Applica BF45CPB Use And Care Book

Tipo
Use And Care Book
HOW TO USE
COMO USAR
CARE AND CLEANING
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself.
Refer it to qualified service personnel if servicing is needed.
This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan.
TO CLEAN: Before cleaning, turn fan off and remove batteries. If an adapter is being used, unplug it from electrical
outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth or use a vacuum cleaner hose. Do not immerse the fan in water or
any other liquid. Unsnap grille and clean grille and blade with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to
wipe the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base. Allow
grille and blade to dry completely before reattaching grille to fan. Do not operate again until all parts are dry and fan
has been completely reassembled.
TO STORE: Retain original packaging for storage. Unplug and/or remove batteries and clean fan. Fold fan, replace it
in its packaging, and store in a clean, dry place.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D’EMPLOI
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS
CUIDADO Y LIMPIEZA
UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
This compact, folding battery-operated personal fan is ideal for at-home, office or travel use. Unit operates using
two “D”-cell alkaline batteries (not included) or a 120-volt AC adapter with a 3V DC output (rated 225-250mA,
not included).
TO INSTALL BATTERIES:
1. Place fan in folded position on a flat, stable surface with battery compartments facing upward.
2. Slide out and remove battery compartment covers.
3. Install one “D” cell battery in each compartment so that it is facing in direction shown on diagram inside
compartment.
4. Replace covers, making sure that rubber feet face the front of the unit.
5. Turn fan over and adjust vertical tilt angle to desired position.
6. Slide switch to preferred speed. (For maximum battery life, use Low speed as much as possible.)
TO OPERATE WITH 3V DC ADAPTER (NOT INCLUDED):
1. Place fan on a flat, stable surface.
2. Plug adapter pin into socket on side of fan base.
3. Plug adapter into any 120-volt AC electrical outlet (ordinary household current).
4. Select desired fan speed.
CAUTION: Do not tamper with the circuit board, switches or internal wiring.
Adapter may be available at any electronics store.
Este ventilador personal compacto, plegable y a baterías es ideal para usar en la casa, oficina o para viajes. La
unidad funciona con dos baterías alcalinas “D” (no incluidas) o un adaptador de 120 voltios con salida 3v DC
(clasificado 225-250mA, no incluido)
COMO INSTALAR LAS BATERIAS:
1. Coloque el ventilador en la posición plegado en una superficie plana y estable con el compartimento para las
baterías hacia arriba.
2. Deslice hacia afuera y retire las cubiertas del compartimento.
3. Instale una batería “D” en cada compartimento de acuerdo a la dirección como se muestra en el diagrama
dentro del compartimento.
4. Coloque las cubiertas, asegurándose que los pies de goma den para el frente de la unidad.
5. Vuelva el ventilador a su posición y ajuste el ángulo vertical inclinado a la posición deseada.
6. Deslice el interruptor a la velocidad preferida (Para máxima duración de la batería, use la velocidad Baja (Low)
lo más posible).
PARA HACERLO FUNCIONAR CON EL ADAPTADOR 3V DC (NO INCLUIDO):
1. Coloque el ventilador en una superficie plana y estable.
2. Enchufe el conectador del adaptador en la cavidad que se encuentra a un lado de la base del ventilador.
3. Enchufe el adaptador en cualquier tomacorriente de 120 voltios de corriente alterna (corriente ordinaria
doméstica).
4. Seleccione la velocidad deseada del ventilador.
PRECAUCION: No altere la caja del circuito, interruptores o el alambrado interno. El adaptador puede estar
disponible en cualquier tienda de electrónicos.
Ce ventilateur personnel compact pliant à piles est idéal pour utiliser chez soi, au bureau ou en voyage. L’appareil
utilise deux piles alcalines « D » (non comprises) ou un adaptateur de 120 volts CA avec une sortie de 3V CD
(nominal 235-250mA, non compris).
POUR INSTALLER LES PILES :
1. Mettre le ventilateur en position pliée sur une surface plane et stable, le compartiment à pile tourné vers le haut.
2. Faire glisser et enlever les couvercles du compartiment à piles.
3. Installer une pile « D » dans chaque compartiment dans la direction indiquée sur le diagramme à l’intérieur du
compartiment.
