пляшки дитячого харчування, тарiлки, лотки, кулiнарний папiр або алюмiнiєву фольгу всередину приладу. • Нiколи не кладiть шматки паперу, картону або пластика на прилад або пiд нього. • При займаннi окремих частин виробу нiколи не намагайтесь загасити їх водою. Вимкнiть прилад i загасiть полум'я вологою тканиною. • Нiколи не намагайтесь витягти скибку хлiба пiсля того, як почався цикл пiдсмажування. • Не використовуйте тостер як джерело тепла або сушарку. • Не використовуйте тостер для варiння, пiдсмажування, пiдiгрiвання або розморожування заморожених страв. • Заради власної безпеки нiколи не розбирайте прилад самостiйно. Звертайтесь до уповноваженого центру обслуговування (див. доданий перелiк). • Не використовуйте прилад для одночасного пiдсмажування хлiба i пiдiгрiвання вiденських булочок. Залежно вiд моделi. • Металевий тримач дуже сильно нагрiвається. Уникайте торкатися його. Користуйтесь захисними рукавичками або щипцями для хлiба. Залежно вiд моделi. • Для догляду за приладом не користуйтесь анi їдкими речовинами (мийними засобами на основi каустичної соди, засобами для чищення металiв, жавелевою водою та iн.), анi металевими iнструментами, анi жорсткими губками, анi абразивними тампонами. • Для очищення металевих декоративних елементiв приладу використовуйте не спецiальнi засоби для чищення металiв (нержавiючої сталi, мiдi та iн.), а м'яку ганчiрку i засiб для миття скла. Цей прилад розроблено виключно для використання в домашнiх умовах, i тому будь-яке професiйне, непередбачене i невiдповiдне iнструкцiї використання не тягне за собою нi вiдповiдальностi виробника, нi виконання ним гарантiйних зобов'язань. НЕУХИЛЬНО ДОТРИМУЙТЕСЬ ЦИХ ПРАВИЛ Сприяймо захисту довкiлля!  Ваш прилад мiстить багато матерiалiв, якi можуть бути переробленi або повторно використанi.  При необхiдностi здайте його до пункту збору приладiв, а якщо такого немає - до уповноваженого центру обслуговування для належної переробки. 22 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 23 F GÜVENL‹K TAL‹MATLARI Önemli uyarilar : • Bu cihaz bir d›fl zamanlay›c› veya ayr› bir uzaktan kumanda sistemi vas›tas›yla çal›flt›r›lmak üzere tasarlanmam›flt›r. • Güvenli¤iniz için, bu cihaz, uygulanabilir mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak gerilim direktifleri, Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden malzemeler, çevre...) • CSC’nin 2/12/04 tarihli görüflüne uygun olarak, bu ürün, ekmek fırlatma sistemini elektrik beslemesi kesinti elemanından ayırmaya imkan veren bir mekanik tasar›ma sahiptir. • fiebeke geriliminin, cihaz›n üzerinde belirtilenle uyumlu oldu¤undan emin olunuz (yaln›zca alternatif ak›m). • Yürürlükteki normlar›n çeflitlili¤i göz önüne al›nd›¤›nda, cihaz›n sat›n al›nd›¤› ülkenin d›fl›nda bir ülkede kullan›lmas› halinde, bir yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz (ekteki listeye bak›n›z). • Elektrik tesisat›n›n yürürlükteki normlara uygun oldu¤undan ve bu güçteki bir cihaz› beslemek için yeterli oldu¤undan emin olunuz. • Cihaz›n fiflini daima toprakl› bir prize tak›n›z. • ‹yi durumda, topraklanm›fl prizli ve iletken elektrik telinin seksiyonu en az›ndan ürün ile birlikte verilen elektrik telininkine eflit olanlar d›fl›nda bir uzatma kablosu kullanmay›n›z. EV ‹Ç‹ KAZALARIN ÖNLENMES‹ : NL D GB I E Elektrikli cihazlar›n kullan›m› esnas›nda, özellikle afla¤›dakiler olmak üzere, belirli kurallara uyulmas› gerekmektedir : YAPILMASI GEREKENLER : • Kullan›m talimatlar›n› sonuna kadar okuyunuz ve bu talimatlara dikkatle uyunuz. • Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan kifliler (çocuklar dahil), ya da bilgi ve deneyimden yoksun kifliler taraf›ndan gözetimsiz kullan›lmamal›d›r. • Cihaz yaln›zca dik konumda olmal›, hiçbir zaman yatar, e¤ik veya ters konumda olmamal›d›r. • Her kullan›mdan önce, ekmek k›r›nt› tepsisinin yerinde oldu¤undan emin olunuz. • Ekmek k›r›nt›lar›n›, düzenli olarak, kapaktan veya k›r›nt› tepsisinden al›n›z. • Cihaz›n›z› prize takt›¤›n›zda veya ç›kar›rken, kumanda butonu yüksek konumda olmal›d›r. • E¤er bir iflleyifl bozuklu¤u ortaya ç›karsa cihaz› prizden çekiniz. • Kullan›lmad›¤› zaman ve temizlemeden önce cihaz›n fiflini prizden çekiniz. Temizlemek için veya yerlefltirmeden önce cihaz›n so¤umas›n› bekleyiniz. • Çevrim sonunda ›zgaralar aras›nda ekmek dilimleri s›k›fl›rsa, prizden çekiniz ve ekme¤i ç›karmadan önce cihaz›n so¤umas›n› bekleyiniz. • Ekmek alev alabilir: Cihaz› asla entegre bir bölmede, raf alt›nda ya da perde vb. yan›c› malzemelerin yak›n›nda kullanmay›n›z. - Cihaz› düz, sabit, s›çramalardan uzak ve ›s›ya dayan›kl› bir çal›flma. - yüzeyi üzerinde kullan›n›z ve asla entegre bir bölmede kullanmay›n›z. YAPILMAMASI GEREKENLER : • Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi ›zgaralar aras›na yerlefltirmeyiniz. • Kordonundan çekerek cihaz› prizden ç›karmaya çal›flmay›n›z. • Kullan›m esnas›nda cihaz› tafl›may›n›z veya hareket ettirmeyiniz. • Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kifliler taraf›ndan kullan›lamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olup, kendilerini gözetim altinda bulunduran kiflilerce cihaz›n kullan›m› hakk›nda bilgilendirilmifl olan kifliler taraf›ndan kullan›lmalar› mümkündür. • Cihazla oynamamalar› için çocuklar›n gözetlenmesi gereklidir. • Cihaz›n›z ev için kullan›ma uygun olarak tasarlanm›flt›r. Nemli ortamlardan kullanmaktan kaç›n›n›z. • Özellikle, her ilk ekmek k›zartma iflleminizde veya ayar de¤iflikliklerinde, cihaz›n›z› göz önünde tutunuz. • Cihaz› kullan›m amac› d›fl›nda kullanmay›n›z. • Kullan›m esnas›nda cihaz›n metal veya s›cak k›s›mlar›na dokunmay›n›z. • Ekmek k›zart›c›s›na üretici firma taraf›ndan önerilmemifl aksesuarlar eklemeyiniz, bunlar tehlikeli olabilir. • Eriyebilecek (donmufl) veya cihaz içerisine akmas› olas› ekmekleri k›zartmay›n›z, bunlar zarar verebilir veya bir atefl riskini ortaya ç›karabilir. • Ekmek k›zart›c›n›n mekanizmas›n› s›k›flt›rabilecek çok büyük ekmek dilimlerini cihaz›n içerisine koymay›n›z. • Afla¤›daki durumlarda cihaz› kullanmay›n›z : - cihaz›n kordonu ar›zal› ise, - cihaz düflmüflse ve gözle görünür hasarlar veya iflleyifl bozukluklar› arz ediyorsa. Bu fl›klar›n herbirinde, her türlü tehlikeden kaç›nmak için, cihaz en yak›n yetkili sat›fl sonras› servis merkezine gönderilmelidir. Garantiye bak›n›z. • E¤er kablo hasarlı ise herhangi bir tehlikeye karfl;,imalatçı ,satıfl sonrası servis veya di¤er ilgili kifli tarafından de¤ifltirilmelidir. • Cihaz›n›z›, s›cak yüzeyler üzerine veya s›cak bir f›r›n›n çok yak›n›na yerlefltirmeyiniz. • Cihaz çal›fl›rken üzerini örtmeyiniz. • Ekmek yanmaya bafllayabilir, bu yüzden tost makinesini perde gibi (raf, mobilya...) yanıcı materyallerin yakınlarında kullanmayınız. • Cihaz›n kontrol alt›nda kullan›lmas› gerekir. • Hiçbir zaman cihaz›n içine, üzerine veya alt›na, ka¤›t, karton veya plastik koymay›n›z. • E¤er ürünün baz› k›s›mlar› alev al›rsa, su ile söndürmeye çal›flmay›n›z. Cihaz› prizden çekiniz ve alevleri nemli bir bez ile söndürünüz. • Hiçbir zaman, k›zartma devrede iken ekme¤i ç›karmaya çal›flmay›n›z. • Ekmek k›zart›c›s›n› s›cakl›k kayna¤› olarak veya kurutma amaçl› kullanmay›n›z. • Ekmek k›zart›c›s›n›, dondurulmufl g›dalar› piflirmek, k›zartmak, ›s›tmak veya buzunu çözmek için kullanmay›n›z. • Cihaz› eflzamanl› olarak hem ekmek k›zartma ve hem de çörek ›s›tma amaçl› kullanmay›n›z. Modele göre. • Cihaz› ayn› zamanda hem ekmek k›zartmak hem de hamur ifllerini ›s›tmak için kullanmay›n›z. Modele göre. • Metal taban çok s›cakt›r. Dokunmamaya dikkat edin. Eldiven veya bir mafla kullan›n. • Bak›m için, afl›nd›r›c› ürünler (sodyum bazl› temizleyici, metal sünger, çamafl›r suyu, vb.) metal aletler, metal sünger veya afl›nd›r›c› tampon kullanmay›n›z. • Metal dekorasyonlu cihazlar için: Metal bak›m›na mahsus (paslanmaz çelik, bak›r..) ürünler kullanmay›n ; yumuflak bir bezle cam temizleme ürünü kullan›n. Bu cihaz, yaln›zca ev içi kullan›m için tasarlanm›flt›r, uygun olmayan veya kullan›m talimat› ile uyumlu olmayan her türlü profesyonel kullan›m, üreticinin sorumluluk ve garantisi alt›nda de¤ildir. BU TAL‹MATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT Çevrenin korunmasına katılalım !  Cihazınızda çok sayıda de¤erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir malzeme bulunmaktadır.  