Transcripción de documentos
R e p a i r
I N S T R U C T I O N S
BULGARIAN
BG | ИНСТРУКЦИИ ЗА РЕМОНТ
CZECH
CS | POKYNY PRO OPRAVY
GERMAN
DE | REPARATURANLEITUNG
GREEK
EL | ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
ENGLISH
EN | REPAIR INSTRUCTIONS
SPANISH
ES | INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
FRENCH
FR | INSTRUCTIONS DE RÉPARATION
CROATIAN
HR | UPUTE ZA POPRAVAK
ITALIAN
IT | ISTRUZIONI DI RIPARAZIONI
DUTCH
NL | REPARATIE-INSTRUCTIES
POLISH
PL | INSTRUKCJE NAPRAWY
PORTUGUESE
PT | INSTRUÇÕES DE REPARAÇÃO
ROMANIAN
RO | INSTRUCȚIUNI DE REPARARE
SLOVENIAN
SL | NAVODILA ZA POPRAVILO
SLOVAK
SK | POKYNY PRE OPRAVY
SERBIAN
SR | UPUTSTVO ZA POPRAVAK
TURKISH
TR | ONARIM TALİMATLARI
Люк-врата
И Н С Т Р У К Ц И И
ЛЮК-ВРАТА | ТИП 1
1
ИНСТРУМЕНТИ - ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25
2
Отворете люк-вратата
ЛЮК-ВРАТА | ТИП 2
Като използвате гаечен
ключ с въртящ момент
25, свалете винтовете,
които крепят пантата към
корпуса
3
Изтеглете люка-врата от
горната страна и го свалете
ИНСТРУМЕНТИ - ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25, ГЪВКАВ ТРЪБЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7
1
Отворете люк-вратата
4
Изтеглете люка-врата от
горната страна и го свалете
2
Свалете капака, след като
свалите винта му
3
Свалете винтовете от
пластмасовата панта
П
а
н
т
а
И Н С Т Р У К Ц И И
ПАНТА | ТИП 1
1
4
ИНСТРУМЕНТИ - ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25
Отворете люк-вратата
Свалете всички винтове от люк-вратата
ПАНТА | ТИП 2
2
5
С помощта на тръбен ключ с въртящ
момент 25 свалете винтовете, които
крепят пантата към корпуса
Отделете рамката от носещата рамка
3
Изтеглете люка-врата от горната страна
и го свалете
6
Сменете пантата, като внимавате да не
загубите втулките
ИНСТРУМЕНТИ - ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25, ГЪВКАВ ТРЪБЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7
1
Отворете люк-вратата
2
Свалете капака, след като свалите винта
му
3
Свалете винтовете от пластмасовата
панта
4
Изтеглете люка-врата от горната страна
и го свалете
5
Свалете щифта
6
Свалете скобата на вратата
7
Когато ремъкът е свален, отделете
маншета от уплътнението, за да
достигнете до вътрешността на уреда
8
Свалете външните винтове от пантата
9
Свалете винтовете във вътрешността на
корпуса с тръбен ключ с въртящ момент 7.
Свалете пантата
Заключалка на вратата
И
Н
С
Т
Р
У
К
ЗАКЛЮЧАЛКА НА ВРАТАТА | ТИП 1
Ц
И
И
ИНСТРУМЕНТИ - ОТВЕРТКА С КРЪСТАТА ГЛАВА, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА
1
Отворете люк-вратата
2
Използвайте плоската отвертка за
повдигане и сваляне на външната скоба
3
Когато скобата е свалена, отделете
маншета от уплътнението, за да стигнете
до вътрешността на уреда
4
Като използвате гаечен ключ, свалете
закрепващите винтове от ключалката на
вратата и натиснете клемата й.
5
Свалете ключалката на вратата
6
Отделете скобата, в случай на конектор
тип “faston”, внимавайте да не размените
правилната страна на скобата
ЗАКЛЮЧАЛКА НА ВРАТАТА | ТИП 2
ИНСТРУМЕНТИ-ОТВЕРТКА С КРЪСТАТА ГЛАВА,КЛЕЩИ,ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА
1
Използвайте плоската отвертка за
повдигане и сваляне на външната скоба
4
7
Отворете люк-вратата
Като използвате гаечен ключ, свалете
закрепващите винтове от ключалката на
вратата
Свалете ключалката на вратата
2
5
8
Разглобете работната плоскост и
облицовките
Свалете водния предпазител
3
6
9
Когато скобата е свалена, отделете
маншета от уплътнението, за да стигнете
до вътрешността на уреда
Разглобете дозатора и гнездото
Сменете ключалката на вратата,
като внимавате за механичното
свързване на аварийното отваряне и
електрическите връзки
Уплътнител
И
Н
С
Т
Р
на
У
К
вратата
Ц
И
И
УПЛЪТНИТЕЛ НА ВРАТАТА
ИНСТРУМЕНТИ - ГАЕЧЕН КЛЮЧ, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА, ДВА ТРЪБНИ КЛЮЧА С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7
1
5
9
Отворете люк-вратата
Свалете уплътнението
Наместете уплътнението
върху корпуса. Поставете
външната скоба и
я затегнете (ако е
необходимо, с помощта
на клещи)
2
6
Използвайте плоската
отвертка за повдигане
и сваляне на външната
скоба
Поставете новото
уплътнение, като
внимавате за правилното
положение на
вдлъбнатините
3
7
Когато скобата е свалена,
отделете маншета от
уплътнението, за да
стигнете до вътрешността
на уреда
Напъхайте скобата върху
маншета
4
8
Като използвате плоска
отвертка, свалете скобата
върху маншета
Стегнете уплътнителната
скоба върху маншета
с помощта на
инструментите
Чекмедже за перилен препарат
И
Н
С
Т
Р
У
К
Ц
И
И
ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ
1
Отворете чекмеджето за
перилен препарат
2
С помощта на двете ръце
го издърпайте силно
3
Откачете маската
от чекмеджето за
перилен препарат, като
внимавате да не счупите
куките
Препоръчваме Ви да следвате инструкциите по-горе. В случай на колебание, потърсете съвет от професионалист.
Фирма Haier Europe отхвърля всяка отговорност за увреждания, които може да възникват вследствие на неспазване на
предоставените инструкции.
D
v
e
ř
e
I N S T R U K C E
DVEŘE | TYP 1
1
NÁSTROJE - KLÍČ TORX 25
2
Otevřete dveře
DVEŘE | TYP 2
Pomocí klíče Torx 25
vyšroubujte šrouby, které
připevňují závěs ke skříni
3
Vytáhněte dveře z horní
části a vyjměte jej
3
Odstraňte šrouby
plastového závěsu
NÁSTROJE - KLÍČ TORX 25, FLEXIBILNÍ, 7 TRUBKOVÝ KLÍČ
1
Otevřete dveře
4
Vytáhněte dveře z horní
části a vyjměte jej
2
Po odstranění šroubu
sejměte kryt
Z
á
v
ě
s
I N S T R U K C E
ZÁVĚS | TYP 1
NÁSTROJE - KLÍČ TORX 25
1
Otevřete dveře
2
Pomocí trubkového klíče 25 vyšroubujte
šrouby, které připevňují závěs ke skříni
3
Vytáhněte dveře z horní části a vyjměte jej
4
Odstraňte všechny šrouby ze dveří
5
Oddělte rám od držáku
6
Vyměňte závěs, přičemž dejte pozor,
abyste neztratili pouzdra
ZÁVĚS | TYP 2
NÁSTROJE - KLÍČ TORX 25, FLEXIBILNÍ, 7 TRUBKOVÝ KLÍČ
1
Otevřete dveře
2
Po odstranění šroubu sejměte kryt
3
Odstraňte šrouby plastového závěsu
4
Vytáhněte dveře z horní části a vyjměte
jej
5
Vyjměte kolík
6
Sejměte sponu dveří
7
Po odstranění popruhu sejměte kryt z
těsnění, abyste se dostali do výrobku
8
Odstraňte vnější šrouby ze závěsu
9
Pomocí trubkového klíče 7 odstraňte
šrouby uvnitř skříně.
Odstraňte závěs
Zámek
dveří
I N S T R U K C E
ZÁMEK DVEŘÍ | TYP 1
NÁSTROJE - KŘÍŽOVÝ ŠROUBOVÁK, KLEŠTĚ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK
1
Otevřete dveře
2
Použijte plochý šroubovák pro páku a
vyjměte vnější svorku
3
Po sejmutí svorky sejměte kryt z těsnění,
abyste se dostali do výrobku
4
Pomocí klíče Torx vyšroubujte upevňovací
šrouby zámku dveří a stiskněte jeho přezku.
5
Odstraňte zámek dveří
6
V případě „upevnění“ odpojte kabeláž,
dávejte pozor, abyste kabeláž neobrátili
ZÁMEK DVEŘÍ | TYP 2
NÁSTROJE - KŘÍŽOVÝ ŠROUBOVÁK, KLEŠTĚ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK
1
Otevřete dveře
2
Použijte plochý šroubovák pro páku a
vyjměte vnější svorku
3
Po sejmutí svorky sejměte kryt z těsnění,
abyste se dostali do výrobku
4
Pomocí klíče Torx odstraňte upevňovací
šrouby zámku dveří
5
Rozeberte pracovní horní část a vnitřní
části
6
Rozeberte zásobník a kryt
7
Odstraňte zámek dveří
8
Vyměňte ochranu proti vodě
9
Vyměňte zámek dveří, přičemž dejte
pozor na mechanické táhlo nouzového
otevírání a elektrická připojení
Těsnění dveří
I N S T R U K C E
TĚSNĚNÍ DVEŘÍ
NÁSTROJE - KLÍČ TORX, KLEŠTĚ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK, DVA 7 TRUBKOVÉ KLÍČE
1
Otevřete dveře
5
Odstraňte těsnění
9
Nasaďte těsnění na skříň.
Upevněte vnější svorku
a utáhněte ji (v případě
potřeby s kleštěmi)
2
Použijte plochý šroubovák
pro páku a vyjměte vnější
svorku
6
Umístěte nové těsnění,
přičemž dejte pozor na
polohovací zářezy
3
Po sejmutí svorky sejměte
kryt z těsnění, abyste se
dostali do výrobku
4
Pomocí plochého
šroubováku odstraňte
svorku na trubici
7
Nasaďte svorku kabeláže
na stranu trubky
8
Utáhněte svorku na
trubce pomocí nástroje
Zásuvka na čisticí prostředek
I
N
S
T
R
U
K
C
E
ZÁSUVKA NA ČISTICÍ PROSTŘEDEK
1
Otevřete zásuvku na čisticí
prostředek
2
Oběma rukama jej pevně
vytáhněte
3
Vyhákněte masku ze zásuvky
na čisticí prostředek,
přičemž dejte pozor, abyste
nezlomili háčky
Doporučujeme postupovat podle výše uvedených pokynů. V případě pochybností se poraďte s odborníkem.