4. Remplacer les couvercles, s’assurant que les pieds en caoutchouc font face au devant de l’appareil.
5. Retourner le ventilateur et régler l’angle d’inclinaison verticale à la position désirée.
6. Mettre le bouton à la vitesse désirée (Pour maximiser la vie de la pile, utiliser autant que possible la vitesse
Basse).
POUR UTILISER AVEC UN ADAPTATEUR 3V CD (NON INCLUS):
1. 1. Mettre le ventilateur sur une surface plate et stable.
2. Brancher la broche de l’adaptateur dans la douille sur le côté du socle du ventilateur.
3. Brancher l’adaptateur dans une prise électrique 120 volts CA (courant domestique ordinaire)
4. Choisir la vitesse du ventilateur.
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher à la carte imprimée, aux boutons ou au câblage interne. On peut trouver
l’adaptateur dans tous les magasins d’électronique.
Este artefacto requiere poco mantenimiento y no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate
de repararlo usted mismo. Remítalo a personas calificadas si necesita reparación.
Este ventilador está permanente lubricado y no necesitará lubricación adicional durante la vida del ventilador.
PARA LIMPIAR: Antes de limpiarlo, apague el ventilador y retire las baterías. Si está siendo usado un adaptador,
desenchúfelo del tomacorriente. Limpie el exceso de polvo con un paño libre de pelusas o use la manguera de una
aspiradora. No sumerja el ventilador en el agua o cualquier otro líquido. Desenganche la parrilla y límpiela lo mismo
que las paletas con agua y jabón. Use un paño suave ligeramente humedecido para limpiar las demás partes del
ventilador. No deje que entre agua o cualquier otro líquido dentro de la caja del ventilador o la base. Deje que la
parrilla y la paleta se sequen completamente antes de volver a colocarlas al ventilador. No lo haga funcionar hasta
que todas las partes estén secas y el ventilador haya sido reensamblado completamente.
PARA GUARDAR: Retenga la caja original para guardarlo. Desenchufe y/o remueva las baterías y limpie el
ventilador. Pliegue el ventilador, colóquelo en su caja y guárdelo en un lugar seco y limpio.
Cet appareil n'a besoin que de peu d'entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas
essayer de le réparer soi-même. Si des réparations sont nécessaires, consulter une personne qualifiée.
Le ventilateur a reçu une lubrification permanente et n’aura pas besoin d’être lubrifié pendant toute sa vie utile.
POUR NETTOYER : Avant de nettoyer, arrêter le ventilateur et enlever les piles. Si on utilise un adaptateur,
débrancher de la prise électrique. Essuyer l’excès de poussière avec un chiffon anti-peluche ou avec un
aspirateur. Ne pas tremper dans l’eau ni dans d’autres liquides. Détacher la grille et nettoyer la grille et les pales à
l’eau et au savon doux. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le reste du ventilateur. Ne pas
laisser couler de l’eau ou tout autre liquide dans le boîtier du moteur ou dans le socle. Attendre que la grille et les
pales soient complètement sèches avant de fixer la grille au ventilateur. Ne pas utiliser tant que les pièces ne sont
pas sèches et avant que le ventilateur ne soit complètement remonté.
POUR RANGER : Garder l’emballage pour ranger. Débrancher et/ou enlever les piles et nettoyer le ventilateur,
Plier le ventilateur, le remettre dans son emballage et ranger dans un endroit sec et propre.
1. Front Grille
Parrilla frontal
Grille avant
2. Speed Control Slide Switch
3V DC Adapter Socket
Interruptor deslizable para control de velocidades
Cavidad para el adaptador 3V DC
Bouton de commande de la vitesse
Douille adaptateur 3V CD
3. Base
Base
Socle
4. Blades
Paletas
Pales
FIG. 1
FOLDED VIEW/PLEGADO/VUE PLIÉ
Folds easily for storage or travel
Se pliega fácilmente para guardarlo o para viajes
Se plie facilement pour ranger ou en voyage
FIG. 2
BATTERY INSTALLATION DIAGRAM
Battery Compartments (unit uses two “D” alkaline batteries, not included)
DIAGRAMA PARA LA INSTALACION DE LAS BATERIAS
Compartimento para las baterías (la unidad usa dos baterías alcalinas “D” no incluidas)
DIAGRAMME D’INSTALLATION DES PILES
Compartiments des piles (l’appareil utilise deux piles alcalines « D » (non comprises)
1. Non-Slip Rubber Feet
Pies de goma antiresbaladizos
Pieds en caoutchouc antidérapants
2. Battery Compartments
Compartimentos para las baterías
Compartiments des piles
FIG. 3
2000_9_22_88_HE 5/25/01 3:40 PM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/9-22-88E/S/F BF-45
BF45CPB
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
Do not immerse unit in water or any other liquid.