Bunların ifllenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis merkezine bırakınız. 23 LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:52 Page 24 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен таймер или чрез отделна система за дистанционно управление. • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в контакт с хранителни продукти, околна среда и др.). • В съответствие с препоръката за стандартизация на CSC във Франция (Комитет за сигурност на потребителите) от 02.12.2004 г. уредът е оборудван с механично устройство, което позволява да се отдели системата за избутване на филиите от елемента за прекъсване на електрозахранването. • Уверете се, че напрежението в мрежата отговаря на указаното върху уреда (само за променлив ток). • Предвид разнообразието на действащите стандарти, ако уредът се ползва в страна различна от тази, в която е закупен, поверете го за проверка на одобрен сервиз (виж приложен списък). • Уверете се, че електрическата инсталация съответства на действащите стандарти и е достатъчна за захранване на уред с тази мощност. • Винаги включвайте уреда към заземен контакт. • Използвайте само удължител в добро състояние със заземен контакт и с кабел със сечение най-малко равно на това на кабела на уреда. ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА БИТОВИТЕ ЗЛОПОЛУКИ При използването на електрически уреди трябва да бъдат спазвани някои елементарни правила, особено следните: КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИМ: • Прочетете внимателно упътването и следвайте точно указанията за ползване. • Уредът трябва да бъде задължително изправен, никога легнал, наклонен или наопаки. • Преди всяко ползване проверете дали тавичката за трохи е на мястото си. • Отстранявайте редовно трохите от гнездото или тавичката за трохи. • Командният бутон на поставката за филийки трябва да бъде в горно положение, когато включвате и изключвате уреда. • Изключете уреда от мрежата, когато не си служите с него или го почиствате. Изчакайте да изстине преди да го почистите и приберете. • След изпичане, ако филийките останат заклещени в гнездото, изключете уреда от мрежата и го изчакайте да изстине преди да извадите хляба. • Изключете уреда от мрежата в случай на неизправност. • Ползвайте уреда върху стабилен работен плот далеч от пръски вода и никога в тясно и затворено пространство. КАКВО НЕ ТРЯБВА ДА ПРАВИМ: • Не прибирайте кабела или щепсела на уреда в гнездата за хляб. • Не изключвайте щепсела от контакта като дърпате кабела. • Не местете и не пренасяйте уреда по време на работа. • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. • Наглеждайте децата, за да не играят с уреда. • Никога не оставяйте уреда да работи без надзор и най-вече при всяко първо печене или смяна на настройката. • Не използвайте уреда за друго, освен по предназначение. • Не докосвайте металните или нагорещените части на уреда по време на ползване. • Не използвайте и не поставяйте в отделенията за хляб метални инструменти, които могат да предизвикат късо съединение (лъжици, ножове и др). • Не добавяйте към тостера никакви допълнителни принадлежности, които не са препоръчани от производителя. Това може да бъде опасно. • За да избегнете електрически удар никога не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или друга течност. • Не препичайте хляб, който може да се разтопи (с глазура) или да протече в тостера, както и малки парченца хляб или крутони - това би могло да предизвика повреда или пожар. • Не поставяйте в уреда твърде дебели или неравномерно отрязани филии хляб, за да не блокирате механизма за изхвърляне на филийките. • Не използвайте уреда: - ако захранващият кабел е дефектен или повреден, - ако уредът е падал или по него има видими повреди, или неизправности в действието. Във всеки един от тези случай занесете уреда в най-близкия одобрен сервиз за гаранционно обслужване, за да избегнете всякакви рискове. Проверете гаранцията. • При повреда на кабела, той следва да бъде заменен от производителя, от оторизиран сервиз или лице със съответната квалификация. • Не оставяйте кабела да виси или да се опира в нагорещените части на уреда. • Използвайте уреда само у дома. Избягвайте влажните места. • Не поставяйте уреда върху горещи повърхности или твърде близо до гореща фурна. • Не покривайте уреда по време на ползване. • Хлябът може да започне да гори, затова не използвайте тостера под горими материали, като например пердета (рафтове, мебели ...) или в тяхна близост. • Уредът не трябва да бъде използван без надзор. • Не използвайте тавичката за трохи за подгряване върху уреда. • Никога не поставяйте в уреда инструменти, предмети, чинии, купички, чаши, тавички, хартиено или алуминиево фолио. • Никога не поставяйте във или върху уреда хартия, картон или пластмаса. • Ако част от продукта пламне, никога не се опитвайте да гасите с вода. Изключете уреда от контакта и задушете пламъка с влажна кърпа. • Никога не се опитвайте да извадите хляба след като цикълът на печене е започнал. • Не използвайте тостера за сушене или за отопление. • Не използвайте тостера за варене, печене, затопляне или размразяване на замразени ястия. • За вашата безопасност не разглобявайте сами уреда. Обърнете се към одобрен сервиз (Виж приложен списък). • Не използвайте уреда едновременно за препичане на хляб и претопляне на кифлички. Cпоред модела. • Металната поставка е много гореща. Избягвайте да я докосвате. Използвайте ръкавици или щипка за хляб. Cпоред модела. • За почистване не използвайте агресивен препарат (почистващ препарат със сода, препарат за почистване на метали, белина и др.), нито метални инструменти или абразивна гъба или тампон. • За уредите с метaлнa дeкоpaция: дa нe ce използват почистващи препарати cпециaлно зa метaли (инокс, мед…), а само мека кърпа и препарат за миене на прозорци. Този уред е предвиден единствено за битова употреба, като всякакво професионално използване неподходящо или несъответстващо на указанието за ползване освобождава от отговорност производителя и анулира гаранцията. ЗАПАЗЕТЕ ТОВА УКАЗАНИЕ Да участваме в опазването на околната среда!  Уредът съдържа много материали, които могат да се ползват повторно или рециклират.  Предайте го в център за специални отпадъци или евентуално в одобрен сервиз за преработка след излизането му от употреба. 24 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 25 F SIGURNOSNE UPUTE VAÎNA UPOZORENJA: • Ovaj ure∂aj nije namijenjen za stavljanje u rad putem vanjske sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske komande. • U cilju va‰e sigurnosti, ovaj ure∂aj je sukladan s vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okoli‰a…). • Sukladno sa izvje‰çem CSC (komisija za sigurnost potro‰aãa) od 02/12/04, ovaj proizvod sadrÏi mehaniãku izvedbu koja mu omoguçuje da razdvoji sustav za izbacivanje kruha od elementa za prekidanje napajanja. • Provjerite da li napon mreÏe odgovara onome navedenom na ure∂aju (samo izmjeniãna struja). • S obzirom na razliãite norme jaãine struje, ako se ure∂aj rabi izvan zemlje kupnje, provjerite s ovla‰tenim Moulinex servisom u zemlji u kojoj toster namjeravate rabiti da li je siguran za uporabu. (Vidi popis na jamstvenom listu) • Osigurajte da napon elektriãne mreÏe odgovara naponu ure∂aja. • Uvijek ukljuãite ure∂aj u uzemljenu utiãnicu. • Rabite produÏni prikljuãni vod samo ako je u dobrom stanju, s uzemljenom utiãnicom i minimalnom snagom od 10A. SPRIJEâAVANJE NEZGODA U KUåI Kod uporabe elektriãnih ure∂aja, moraju se po‰tivati slijedeça pravila: POTREBNO JE: • PaÏljivo proãitati upute za uporabu. • Potreban je poseban oprez ako se ure∂aj rabi u blizini djece ili osoba koje nisu upoznate s uputama. Takve osobe ure∂aj smiju rabiti samo uz nadzor odrasle, odgovorne osobe koja je upoznata s uputama. • Ure∂aj se iskljuãivo mora rabiti u uspravnom poloÏaju, nikada okrenut na bok ili naopaãke. • Prije svake uporabe provjerite da li je posuda za mrvice pravilno postavljena. • Redovito ãistite mrvice iz otvora za kruh i posude za mrvice. • Tipka za upravljanje mehanizmom za kruh mora biti u gornjem poloÏaju kod ukljuãenja ili iskljuãenja ure∂aja. • Iskljuãite ure∂aj sa mreÏe ako ga ne rabite ili namjeravate ãistiti. Priãekajte da se ohladi, a potom ga oãistite i odloÏite. • Ako na kraju ciklusa kri‰ke kruha ostanu zaglavljene izme∂u re‰etki, iskljuãite ure∂aj, priãekajte