Společnost Haier Europe se zříká veškeré odpovědnosti za škody, které mohou vzniknout v důsledku nedodržení uvedených pokynů.
T
ü
r
ANLEITUNG
TÜR | TYP 1
1
WERKZEUG - 25er TORX-SCHLÜSSEL
Öffnen Sie die Tür
TÜR | TYP 2
2
Entfernen Sie mit dem
25er Torx-Schlüssel die
Schrauben, mit denen das
Scharnier am Gehäuse
befestigt ist
3
Ziehen Sie die Tür von oben
heraus
WERKZEUG - 25er TORX-SCHLÜSSEL, FLEXIBLER 7er ROHRSCHLÜSSEL
1
Öffnen Sie die Tür
4
Ziehen Sie die Tür von oben
heraus
2
Nehmen Sie die Abdeckung,
nachdem Sie deren
Schraube entfernt haben, ab
3
Entfernen Sie die Schrauben
des Kunststoffscharniers
Scharnier
A N L E I T U N G
SCHARNIER | TYP 1
1
4
WERKZEUG - 25er TORX-SCHLÜSSEL
Öffnen Sie die Tür
Entfernen Sie alle Schrauben an der Tür
SCHARNIER | TYP 2
2
Entfernen Sie mit dem 25er
Rohrschlüssel die Schrauben, mit denen
das Scharnier am Gehäuse befestigt ist
3
5
Trennen Sie den Rahmen vom
Gegenrahmen
6
Ziehen Sie die Tür von oben heraus
Tauschen Sie das Scharnier aus und
achten Sie dabei darauf, dass die
Buchsen nicht verloren gehen
WERKZEUG - 25er TORX-SCHLÜSSEL, FLEXIBLER 7er ROHRSCHLÜSSEL
1
Öffnen Sie die Tür
2
Nehmen Sie die Abdeckung, nachdem
Sie deren Schraube entfernt haben, ab
3
Entfernen Sie die Schrauben des
Kunststoffscharniers
4
Ziehen Sie die Tür von oben heraus
5
Entfernen Sie den Stift
6
Entfernen Sie die Türklammer
7
Lösen Sie, sobald der Bügel entfernt ist,
die Klappe von der Dichtung, um Zugang
zum Inneren des Geräts zu erhalten
8
Entfernen Sie die äußeren
Scharnierschrauben
9
Entfernen Sie die Schrauben im
Inneren des Gehäuses mit dem 7er
Rohrschlüssel.
Entfernen Sie das Scharnier
Türschloss
A N L E I T U N G
TÜRSCHLOSS | TYP 1
WERKZEUG - KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER
1
Öffnen Sie die Tür
2
Verwenden Sie den flachen Schraubendreher
als Hebel und entfernen Sie die externe
Klammer
3
Lösen Sie, nachdem die Klemme entfernt
wurde, die Klappe von der Dichtung, um
Zugang zum Inneren des Geräts zu erhalten
4
Entfernen Sie mit dem Torx-Schlüssel die
Befestigungsschrauben des Türschlosses,
und drücken Sie auf dessen Schnalle.
5
Entfernen Sie das Türschloss
6
Trennen Sie die Verkabelung, achten Sie bei
“faston” darauf, dass die Verkabelung nicht
vertauscht wird
TÜRSCHLOSS | TYP 2
WERKZEUG - KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER
1
Öffnen Sie die Tür
2
Verwenden Sie den flachen Schraubendreher
als Hebel und entfernen Sie die externe
Klammer
3
Lösen Sie, nachdem die Klemme entfernt
wurde, die Klappe von der Dichtung, um
Zugang zum Inneren des Geräts zu erhalten
4
Entfernen Sie mit dem Torx-Schlüssel die
Befestigungsschrauben des Türschlosses
5
Demontieren Sie die Arbeitsplatte und die
Verkleidungen
6
Demontieren Sie den Spender und die
Blende
7
Entfernen Sie das Türschloss
8
Entfernen Sie den Wasserschutz
9
Ersetzen Sie das Türschloss. Achten Sie
dabei auf die mechanische Verbindung der
Notöffnung und die elektrischen Anschlüsse
Tü rd i c ht u n g
A N L E I T U N G
TÜRDICHTUNG
1
WERKZEUG - TORX-SCHLÜSSEL, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZWEI 7er-ROHRSCHLÜSSEL
Öffnen Sie die Tür
2
Verwenden Sie den flachen
Schraubendreher als Hebel
und entfernen Sie die
externe Klammer
5
Entfernen Sie die Dichtung
6
Setzen Sie die neue
Dichtung ein. Achten
Sie dabei auf die
Positionierungskerben
9
Befestigen Sie die Dichtung
am Gehäuse. Bringen Sie
die äußere Schelle an und
ziehen Sie sie fest (ggf. mit
der Zange)
3
Lösen Sie, nachdem
die Klemme entfernt
wurde, die Klappe von
der Dichtung, um Zugang
zum Inneren des Geräts zu
erhalten
4
Entfernen Sie mit einem
Schlitzschraubendreher die
Schelle am Rohr
7
Stecken Sie die Schelle auf
das Rohr
8
Schrauben Sie die Schelle
mit dem Werkzeug bündig
am Rohr fest
Waschmittelschublade
A
N
L
E
I
T
U
N
G
WASCHMITTELSCHUBLADE
1
Öffnen Sie die
Waschmittelschublade
2
Ergreifen Sie sie mit
beiden Händen und
ziehen sie heraus
3
Haken Sie die Maske aus
der Waschmittelschublade
aus. Achten Sie dabei
darauf, dass die Haken
nicht abbrechen
Wir empfehlen, die obigen Anweisungen zu befolgen. Im Zweifelsfall sollten Sie fachkundigen Rat einholen.
Haier Europe lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen entstehen können.
Πορτα πλυντηριου
Ο
Δ
Η
Γ
Ι
Ε
ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ | ΤΥΠΟΣ 1
1
Ανοίξτε την πόρτα του
πλυντηρίου
Σ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ - ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25
2
Χρησιμοποιώντας το
μηχανικό κλειδί τύπου Torx
αριθ. 25, αφαιρέστε τις
βίδες που στερεώνουν τον
μεντεσέ στον θάλαμο
3
Τραβήξτε την πόρτα του
πλυντηρίου από το πάνω
μέρος και αφαιρέστε τη
ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ | ΤΥΠΟΣ 2
ΕΡΓΑΛΕΙΑ - ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25, ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΡΙΘ. 7
1
Ανοίξτε την πόρτα του
πλυντηρίου
4
Τραβήξτε την πόρτα του
πλυντηρίου από το πάνω
μέρος και αφαιρέστε τη
2
Αφαιρέστε το κάλυμμα
αφού πρώτα αφαιρέσετε τη
βίδα του
3
Αφαιρέστε τις βίδες του
πλαστικού μεντεσέ
Μ ε ν τ εσ ε ς
Ο
Δ
Η
Γ
ΜΕΝΤΕΣΕΣ | ΤΥΠΟΣ 1
Ι
Ε
Σ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ - ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25
1
Ανοίξτε την πόρτα του πλυντηρίου
2
4
Αφαιρέστε όλες τις βίδες από την πόρτα του
πλυντηρίου
5
ΜΕΝΤΕΣΕΣ | ΤΥΠΟΣ 2
Χρησιμοποιώντας το μηχανικό κλειδί για
σωλήνες αριθ. 25, αφαιρέστε τις βίδες που
στερεώνουν τον μεντεσέ στον θάλαμο
Διαχωρίστε το ένα πλαίσιο από το άλλο
3
Τραβήξτε την πόρτα του πλυντηρίου από το
πάνω μέρος και αφαιρέστε τη
6
Αντικαταστήστε τον μεντεσέ, προσέχοντας
να μη χάσετε τους δακτυλίους
ΕΡΓΑΛΕΙΑ - ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25, ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΡΙΘ. 7
1
Ανοίξτε την πόρτα του πλυντηρίου
2
Αφαιρέστε το κάλυμμα αφού πρώτα
αφαιρέσετε τη βίδα του
3
Αφαιρέστε τις βίδες του πλαστικού μεντεσέ
4
Τραβήξτε την πόρτα του πλυντηρίου από το
πάνω μέρος και αφαιρέστε τη
5
Αφαιρέστε τον πείρο
6
Αφαιρέστε τον συνδετήρα της πόρτας
7
Μόλις αφαιρεθεί ο ιμάντας,
αποσυνδέστε το πτερύγιο από το
παρέμβυσμα ώστε να επιτρέψετε
πρόσβαση στο εσωτερικό του προϊόντος
8
Αφαιρέστε τις εξωτερικές βίδες από τον
μεντεσέ
9
Αφαιρέστε τις βίδες μέσα στον θάλαμο με
το μηχανικό κλειδί σωλήνων αριθ. 7.
Αφαιρέστε τον μεντεσέ
Ασφαλεια πορτας
Ο
Δ
Η
Γ
Ι
Ε
Σ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ | ΤΥΠΟΣ 1
ΕΡΓΑΛΕΙΑ - ΣΤΑΥΡΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
1
Ανοίξτε την πόρτα του πλυντηρίου
2
4
Χρησιμοποιώντας μηχανικό κλειδί τύπου
Torx, αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης της
ασφάλειας πόρτας και πιέστε την πόρπη.