Do not leave unit on when not in use.
Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running.
Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning.
Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
Do not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
Always use on dry, level surface.
Do not use fan near curtains, plants, window treatments, etc.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Use este artefacto solamente como se indica y como se describe en este manual. No use aditamentos no
recomendados por el fabricante.
No sumerja la unidad en el agua o cualquier otro líquido.
No deje la unidad encendida cuando no la esté usando.
Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la parrilla cuando el ventilador esté
funcionando.
Asegúrese de que el ventilador esté en una superficie estable cuando esté en funcionamiento para evitar que
se caiga.
No use el ventilador en una ventana. La lluvia podría causar una descarga eléctrica.
No lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables.
No coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos
calientes.
Uselo siempre en superficies secas y planas.
No use el ventilador cerca de cortinas, plantas, etc.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PORTABLE FAN
VENTILADOR PORTATIL
VENTILATEUR PORTATIF
N’utiliser le ventilateur que de la façon prévue, comme indiqué dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant.
Ne pas plonger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas laisser l’appareil en marche quand on ne l’utilise pas.
Ne jamais faire passer les doigts, un crayon ou tout autre objet au travers de la grille quand le ventilateur
fonctionne.
S’assurer que le ventilateur est sur une surface stable quand il fonctionne pour éviter qu’il ne se renverse.
Ne pas utiliser le ventilateur sur une fenêtre. La pluie peut causer un problème électrique.
Ne pas utiliser en présence d’explosifs et/ou de vapeurs inflammables.
Ne pas placer le ventilateur près d’une flamme ou près d’appareils de cuisine ou chauffants.
Toujours utiliser sur une surface sèche et horizontale.
Ne pas utiliser le ventilateur près de rideaux, de plantes etc.
PUB No.177123-00
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
MODEL/MODELO/MODÈLE BF45CPB
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for one-year
period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will
repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province. Answers to any questions regarding warranty may be obtained by calling Consumer
Assistance and Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo
repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de
estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía, dirígase al
centro de información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230.
GARANTIE SOUS RÉSERVE D’UN AN
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à partir de la
date d'achat.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages découlant d'accidents, d'abus, d'un manque de soins
raisonnables, de l'addition de tout accessoire qui n'est pas fourni avec le produit, de la perte de pièces ou de
l'utilisation de l'appareil à une tension autre que celle spécifiée. (Lire attentivement le mode d'emploi.)
Pour toutes questions sur la garantie ou les reparations appeler le Service Clientele sans frais: 1-800-557-9463.
CONSERVEZ CETTE GARANTIE DANS VOS DOSSIERS
2000_9_22_88_HE 5/25/01 3:40 PM Page 2

Transcripción de documentos

RUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE D’EMPLOI S/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS ades FOLDED VIEW/PLEGADO/VUE PLIÉ Folds easily for storage or travel Se pliega fácilmente para guardarlo o para viajes Se plie facilement pour ranger ou en voyage � BATTERY INSTALLATION DIAGRAM Battery Compartments (unit uses two “D” alkaline batteries, not included) DIAGRAMA PARA LA INSTALACION DE LAS BATERIAS Compartimento para las baterías (la unidad usa dos baterías alcalinas “D” no incluidas) DIAGRAMME D’INSTALLATION DES PILES Compartiments des piles (l’appareil utilise deux piles alcalines « D » (non comprises) 1. Non-Slip Rubber Feet Pies de goma antiresbaladizos Pieds en caoutchouc antidérapants 2. Battery Compartments Compartimentos para las baterías Compartiments des piles � � OW TO USE fan is ideal for at-home, office or travel use. Unit operates using 120-volt AC adapter with a 3V DC output (rated 225-250mA, rface with battery compartments facing upward. vers. ent so that it is facing in direction shown on diagram inside face the front of the unit. esired position. m battery life, use Low speed as much as possible.) DED): e. tlet (ordinary household