da se ure∂aj ohladi i potom oslobodite kruh. • Iskljuãite ure∂aj ako poãne nepravilno raditi. • Ure∂aj rabite na ãvrstoj povr‰ini, udaljenoj od vode i izvora topline. Ure∂aj u kutovima kuhinje ili ispod kuhinjskih ormariça. NIKAKO NE RADITI: • Stavljati prikljuãni vod ili utikaã u utore ure∂aja. • Ne iskljuãujte ure∂aj s mreÏe povlaãenjem za prikljuãni vod. • Ne prenosite ure∂aj tijekom uporabe. • Ure∂aj ne smiju bez nadzora rabiti osobe (ukljuãujuçi djecu) smanjenih fiziãkih, psihiãkih ili mentalnih sposobnosti osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu. • DrÏite djecu dalje od ure∂aja kako se s njim ne bi igrali. • Nikad ne ostavljajte ure∂aj bez nadzora tijekom rada, a osobito kod prvog peãenja ili promjene jaãine peãenja. • Ne rabite ure∂aj ni za koju drugu svrhu osim za onu za koju je predvi∂en. • Ure∂aj je namijenjen iskljuãivo za uporabu u kuçanstvu. Ne rabite na otvorenom. • Ne dotiãite metalne ili vruçe dijelove ure∂aja tijekom uporabe. • Ne rabite niti stavljajte u ure∂aj metalni pribor koji bi mogao izazvati kratki spoj (Ïlice, vilice, noÏeve...) • Ne rabite dodatni pribor koji nije preporuãen od strane proizvo∂aãa, jer to moÏe biti opasno. • Da bi izbjegli strujni udar, nikad ne uranjajte u vodu prikljuãni vod, utiãnicu ili cijeli ure∂aj. • Ne pecite topljive vrste kruha (s preljevom) ili one koji imaju nadjev, ne pecite male komade kruha niti koru kruha, jer moÏe doçi do o‰teçenja ili rizika od zapaljenja. • Ne pecite predebele kri‰ke kruha, jer se iste mogu zaglaviti u tosteru. • Ure∂aj ne rabite ako: - je prikljuãni vod o‰teçen ili neispravan, - je ure∂aj pao i ima vidljiva o‰teçenja ili pokazuje nepravilnosti u radu. U oba sluãaja, ure∂aj treba odnijeti u ovla‰teni Moulinex servis ‰to prije da bi se izbjegla opasnost. Vidi popis na jamstvenom listu. • Ukoliko je prikljuãni vod o‰teçen, mora obavezno biti zamijenjen od strane ovla‰tenog servisera ili druge struãne osobe, kako bi se izbjegla svaka opasnost. • Ne ostavljajte da prikljuãni vod visi ili dotiãe vruçe dijelove ure∂aja. • Ure∂aj rabite u zatvorenom prostoru. Izbjegavajte vlaÏna mjesta. • Ne postavljajte ure∂aj na vruça mjesta, niti previ‰e blizu vatre ili izvora topline. • Ne pokrivajte ure∂aj dok je ukljuãen. • Kruh moÏe poãeti goriti, stoga ne koristite toster pod zapaljivim materijalima kao ‰to su zavjese (police, namje‰taj...) ili u njihovoj blizini. • Ure∂aj mora biti pod stalnim nadzorom. • Ne stavljajte paprinate ruãnike na ili blizu ure∂aja. • Nikad ne stavljajte papir, karton ili plastiku u, na ili ispod ure∂aja. • Ako do∂e do zapaljenja dijelova ure∂aja, nikad poÏar ne gasite vodom, veç iskljuãite ure∂aj i plamen prigu‰ite vlaÏnom krpom. • Nikad ne vadite kruh prije nego je ure∂aj zavr‰io sa peãenjem. • Ne rabite ure∂aj za zagrijavanje ili su‰enje. • Ne rabite ure∂aj za kuhanje, peãenje, zagrijavanje ili odmrzavanje smrznute hrane. • Za va‰u sigurnost, nikad sami ne rastavljajte ure∂aj. Odnesite ure∂aj u ovla‰teni servis (vidi jamstveni list). • Ne rabite ure∂aj istovremeno za peãenje kruha i podgrijavanje peciva. Ovisno o modelu. • Metalni okvir tostera je jako vruç. Ne dirajte ga! Rabite rukavice ili hvataljke za kruh. Ovisno o modelu. • Za ãi‰çenje ure∂aja ne rabite abrazivna sredstva (proizvodi na bazi sode, proizvodi za odrÏavanje metala, bijelila, itd), niti metalni pribor niti grublju stranu spuÏvice. • Kod ure∂aja sa metalnom dekoracijom: ne rabite proizvode posebno namjenjene za odrÏavanje metala (ãelik, bakar...), veç mekanu krpu sa sredstvom za ãi‰çenje prozora. Ovaj ure∂aj je iskljuãivo namjenjen za kuçnu uporabu, te svaka profesionalna uporaba, neodgovarajuça ili uporaba koja nije u skladu s uputama, osloba∂a proizvo∂aãa od odgovornosti a jamstvo prestaje biti vaÏeçe-. SAâUVAJTE I POHRANITE OVE UPUTE NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT Za‰titimo okoli‰!  Va‰ ure∂aj sadrÏi materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.  Odnesite ure∂aj na mjesto predvi∂eno za prikupljanje sliãnih materijala. 25 LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:52 Page 26 INSTRUC‰IUNI PENTRU FOLOSIREA ÎN SIGURAN‰Ã PRECAU‰II IMPORTANTE: • Acest aparat nu este destinat punerii în func—iune prin intermediul unui releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandã. • Pentru siguran—a dumneavoastrã, acest aparat este conform cu normele …i reglementãrile aplicabile (directivele privind echipamentele de joasã tensiune, compatibilitatea electromagneticã, materialele care intrã în contact cu alimentele, mediul înconjurãtor etc.). • Conform avizului Comitetului pentru Siguran—a Consumatorului din data de 02/12/04, concep—ia mecanicã a acestui produs permite dezasamblarea sistemului de ejectare a pâinii de elementul de întrerupere a alimentãrii cu energie electricã. • Verifica—i ca tensiunea re—elei sã corespundã cu cea indicatã pe aparat (numai curent alternativ). • ‰inând cont de diversitatea normelor în vigoare, dacã aparatul este utilizat într-o altã —arã decât cea în care a fost achizi—ionat, verifica—i-l la un service autorizat (vezi lista anexatã). • Asigura—i-vã cã instala—ia electricã este în conformitate cu normele în vigoare …i cã este suficientã pentru a alimenta un aparat cu aceastã putere. • Conecta—i aparatul la o prizã cu împãmântare. • Nu utiliza—i decât un prelungitor în stare bunã, cu o prizã cu împãmântare cu un conductor de sec—iunea cel pu—in egalã cu cea a cordonului de alimentare livrat cu produsul. Prevenirea accidentelor În timpul utilizãrii aparatelor electrice, trebuie respectat un anumit numãr de reguli elementare, în special urmãtoarele: CE TREBUIE FÃCUT: • Citi—i în întregime modul de utilizare …i urma—i cu aten—ie instruc—iunile de folosire. • Aparatul trebuie sã stea numai în pozi—ie verticalã, niciodatã culcat, înclinat sau cu fundul în sus. • Înainte de fiecare utilizare, verifica—i dacã tãvi—a pentru colectarea firimiturilor este bine fixatã în loca…ul ei. • Scoate—i în mod regulat firimiturile prin u…i—a de evacuare sau din tãvi—a de colectare a firimiturilor. • Butonul de comandã al cãruciorului trebuie sã se afle în pozi—ia în sus când conecta—i sau deconecta—i aparatul. • Deconecta—i aparatul când nu este folosit …i înainte de curã—are. A…tepta—i sã se rãceascã pentru a-l curã—a sau înainte de a-l pune la locul lui. • La sfâr…itul ciclului, dacã feliile de pâine rãmân blocate între grãtare, deconecta—i …i a…tepta—i ca aparatul sã se rãceascã înainte de a scoate pâinea. • Deconecta—i aparatul dacã fuc—ioneazã necorespunzãtor. • Folosi—i un plan de lucru stabil, ferit de stropi de apã …i în nici un caz într-o ni…ã de bucãtãrie integratã. CE NU TREBUIE FÃCUT: • Nu introduce—i cordonul sau …techerul în aparat, între grãtare. • Nu deconecta—i aparatul trãgând de cablu. • Nu ridica—i …i nu deplasa—i aparatul în timpul func—ionãrii. • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacitã—i fizice, senzoriale sau mentale diminuate, sau de persoane fãrã experien—ã sau cuno…tin—e, numai în cazul în care au beneficiat prin intermediul unei persoane rãspunzãtoare pentru siguran—a lor, de o supraveghere sau de instruc—iuni prealabile în ceea ce prive…te utilizarea aparatului. • Este recomandat sã supraveghea—i copiii pentru a vã asigura cã nu se joacã cu aparatul. • Nu lãsa—i niciodatã aparatul sã func—ioneze fãrã supraveghere …i, în special, la fiecare primã prãjire sau la modificarea reglãrii. • Nu utiliza—i aparatul pentru alt scop în afara celui pentru care a fost conceput. • Nu atinge—i pãr—ile metalice sau calde ale aparatului în timpul utilizãrii. • Nu utilizati sau nu introduceti în prajitorul de pâine ustensile din metal care ar putea provoca scurt circuite (linguri, cutit...). • Nu folosi—i accesorii care nu sunt recomandate de producãtor deoarece acestea pot fi periculoase. • Pentru evitarea …ocurilor electrice, nu introduce—i în apã firul electric, priza de curent sau tot aparatul. • Nu prãji—i niciodatã preparate din pâine care se pot topi, sau care se pot scurge in pãjitor. Nu prãji—i niciodatã bucatele mici de pâine sau crutoane pentru cã pot cauza deteriorarea aparatului sau pot lua foc. • Nu introduce—i în aparat felii prea groase de pâine, sau tãiate neuniform, care pot bloca mecanismul prãjitorului de pâine. • Nu utiliza—i aparatul dacã: - acesta are