5
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ | ΤΥΠΟΣ 2
1
4
7
Ανοίξτε την πόρτα του πλυντηρίου
Χρησιμοποιώντας μηχανικό κλειδί τύπου
Torx, αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης της
ασφάλειας πόρτας
Αφαιρέστε την ασφάλεια της πόρτας
Χρησιμοποιήστε το επίπεδο κατσαβίδι ως
μοχλό για να αφαιρέσετε τον εξωτερικό
σφιγκτήρα
Αφαιρέστε την ασφάλεια της πόρτας
3
Μόλις αφαιρεθεί ο σφιγκτήρας,
αποσυνδέστε το πτερύγιο από το
παρέμβυσμα ώστε να επιτρέψετε
πρόσβαση στο εσωτερικό του προϊόντος
6
Αποσυνδέστε την καλωδίωση. Σε
περίπτωση «Faston», προσέξτε ώστε να μην
αναστρέψετε την καλωδίωση
ΕΡΓΑΛΕΙΑ - ΣΤΑΥΡΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
2
Χρησιμοποιήστε το επίπεδο κατσαβίδι ως
μοχλό για να αφαιρέσετε τον εξωτερικό
σφιγκτήρα
3
5
Αποσυναρμολογήστε την επιφάνεια
εργασίας και τις πλαϊνές επενδύσεις
6
8
Αφαιρέστε το προστατευτικό νερού
9
Μόλις αφαιρεθεί ο σφιγκτήρας,
αποσυνδέστε το πτερύγιο από το
παρέμβυσμα ώστε να επιτρέψετε
πρόσβαση στο εσωτερικό του προϊόντος
Αποσυναρμολογήστε τον διανομέα και το
πλαίσιο
Αντικαταστήστε την ασφάλεια πόρτας
προσέχοντας τη μηχανική σύνδεση του
ανοίγματος έκτακτης ανάγκης και των
ηλεκτρικών συνδέσεων
Παρεμβυσμα
Ο
Δ
Η
Γ
Ι
πορτας
Ε
Σ
ΠΑΡΕΜΒΥΣΜΑ ΠΟΡΤΑΣ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ - ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ TORX, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ, ΔΥΟ ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΚΛΕΙΔΙΑ
1
Ανοίξτε την πόρτα του
πλυντηρίου
Αφαιρέστε το παρέμβυσμα
ΣΩΛΗΝΩΝ ΑΡΙΘ. 7
5
9
Τοποθετήστε το
παρέμβυσμα στον
θάλαμο. Στερεώστε τον
εξωτερικό σφιγκτήρα και
σφίξτε τον (εάν χρειάζεται
χρησιμοποιήστε τη λαβίδα)
2
Χρησιμοποιήστε το
επίπεδο κατσαβίδι ως
μοχλό για να αφαιρέσετε
τον εξωτερικό σφιγκτήρα
6
Τοποθετήστε το νέο
παρέμβυσμα, δίνοντας
προσοχή στις εγκοπές
τοποθέτησης
3
Μόλις αφαιρεθεί ο
σφιγκτήρας, αποσυνδέστε
το πτερύγιο από το
παρέμβυσμα ώστε να
επιτρέψετε πρόσβαση στο
εσωτερικό του προϊόντος
4
Χρησιμοποιώντας επίπεδο
κατσαβίδι, αφαιρέστε τον
σφιγκτήρα στον σωλήνα
7
Εισαγάγετε τον σφιγκτήρα
καλωδίωσης στην πλευρά
του σωλήνα
8
Σφίξτε τον χωνευτό
σφιγκτήρα στον σωλήνα
χρησιμοποιώντας τα
εργαλεία
Συρταρι
Ο
Δ
Η
απορρυπαντικου
Γ
Ι
Ε
Σ
ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
1
Ανοίξτε το συρτάρι του
απορρυπαντικού
2
Χρησιμοποιώντας δύο
χέρια, τραβήξτε το με
δύναμη
3
Απαγκιστρώστε τη
μάσκα από το συρτάρι
απορρυπαντικού,
προσέχοντας να μη
σπάσετε τα άγκιστρα
Σας προτείνουμε να ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες εδώ. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ζητήστε συμβουλές από ειδικούς.
Η Haier Europe αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημιές που ενδέχεται να προκληθούν λόγω μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες που
δίνονται.
P o r t h o l e
I N S T R U C T I O N S
PORTHOLE | TYPE 1
1
TOOLS - 25 TORX WRENCH
2
Open the porthole
PORTHOLE | TYPE 2
By using the 25 Torx
wrench, remove the
screws that fix the hinge
to the cabinet
3
Pull the porthole from the
top and remove it
3
Remove the screws of the
plastic hinge
TOOLS - 25 TORX WRENCH, FLEXIBLE 7 PIPE WRENCH
1
Open the porthole
4
Pull the porthole from the
top and remove it
2
Remove the cover after
removed its screw
H
i
n
g
e
I N S T R U C T I O N S
HINGE | TYPE 1
TOOLS - 25 TORX WRENCH
1
Open the porthole
2
By using the 25 pipe wrench, remove the
screws that fix the hinge to the cabinet
3
Pull the porthole from the top and
remove it
4
Remove all the screws of the porthole
5
Separate the frame from the counter
frame
6
Replace the hinge, taking care not to
lose the bushes
HINGE | TYPE 2
TOOLS - 25 TORX WRENCH, FLEXIBLE 7 PIPE WRENCH
1
Open the porthole
2
Remove the cover after removed its
screw
3
Remove the screws of the plastic hinge
4
Pull the porthole from the top and
remove it
5
Remove the pin
6
Remove the door clip
7
Once the strap is removed, detach the
flap from the gasket, to allow access to
the inside of the product
8
Remove the external screws from the
hinge
9
Remove the screws inside the cabinet
with the 7 pipe wrench.
Remove the hinge
Door
lock
I N S T R U C T I O N S
DOOR LOCK | TYPE 1
TOOLS - CROSS-HEADED SCREWDRIVER, TONG, FLAT SCREWDRIVER
1
Open the porthole
2
Use the flat screwdriver for leverage, and
remove the external clamp
3
Once the clamp is removed, detach the
flap from the gasket, to allow access to
the inside of the product
4
By using Torx wrench, remove the fixing
screws of the door lock, and press its
buckle.
5
Remove the door lock
6
Disconnect the wiring, in case of “faston”,
pay attention to do not invert the wiring
DOOR LOCK | TYPE 2
TOOLS - CROSS-HEADED SCREWDRIVER, TONG, FLAT SCREWDRIVER
1
Open the porthole
2
Use the flat screwdriver for leverage, and
remove the external clamp
3
Once the clamp is removed, detach the
flap from the gasket, to allow access to
the inside of the product
4
By using Torx wrench, remove the fixing
screws of the door lock
5
Disassemble the work top and trims
6
Disassemble the dispenser and bezel
7
Remove the door lock
8
Remove the water protection
9
Replace the door lock by paying attention
to mechanical linkage of emergency
opening and electrical connections
Door ’s gasket
I N S T R U C T I O N S
DOOR’S GASKET
TOOLS - TORX WRENCH, TONG, FLAT SCREWDRIVER, TWO 7 PIPE WRENCHES
1
Open the porthole
2
Use the flat screwdriver
for leverage, and remove
the external clamp
5
Remove the gasket
6
Place the new gasket,
paying attention to the
positioning notches
9
Fit the gasket on the
cabinet. Fix the external
clamp and tighten it (if
needed with tong)
3
Once the clamp is
removed, detach the flap
from the gasket, to allow
access to the inside of
the product
4
By using flat screwdriver,
remove the clamp on the
tube
7
Insert wiring clamp on
the tube side
8
Tighten the clamp flush
on the tube by using the
tooling
Detergent drawer
I N S T R U C T I O N S
DETERGENT DRAWER
1
Open the detergent
drawer
2
By using two hands, pull it
out firmly
3
We recommend following the instructions here above. In case of doubt, seek expert advice.
Haier Europe disclaims all liability for any damages that may arise from failure to comply with the instructions given.
Unhook the mask from
the detergent drawer,
being careful not to break
the hooks
Puerta frontal
INSTRUCCIONES
PUERTA FRONTAL | TIPO 1
1
Abra la puerta frontal
PUERTA FRONTAL | TIPO 2
1
Abra la puerta frontal
4
Tire de la puerta frontal
desde arriba para quitarla
HERRAMIENTAS - LLAVE TORX 25
2
Con la llave Torx 25 quite
los tornillos que sujetan la
bisagra al gabinete
3
Tire de la puerta frontal
desde arriba para quitarla
HERRAMIENTAS - LLAVE TORX 25, LLAVE DE TUBO 7 FLEXIBLE
2
Retire la cubierta después
de quitar los tornillos
3
Retire los tornillos de la
bisagra de plástico
B i s a g r a
INSTRUCCIONES
BISAGRA | TIPO 1
HERRAMIENTAS - LLAVE TORX 25
1
Abra la puerta frontal
2
Con la llave de tubo 25 quite los tornillos
que sujetan la bisagra al gabinete
3
Tire de la puerta frontal desde
arriba para quitarla
4
Retire todos los tornillos de la
puerta frontal
5
Separe el bastidor principal del
bastidor secundario
6
Vuelca a colocar la bisagra y tenga
cuidado de no perder los cojinetes
BISAGRA | TIPO 2
HERRAMIENTAS - LLAVE TORX 25, LLAVE DE TUBO 7 FLEXIBLE
1
Abra la puerta frontal
2
Retire la cubierta después
de quitar los tornillos
3
Retire los tornillos de la
bisagra de plástico
4
Tire de la puerta frontal desde
arriba para quitarla
5
Retire el pasador
6
Retire el sujetador de la puerta
7
Después de quitar la correa, desprenda
la cubierta del empaque a fin de permitir
el acceso al interior del producto
8
Retire los tornillos externos
de la bisagra
9
Retire los tornillos situados adentro
del gabinete con la llave de tubo 7.
Retire la bisagra
Seguro de la puerta
INSTRUCCIONES
SEGURO DE LA PUERTA | TIPO 1
HERRAMIENTAS - TORNILLO DE CABEZA DE CRUZ, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO
1
Abra la puerta frontal
2
Use el destornillador plano como
palanca y retire la abrazadera externa
3
Después dequitarla abrazadera,
desprenda la cubierta del empaque afin de
permitirel acceso al interior delproducto
4
Con la llave Torx retire los tornillos
de sujeción del seguro de la puerta y
presione el broche.
5
Retire el seguro de la puerta
6
Desconecte el cableado, en caso de
conexiones “faston”, preste atención y
no invierta el cableado
SEGURO DE LA PUERTA | TIPO 2
HERRAMIENTAS - TORNILLO DE CABEZA DE CRUZ, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO
1
Abra la puerta frontal
2
Use el destornillador plano como
palanca y retire la abrazadera externa
3
Después dequitarla abrazadera,
desprenda la cubierta del empaque afin de
permitirel acceso al interior delproducto
4
Con la llave Torx retire los tornillos de
sujeción del seguro de la puerta
5
Desarme la encimera y los adornos
6
Desarme el dispensador y el bisel
Retire el seguro de la puerta
8
7
Retire la protección contra el agua
9
Vuelva a colocar el seguro de la puerta
prestando atención a la conexión
mecánica de la apertura de emergencia
y las conexiones eléctricas
Empaque de la puerta
I
N
S
T
R
U
EMPAQUE DE LA PUERTA
1
C
C
I
O
N
E
S
HERRAMIENTAS - LLAVE TORX, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO, DOS LLAVES DE TUBO 7
Abra la puerta frontal
2
Use el destornillador
plano como palanca
y retire la abrazadera
externa
5
Retire el empaque
6
Coloque el empaque
nuevo prestando
atención a las muescas
de posicionamiento
9
Coloque el empaque
en el gabinete. Sujete
la abrazadera externa
y apriétela (de ser
necesario con la pinza)
3
Después de quitar la
abrazadera, desprenda la
cubierta del empaque a
fin de permitir el acceso
al interior del producto
4
Con el destornillador
plano quite la abrazadera
en el tubo
7
Inserte la abrazadera de
alambre en el lado del
tubo
8
Apriete la abrazadera
hasta que quede al ras
en el tubo usando las
herramientas
Cajón
I
N
S
T
del
R
U
C
detergente
C
I
O
N
E
S
CAJÓN DEL DETERGENTE
1
Abra el cajón del
detergente
2
Con las dos manos tire
firmemente del cajón
3
Desenganche la cubierta
del cajón del detergente
teniendo cuidado de no
romper los ganchos
Recomendamos que siga estas instrucciones. En caso de dudas, busque la asesoría de un experto.