current). witches or internal wiring. e. AND CLEANING ntains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. is needed. equire additional lubrication for the life of the fan. ve batteries. If an adapter is being used, unplug it from electrical or use a vacuum cleaner hose. Do not immerse the fan in water or d blade with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to or any other liquid to get into the motor housing or base. Allow ing grille to fan. Do not operate again until all parts are dry and fan Unplug and/or remove batteries and clean fan. Fold fan, replace it � � � FIG. 2 FIG. 3 COMO USAR Este ventilador personal compacto, plegable y a baterías es ideal para usar en la casa, oficina o para viajes. La unidad funciona con dos baterías alcalinas “D” (no incluidas) o un adaptador de 120 voltios con salida 3v DC (clasificado 225-250mA, no incluido) COMO INSTALAR LAS BATERIAS: 1. Coloque el ventilador en la posición plegado en una superficie plana y estable con el compartimento para las baterías hacia arriba. 2. Deslice hacia afuera y retire las cubiertas del compartimento. 3. Instale una batería “D” en cada compartimento de acuerdo a la dirección como se muestra en el diagrama dentro del compartimento. 4. Coloque las cubiertas, asegurándose que los pies de goma den para el frente de la unidad. 5. Vuelva el ventilador a su posición y ajuste el ángulo vertical inclinado a la posición deseada. 6. Deslice el interruptor a la velocidad preferida (Para máxima duración de la batería, use la velocidad Baja (Low) lo más posible). PARA HACERLO FUNCIONAR CON EL ADAPTADOR 3V DC (NO INCLUIDO): 1. Coloque el ventilador en una superficie plana y estable. 2. Enchufe el conectador del adaptador en la cavidad que se encuentra a un lado de la base del ventilador. 3. Enchufe el adaptador en cualquier tomacorriente de 120 voltios de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). 4. Seleccione la velocidad deseada del ventilador. PRECAUCION: No altere la caja del circuito, interruptores o el alambrado interno. El adaptador puede estar disponible en cualquier tienda de electrónicos. CUIDADO Y LIMPIEZA Este artefacto requiere poco mantenimiento y no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Remítalo a personas calificadas si necesita reparación. Este ventilador está permanente lubricado y no necesitará lubricación adicional durante la vida del ventilador. PARA LIMPIAR: Antes de limpiarlo, apague el ventilador y retire las baterías. Si está siendo usado un adaptador, desenchúfelo del tomacorriente. Limpie el exceso de polvo con un paño libre de pelusas o use la manguera de una aspiradora. No sumerja el ventilador en el agua o cualquier otro líquido. Desenganche la parrilla y límpiela lo mismo que las paletas con agua y jabón. Use un paño suave ligeramente humedecido para limpiar las demás partes del ventilador. No deje que entre agua o cualquier otro líquido dentro de la caja del ventilador o la base. Deje que la parrilla y la paleta se sequen completamente antes de volver a colocarlas al ventilador. No lo haga funcionar hasta que todas las partes estén secas y el ventilador haya sido reensamblado completamente. PARA GUARDAR: Retenga la caja original para guardarlo. Desenchufe y/o remueva las baterías y limpie el ventilador. Pliegue el ventilador, colóquelo en su caja y guárdelo en un lugar seco y limpio. UTILISATION Ce ventilateur personnel compact pliant à piles est idéal pour utiliser chez soi, au bureau ou en voyage. L’appareil utilise deux piles alcalines « D » (non comprises) ou un adaptateur de 120 volts CA avec une sortie de 3V CD (nominal 235-250mA, non compris). POUR INSTALLER LES PILES : 1. Mettre le ventilateur en position pliée sur une surface plane et stable, le compartiment à pile tourné vers le haut. 2. Faire glisser et enlever les couvercles du compartiment à piles. 3. Installer une pile « D » dans chaque compartiment dans la direction indiquée sur le diagramme à l’intérieur du compartiment. 4. Remplacer les couvercles, s’assurant que les pieds en caoutchouc font face au devant de l’appareil. 5. Retourner le ventilateur et régler l’angle d’inclinaison verticale à la position désirée. 6. Mettre le bouton à la vitesse désirée (Pour maximiser la vie de la pile, utiliser autant que possible la vitesse Basse). POUR UTILISER AVEC UN ADAPTATEUR 3V CD (NON INCLUS): 1. 1. Mettre le ventilateur sur une surface plate et stable. 2. Brancher la broche de l’adaptateur dans la douille sur le côté du socle du ventilateur. 3. Brancher l’adaptateur dans une prise électrique 120 volts CA (courant domestique ordinaire) 4. Choisir la vitesse du ventilateur. AVERTISSEMENT : Ne pas toucher à la carte imprimée, aux boutons ou au câblage interne. On peut trouver l’adaptateur dans tous les magasins d’électronique. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cet appareil n'a besoin que de peu d'entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même. Si des réparations sont nécessaires, consulter une personne qualifiée. Le ventilateur a reçu une lubrification permanente et n’aura pas besoin d’être lubrifié pendant toute sa vie utile. POUR NETTOYER : Avant de nettoyer, arrêter le ventilateur et enlever les piles. Si on utilise un adaptateur, débrancher de la prise électrique. Essuyer l’excès de poussière avec un chiffon anti-peluche ou avec un aspirateur. Ne pas tremper dans l’eau ni dans d’autres liquides. Détacher la grille et nettoyer la grille et les pales à l’eau et au savon doux. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le reste du ventilateur. Ne pas laisser couler de l’eau ou tout autre liquide dans le boîtier du moteur ou dans le socle. Attendre que la grille et les pales soient complètement sèches avant de fixer la grille au ventilateur. Ne pas utiliser tant que les pièces ne sont pas sèches et avant que le ventilateur ne soit complètement remonté. POUR RANGER : Garder l’emballage pour ranger. Débrancher et/ou enlever les piles et nettoyer le ventilateur, Plier le ventilateur, le remettre dans son emballage et ranger dans un endroit sec et propre. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES MISES EN GARDE , comme indiqué dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires iquide. ne l’utilise pas. u tout autre objet au travers de la grille quand le ventilateur e stable quand il fonctionne pour éviter qu’il ne se renverse. La pluie peut causer un problème électrique. de vapeurs inflammables. e ou près d’appareils de cuisine ou chauffants. zontale. de plantes etc. IMPORTANT SAFEGUARDS ■ Use este artefacto solamente como se indica y como se describe en este manual. No use aditamentos no recomendados por el fabricante. ■ No sumerja la unidad en el agua o cualquier otro líquido. ■ No deje la unidad encendida cuando no la esté usando. ■ Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la parrilla cuando el ventilador esté funcionando. ■ Asegúrese de que el ventilador esté en una superficie estable cuando esté en funcionamiento para evitar que se caiga. ■ No use el ventilador en una ventana. La lluvia podría causar una descarga eléctrica. ■ No lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables. ■ No coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos calientes. ■ Uselo siempre en superficies secas y planas. ■ No use el ventilador cerca de cortinas, plantas, etc. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ER CES MESURES ■ Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. ■ Do not immerse unit in water or any other liquid. ■ Do not leave unit on when not in use. ■ Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running. ■ Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning. ■ Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard. ■ Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. ■ Do not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances. ■ Always use on dry, level surface. ■ Do not use fan near curtains, plants, window treatments, etc. SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THIS USE AND CARE BOOK CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION s that are due to faulty material or workmanship for one-year se. This warranty does not include damage to the product should become defective within the warranty period, we will PORTABLE FAN you may also have other rights which vary from state to state or egarding warranty may be obtained by calling Consumer VENTILADOR PORTATIL VENTILATEUR PORTATIF defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de a original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ucto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo , sin cargo alguno. cos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía, dirígase al midor al número: 203-926-3230. riaux et de fabrication pour une période d’un an à partir de la mmages découlant d'accidents, d'abus, d'un manque de soins n'est pas fourni avec le produit, de la perte de pièces ou de celle spécifiée. (Lire attentivement le mode d'emploi.) ations appeler le Service Clientele sans frais: 1-800-557-9463. S DOSSIERS PUB No.177123-00 PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL Printed in/Impreso en Hong Kong 2000/9-22-88E/S/F BF-45 BF45CPB MODEL/MODELO/MODÈLE BF45CPB
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Applica BF45CPB Use And Care Book

Tipo
Use And Care Book

en otros idiomas

Artículos relacionados