cordonul de alimentare defect sau deteriorat, - aparatul a cãzut …i prezintã deteriorãri vizibile sau anomalii de func—ionare. În oricare dintre aceste cazuri, aparatul trebuie trimis la cel mai apropiat centru service autorizat, pentru evitarea oricãrui pericol. Consulta—i garan—ia. • În cazul în care cablul electric al paratului este stricat, el trebuie înlocuit la centrul de service autorizat sau de o persoană calificată în acest sens. • Nu lãsa—i cablul sã atârne sau sã atingã pãr—ile calde ale aparatului. • Nu utiliza—i aparatul în afara casei. Evita—i locurile cu umiditate. • Nu a…eza—i prãjitorul de pâine pe suprafe—e calde, …i nici prea aproape de un cuptor cald. • Nu acoperi—i aparatul în timpul func—ionãrii. • Pâinea poate sã ardã …i de aceea nu folosi—i toaster-ul sub materiale inflamabile cum sunt draperiile (rafturi, mobilã...) sau în apropierea lor. • Aparatul trebuie utilizat sub supraveghere. • Nu utiliza—i tãvi—a pentru colectarea firimiturilor pentru reîncãlzire pe partea superioarã a prãjitorului. • Nu pune—i niciodatã în aparat ustensile, obiecte, platouri, boluri, cãni, biberoane, farfurii, tãvi—e de ambalaj, hârtie pentru alimente sau din aluminiu. • Nu a…eza—i niciodatã hârtie, carton sau plastic în, pe sau sub aparat. • Dacã se întâmplã ca anumite pãr—i ale produsului sã ia foc, nu încerca—i niciodatã sã le stinge—i cu apã. Deconecta—i aparatul …i înãbu…i—i flãcãrile cu o cârpã umedã. • Nu încerca—i niciodatã sã scoate—i pâinea cât timp ciclul de prãjire este în curs. • Nu utiliza—i prãjitorul de pâine ca sursã de cãldurã sau de uscare. • Nu utiliza—i prãjitorul de pâine pentru a gãti, prãji, reîncãlzi sau decongela. • Pentru siguran—a dumneavoastrã, nu demonta—i singur aparatul. Contacta—i un centru de service autorizat (vezi lista anexatã). • Nu utiliza—i aparatul simultan pentru pajitul pâinii si pentru reâncalzirea produselor de patiserie. În func—ie de model. • Suportul metalic este foarte fierbinte.Evita—i atingerea lui.Utiliza—i mãnu…i . În func—ie de model. • Pentru curã—area produsului nu utiliza—i produse abrazive de curã—at, nici ustensile metalice, bure—i de sârmã sau abrazivi. • Pentru aparatele cu inveli… metalic: nu utiliza—i produsele specifice metalelor (inox, aluminiu, etc.), ci o cârpã moale, împreunã cu un produs de curã—at geamuri. Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru uz casnic, iar orice utilizare profesionalã, necorespunzãtoare sau neconformã cu modul de utilizare nu angajeazã nici responsabilitatea, nici garan—ia producãtorului. PÃSTRA‰I CU GRIJà ACESTE INSTRUC‰IUNI Sã participãm la protec—ia mediului înconjurãtor !  Aparatul dvs. con—ine numeroase materiale ce pot fi valorificate sau reciclate.  Preda—i-l la un centru de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centrul de service autorizat pentru prelucrarea acestuia. 26 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 27 F VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI: • Naprava ni predvidena za vkljuãitev s pomoãjo zunanjega ãasovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika. • Za zagotavljanje va‰e varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruÏljivost, materiali v stiku s hrano, okolje…). • V skladu s poroãilom CSC z dne 02.12.04 je ta izdelek opremljen z mehanizmom, ki omogoãa loãevanje sistema za izmetavanje kruha od elementa za izkljuãitev elektriãnega napajanja. • Preverite, da napetost va‰e elektriãne napeljave ustreza napetosti, ki je navedena na aparatu (samo izmeniãni elektriãni tok). • Upo‰tevajoã raznolikost veljavnih norm - ãe aparat uporabljate v tuji drÏavi, pa ga tam niste kupili, naj njegovo uporabo preveri poobla‰ãeni servis (glej priloÏeni seznam). • Prepriãajte se, da elektriãna napeljava odgovarja veljavnim normam in zado‰ãa napajanju aparata s to moãjo. • Aparat vedno prikljuãite na ozemljeno elektriãno vtiãnico. • Uporabljajte le dobre, nepo‰kodovane podalj‰ke, z ozemljeno vtiãnico in s prevodnim kablom, ki ima vsaj enak prerez kot kabel, ki ga dobite ob nakupu aparata. PREPREâEVANJE NESREâ V GOSPODINJSTVU Ko uporabljate elektriãne aparate, morate spo‰tovati doloãeno ‰tevilo osnovnih pravil, zlasti naslednja: SVETUJEMO: • V celoti preberite navodila za uporabo in jim pazljivo sledite. • Aparat mora vedno stati pokonci, nikoli ne sme leÏati, biti nagnjen ali obrnjen na glavo. • Pred vsako uporabo preverite, da je predal za zbiranje drobtin res na svojem mestu. • Redno odstranjujte drobtine iz lopute oziroma predala za zbiranje drobtin. • Ko vklapljate ali izklapljate aparat, mora biti komandni gumb vedno na zgornjem poloÏaju. • Aparat izklopite iz elektriãne napeljave, ko ga prenehate uporabljati in preden priãnete s ãi‰ãenjem. Preden ga priãnete ãistiti in preden ga pospravite poãakajte, da se ohladi. • âe na koncu praÏenja med re‰etkami ostanejo rezine kruha, ki so se tja zagozdile, aparat izklopite iz elektriãne napeljave ter poãakajte, da se ohladi, preden poskusite rezine izvleãi iz re‰etk. • âe opazite, da aparat nepravilno deluje, ga izklopite iz elektriãne napeljave. • Uporabljajte stabilen kuhinjski pult izven dosega vode in aparata nikakor ne uporabljajte v vgrajeni kuhinjski ni‰i. KAJ NE SMETE NAREDITI: • Elektriãnega kabla ali vtikaãa nikoli ne spravljajte med re‰etke aparata. • Aparata ne izklapljajte z elektriãne napeljave tako, da vleãete za elektriãni kabel. • Med uporabo aparata ne prena‰ajte in ne prestavljajte. • Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuãeni tudi otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, ãutilnimi ali du‰evnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izku‰enj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen ãe oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o delovanju uporabe. • Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo. • Aparat naj nikoli ne deluje brez nadzora, zlasti pri prvem praÏenju ali ko ste spremenili nastavitve. • Aparat uporabljajte samo v namene, za katere je bil zasnovan. • Med uporabo se ne dotikajte kovinskih in vroãih delov aparata. • Kovinskih pripomoãkov ne uporabljajte in jih ne vtikajte v opekaã za kruh, saj tako lahko povzroãite kratek stik (Ïlic, noÏev...). • Na aparat ne name‰ãajte delov, ki jih ne priporoãa proizvajalec, saj je uporaba neoriginalnih delov lahko nevarna. • Da se izognete elektriãnim ‰okom, elektriãnega kabla, vtikaãa in aparata nikoli ne pomakajte v vodo ali kako drugo tekoãino. • Ne opekajte kruha, ki se lahko raztopi (glaziranega) ali v opekaãu spu‰ãa tekoãino, niti ne praÏite majhnih delãkov oziroma krajãkov kruha, kar lahko povzroãi po‰kodbe in nevarnost vÏiga. • V aparat ne vstavljajte predebelih rezin kruha ali kosov neprimerne oblike, saj se lahko zagozdijo v mehanizem opekaãa za kruh. • Aparata ne uporabljajte, ãe: - ima po‰kodovan ali pokvarjen elektriãni kabel, - ãe je padel na tla in je vidno po‰kodovan oziroma nepravilno deluje. V vsakem takem primeru morate aparat dostaviti na najbliÏji poobla‰ãeni poprodajni servis, da se izognete vsem nevarnostim. Pojasnila poi‰ãite v garancijskem listu. • âe je elektriãna vrvica po‰kodovana, mora biti zamenjana v proizvodnji ali pri poobla‰ãenem servisu in tako se izognete nevarnostim. • Elektriãni kabel naj nikoli ne visi ali se dotika vroãih delov aparata. • Aparat uporabljajte le doma. Izogibajte se vlaÏnih mest. • Aparata ne postavljajte na vroãe povr‰ine, niti preblizu vroãe peãice. • Med delovanjem aparata ne pokrivajte. • Toast med opekanjem lahko zaãne goreti, zato opekaãa med delovanjem nikoli ne postavljajte pod predmeti iz gorljivega materiala kot so na primer zavese (police, pohi‰tvo) niti v bliÏino takih predmetov. • Delovanje aparata morate nadzorovati. • Predala za zbiranje drobtin ne uporabljajte za pogrevanje na vrhu opekaãa. • V aparat nikoli ne postavljajte pripomoãkov, predmetov, skled, skodel, skodelic, stekleniãk, kroÏnikov, desertnih kroÏnikov, kulinariãnega papirja ali aluminijaste folije. • V aparat, nad ali pod njega nikoli ne postavljajte papirja, kartona ali plastike. • âe se zgodi, da se doloãeni deli izdelka vnamejo, jih nikoli ne posku‰ajte pogasiti z vodo. Aparat izklopite iz elektriãne napeljave in plamene pogasite z vlaÏno krpo. • Nikoli ne posku‰ajte izvleãi kruha, ko opekaã deluje. • Opekaãa za kruh ne uporabljajte za toplotni vir niti za su‰enje. • Opekaãa ne uporabljajte za kuhanje, peko, pogrevanje ali odmrzovanje zmrznjenih jedi. • Iz varnostnih razlogov aparata nikoli ne razstavljajte sami. Pokliãite poobla‰ãeni servis (glej priloÏeni seznam). • Aparata ne uporabljajte istoãasno za praÏenje kruha in pogrevanje sladic. Odvisno od modela. • Îelezni podstavek je zelo vroã. Ne dotikajte se ga. Uporabite rokavice ali prijemalko za kruh. Odvisno od modela. • Pri vzdrÏevanju ne uporabljajte agresivnih proizvodov (sredstev za ãi‰ãenje na osnovi sode, sredstev za vzdrÏevanje kovin, dezinfekcijskih sredstev itd.), niti Ïeleznih pripomoãkov, grobih gobic ali strgal. • Za vzdrÏevanje aparatov z Ïeleznim okrasjem ne uporabljajte posebnih sredstev za ãi‰ãenje kovin (nerjaveãe jeklo, baker...), paã pa mehko krpo in sredstvo za ãi‰ãenje stekel. Ta aparat je zasnovan izkljuãno za domaão uporabo; kakr‰nakoli uporaba v profesionalne namene, neustrezna uporaba ali uporaba, ki ni v skladu z navodili za uporabo, razbremeni proizvajalca vsakr‰ne odgovornosti in garancije. TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE Sodelujmo pri varstvu okolja!  