Haier Europe desconoce cualquier responsabilidad de los daños que puedan derivarse por no seguir las instrucciones proporcionadas.
H u b l o t
INSTRUCTIONS
HUBLOT | TYPE 1
1
OUTILS - CLÉ TORX N°25
2
Ouvrir le hublot
HUBLOT | TYPE 2
À l’aide de la clé Torx n°25,
retirer les vis fixant la
charnière au caisson
3
Tirer le hublot vers le haut
et le retirer
3
Retirer les vis de la
charnière en plastique
OUTILS - CLÉ TORX N°25, CLÉ À MOLETTE FLEXIBLE N°7
1
Ouvrir le hublot
4
Tirer le hublot vers le haut
et le retirer
2
Retirer le couvercle après
avoir enlevé ses vis
Charnière
I N S T R U C T I O N S
CHARNIÈRE | TYPE 1
OUTILS - CLÉ TORX N°25
1
Ouvrir le hublot
2
À l’aide de la clé à molette n°25, retirer
les vis fixant la charnière au caisson
3
Tirer le hublot vers le haut et le retirer
4
Retirer toutes les vis du hublot
5
Séparer le cadre du contre-cadre
6
Replacer la charnière, en prenant
garde à ne pas perdre les coussinets
CHARNIÈRE | TYPE 2
OUTILS - CLÉ TORX N°25, CLÉ À MOLETTE FLEXIBLE N°7
1
Ouvrir le hublot
2
Retirer le couvercle après avoir
enlevé ses vis
3
Retirer les vis de la charnière en
plastique
4
Tirer le hublot vers le haut
et le retirer
5
Retirer la tige
6
Retirer la bride de la porte
7
Une fois la sangle retirée, détacher
le rabat du joint pour pouvoir
accéder à l’intérieur du produit
8
Retirer les vis externes de la charnière
9
Retirer les vis à l’intérieur du
caisson avec une clé à molette n° 7.
Retirer la charnière
Verrou de la porte
I
N
S
T
R
U
C
VERROU DE LA PORTE | TYPE 1
T
I
O
N
S
OUTILS - TOURNEVIS CRUCIFORME, PINCE, TOURNEVIS PLAT
1
Ouvrir le hublot
2
Utiliser le tournevis plat comme
levier, et retirer le collier externe
3
Une fois le collier retiré, détacher le
rabat du joint pour pouvoir accéder à
l’intérieur du produit
4
En utilisant la clé Torx, retirer les vis
de fixation du verrou de la porte, et
appuyer sur sa boucle.
5
Retirer le verrou de la porte
6
Débrancher le câblage ; en cas de
« faston », faire attention à ne pas
inverser le câblage
VERROU DE LA PORTE | TYPE 2
OUTILS - TOURNEVIS CRUCIFORME, PINCE, TOURNEVIS PLAT
1
Ouvrir le hublot
2
Utiliser le tournevis plat comme levier, et
retirer le collier externe
3
Une fois le collier retiré, détacher le
rabat du joint pour pouvoir accéder à
l’intérieur du produit
4
En utilisant la clé Torx, retirer les vis de
fixation du verrou de la porte.
5
Démonter le plan de travail et les
garnitures
6
Retirer le tiroir à lessive et le panneau de
commande
7
Retirer le verrou de la porte
8
Retirer la protection antifuite
9
Remplacer le verrou de la porte en
faisant attention à la liaison mécanique
de l’ouverture d’urgence et aux
connexions électriques
Joint de porte
I N S T R U C T I O N S
JOINT DE PORTE
OUTILS - CLÉ TORX, PINCE, TOURNEVIS PLAT, DEUX CLÉS À MOLETTE N°7
1
Ouvrir le hublot
2
Utiliser le tournevis plat
comme levier, et retirer le
collier externe
5
Retirer le joint
6
Placer le nouveau joint,
en faisant attention
aux encoches de
positionnement
9
Fixer le joint sur le
caisson. Fixer le collier
de serrage externe et le
serrer (si nécessaire avec
une pince)
3
Une fois le collier retiré,
détacher le rabat du joint
pour pouvoir accéder à
l’intérieur du produit
4
À l’aide d’un tournevis,
retirer le collier du tube
7
Insérer le collier de
serrage sur le côté du
tube
8
Serrer le collier de
serrage au ras du tube en
utilisant l’outillage
Tiroir à lessive
I N S T R U C T I O N S
TIROIR À LESSIVE
1
Ouvrir le tiroir à lessive
2
Avec les deux mains, le
tirer fermement vers
l’extérieur
3
Décrocher la façade du
tiroir à lessive, en faisant
attention à ne pas casser
les crochets
Nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessus. En cas de doute, faire appel à un expert.
Haier Europe décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant résulter du non-respect des instructions données.
P r o z o r
U
P
U
PROZOR | TIP 1
1
T
ALATI - TORX KLJUČ 25
2
Otvorite prozor
PROZOR | TIP 2
E
S pomoću Torx ključa
25 uklonite vijke koji
pričvršćuju šarku na kućište
3
Povucite prozor s gornjeg
dijela i uklonite ga
3
Uklonite vijke plastične
šarke
ALATI - TORX KLJUČ 25, FLEKSIBILNI CIJEVNI KLJUČ 7
1
Otvorite prozor
4
Povucite prozor s gornjeg
dijela i uklonite ga
2
Skinite poklopac nakon što
uklonite njegov vijak
Š
U
a
P
ŠARKA | TIP 1
r
U
k
T
a
E
ALATI - TORX KLJUČ 25
1
Otvorite prozor
2
S pomoću cijevnog ključa 25 uklonite
vijke koji pričvršćuju šarku na kućište
3
Povucite prozor s gornjeg dijela i
uklonite ga
4
Uklonite sve vijke prozora
5
Odvojite okvir s podokvira
6
Zamijenite šarku i pazite da ne izgubite čahure
ŠARKA | TIP 2
ALATI - TORX KLJUČ 25, FLEKSIBILNI CIJEVNI KLJUČ 7
1
Otvorite prozor
2
Skinite poklopac nakon što uklonite
njegov vijak
3
Uklonite vijke plastične šarke
4
Povucite prozor s gornjeg dijela i
uklonite ga
5
Uklonite klin
6
Uklonite kopču na vratima
7
Nakon što se traka ukloni, odvojite
oblogu od brtve kako biste omogućili
pristup unutrašnjosti proizvoda
8
Uklonite vanjske vijke sa šarke
9
Uklonite vijke iz unutrašnjosti kućišta s
pomoću cijevnog ključa 7.
Uklonite šarku
Brava
U
P
U
vrata
BRAVA VRATA | TIP 1
T
E
ALATI - KRIŽNI ODVIJAČ, HVATALJKA, RAVNI ODVIJAČ
1
Otvorite prozor
2
S pomoću ravnog odvijača napravite polugu
i uklonite vanjsku kopču
3
Nakon što se kopča ukloni, odvojite
oblogu od brtve kako biste omogućili
pristup unutrašnjosti proizvoda
4
S pomoću Torx ključa uklonite pričvrsne
vijke brave vrata i pritisnite kopču.
5
Uklonite bravu vrata
6
Odspojite ožičenje, a u slučaju „faston“
priključaka, pazite da ne preokrenete ožičenje
BRAVA VRATA | TIP 2
ALATI - KRIŽNI ODVIJAČ, HVATALJKA, RAVNI ODVIJAČ
1
Otvorite prozor
2
S pomoću ravnog odvijača napravite
polugu i uklonite vanjsku kopču
3
Nakon što se kopča ukloni, odvojite
oblogu od brtve kako biste omogućili
pristup unutrašnjosti proizvoda
4
S pomoću Torx ključa uklonite pričvrsne
vijke brave vrata
5
Rastavite gornji radni dio i obrube
6
Rastavite dozator i okvir
7
Uklonite bravu vrata
8
Uklonite zaštitu od vode
9
Zamijenite bravu vrata i obratite
pozornost na mehanički spoj otvora za
slučaj nužde i električne priključke
Brtva
U
P
U
BRTVA VRATA
vrata
T
E
ALATI - TORX KLJUČ, HVATALJKA, ODVIJAČ, DVA CIJEVNA KLJUČA 7
1
Otvorite prozor
2
S pomoću ravnog
odvijača napravite polugu
i uklonite vanjsku kopču
5
Uklonite brtvu
6
Postavite novu brtvu
i pazite na utore za
pozicioniranje
9
Postavite brtvu na
kućište. Pričvrstite
vanjsku kopču i zategnite
je (po potrebi hvataljkom)
3
Nakon što se kopča
ukloni, odvojite oblogu
od brtve kako biste
omogućili pristup
unutrašnjosti proizvoda
4
S pomoću ravnog
odvijača uklonite kopču
sa cijevi
7
Umetnite kopču na stranu
cijevi
8
S pomoću alata zategnite
kopču na cijevi
Ladica
U
P
za
U
deterdžent
T
E
LADICA ZA DETERDŽENT
1
Otvorite ladicu za
deterdžent
2
Snažno je izvucite objema
rukama
3
Otkačite masku s ladice
za deterdžent i pazite da
kukice ne puknu
Preporučujemo vam da se pridržavate gore navedenih uputa. U slučaju nedoumica potražite savjet stručnjaka.
Društvo Haier Europe odriče se svake odgovornosti za bilo kakvu štetu koja može nastati uslijed nepridržavanja danih uputa.
O
b
l
ò
I S T R U Z I O N I
OBLÒ | TIPO 1
1
UTENSILI - CACCIAVITE TORX T25
2
Aprire l’oblò
OBLÒ | TIPO 2
Usando il cacciavite T25,
rimuovere le viti che
tengono fissata la cerniera
all’elettrodomestico
3
Tirare l’oblò dall’alto e
rimuoverlo
3
Rimuovere le viti della
cerniera in plastica
UTENSILI - CACCIAVITE T25, CHIAVE A TUBO 7
1
Aprire l’oblò
4
Tirare l’oblò dall’alto e
rimuoverlo
2
Rimuovere il coperchio
dopo aver rimosso le viti
C e r n i e r a
I S T R U Z I O N I
CERNIERA | TIPO 1
1
4
UTENSILI - CACCIAVITE TORX T25
2
Aprire l’oblò
Rimuovere tutte le viti dell’oblò
CERNIERA | TIPO 2
5
Servendosi servendosi del cacciavite
T25, rimuovere le viti che tengono
fissata
la cerniera all’elettrodomestico
Separare la cornice dal controtelaio
3
Tirare l’oblò dall’alto e rimuoverlo
6
Sostituire la cerniera, facendo
attenzione a non perdere le boccole
UTENSILI - CACCIAVITE TORX T25, CHIAVE A TUBO 7
1
Aprire l’oblò
2
Rimuovere il coperchio dopo aver
rimosso le viti
3
Rimuovere le viti della cerniera in
plastica
4
Tirare l’oblò dall’alto e rimuoverlo
5
Rimuovere il perno
6
Rimuovere la clip dello sportello
7
Una volta rimossa la clip, staccare lo
sportello dalla guarnizione per poter
accedere all’interno dell’apparecchio
8
Rimuovere le viti esterne dalla cerniera
9
Rimuovere le viti all’interno
dell’elettrodomestico con la chiave a tubo 7.