Va‰ aparat je sestavljen iz mnogih vrednih materialov, ki jih lahko recikliramo.  Aparat nesite na zbirno mesto ali, ãe le-tega ni, v poobla‰ãeni servis, ki bo poskrbel za njegovo pravilno nadaljnjo obdelavo. 27 NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:52 Page 28 ПРЕВЕНЦИЈА НЕЗГОДА У КУЋИ БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА: • Апарат се може укључивати и контролисати системом даљинске команде. • У циљу Ваше безбедности, апарат је произведен у складу са важећим нормама и прописима (Директива о најнижем напону, електромагнетној компатибилности, материјалима у додиру са храном, околини...). • У складу са извештајем Комисије за сигурност потрошача од 02/12/04, производ има механички систем који омогућава раздвајање система за избацивање хлеба од елемената за прекид електричне мреже. • Проверите да ли напон мреже одговара оном који је назначен на апарату (само наизменична струја). • Уколико је апарат купљен у једној, а употребљава се у другој земљи, због различитих норми јачине струје, неопходно је да га пре употребе прегледа овлашћени сервисер (списак у гарантном листу). • Проверите да ли је електрична инсталација у складу са нормама о јачини струје и да ли одговара напајању апарата. • Увек укључујте апарат у уземљену утичницу • Користите само продужни кабл који је у добром стању, има утикач са уземљењем и исти пресек као кабл који је достављен уз производ. ПРЕВЕНЦИЈА НЕЗГОДА У ДОМАЋИНСТВУ Код коришћења електричних апарата, морају се поштовати одређена правила, нарочито следећа: ТРЕБА: • Прочитати упутство за употребу и пажљиво пратити инструкције за употребу. • Апарат се искључиво мора држати у усправном положају, никада нагнут, преврнут на страну, или преокренут. • Пре сваке употребе проверите да ли је фиока у којој се скупљају мрвице добро намештена. • Редовно уклањајте мрвице из отвора за хлеб и из фиоке у којој се скупљају мрвице. • Дугме за управљање механизмом за хлеб мора бити на горњој позицији кад укључујете или искључујете свој апарат. • Искључујте апарат кад није у раду и пре него што ћете га чистити. Сачекајте да се прво охлади па га онда чистите или одлажите. • На крају циклуса, уколико кришке хлеба остану заглавњене између решетака, искључите и сачекајте да се апарат охлади пре него што извучете хлеб. • Искључите апарат ако дође до неисправног функционисања. • Користите стабилну површину за рад, ван домашаја воде, а ни у ком случају у импровизованој ниши кухиње. НЕ ТРЕБА: • Не стављајте кабл или утикач апарата између решетака. • Не искључујте апарат повлачењем кабла. • Не преносите и не измештајте апарат у току рада. • Није предвиђено да апарат користе деца и хендикепиране особе, као ни лица без искуства и знања. То могу чинити само у присуству особе која је одговорна за њихову безбедност и упозната са упутствима и радом апарата. • Требало би контролисати децу да бисте били сигурни да се не играју апаратом. • Никада не остављајте апарат укључен без надзора, нарочито код првог печења или промене јачине тостирања. • Не користите апарат ни за коју другу сврху осим оне за коју је предвиђен. • Не додирујте металне или вруће делове апарата током употребе. • Не стављајте у тостер метални прибор који може изазвати кратак спој (кашике, виљушке). • Не стављајте у тостер за хлеб прибор који није препоручен од стране произвођача, јер то може бити опасно. • Да би се избегао струјни удар, не потапајте апарат, кабл или утикач у воду, нити у било коју другу течност. • Не тостирајте хлеб са премазима и глазурама, као ни хлеб чији састав може да цури низ механизам тостера. Не стављајте у тостер мале комаде хлеба или корице, јер би то могло да доведе до оштећења апарата или до пожара. • Не стављајте у апарат превелике кришке хлеба, нити оне обликоване на нестандардан начин, које могу заглавити механизам тостера. • Не користите апарат ако: - је кабл за напајање неисправан или оштећен. - је апарат имао видљива оштећења или неправилности у раду. У оба случаја однесите апарат у овалшћени сервис да бисте избегли опасност. Погледајте списак овлашћених сервиса у гарантном листу. • Уколико је кабл за напајање оштећен, мора га заменити произвођач, овлашћени сервисер или лице сличних квалификација. • Не остављајте кабл да виси или да додирује вруће делове апарата. • Користите апарат само у кући. Избегавајте влажна места. • Не постављајте свој тостер на врућа места, нити сувише близу ватре/топлоте. • Немојте покривати апарат током рада. • Хлеб може загорети и апарат не треба користити ни у близини или испод завеса или других запаљивих материјала (полица, намештај...). • Када је укључен, апарат треба надзирати све време. • Никада не користите фиоку за сакупљање мрвица за загревање. • Никада у апарат не стављајте прибор за јело, тацнице, чиније, шољице, бочице, тањириће, салвете, кухињску хартију, или алуминијум. • Никада не стављајте хартију, картон или пластику у, на или испод апарата. • Ако се деси да се одређени делови производа запале, никада не покушавајте угасити ватру водом. Искључите апарат и пригушите пламен влажном крпом. • Никада не покушавајте да извучете кришке хлеба пре него што се заврши циклус тостирања. • Не користите тостер као извор топлоте или за сушење. • Не користите тостер за кување, печење, загревање или одмрзавање замрзнутих јела. • Ради Ваше безбедности, никада сами не растављајте апарат. Позовите овлашћени сервис (листа у прилогу). Немојте да користите апарат истовремено за печење хлеба и подгревање пецива. • Метална подлога је врло врућа. Избегавајте да је додирујете. Користите рукавице и хватаљку за хлеб. У зависности од модела. • Код одржавања, немојте користити агресивне производе (хемијски агенс на бази соде, производ за одржавање метала, воду са избељивачем), нити метални прибор, сунђер за рибање или металну жицу. • Код апарата са металном декорацијом : немојте да користите производе посебно намењене за одржавање метала (челик, бакар...), него мекану крпу са средством за чишћење прозора. Овај апарат је намењен само за кућну употребу, те свака професионална употреба, која не одговара и није у складу с упутством за употребу, не повлачи нити одговорност нити гаранцију произвођача. СТРОГО СЕ ПРИДРЖАВАЈТЕ НАВЕДЕНИХ САВЕТА Заштитимо околину!  Ваш апарат је направљен од квалитетних материјала који се могу рециклирати.  Однесите апарат на место за одлагање и рециклирање таквих производа. 