Rimuovere la cerniera
Chiusura di sicurezza dello sportello
I
S
T
R
U
Z
I
O
CHIUSURA DI SICUREZZA DELLOSPORTELLO | TIPO 1
N
I
UTENSILI - CACCIAVITE A CROCE, PINZA, CACCIAVITE PIATTO
1
Aprire l’oblò
2
Servirsi del cacciavite piatto per fare leva
e rimuovere la fascetta esterna
3
Una volta rimossa la fascetta, staccare
lo sportello dalla guarnizione per poter
accedere all’interno dell’apparecchio
4
Utilizzare il cacciavite Torx per rimuovere le viti
che tengono fissata la chiusura di sicurezza dello
sportello e premere sul suo fermo.
5
Rimuovere la chiusura di sicurezza dello
sportello
6
Disconnettere il cablaggio; in caso di
connettore faston, prestare attenzione a non
invertire il cablaggio
CHIUSURA DI SICUREZZA DELLO SPORTELLO | TIPO 2
UTENSILI - CACCIAVITE A CROCE, PINZA, CACCIAVITE PIATTO
1
Aprire l’oblò
2
Servirsi del cacciavite piatto per fare leva
e rimuovere la fascetta esterna
3
Una volta rimossa la fascetta, staccare
lo sportello dalla guarnizione per poter
accedere all’interno dell’apparecchio
4
Utilizzare il cacciavite Torx per rimuovere
le viti che tengono fissata la chiusura di
sicurezza dello sportello
5
Smontare il piano superiore e i profili
6
Smontare il dispenser e la cornice
7
Rimuovere la chiusura di sicurezza
dello sportello
8
Rimuovere la protezione
antiallagamento
9
Sostituire la chiusura di sicurezza
dello sportello facendo attenzione al
collegamento meccanico dell’apertura di
sicurezza e ai connettori elettrici
Guarnizione dello sportello
I
S
T
R
U
Z
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO
1
I
O
N
I
UTENSILI - CACCIAVITE TORX, PINZA, CACCIAVITE PIATTO, DUE CHIAVI INGLESI 7
Aprire l’oblò
2
Servirsi del cacciavite piatto
per fare leva e rimuovere la
fascetta esterna
5
Rimuovere la guarnizione
6
Posizionare la nuova
guarnizione, facendo
attenzione agli incastri per il
posizionamento
9
Posizionare la guarnizione
sull’elettrodomestico.
Fissare la fascetta esterna
e stringerla (se necessario
aiutarsi con la pinza)
3
Una volta rimossa la
fascetta, staccare lo
sportello dalla guarnizione
per poter accedere
all’interno dell’apparecchio
4
Servirsi del cacciavite piatto,
rimuovere la fascetta sulla
vasca
7
Inserire la fascetta sul lato
della vasca
8
Stringere la fascetta sulla
vasca utilizzando gli attrezzi
Cassetto del detersivo
I
S
T
R
U
Z
I
O
N
I
2
Servendosi di due mani,
estrarlo con fermezza
CASSETTO DEL DETERSIVO
1
Aprire il cassetto del
detersivo
3
Sganciare la maschera dal
cassetto del detersivo,
facendo attenzione a non
rompere i ganci
Si raccomanda di attenersi alle istruzioni qui sopra riportate. In caso di dubbi, chiedere il parere di un esperto.
Haier Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare per la mancata osservanza delle istruzioni riportate.
D e u r g l a s
I N S T R U C T I E S
DEURGLAS | TYPE 1
1
Open het deurglas
DEURGLAS | TYPE 2
1
Open het deurglas
4
Trek het deurglas naar
boven en verwijder het
WERKTUIGEN - 25 TORX-SLEUTEL
2
Gebruik de 25 Torx-sleutel
om de schroeven te
verwijderen waarmee het
scharnier aan de kast is
bevestigd
3
Trek het deurglas naar
boven en verwijder het
WERKTUIGEN - 25 TORX-SLEUTEL, FLEXIBELE 7-PIJPSLEUTEL
2
Verwijder het deksel
nadat u de schroef hebt
verwijderd
3
Verwijder de schroeven
van het plastic scharnier
Scharnier
I N S T R U C T I E S
SCHARNIER | TYPE 1
1
4
WERKTUIGEN - 25 TORX-SLEUTEL
2
Open het deurglas
Verwijder alle schroeven van het
deurglas
SCHARNIER | TYPE 2
5
Gebruik de 25-pijpsleutel om de
schroeven te verwijderen waarmee het
scharnier aan de kast is bevestigd
Scheid het frame van het tegenframe
3
Trek het deurglas naar boven en
verwijder het
6
Vervang het scharnier en zorg ervoor
dat u de bussen niet verliest
WERKTUIGEN - 25 TORX-SLEUTEL, FLEXIBELE 7-PIJPSLEUTEL
1
Open het deurglas
2
Verwijder het deksel nadat u de schroef
hebt verwijderd
3
Verwijder de schroeven van het plastic
scharnier
4
Trek het deurglas naar boven en
verwijder het
5
Verwijder de pen
6
Verwijder de deurclip
7
Zodra de riem is verwijderd, maakt u de
flap los van de pakking om toegang te
krijgen tot de binnenkant van het product
8
Verwijder de externe schroeven van het
scharnier
9
Verwijder de schroeven in de kast met
de 7-pijpsleutel.
Verwijder de scharnieren
D e u r s l o t
I N S T R U C T I E S
DEURSLOT | TYPE 1
WERKTUIGEN - SCHROEVENDRAAIER MET KRUISKOP, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER
1
Open het deurglas
2
Gebruik de platte schroevendraaier
voor hefboomwerking en verwijder
de externe klem
3
Zodra de klem verwijderd is, maakt u de
flap los van de pakking om toegang te
krijgen tot de binnenkant van het product
4
Gebruik een Torx-sleutel, verwijder de
bevestigingsschroeven van het deurslot
en druk op de sluiting.
5
Verwijder het deurslot
6
Ontkoppel de bedrading, in het geval van
“faston”, let op dat u de bedrading niet
omkeert
DEURSLOT | TYPE 2
1
4
7
WERKTUIGEN - SCHROEVENDRAAIER MET KRUISKOP, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER
Open het deurglas
Gebruik een Torx-sleutel om de
borgschroeven van het deurslot te
verwijderen
Verwijder het deurslot
2
5
8
Gebruik de platte schroevendraaier
voor hefboomwerking en verwijder
de externe klem
Demonteer het werkblad en de bekleding
Verwijder de waterbescherming
3
6
9
Zodra de klem verwijderd is, maakt u de
flap los van de pakking om toegang te
krijgen tot de binnenkant van het product
Demonteer de dispenser en de ring
Vervang het deurslot en let op
de mechanische koppeling van
de noodopening en elektrische
aansluitingen
Pakking deur
I N S T R U C T I E S
PAKKING DEUR
1
5
9
WERKTUIGEN - TORX MOERSLEUTEL, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER, TWEE 7-PIJPSLEUTELS
Open het deurglas
Verwijder de pakking
Monteer de pakking
op de kast. Bevestig de
externe klem en draai
deze vast (indien nodig
met een tang)
2
Gebruik de platte
schroevendraaier voor
hefboomwerking en
verwijder de externe
klem
6
Plaats de nieuwe pakking
en let daarbij op de
inkepingen voor de
plaatsing.
3
Zodra de klem verwijderd
is, maakt u de flap los van
de pakking om toegang te
krijgen tot de binnenkant
van het product
4
Verwijder de klem op de
buis met behulp van een
vlakke schroevendraaier
7
Plaats de bedradingsklem
aan de buiszijde
8
Draai de klem vlak op de
buis vast met behulp van
het gereedschap
Wasmiddellade
I N S T R U C T I E S
WASMIDDELLADE
1
Open de wasmiddellade
2
Trek het stevig uit met
twee handen
3
Maak het masker los van
de wasmiddellade en zorg
ervoor dat de haken niet
breken
We raden u aan de bovenstaande instructies te volgen. Vraag bij twijfel deskundig advies.
Haier Europe wijst alle aansprakelijkheid af voor enige schade die kan voortvloeien uit veronachtzaming van de gegeven instructies.
O k i e n k o
I N S T R U K C J E
OKIENKO | TYP 1
1
NARZĘDZIA - KLUCZ TORX 25
2
Otworzyć okienko
OKIENKO | TYP 2
Za pomocą klucza Torx 25
wykręcić śruby mocujące
zawias do korpusu
3
Pociągnąć okienko od góry
i zdjąć je
3
Odkręcić śruby zawiasu z
tworzywa sztucznego
NARZĘDZIA - KLUCZ TORX 25, ELASTYCZNY KLUCZ DO RUR 7
1
Otworzyć okienko
4
Pociągnąć okienko od góry
i zdjąć je
2
Po odkręceniu śruby zdjąć
pokrywę
Z a w i a s
I N S T R U K C J E
ZAWIAS | TYP 1
NARZĘDZIA - KLUCZ TORX 25
1
Otworzyć okienko
2
Za pomocą klucza do rur 25 wykręcić
śruby mocujące zawias do korpusu
3
Pociągnąć okienko od góry i zdjąć je
4
Odkręcić wszystkie śruby okienka
5
Oddzielić ramę od antyramy
6
Założyć zawias, uważając, aby nie zgubić
tulejek
ZAWIAS | TYP 2
NARZĘDZIA - KLUCZ TORX 25, ELASTYCZNY KLUCZ DO RUR 7
1
Otworzyć okienko
2
Po odkręceniu śruby zdjąć pokrywę
3
Odkręcić śruby zawiasu z tworzywa
sztucznego
4
Pociągnąć okienko od góry i zdjąć je
5
Wyjąć sworzeń
6
Wyjąć zacisk drzwiowy
7
Po zdjęciu paska, oderwać klapkę od
uszczelki, aby dostać się do wnętrza
produktu
8
Wykręcić zewnętrzne śruby z zawiasu
9
Wykręć śruby wewnątrz obudowy za
pomocą klucza do rur 7.
Zdjąć zawias
Zamek do drzwi
I N S T R U K C J E
ZAMEK DO DRZWI | TYP 1
NARZĘDZIA - ŚRUBOKRĘT KRZYŻAKOWY, SZCZYPCE, ŚRUBOKRĘT PŁASKI
1
Otworzyć okienko
2
Użyć płaskiego śrubokręta jako dźwigni i
zdjąć zewnętrzny zacisk
3
Po zdjęciu zacisku, oderwać klapkę od
uszczelki, aby dostać się do wnętrza produktu
4
Za pomocą klucza Torx wykręcić śruby
mocujące zamek do drzwi i wcisnąć
jego klamrę.
5
Wyjąć zamek do drzwi
6
Odłączyć przewody, w przypadku złącz
typu „faston” zwrócić uwagę, aby nie
odwrócić przewodów
ZAMEK DO DRZWI | TYP 2
NARZĘDZIA - ŚRUBOKRĘT KRZYŻAKOWY, SZCZYPCE, ŚRUBOKRĘT PŁASKI
1
Otworzyć okienko
2
Użyć płaskiego śrubokręta jako dźwigni i
zdjąć zewnętrzny zacisk
3
Po zdjęciu zacisku, oderwać klapkę od
uszczelki, aby dostać się do wnętrza produktu
4
Za pomocą klucza Torx wykręcić śruby
mocujące zamek do drzwi
5
Zdemontować blat roboczy i elementy
wykończeniowe
6
Zdemontować dozownik i listwę
7
Wyjąć zamek do drzwi
8
Usunąć zabezpieczenie przed wodą
9
Wymienić zamek drzwi, zwracając uwagę
na mechaniczne połączenie otwierania
awaryjnego oraz połączenia elektryczne
Uszczelka drzwi
I N S T R U K C J E
USZCZELKA DRZWI
NARZĘDZIA - KLUCZ TORX, SZCZYPCE, ŚRUBOKRĘT PŁASKI, DWA KLUCZE DO RUR 7
1
Otworzyć okienko
2
Użyć płaskiego śrubokręta
jako dźwigni i zdjąć
zewnętrzny zacisk
5
Zdjąć uszczelkę
6
Umieścić nową uszczelkę,
zwracając uwagę na
nacięcia pozycjonujące
9
Założyć uszczelkę na
korpus. Zamocować
zewnętrzny zacisk i
dokręcić go (w razie
potrzeby za pomocą
szczypiec)
3
Po zdjęciu zacisku,
oderwać klapkę od
uszczelki, aby dostać się
do wnętrza produktu
4
Za pomocą płaskiego
śrubokręta zdjąć zacisk
na rurze
7
Włożyć zacisk przewodów
po stronie rury
8
Dokręcić zacisk równo z
rurą za pomocą narzędzia
S zu f l a d a
I
N
S
T
na
R
U
d ete rge nt y
K
C
J
E
SZUFLADA NA DETERGENTY
1
Otworzyć szufladę na
detergenty
2
Dwoma rękoma mocno ją
pociągać
3
Odczepić osłonę od
szuflady na detergenty,
uważając, aby nie
wyłamać haczyków
Zalecamy postępować zgodnie z powyższymi instrukcjami. W razie wątpliwości należy zasięgnąć porady eksperta.
Firma Haier Europe nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które mogą powstać w wyniku nieprzestrzegania podanych instrukcji.
P
o
r
t
a
I N S T R U Ç Õ E S
PORTA | TIPO 1
1
FERRAMENTAS - CHAVE DINAMOMÉTRICA 25
2
Abrir a porta
PORTA | TIPO 2
Ao utilizar a chave
dinamométrica 25, retirar
os parafusos que fixam a
dobradiça à máquina
3
Puxar a porta a partir de
cima e retirá-la
FERRAMENTAS - CHAVE DINAMOMÉTRICA 25, CHAVE DE TUBOS 7 FLEXÍVEL
1
Abrir a porta
4
Puxar a porta a partir de
cima e retirá-la
2
Retirar a tampa depois de
remover o seu parafuso
3
Retirar os parafusos da
dobradiça de plástico
Dobradiça
I N S T R U Ç Õ E S
DOBRADIÇA | TIPO 1
1
4
FERRAMENTAS - CHAVE DINAMOMÉTRICA 25
2
Abrir a porta
Retirar todos os parafusos da porta
DOBRADIÇA | TIPO 2
5
Ao utilizar a chave de tubos 25,
retirar os parafusos que fixam a
dobradiça à máquina
Separar a estrutura da moldura da
máquina
3
Puxar a porta a partir de cima e
retirá-la
6
Substituir a dobradiça, tendo
cuidado para não perder as buchas
FERRAMENTAS - CHAVE DINAMOMÉTRICA 25, CHAVE DE TUBOS 7 FLEXÍVEL
1
Abrir a porta
2
Retirar a tampa depois de remover
o seu parafuso
3
Retirar os parafusos da
dobradiça de plástico
4
Puxar a porta a partir
de cima e retirá-la
5
Retirar o pino
6
Retirar o clip da porta
7
Depois de retirar a correia, separar
a aba do vedante para permitir o
acesso ao interior do produto
8
Retirar os parafusos externos
da dobradiça
9
Retirar os parafusos no interior da
máquina com a chave de tubos 7.
Retirar a dobradiça
Trinco da porta
I N S T R U Ç Õ E S
TRINCO DA PORTA | TIPO 1
FERRAMENTAS - CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA CRUZADA, PINÇA, CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA PLANA
1
Abrir a porta
2
Utilizar a chave de fendas de cabeça plana
para pressionar e retirar o grampo externo
3
Depois de retirar o grampo, separar a
aba do vedante para permitir o acesso
ao interior do produto
4
Ao utilizar a chave dinamométrica,
retirar os parafusos de fixação do trinco
da porta e pressionar a sua fivela.
5
Retirar o trinco da porta
6
Desligar a cablagem; em caso de
“faston”, prestar atenção para não
inverter a cablagem
TRINCO DA PORTA | TIPO 2
FERRAMENTAS - CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA CRUZADA, PINÇA, CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA PLANA
1
Abrir a porta
2
Utilizar a chave de fendas de cabeça plana
para pressionar e retirar o grampo externo
3
Depois de retirar o grampo, separar a
aba do vedante para permitir o acesso
ao interior do produto
4
Ao utilizar a chave dinamométrica, retirar
os parafusos de fixação do trinco da porta
5
Desmontar o tampo de trabalho e as
guarnições
6
Desmontar o dispensador e o bisel
7
Retirar o trinco da porta
8
Retirar a proteção de água
9
Substituir o trinco da porta ao prestar
atenção à ligação mecânica de abertura
de emergência e ligações elétricas
Vedante da porta
I N S T R U Ç Õ E S
VEDANTE DA PORTA FERRAMENTAS - CHAVE DINAMOMÉTRICA, PINÇA, CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA PLANA, DUAS CHAVES DE TUBOS 7
1
Abrir a porta
2
Utilizar a chave de fendas
de cabeça plana para
pressionar e retirar o
grampo externo
5
Retirar o vedante
6
Colocar o novo vedante,
prestando atenção
aos entalhes de
posicionamento
9
Instalar o vedante na
máquina. Inserir o grampo
externo e apertá-lo (se
necessário, com a pinça)
3
Depois de retirar o grampo,
separar a aba do vedante
para permitir o acesso ao
interior do produto
4
Ao utilizar a chave de fendas
de cabeça plana, retirar o
grampo no tubo
7
Inserir o grampo da
cablagem no lado do tubo
8
Apertar o grampo nivelado
no tubo ao utilizar a
ferramenta
Gaveta
I
N
S
T
de
R
detergente
U
Ç
Õ
E
S
GAVETA DE DETERGENTE
1
Abrir a gaveta de
detergente
2
Ao utilizar duas mãos,
puxá-la firmemente
3
Desengatar a máscara
da gaveta de detergente,
tendo cuidado para não
partir os ganchos
Recomendamos seguir as instruções apresentadas acima. Em caso de dúvida, procurar aconselhamento especializado.
A Haier Europe rejeita qualquer responsabilidade por quaisquer danos que possam surgir resultantes do incumprimento das instruções
facultadas.
Fereastra
I N S T R U C Ț I U N I
FEREASTRA | TIP 1
1
INSTRUMENTE - CHEIE TORX nr. 25
2
Deschideți fereastra
FEREASTRA | TIP 2
Scoateți șuruburile care
fixează balamaua pe dulap cu
ajutorul unei chei Torx nr. 25
3
Trageți și scoateți fereastra
din partea superioară
INSTRUMENTE - CHEIE TORX NR. 25, CHEIE PENTRU ȚEVI FLEXIBILĂ NR. 7
1
Deschideți fereastra
4
Trageți și scoateți fereastra
din partea superioară
2
Scoateți capacul după ce
ați scos șurubul
3
Scoateți șuruburile
balamalei din plastic
B a l a m a
I N S T R U C Ț I U N I
BALAMA | TIP 1
INSTRUMENTE - CHEIE TORX nr. 25
1
Deschideți fereastra
2
Scoateți șuruburile care fixează balamaua pe
dulap cu ajutorul unei chei pentru țevi nr. 25
3
Trageți și scoateți fereastra din partea
superioară
4
Scoateți toate șuruburile ferestrei
5
Separați cadrul de contra-cadru
6
Înlocuiți balamaua având grijă să nu
pierdeți bucșele
BALAMA | TIP 2
INSTRUMENTE - CHEIE TORX NR. 25, CHEIE PENTRU ȚEVI FLEXIBILĂ NR. 7
1
Deschideți fereastra
2
Scoateți capacul după ce ați scos șurubul
3
Scoateți șuruburile balamalei din plastic
4
Trageți și scoateți fereastra din partea
superioară
5
Scoateți cuiul de siguranță
6
Scoateți brida ușii
7
După ce ați scos cureaua, separați buza
de garnitură pentru a permite accesul în
interiorul produsului
8
Scoateți șuruburile externe ale balamalei
9
Scoateți șuruburile din interiorul
dulapului cu o cheie pentru țevi nr. 7
Scoateți balamaua
Sistemul de închidere a ușii
I
N
S
T
R
U
C
Ț
I
U
N
I
SISTEMUL DE ÎNCHIDERE A UȘII | TIP 1
INSTRUMENTE - ȘURUBELNIȚĂ ÎN CRUCE, CLEȘTE, ȘURUBELNIȚĂ CU CAP PLAT
1
Deschideți fereastra
2
Folosiți șurubelnița cu cap plat pentru a ridica
și a scoate clema externă
3
După ce ați scos clema, separați buza de
garnitură pentru a permite accesul în
interiorul produsului
4
Cu ajutorul cheii Torx, scoateți șuruburile
de fixare ale sistemului de închidere a ușii și
apăsați încuietoarea.