28 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:52 Page 29 F SIGURNOSNE UPUTE VAÎNA UPOZORENJA: • Ovaj aparat nije namijenjen za upotrebu putem vanjskog prekidaãa ili putem odvojenog sistema daljinske komande. • U cilju va‰e sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okoli‰u…). • U skladu s obavije‰çu CSC-a od 02.12.2004, ovaj aparat je opremljen mehaniãkim konceptom i omoguçava da se mehanizam za izbacivanje hljeba odvoji od strujnog elementa. • Provjerite da li napon Va‰e elektriãne energije odgovara naponu naznaãenom na aparatu (naizmjeniãna struja). • S obzirom na razliãitost vaÏeçih normi, ako se aparat koristi u nekoj drugoj zemlji, a ne u onoj u kojoj je kupljen, odnesite ga na provjeru u ovla‰teni servis (vidi listu u prilogu). • Provjerite da li je elektriãna instalacija u skladu s vaÏeçim normama i da li je dovoljna za napajanje aparata te snage. • Aparat uvijek ukljuãujte samo u utiãnicu sa uzemljenjem. • Koristite samo ispravan produÏni kabal s uzemljenjem i minimalnim naponom od 10A. KAKO SPRIJEâITI NEZGODE U DOMAåINSTVU Pri kori‰tenju elektriãnih aparata, moraju se po‰tovati slijedeça pravila: TREBA: • PaÏljivo proãitajte i pratite upute za upotrebu. • Aparat je potrebno nadzirati ako se koristi od strane ili u blizini djece, od strane osoba sa ograniãenim sposobnostima, koje nisu upoznate sa uputama za upotrebu, osim ako se to radi pod nadzorom starije odgovorne osobe. • Prilikom upotrebe, aparat uvijek treba biti u uspravnoj poziciji, nikada u polegnutoj ili nagnutoj poziciji. • Nakon svake upotrebe, provjerite da li je posuda za prikupljanje mrvica dobro postavljena u svom leÏi‰tu. • Redovno uklanjajte mrvice iz posude. • Kontrolna ruãica za hljeb uvijek mora biti na gornjoj poziciji prilikom ukljuãenja ili iskljuãenja aparata iz mreÏe. • Iskljuãite aparat iz mreÏe ako primjetite da ne radi ispravno. • Aparat iskljuãujte aparat iz utiãnice ako nije u upotrebi i priãekajte da se ohladi prije ãi‰çenja ili odlaganja. • Na kraju ciklusa peãenja, ako kri‰ke hljeba ostanu slijepljene za re‰etke, iskljuãite aparat iz utiãnice i saãekajte da se ohladi prije nego ‰to izvuãete hljeb. • Hljeb se moÏe zapaliti, zato nemojte koristiti ovaj aparat u blizini zapaljivih materijala (kao ‰to su zavjese) ili ispod polica. • Aparat postavite na ravnu, stabilnu, vatrostalnu radnu povr‰inu, dalje od vode i nemojte ga koristiti u ugra∂enim kuhinjskim policama. NE TREBA: • Ne ostavljajte toster da radi bez nadzora, posebno pri prvoj upotrebi ili ako su postavke promjenjene. • Ne spremajte kabal niti utikaã izme∂u re‰etaka u aparatu. • Ne iskljuãujte aparat iz mreÏe povlaãeçi kabal. • Ne prenosite i ne premje‰tajte aparat tokom upotrebe. • Aparat nije predvi∂en na kori‰tenje osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa ograniãenim fiziãkim, mentalnim ili ãulnim sposobnostima, osobama bez iskustva ili znanja, izuzev ako se to radi pod nadzorom ili po uputama osobe odgovorne za njihovu sigurnost. • Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ona ne igraju s aparatom. • Ne ostavljajte aparat na dohvat djeci. • Aparat nije predvi∂en za kori‰tenje napolju i u vlaÏnim prostorijama. • Ne koristite ovaj aparat ni za koju drugu svrhu osim one za koju je napravljen. • Ne dodirujte metalne ili vruçe dijelove aparata tokom upotrebe. • Ne koristite prevelika peciva i ne ubacujte u toster metalni kuhinjski pribor (ka‰iku, noÏ...) jer moÏe doçi do kratkog spoja ili vatre. • Ne koristite nikakve dodatke za toster koji nisu preporuãeni od strane proizvo∂aãa, jer to moÏe biti opasno. • Da biste izbjegli strujni udar, aparat, kabal ili utikaã ne uranjajte u vodu ili neku drugu teãnost. • U tosteru nemojte peçi peciva za koje sumnjate da çe se rastopiti (s glazurom, npr.) ili da çe iscuriti u tosteru; nemojte peçi ni male kri‰ke hljeba, jer to moÏe izazvati o‰teçenje aparata i dovesti do poÏara. • Nemojte peçi ni velike kri‰ke hljeba koje se mogu zaglaviti u re‰etkama tostera. • Ne koristite aparat ako: - je kabal o‰teçen, - ispao i na njemu se primjeçuju o‰teçenja ili anomalije u radu. U svakom od ovih sluãajeva, aparat se mora poslati u najbliÏi ovla‰teni servis u cilju izbjegavanja svake opasnosti. Pogledajte garanciju. • Ako je kabal o‰teçen, mora se zamijeniti od strane proizvo∂aãa, ovla‰tenog servisa ili osobe sliãnih kvalifikacija kako biste izbjegli bilo kakvu opasnost. • Ne ostavljajte kabal da visi preko rubova radne povr‰ine ili da dotiãe druge vrele povr‰ine. • Ne postavljajte Va‰ toster na vrele povr‰ine niti u blizini vrele peçnice, elektriãnog ili plinskog ‰tednjaka. • Ne pokrivajte aparat tokom rada. • Hljeb moÏe poãeti da gori, zato ne koristite toster pod zapaljivim materijalima kao ‰to su zavjese (police, namje‰taj...) ili u njihovoj blizini. • Nikad ne stavljajte papir, karton ili plastiku u, na ili ispod aparata. • Ako do∂e do toga da se odre∂eni dijelovi tostera zapale, nikad ih ne poku‰avajte ugasiti vodom. Iskljuãite aparat iz mreÏe i ugu‰ite plamen vlaÏnom krpom. • Nikad ne poku‰avajte izvaditi hljeb iz tostera kada je u upotrebi. • Ne koristite toster kao izvor toplote, niti za su‰enje. • Ne koristite toster za kuhanje, peãenje, podgrijavanje ili odmrzavanje zamrznutih jela, osim peciva. • Ne koristite aparat istovremeno za peãenje hljeba i za podgrijavanje peciva. • Metalni okvir je vrlo vruç. Ne dodirujte ga! Koristite rukavicu ili hvataljke za hljeb (Ovisno o modelu). • Kod odrÏavanja, nemojte koristiti abrazivne proizvode (pra‰kove na bazi sode, izbjeljivaã i sl.), niti metalni kuhinjski pribor, Ïicu za su∂e ili abrazivnu spuÏvu. • Za aparate od inoxa: ne koristite preparate posebno namijenjene za odrÏavanje metala (nehr∂ajuçi ãelik, bakar...), veç koristite mekanu krpu i teãnost za ãi‰çenje stakla. Ovaj aparat je predvi∂en samo za upotrebu u domaçinstvu. Svaka profesionalna upotreba, neodgovarajuça upotreba i upotreba koja nije u skladu s uputama za upotrebu, ne povlaãi odgovornost proizvo∂aãa i garancija se poni‰tava. SAâUVAJTE OVE UPUTE ZA UPOTREBU Za‰tita okoline na prvom mjestu!  Va‰ aparat sadrÏi brojne vrijedne materije koje se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti. Odnesite ga na zato predvi∂eno mjesto.  U sluãaju bilo kakvih problema ili pitanja, obratite se Centru za podr‰ku korisnicima na tel: 033/55 12 20. 29 NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST 6/06/08 8:52 Page 30 TURVALISUSE NÕUANDED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD: • Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või muu seadmest eraldideisva kaugjuhtimissüsteemiga. • Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete Direktiividele, Elektromagnetiline ühilduvus, Toiduga kokku puutuda lubatud materjalid, Keskkonnakaitse...). • Kooskõlas Tarbija Turvalisuse Komisjoni 02. detsembri 2004. aasta arvamusega on see toode varustatud mehaanilise kontseptsiooniga, mis võimaldab lahutada leiva väljaheitmise süsteemi elektrilise toite katkestamise elemendist. • Kontrollige, et võrgu pinge vastab aparaadil märgitud pingele (ainult vahelduvvool). • Võttes arvesse kehtivate normide mitmekesisust, laske aparaati, juhul kui seda kasutatakse riigis, kust seda ei ostetud, kontrollida selleks volitatud teeninduspunktis (vt lisatud nimekirja). • Veenduge, et elektripaigaldis vastab kehtivatele normidele ja on piisav toitmaks sellise võimsusega aparaati. • Ühendage aparaat alati maaga ühenduses olevasse kontakti. • Kasutage vaid heas seisukorras olevat pikendust koos maaga ühenduses oleva maandamisjuhtmega ja elektrijuhet, mis on vähemalt samast sektorist kui tootega toidetud juhe. MAJAPIDAMISÕNNETUSTE ÄRAHOIDMINE Elektriliste aparaatide kasutamisel tuleb kinni pidada teatud elementaarsetest eeskirjadest, eriti järgmistest: MIDA TULEB TEHA: • Lugege kogu kasutusjuhend läbi ja järgige hoolikalt kasutuseeskirju. • Aparaat peab olema alati püstises asendis, mitte kunagi külili, kallutatud või tema töötamisele vastupidises asendis. • Enne iga kasutust kontrollige, et purusahtel oleks korralikult oma kohale asetatud. • Eemaldage regulaarselt leivapuru sahtli kaudu. • Seadme juhtnupp peab olema ülemises positsioonis, kui te lülitate aparaati sisse või välja. • Lülitage aparaat välja, kui te seda ei kasuta ning enne puhastamist. Aparaadi puhastamiseks või selle korda seadmiseks oodake, kuni ta jahtub. • Kui leivaviilud jäid tsükli lõpus röstri külge, lülitage röster välja ja enne leiva välja võtmist oodake, kuni aparaat on jahtunud. • Lülitage aparaat välja, kui on tekkinud töötamisrike. • Kasutage stabiilset töölauda, mis on kaitstud veejugade eest ja mitte mingil juhul integreeritud kööginurgas. MIDA EI TOHI TEHA: • Ärge asetage juhet või pistikut aparaati, restide vahele. • Ärge lülitage aparaati välja juhtmest tõmmates. • Ärge tõstke üles ega asetage aparaati selle kasutamise ajal teise kohta. • Käesolevat seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, tajuliste või vaimsete võimetega ning ebapiisavate kogemuste või vilumusega inimesed (sealhulgas lapsed), välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet nende ohutuse eest vastutava inimese järelevalve all või pärast eelnevate juhtnööride saamist. • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Ärge laske aparaadil kunagi töötada järelevalveta, eriti iga esimese röstimise korral või reÏiimi vahetamise korral. • Ärge kasutage aparaati teistel otstarvetel, kui need, mis on talle ette nähtud. • Ärge puudutage kasutamise ajal aparaadi metalldetaile või kuumi osi. • Ärge kasutage ega pange röstri sisse metallist instrumente, mis võivad tekitada lühist (lusikas, nuga...). • Ärge paigaldage aparaadi külge lisaseadmeid, mis pole tootja poolt ette nähtud, sest see võib olla ohtlik. • Elektrilöökide vältimiseks ärge tehke märjaks elektrijuhet, seinakontakti või kogu aparaati. • Ärge röstige röstris leibu, mis võivad hakata sulama (glasuuriga) või millest võib välja voolata vedelikku, ärge röstige väikseid leivaviile või kuubikuid, see võib tekitada kahjustusi või põhjustada tuld. • Ärge pange aparaati liiga suuri leivaviile, mis võivad röstri mehhanismi kinni kiiluda. • Ärge kasutage aparaati, kui: - selle juhe on defektne või kahjustatud, - aparaat on kukkunud ja sellel on nähtavad kahjustused või töötamishäired. Nendel juhtudel tuleb aparaat ohu vältimiseks saata lähimasse müügijärgsesse volitatud teeninduskeskusse. Pöörduge garantiisse. • Kui teie seadme toitejuhe on kahjustatud, soovitame lasta seade läbi vaadata või peab see olema vahetatud tootja poolt sertifitseeritud teeninduse või vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt hoidmaks ära vigastusi. • Ärge laske juhtmel õhus rippuda või puutuda kokku põletavate pindadega. • Kasutage aparaati vaid majas sees. Vältige niiskeid kohti. • Ärge asetage oma röstrit kuumadele pindadele ja kuumale ahjule liiga lähedale. • Ärge katke aparaati selle töötamise ajal kinni. • Leib võib minna põlema, seetõttu ärge kasutage röstrit süttivate materjalide nagu näiteks kardinate (riiulite, muude mööbliesemete) all või nende läheduses. • Aparaati peab kasutama järelevalve all. • Ärge asetage paberit, pappi või plastmassi kunagi aparaadi sisse, peale või alla. • Juhul kui toote teatud osad süttivad, ärge proovige neid veega kustutada. Võtke aparaat kontaktist välja ja kustutage leegid niiske riidega. • Ärge proovige kunagi võtta leiba välja siis, kui röstimisprotsess on veel käimas. • Ärge kasutage röstrit kütmiseks või kuivatamiseks. • Ärge kasutage röstrit külmutatud roogade küpsetamiseks, röstimiseks, soojendamiseks või sulatamiseks. • Ärge kasutage aparaati samaaegselt leiva röstimiseks ja saiakeste soojendamiseks. • Metalltugi on väga kuum. Vältige selle puudutamist. Kasutage kindaid või leivatange. • Hoolduseks ärge kasutage tugevatoimelisi aineid (puhastusaine naatriumkarbonaadi baasil, toode metallide hoolduseks, naatriumhüpokloriti lahus jne...), metallist vahendeid, kraapivat käsna ega lihvimispatja. • Metallkattega aparaatide puhul ärge kasutage tooteid, mis on mõeldud spetsiaalselt metallide (roostevaba teras, vask ...) hoolduseks, vaid pehmet lappi ja aknapesuvedelikku. See aparaat on mõeldud kasutuseks ainuüksi majapidamises, igasugune professionaalne, kasutusjuhendiga mitte kooskõlas oleva kasutamisega ei kaasne tootjapoolset vastutust ega garantiid. JÄRGIGE HOOLIKALT NEID NÕUANDEID LT LV Osalegem keskkonna kaitsmises!  Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale.  Viige seade kogumispunkti, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine. 30 TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 6/06/08 8:53 Page 31 F SAUGOS NURODYMAI \ I$P E[JIMAI> SVARBUS • Éio aparato negalima jungti naudojant iéorini$/ laiko matavimo prietaisa$ ar atskira$ distancinio valdymo sistema$. • Siekiant u$z'tikrinti Ju\su$ sauguma$, éis aparatas pagamintas laikantis galiojanu$ is standartu$ ir teise[s aktu$ (}$z'emos i$tampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Medz'iagu$ kurios liec'iasi su maistu, Aplinkos apsaugos direktyvu$...). • Pagal 04/12/02 CSC praneéima$, éiame i$renginyje yra mechaninis i$taisas, galintis atjungti duonos iémetimo sistema$ nuo elektros srove[s nutraukimo elemento. • Patikrinkite, ar tinklo i$tampa atitinka nurodyta$ja$ ant aparato (tik kintamoji srove[). • Atsiz'velgiant i$ galiojanc' iu$ normu$ i$vairove$, jei aparatas naudojamas ne toje éalyje, kurioje jis buvo i$sigytas, ji$ turi patikrinti patvirtinta tarnyba (z'r. pridedama$ sa$raéa$). • Patikrinkite, ar elektros instaliacija atitinka galiojanc' ias normas ir yra pakankama éio galingumo aparatui. • Visuomet junkite aparata$ i$ i$z'eminta$ lizda$. • Naudokite tik nepaz'eista$ ilgintuva$ su i$z'emintu kiétuku ir laidu, kurio varz'a bu\tu$ ne maz'esne[ uz' gaminio laido. APSISAUGOJIMO NUO NELAIMINGU$ I$VYKIU$ NAMUOSE PRIEMONE"S Naudojant elektros prietaisus, turi bu\ti laikomasi tam tikru$ paprasc' iausiu$ taisykliu$, tokiu$ kaip > BU\TINA • Perskaitykite visa$ vartotojo vadova$ ir kruopéc' iai laikykite[s naudojimo instrukciju$. • Aparatas visuomet turi stove[ti stac' ioje pade[tyje, niekuomet jo neguldykite, nepalenkite ar neapverskite prieéinga nei naudojimo kryptimi. • Kiekviena$ karta$ prieé naudodami patikrinkite, ar trupiniu$ surinkimo pade[klas yra gerai i$statytas savo vietoje. • Reguliariai éalinkite trupinius per pade[klo anga$. • Kai i$jungiate arba iéjungiate aparata$, valdymo rankene[le[ turi bu\ti viréutine[je pade[tyje. • Atjunkite aparata$ nuo tinklo, kai juo nesinaudojate ir prieé ji$ valydami. Nore[dami valyti arba prieé sude[dami, palaukite kol jis atve[s. • Ciklo pabaigoje, jei duonos rieke[s lieka i$strigusios tarp groteliu$, iéjunkite ir palaukite, kol aparatas atve[s - tik tuomet gale[site iétraukti duona$. • Iéjunkite aparata$, jei jis veikia netinkamai. • Darbastalis turi bu\ti stabilus, apsaugotas nuo vandens ir jokiu bu\du ne integruojamos virtuve[s niéoje. • Nesusukite laido ir nede[kite kiétuko i$ aparato vidu$ tarp groteliu$. SAUGOS TAISYKLE[S: • Neiéjunkite aparato traukdami uz' laido. • Kai aparatas i$jungtas, jo neneéiokite ir neperkelkite • Éio aparato negali naudoti vaikai ar kiti asmenys be pagalbos ir priez'iu\ros, jei ju$ fizine[s, jusline[s ar protine[s galimybe[s trukdo naudotis aparatu visiékai saugiai. • Éis aparatas ne[ra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriu$ fizine[s, jutimine[s arba protine[s galimybe[s yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba Ïiniu$, i‰skyrus tuos atvejus, kai uÏ ju$ sauguma$ atsakingi asmenys uÏtikrina tinkama$ prieÏiu\ra$ arba jie ié anksto gauna instrukcijas del éio aparato naudojimo. • Vaikai turi bu\ti priÏiu\rimi, uÏtikrinant, kad jie neÏaistu$ su aparatu. • Niekuomet nepalikite veikianc' io aparato be priez'iu\ros, o ypac' pirmojo skrudinimo metu arba pakeitus nustatymus. • Naudokite aparata$ tik tai paskirc' iai, kuriai jis buvo sukurtas. • Nelieskite metaliniu$ arba i$kaitusiu$ aparato daliu$ jam veikiant. • Nenaudokite ir nekiékite i$ gruzdintuve$ metaliniu$ i$rankiu$, de[l kuriu$ gale[tu$ i$vykti trumpasis jungimas (éaukétu$, peiliu$...). • Nenaudokite su gruzdintuve priedu$, kuriu$ nerekomenduoja naudoti gamintojas, nes tai gali bu\ti pavojinga. • Siekiant iévengti trumpu$ju$ jungimu$, nemerkite i$ vandeni$ elektros laido, kiétuko ar viso aparato. • Neskrudinkite duonos gaminiu$, kurie gali iésilydyti (su glazu\ra) arba iéteke[ti i$ gruzdintuve$, neskrudinkite maz'u$ gabaliuku$ duonos ar kriaukéliu$, nes de[l ju$ aparatas gali bu\ti sugadintas arba uz'siliepsnoti. • Nekiékite i$ aparata$ per storu$ duonos riekiu$, de[l kuriu$ gale[tu$ strigti duonos gruzdintuve[s mechanizmas. • Nenaudokite aparato, jei > - jo laidas sugadintas arba paz'eistas, - aparatas nukrito ir turi matomu$ paz'eidimu$ arba blogai veikia. Bet kuriuo ié éiu$ atveju$ vengiant bet kokio pavojaus aparata$ reikia siu$sti i$ artimiausias patvirtintas remonto dirbtuves. Patikrinkite garantijos galiojima$. • Pakeisti pažeistą elektros maitinimo laidą turi įmon-gamintoja, techninio aptarnavimo tarnyba ar tokio paties kvalifikacijos lygio specialistas, kad būtų uz'tikrinta saugos garantija • Nepalikite laido laisvai kaboti, be to jis neturi liestis prie jokiu$ kaitinanc' iu$ paviréiu$. • Aparata$ naudokite tik namuose. Venkite dre[gnu$ vietu$. • Nede[kite savo duonos gruzdintuve[s ant jokiu$ i$kaitusiu$ paviréiu$ ar per arti karétos virykle[s. • Aparatui veikiant jo neuz'denkite. • Duona gali