5
Scoateți sistemul de închidere a ușii
6
Deconectați cablajul, dacă există un
„conector”, aveți grijă să nu inversați firele
SISTEMUL DE ÎNCHIDERE A UȘII | TIP 2
INSTRUMENTE - ȘURUBELNIȚĂ ÎN CRUCE, CLEȘTE, ȘURUBELNIȚĂ CU CAP PLAT
1
Deschideți fereastra
2
Folosiți șurubelnița cu cap plat pentru a ridica
și a scoate clema externă
3
După ce ați scos clema, separați buza de
garnitură pentru a permite accesul în
interiorul produsului
4
Scoateți șuruburile care fixează încuietoarea
ușii cu ajutorul unei chei torx
5
Demontați partea superioară și accesoriile
6
Demontați dozatorul și masca
7
Scoateți sistemul de închidere a ușii
8
Scoateți protecția la apă
9
Înlocuiți sistemul de închidere a ușii având
grijă la conectarea mecanică a deschiderii de
urgență și a conexiunilor electrice
Garnitura ușii
I N S T R U C Ț I U N I
GARNITURA UȘII
INSTRUMENTE - CHEIE TORX, CLEȘTE, ȘURUBELNIȚĂ CU CAP PLAT, DOUĂ CHEI PENTRU ȚEVI NR. 7
1
Deschideți fereastra
2
Folosiți șurubelnița cu
cap plat pentru a ridica și
a scoate clema externă
5
Scoateți garnitura
6
Poziționați garnitura nouă
cu atenție la jgheaburile
de montare
9
Montați garnitura pe
dulap. Fixați clema
externă și strângeți-o (la
nevoie, folosiți cleștele)
3
După ce ați scos clema,
separați buza de garnitură
pentru a permite accesul
în interiorul produsului
4
Scoateți clema de
pe țeavă folosind o
șurubelniță cu cap plat
7
Introduceți o clemă
pentru cabluri pe latura
țevii
8
Strângeți clema pe țeavă
folosind un instrument
Sertar
I
N
S
T
pentru
R
U
C
detergent
Ț
I
U
N
I
SERTAR PENTRU DETERGENT
1
Deschideți sertarul pentru
detergent
2
Trageți ferm apucându-l cu
ambele mâini
Recomandăm respectarea instrucțiunilor de mai sus. Dacă aveți îndoieli, consultați un expert.
Haier Europe nu își asumă răspunderea pentru daunele care pot rezulta din nerespectarea instrucțiunilor.
3
Desprindeți masca
sertarului pentru
detergent având grijă să
nu rupeți cârligele
Vhodna
vratca
N A V O D I L A
VHODNA VRATCA | TIP 1
1
Odprite vratca
VHODNA VRATCA | TIP 2
1
Odprite vratca
4
Vratca povlecite z zgornje
strani in jih odstranite
ORODJA - TORX KLJUČ 25
2
Z uporabo torx ključa
25 odstranite vijake,
ki pritrjujejo tečaje na
omarico
3
Vratca povlecite z zgornje
strani in jih odstranite
3
Odstranite vijake
plastičnega tečaja
ORODJA - TORX KLJUČ 25, UPOGIBNI CEVNI KLJUČ 7
2
Odstranite pokrov potem,
ko ste odstranili njegove
vijake
T
e
č
a
j
N A V O D I L A
TEČAJ | TIP 1
ORODJA - TORX KLJUČ 25
1
Odprite vratca
2
Z uporabo cevnega ključa 25 odstranite
vijake, ki pritrjujejo tečaj na omarico
3
Vratca povlecite z zgornje strani in jih
odstranite
4
Odstranite vse vijake vratc
5
Ločite okvir od okvirja števca
6
Zamenjajte tečaj in pazite, da ne
izgubite krtač
TEČAJ | TIP 2
ORODJA - TORX KLJUČ 25, UPOGIBNI CEVNI KLJUČ 7
1
Odprite vratca
2
Odstranite pokrov potem, ko ste
odstranili njegove vijake
3
Odstranite vijake plastičnega tečaja
4
Vratca povlecite z zgornje strani in jih
odstranite
5
Odstranite zatič
6
Odstranite držalo za vrata
7
Ko odstranite jermen, odstranite loputo
s tesnila, da tako omogočite dostop do
notranjosti izdelka
8
S tečaja odstranite zunanje vijake
9
Vijake v notranjosti omarice odstranite s
cevnim ključem 7.
Odstranite tečaj
Z a p i ra l o v rat
N A V O D I L A
ZAPIRALO VRAT | TIP 1
ORODJA - KRIŽNI VIJAK, KLEŠČE, RAVNI IZVIJAČ
1
Odprite vratca
2
Uporabite ravni izvijač za vzvod in
odstranite zunanjo objemko
3
Ko je objemka odstranjena, odstranite
loputo s tesnila zato, da dovolite dostop
do notranjosti izdelka
4
S torx ključem odstranite pritrdilne vijake na
zapiralu vrat in pritisnite na njegovo zaponko.
5
Odstranite zapiralo vrat
6
Odklopite ožičenje, v primeru “faston-a”
pazite, da ne obrnete ožičenja
ZAPIRALO VRAT | TIP 2
ORODJA - KRIŽNI VIJAK, KLEŠČE, RAVNI IZVIJAČ
1
Odprite vratca
2
Uporabite ravni izvijač za vzvod in
odstranite zunanjo objemko
3
Ko je objemka odstranjena, odstranite
loputo s tesnila zato, da dovolite dostop
do notranjosti izdelka
4
S torx ključem odstranite pritrdilne vijake
zaklopa vrat
5
Razstavite vrh dela in obloge
6
Razstavite razdelilnik in okvir
7
Odstranite zapiralo vrat
8
Odstranite zaščito pred vodo
9
Zamenjajte zapiralo vrat tako, da pazite
na mehansko povezavo zasilnega
odpiranja in električno povezavo
Tesnilo
vrat
N A V O D I L A
TESNILO VRAT
ORODJA - TORX KLJUČ, KLEŠČE, RAVNI IZVIJAČ, DVA CEVNA KLJUČA 7
1
Odprite vratca
2
Uporabite ravni izvijač
za vzvod in odstranite
zunanjo objemko
5
Odstranite tesnilo
6
Namestite novo tesnilo,
pri tem pa pazite zareze
za namestitev
9
Namestite tesnilo na
omarico. Namestite
zunanjo objemko in jo
privijte (če je potrebno,
uporabite klešče)
3
Ko je objemka
odstranjena, odstranite
loputo s tesnila zato,
da dovolite dostop do
notranjosti izdelka
4
Z uporabo ravnega
izvijača odstranite
objemko s cevi
7
Sponko za ožičenje
nastavite na stran cevi
8
Z orodjem privijte
objemko splakovalnika
na cev
Predal
N
A
V
za
O
detergent
D
I
L
A
PREDAL ZA DETERGENT
1
Odprite predal za
detergent
2
Z uporabo dveh rok ga
trdno izvlecite
Priporočamo, da sledite zgornjim navodilom. Če imate dvome, poiščite pomoč strokovnjaka.
Haier Europe zavrača vso odgovornost za škodo, ki bi lahko nastala zaradi neupoštevanja danih navodil.
3
Odstranite masko predala
za detergent s kavljev,
pri tem pazite, da ne
polomite kavljev
D
P
O
v
K
DVERE | TYP 1
1
e
Y
N
e
Y
NÁSTROJE - KĽÚČ TORX 25
2
Otvorte dvere
DVERE | TYP 2
r
Pomocou kľúča Torx 25
odskrutkujte skrutky, ktoré
upevňujú záves ku skrini
3
Vytiahnite dvere z hornej
časti a vyberte ho
3
Odstráňte skrutky
plastového závesu
NÁSTROJE - KĽÚČ TORX 25, FLEXIBILNÉ, 7 RÚRKOVÝ KĽÚČ
1
Otvorte dvere
4
Vytiahnite dvere z hornej
časti a vyberte ho
2
Po odstránení skrutky
odstráňte kryt
Z
P
á
O
K
ZÁVES | TYP 1
v
Y
e
N
s
Y
NÁSTROJE - KĽÚČ TORX 25
1
Otvorte dvere
2
Pomocou rúrkového kľúča 25 vyskrutkujte
skrutky, ktoré upevňujú záves ku skrini
3
Vytiahnite dvere z hornej časti a vyberte ho
4
Odstráňte všetky skrutky z dverí
5
Oddeľte rám od držiaka
6
Vymeňte záves, pričom dajte pozor, aby
ste nestratili púzdra
ZÁVES | TYP 2
NÁSTROJE - KĽÚČ TORX 25, FLEXIBILNÉ, 7 RÚRKOVÝ KĽÚČ
1
Otvorte dvere
2
Po odstránení skrutky odstráňte kryt
3
Odstráňte skrutky plastového závesu
4
Vytiahnite dvere z hornej časti a vyberte ho
5
Vytiahnite kolík
6
Vytiahnite sponu dverí
7
Po odstránení popruhu zložte kryt z
tesnenia, aby ste sa dostali do výrobku
8
Odstráňte vonkajšie skrutky zo závesu
9
Pomocou rúrkového kľúča 7 odstráňte
skrutky vo vnútri skrine.
Odstráňte záves
Zámok
P
O
K
Y
dverí
N
ZÁMOK DVERÍ | TYP 1
Y
NÁSTROJE - KRÍŽOVÝ SKRUTKOVAČ, KLEŠTĚ, PLOCHÝ SKRUTKOVAČ
1
Otvorte dvere
2
Použite plochý skrutkovač pre páku a
vyberte vonkajšiu svorku
3
Po sňatí svorky zložte kryt z tesnenia, aby
ste sa dostali do výrobku
4
Pomocou kľúča Torx vyskrutkujte
upevňovacie skrutky zámku dverí a
stlačte jeho pracku.
5
Odstráňte zámok dverí
6
V prípade „upevnenie“ odpojte kabeláž,
dávajte pozor, aby ste kabeláž neobrátili
ZÁMOK DVERÍ | TYP 2
NÁSTROJE - KRÍŽOVÝ SKRUTKOVAČ, KLEŠTĚ, PLOCHÝ SKRUTKOVAČ
1
Otvorte dvere
2
Použite plochý skrutkovač pre páku a
vyberte vonkajšiu svorku
3
Po sňatí svorky zložte kryt z tesnenia, aby
ste sa dostali do výrobku
4
Pomocou kľúča Torx odstráňte
upevňovacie skrutky zámku dverí
5
Rozoberte hornú pracovnú časť a
vnútornej časti
6
Rozoberte zásobník a kryt
7
Odstráňte zámok dverí
8
Vymeňte ochranu proti vode
9
Vymeňte zámok dverí, pričom dajte
pozor na mechanické tiahlo núdzového
otvárania a elektrické pripojenia
Tesnenie dverí
P
O
K
Y
TESNENIE DVERÍ
1
Otvorte dvere
5
Odstráňte tesnenie
9
N
Y
NÁSTROJE - KĽÚČ TORX, KLEŠTĚ, PLOCHÝ SKRUTKOVAČ, DVA 7 TRUBKOVÉ KĽÚČE
Nasaďte tesnenie
na skriňu. Upevnite
vonkajšiu svorku a
utiahnite ju (v prípade
potreby s kliešťami)
2
Použite plochý skrutkovač
pre páku a vyberte
vonkajšiu svorku
6
Umiestnite nové
tesnenie, pričom dajte
pozor na polohovacie
zárezy
3
Po sňatí svorky zložte
kryt z tesnenia, aby ste sa
dostali do výrobku
4
Pomocou plochého
skrutkovača odstráňte
svorku na trubici
7
Nasaďte svorku kabeláže
na stranu rúrky
8
Utiahnite svorku na rúrke
pomocou nástroja
Zásuvka na čistiaci prostriedok
P
O
K
Y
N
Y
ZÁSUVKA NA ČISTIACI PROSTRIEDOK
1
Otvorte zásuvku na čistiaci
prostriedok
2
Oboma rukami ho pevne
vytiahnite
3
Vyháknite masku zo
zásuvky na čistiaci
prostriedok, pričom dajte
pozor, aby ste nezlomili
háčiky
Odporúčame postupovať podľa vyššie uvedených pokynov. V prípade pochybností sa poraďte s odborníkom.
Spoločnosť Haier Europe sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nedodržania uvedených pokynov.
Staklena
vrata
U P U T S T V O
STAKLENA VRATA | TIP 1
1
Otvorite staklena vrata
STAKLENA VRATA | TIP 2
1
Otvorite staklena vrata
4
Povucite vrata odozgo i
skinite ih
ALAT - 25 IMBUS KLJUČ
2
Pomoću imbus ključa
25 uklonite šrafove koji
pričvršćuju poklopac
ormana
3
Povucite vrata odozgo i
skinite ih
ALAT - 25 IMBUS KLJUČ, FLEKSIBILNI VODOINSTALATERSKI KLJUČ 7
2
Skinite poklopac nakon što
ste odšrafili njegov šaraf
3
Odšrafite šarafe plastične
šarke
Š
a
r
k
a
U P U T S T V O
ŠARKA | TIP 1
ALAT - 25 IMBUS KLJUČ
1
Otvorite staklena vrata
2
Pomoću vodoinstalaterskog ključa 25 uklonite
šrafove koji pričvršćuju šarku za ormana
3
Povucite vrata odozgo i skinite ih
4
Skinite sve šrafove sa staklenih vrata
5
Odvojite okvir od kontra-okvira
6
Zamijenite šarku pazeći da ne izgubite
čaure
ŠARKA | TIP 2
ALAT - 25 IMBUS KLJUČ, FLEKSIBILNI VODOINSTALATERSKI KLJUČ 7
1
Otvorite staklena vrata
2
Skinite poklopac nakon što ste odšrafili
njegov šaraf
3
Odšrafite šarafe plastične šarke
4
Povucite vrata odozgo i skinite ih
5
Uklonite iglu
6
Uklonite kopču na vratima
7
Kada se traka ukloni, odvojite poklopac
od zaptivke kako biste omogućili pristup
unutrašnjosti proizvoda
8
Uklonite spoljne šrafove sa šarke
9
Uklonite šrafove iz unutrašnjeg dijela
ormana koristeći vodoinstalaterski ključ 7
Uklonite šarku
B
r
a
v
a
U P U T S T V O
BRAVA | TIP 1
ALAT - KRSTASTI ŠRAFCIGER, KLEŠTA, OBIČNI ŠRAFCIGER
1
Otvorite staklena vrata
2
Koristite obični šrafciger kao polugu i
uklonite spoljnu stezaljku
3
Kada se stezalja ukloni, odvojite poklopac
od zaptivke kako biste omogućili pristup
unutrašnjosti proizvoda
4
Koristeći imbus ključ, uklonite pričvrsne
šrafove brave na vratima i pritisnite njenu
kopču.
5
Uklonite bravu
6
Odspojite ožičenje, u slučaju krimp
kontakta, pazite da ne preokrenete
ožičenje
BRAVA | TIP 2
ALAT - KRSTASTI ŠRAFCIGER, KLEŠTA, OBIČNI ŠRAFCIGER
1
Otvorite staklena vrata
2
Koristite obični šrafciger kao polugu i
uklonite spoljnu stezaljku
3
Kada se stezalja ukloni, odvojite poklopac
od zaptivke kako biste omogućili pristup
unutrašnjosti proizvoda
4
Koristeći imbus ključ, uklonite pričvrsne
šrafove brave na vratima
5
Rastavite radnu ploču i obloge
6
Rastavite dozator i okvir
7
Uklonite bravu
8
Uklonite zaštitu od vode
9
Zamenite bravu vrata, obraćajući pažnju
na mehaničku vezu otvaranja u hitnim
slučajevima i električnu vezu
Zaptivka vrata
U P U T S T V O
ZAPTIVKA VRATA
ALAT - IMBUS KLJUČ, KLEŠTA, OBIČNI ŠRAFCIGER , DVA VODOINSTALATERSKA KLJUČA 7
1
Otvorite staklena vrata
2
Koristite obični šrafciger
kao polugu i uklonite
spoljnu stezaljku
5
Uklonite zaptivku
6
Postavite novu zaptivku,
obraćajući pažnju na
ureze za pozicioniranje
9
Postavite zaptivku na
orman. Popravite spoljnu
stezaljku i zategnite
je (ako je potrebno
kleštima)
3
Kada se stezalja ukloni,
odvojite poklopac od
zaptivke kako biste
omogućili pristup
unutrašnjosti proizvoda
4
Pomoću običnog
šrafcigera uklonite
stezaljku sa cevi
7
Na stranu cevi umetnite
stezaljku za ožičenje
8
Pomoću alata zategnite
stezaljke na cevi
Fioka
U
P
U
za
T
deterdžent
S
T
V
O
FIOKA ZA DETERDŽENT
1
Otvorite fioku za
deterdžent
2
Koristeći obe ruke, snažno
je povucite
3
Otkačite masku fioke za
deterdžent, pazeći da se
ne polome kukice
Preporučujemo da sledite gore navedena uputstva. U slučaju sumnje potražite savet stručnjaka.
Haier Europe se odriče svake odgovornosti za bilo kakvu štetu koja može nastati usled nepoštovanja datih uputstava.
M a z g a l
T A L İ M A T L A R
MAZGAL | TÜR 1
1
ARAÇLAR - 25 TORKS ANAHTARI
2
Mazgalı açın
MAZGAL | TÜR 2
25 Torks anahtarını
kullanarak menteşeyi
kabine sabitleyen vidaları
sökün
3
Mazgalı üstten çekin ve
çıkarın
3
Plastik menteşenin
vidalarını sökün
ARAÇLAR - 25 TORKS ANAHTARI, ESNEK 7 BORU ANAHTARI
1
Mazgalı açın
4
Mazgalı üstten çekin ve
çıkarın
2
Vidasını çıkardıktan sonra
kapağı çıkarın
M e n t e ş e
T A L İ M A T L A R
MENTEŞE | TÜR 1
ARAÇLAR - 25 TORKS ANAHTARI
1
Mazgalı açın
2
25 boru anahtarını kullanarak menteşeyi
kabine sabitleyen vidaları sökün
3
Mazgalı üstten çekin ve çıkarın
4
Mazgalın tüm vidalarını sökün
5
Çerçeveyi karşı çerçeveden ayırın
6
Burçları kaybetmemeye özen göstererek
menteşeyi değiştirin
MENTEŞE | TÜR 2
ARAÇLAR - 25 TORKS ANAHTARI, ESNEK 7 BORU ANAHTARI
1
Mazgalı açın
2
Vidasını çıkardıktan sonra kapağı çıkarın
3
Plastik menteşenin vidalarını sökün
4
Mazgalı üstten çekin ve çıkarın
5
Pimi çıkarın
6
Kapı klipsini çıkarın
7
Kayış çıkarıldıktan sonra ürünün içine
erişim olanağı tanımak için kapağı
contadan ayırın
8
Harici vidaları menteşeden çıkarın
9
Kabin içindeki vidaları 7 boru anahtarı
ile sökün.
Menteşeyi sökün
Kapi
k i̇l i̇d i̇
T A L İ M A T L A R
KAPI KİLİDİ | TÜR 1
ARAÇLAR - YILDIZ BAŞLI TORNAVİDA, MAŞA, DÜZ TORNAVİDA
1
Mazgalı açın
2
Düz tornavidayı kaldıraç olarak kullanın
ve harici kelepçeyi çıkarın
3
Kelepçe çıkarıldıktan sonra ürünün
içine erişim olanağı tanımak için kapağı
contadan ayırın
4
Torks anahtarını kullanarak kapı kilidinin
sabitleme vidalarını sökün ve kemerine
bastırın.
5
Kapı kilidini çıkarın
6
Kabloların bağlantısını kesin, “faston”
durumunda, telleri tersine çevirmemeye
dikkat edin
KAPI KİLİDİ | TÜR 2
ARAÇLAR - YILDIZ BAŞLI TORNAVİDA, MAŞA, DÜZ TORNAVİDA
1
Mazgalı açın
2
Düz tornavidayı kaldıraç olarak kullanın
ve harici kelepçeyi çıkarın
3
Kelepçe çıkarıldıktan sonra ürünün
içine erişim olanağı tanımak için kapağı
contadan ayırın
4
Kapı kilidinin sabitleme vidalarını Torx
anahtar kullanarak çıkarın
5
Çalışma üst birimini ve kenarlarını
demonte edin
6
Dağıtıcı ve çıkıntıyı demonte edin
7
Kapı kilidini çıkarın
8
Su korumasını çıkarın
9
Acil açılma ve elektrik bağlantılarının
mekanik bağlarına dikkat ederek kapı
kilidini değiştirin
Kapinin contasi
T A L İ M A T L A R
KAPININ CONTASI
1
ARAÇLAR - TORKS ANAHTARI, MAŞA, DÜZ TORNAVİDA, İKİ ADET 7 BORU ANAHTARI
Mazgalı açın
2
Düz tornavidayı kaldıraç
olarak kullanın ve harici
kelepçeyi çıkarın
5
Contayı çıkarın
6
Konumlandırma
çentiklerine dikkat ederek
yeni contayı yerleştirin
9
Contayı kabin üzerine
sabitleyin. Harici
kelepçeyi sabitleyin ve
sıkın (gerekirse, maşa ile)
3
Kelepçe çıkarıldıktan
sonra ürünün içine erişim
olanağı tanımak için
kapağı contadan ayırın
7
Kablo kelepçesini boru
tarafına yerleştirin
4
Düz tornavidayı
kullanarak boru
üzerindeki kelepçeyi
sökün
8
Kelepçeyi araçları
kullanarak boru üstüne
sıfırlayacak şekilde
sıkıştırın
Deterjan çekmecesi ̇
T A L İ M A T L A R
DETERJAN ÇEKMECESİ
1
Deterjan çekmecesini açın
2
İki elinizi kullanarak sıkıca
dışarı doğru çekin
3
Maskeyi deterjan
çekmecesinden ayırın;
kancaları kırmamaya özen
gösterin
Yukarıda verilen talimatları izlemenizi öneririz. Şüpheye düşmeniz halinde, uzman desteği talep edin.
Haier Europe, verilen talimatlara uyulmamasından kaynaklanabilecek hiçbir hasar için sorumluluk kabul etmemektedir.