uz'siliepsnoti. Nesinaudokite prietaisu prie degiu$ medz'iagu$ – uz'dangu$, baldu$ – arba po jomis. Kyla gaisro pavojus. • Veikianc' io aparato negalima palikti be priez'iu\ros. • Niekuomet nede[kite i$ aparata$ arba po juo popieriaus, kartono ar plastmase[s. • Jei kurios nors gaminio dalys uz'sidegtu$, neme[ginkite ju$ uz'gesinti vandeniu. Atjunkite aparata$ ir nuslopinkite liepsnas dre[gnu skuduru. • Niekuomet neme[ginkite iétraukti duonos, kai prade[tas skrudinimo ciklas. • Nenaudokite duonos gruzdintuve[s éildymui ar dz'iovinimui. • Nenaudokite duonos gruzdintuve[s kepimui, skrudinimui, paéildymui arba suéaldytiems patiekalams atéildyti. • Nenaudokite aparato duonai skrudinti ir Vienos pyragui éildyti vienu metu. • Metalinis laikiklis yra labai karétas. Nelieskite jo. Naudokite pirétines arba duonos z'nyples. • Priez'iu\rai nenaudokite nei e[sdinanc'iu$ medz'iagu$ (tirpikliu$ sodos pagrindu, metalo priez'iu\ros priemoniu$, balikliu$ ir pan.), nei metaliniu$ virtuve[s priemoniu$, vieliniu$ kempiniu$ gremz'imui ar abrazyviniu$ medz'iagu$. • Aparatams, su metalo puoéyba: nenaudokite specifiniu$ metalo priez'iu\ros priemoniu$ (neru\dijanc'iam plienui, variui...), tik évelnu$ skudure[li$, suvilgyta$ langu$ valymo priemone[je. • Éis aparatas buvo sukurtas naudoti tik namuose, ji$ naudojant profesionaliai, nesilaikant naudojimo instrukcijos arba naudojant ne pagal paskirti$, gamintojo atsakomybe[ ir garantija panaikinamos. KRUOPÉ" C"IAI SAUGOKITE ÉIUOS NURODYMUS NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT Priside[kime prie aplinkos apsaugos!  Ju\su$ aparate yra daug medz'iagu, kurias galima pakeisti i$ pirmines z'aliavas arba perdirbti.  Nuneékite ji$ i$ surinkimo punkta$ arba, jei jo ne[ra, i$ i$ galiota$ priez'iu\ros centra$ kad aparatas bu\tu perdirbtas. 31 LV TEFAL194-NoticeDELIGHT_3316319:TEFAL194 F NL D GB I E P PL CZ SK GR H RUS UA TR BG HR RO SLO SR BIH EST LT LV 6/06/08 8:53 Page 32 DROÉëBAS NORA\DëJUMI • Ierêce nav paredze\ta iedarbina\éanai ar a\re\ja\ taimera vai ta\lvadības pults palêdzêbu. • Lai rup | e\tos par Jus| u droéêbu, éê ierêce ir piela\gota lietoéanas norma\m un noteikumiem (Zema spiediena direktêva, Elektromagne\tiska\ atbilstêba, Materia\li, kas ir kontakta\ ar e\dienu, Vide, ...) • Saskan%a\ ar CSC 02/12/2004 ieteikumu éê ierêce ir aprêkota ar meha\nisku risina\jumu, kas Öauj atvienot maizes izsvieéanas siste\mu no elektriska\s baroéanas atvienoéanas elementa. • Pa\rbaudiet vai têkla spriegums atbilst spriegumam, kas nora\dêts uz apara\ta (tikai main%stra\va) • Ja apara\ts tiek lietots ne taja\ valstê, kura\ tas iega\da\ts, n%emot ve\ra\ spe\ka\ esoéo normu atékirêbu, lieciet to pa\rbaudêt autorize\tam servisam (sk. Pievienoto sarakstu). • Pa\rliecinieties, ka elektroinstala\cija atbilst spe\ka\ esoéaja\m norma\m un ir pietiekama éês jaudas apara\ta baroéanai. • Apara\tu vienme\r pievienojiet kontaktligzdai, kas savienota ar zemi. • Lietojiet tikai pagarina\ta\ju, kas ir laba\ sta\voklê un ar iezeme\jumu, kas savienots ar zemi un ar vadu, kura ék%e\rsgriezums ir vismaz viena\ds ar ta\ vada ék%e\rsgriezumu, ar kuru aprêkota ierêce. Sadzêves nelaimes gadêjumu NOVE||RÉANA Lietojot elektriskos apara\tus, ja\ieve\ro virkne elementa\ru noteikumu, ir êpaéi zema\k nora\dêtie > KAS JA|DARA • Pilnêba\ izlasiet lietoéanas pama\cêbu un ru\pêgi ieve\rojiet lietoéanas instrukciju. • Lai darbotos, apara\tam ja\atrodas tikai sta\vus, bet nekad guÖus, slêpi vai apga\ztam otra\di. • Pirms katras lietoéanas pa\rbaudiet, vai maizes drupatu sava\ce\js ir labi novietots sava\ vieta\. • Regula\ri iztêriet maizes drupatu sava\ce\ju. • Iesle\dzot vai atsle\dzot, tostera vadêbas rokturim ja\atrodas augée\ja\ sta\voklê. • Atsle\dziet apara\tu, kad tas netiek izmantots un pirms ta\ têrêéanas. Apara\ta têrêéanai vai pirms ta\ nolikéanas vieta\ nogaidiet lêdz tas atdziest. • Ja cikla beiga\s maizes ék%e\les paliek iestre\guéas starp reste\m, atsle\dziet apara\tu, un pirms maizes izvilkéanas nogaidiet lêdz tas atdziest. • Darbêbas trauce\jumu gadêjuma\ atsle\dziet apara\tu. • Izmantojiet stabilu darba virsmu, kas pasarga\ta no u\dens éÖakata\m un neka\da\ gadêjuma\ neatrodas iebu\ve\tas virtuves niéa\. • Neievietojiet vadu vai kontaktdakéu apara\ta\ starp reste\m. KO NEDRëKST DARëT • Neatsle\dziet apara\tu, velkot aiz vada. • Lietoéanas laika\ nenesiet un nepa\rvietojiet apara\tu • Éis apara\ts nav paredze\ts, lai be\rni vai citas personas to lietotu bez ka\da palêdzêbas un uzraudzêbas, ja to fiziska\s, man%u vai garêga\s spe\jas vin%iem trauce\ apara\tu izmantot pilnêgi droéi. • Ierêce nav paredze\ta izmantoéanai (ieskaitot be\rnus) ar ierobez'ota\m fiziska\m, sensora\m vai menta\la\m spe\\ja\m, persona\m ar nepietiekamo pieredzi vai zina\éana\m, izn∫emot gadêjumus, kad éês personas izmanto ierêci par vin∫u droéêbu atbildêgas personas uzraudzêba\, ieve\rojot attiecêga\s ierêces lietoéanas instrukcijas noteikumus. • Ja\uzmana be\rnus, lai tie nespe\\le\tos ar ierêci. • Nekad neatsta\jiet apara\tu bez uzraudzêbas un seviék%i pie pirma\s grauzde\éanas vai rez\êma ieregule\juma main%as. • Neizmantojiet apara\tu citam me\rk%im, ka\ tikai tam, kuram tas paredze\ts. • Lietoéanas laika\ nepieskarieties apara\ta meta\liskaja\m vai karstaja\m daÖa\m. • Neizmantojiet vai neievietojiet tosterê meta\liskus virtuves piederumus (karoti, nazi, utml...), kas vare\tu radêt êssavienojumu. • Nepievienojiet tosterim aprêkojuma detaÖas, kuras nav ieteicis raz\ota\js, jo tas var izra\dêties bêstami. • Lai izvairêtos no elektriska\ éoka, elektrisko vadu, kontaktdakéu vai visu apara\tu neiegremde\jiet u\denê. • Netoste\jiet maizes, kas var kust (ar glazu\ru) vai tece\t tosterê, netoste\jiet mazus maizes gabalin%us vai grauzdin%us, tas var radêt boja\jumus vai aizdegéana\s draudus. • Nelieciet apara\ta\ pa\ra\k biezas maizes ék%e\les, kas var nosprostot tostera meha\nismu. • Nelietojiet apara\tu, ja > - ta\ vads ir ar defektiem vai boja\ts, - tas ir nokritis un tam ir redzami boja\jumi vai darbêbas trauce\jumi. Lai izvairêtos no jebkura riska, visos éajos gadêjumos apara\ts ja\nosu\ta uz tuva\ko licence\to garantijas apkalpoéanas centru. • Ja vads ir bojāts, izvairoties no briesmām, tas jānomaina izgatavotāja licencētā garantijas apkalpošanas centrā. • Neatsta\jiet vadu brêvi kara\joties vai pieskaroties jebkurai kve\lojoéai virsmai • Lietojiet apara\tu tikai ma\ja\s, izvairieties no mitra\m vieta\m. • Nenovietojiet apara\tu uz karsta\m virsma\m, ne arê pa\ra\k tuvu karstai kra\snij. • Neapkla\t apara\tu ta\ darbêbas laika\. • Maize var aizdegties, ta\pe\c neizmantojiet tosteri zem degoéiem materia\lie, pieme\ram, aizkariem (plauktin%iem, me\bele\m...), ka\ arê to tuvuma\. • Apara\ts ja\lieto ka\da uzraudzêba\. • Nekad nenovietojiet papêru, kartonu vai plastmasu uz apara\ta, zem ta\ vai paéa apara\ta\. • Ja gada\s, ka daz\as apara\ta daÖas uzliesmo, nekad necentieties ta\s nodze\st ar u\deni. Atsle\dziet apara\tu un nosla\pe\jiet liesmas ar mitru dra\nu. • Nekad necentieties izn%emt maizi, kad grauzde\éanas cikls ir sa\cies • Neizmantojiet tosteri ka\ siltuma vai z\a\ve\éanas avotu. • Neizmantojiet tosteri sasalde\tu produktu cepéanai, grille\éanai, uzsildêéanai vai atlaidina\éanai. • Neizmantojiet ierêci vienlaicêgi maizes tosteéanai un smalkmaizêéu uzsildêéanai. • Meta\la pamatne ir Öoti karsta. Nepieskarieties tai. Izmantojiet cimdus vai maizes standzin%as. • Têrêéanai neizmantojiet abrazêvus lêdzekÖus (ék%êdina\ta\jus uz sodas ba\zes, meta\lu têrêéanas lêdzekÖus, balina\ta\ju, utt.), meta\la priekémetus, birstes, utt. • Ierêce\m ar meta\la dekora\ciju: neizmantot meta\lam (neru\se\joéam te\raudam, varam) paredze\tos êpaéos têrêéanas lêdzekÖus, bet mêkstu dra\nin%u ar stiklu têrêéanas lêdzekli. Éis apara\ts tika izstra\da\ts vienêgi ma\jas lietoéanai, jebkura nepieme\rota vai lietoéanas instrukcijai neatbilstoéa profesiona\la izmantoéana neuzliek raz\ota\jam ne atbildêbu, ne garantijas saistêbas. PRECëZI IEVE|ROJIET ÉOS NORA|DëJUMUS i Piedalêsimies vides aizsardzêba\ !  Ju\su apara\ts satur vaira\kus ve\rtêgus materia\lus un lietas, kurus var atka\rtoti izmantot.  Nododiet to sava\kéanas punkta\ otrreize\jai pa\rstra\dei. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Tefal TT812131 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario