Generac Power Systems 14 kW LP Installation Manuallines

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Installation Manuallines
Installation Guidelines
Air-cooled Generators
Eaton Generator Support 1-800-975-8331
TABLE OF CONTENTS
Introduction .........................................................Inside Front Cover
Read this Manual Thoroughly ..............................................IFC
Contents ................................................................................1
Operation and Maintenance ....................................................1
How to Obtain Service ............................................................1
Safety Rules ...................................................................................1
Standards Index .....................................................................3
Unpacking/Inspection .....................................................................3
NEC Requirement for Arc Fault Circuit Interruption
Breaker for Bedrooms .................................................................3
Section 210.12 Arc Fault Circuit Interrupter Protection ............3
Emission Information .....................................................................4
Before You Begin ............................................................................4
Site Preparation and Generator Placement ......................................4
Coverting to LP Vapor ....................................................................5
Installing & Connecting Gas Lines ..................................................6
External Electrical Connections .......................................................7
Generator Activation .......................................................................8
Generator Connections - Transfer Switch ........................................8
Appendix A - Setting the Automatic Exercise Function ...................10
Notes ..........................................................................................11
Installation Diagrams ..................................................................12
Electrical Data ............................................................................14
GUÍAS DE INSTALACIÓN ....................................27
CONSIGNES D’INSTALLATION ...............................41
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this compact, high performance, air-
cooled, engine-driven generator. It is designed to automatically
supply electrical power to operate critical loads during a utility
power failure.
This unit is factory installed in an all-weather, metal enclosure that
is intended exclusively for outdoor installation. This generator
will operate using either vapor withdrawn liquid propane (LP) or
natural gas (NG).
NOTE:
This generator is suitable for supplying typical
residential loads such as Induction Motors (sump
pumps, refrigerators, air conditioners, furnaces, etc.),
Electronic Components (computer, monitor, TV, etc.),
Lighting Loads and Microwaves.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the
nearest Dealer for starting, operating and servicing procedures.
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a
procedure and will be found within the regular text
body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
This symbol points out important safety information that,
if not followed, could endanger personal safety and/or
property of others.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
Table of Contents
1
This symbol points out potential explosion hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
This symbol points out potential electrical shock hazard.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. The manufacturer strongly recommends that the
operator read this Owner’s Manual and thoroughly understand all
instructions before using this equipment. The manufacturer also
strongly recommends instructing other users to properly start and
operate the unit. This prepares them if they need to operate the
equipment in an emergency.
CONTENTS
This manual contains pertinent owner’s information for these
models:
7 kW NG, 8 kW LP, single-cylinder GH-410 Engine
9 kW NG, 10 kW LP, V-twin GT-530 Engine
13 kW NG, 14 kW LP, V-twin GT-990 Engine
16 kW NG, 17 kW LP, V-twin GT-990 Engine
18 kW NG, 20 kW LP, V-twin GT-999 Engine
OPERATION AND MAINTENANCE
It is the operator’s responsibility to perform all safety checks, to
make sure that all maintenance for safe operation is performed
promptly, and to have the equipment checked periodically by a
Dealer. Normal maintenance service and replacement of parts
are the responsibility of the owner/operator and, as such, are not
considered defects in materials or workmanship within the terms
of the warranty. Individual operating habits and usage contribute to
the need for maintenance service.
Proper maintenance and care of the generator ensures a minimum
number of problems and keep operating expenses at a minimum.
See a Dealer for service aids and accessories.
HOW TO OBTAIN SERVICE
When the generator requires servicing or repairs, contact a Dealer
for assistance. Service technicians are factory-trained and are
capable of handling all service needs. For assistance locating a
dealer, call 888-436-3722.
When contacting a Dealer about parts and service, always supply
the complete model number and serial number of the unit as given
on its data decal, which is located on the generator. See section
“The Generator” for decal location.
Model No.__________________ Serial No. ______________
SAFETY RULES
Save These Instructions – The manufacturer
suggests that these rules for safe operation be
copied and posted near the unit’s installation
site. Safety should be stressed to all operators
and potential operators of this equipment.
Study these SAFETY RULES carefully before installing, operating
or servicing this equipment. Become familiar with this Owner’s
Manual and with the unit. The generator can operate safely,
efficiently and reliably only if it is properly installed, operated and
maintained. Many accidents are caused by failing to follow simple
and fundamental rules or precautions.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
Despite the safe design of this generator,
operating this equipment imprudently, neglect-
ing its maintenance or being careless can
cause possible injury or death. Permit only
responsible and capable persons to install,
operate and maintain this equipment.
Potentially lethal voltages are generated by
these machines. Ensure all steps are taken to
render the machine safe before attempting to
work on the generator.
Parts of the generator are rotating and/or hot
during operation. Exercise care near running
generators.
Installation must always comply with applicable
codes, standards, laws and regulations.
A running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless poison gas. Breathing
in carbon monoxide can cause headaches,
fatigue, diziness, nausea, vomitting, confusion,
fainting, siezures or death.
Safety Rules
2
GENERAL HAZARDS
For safety reasons, the manufacturer recommends that this equipment
be installed, serviced and repaired by a Service Dealer or other
competent, qualified electrician or installation technician who is familiar
with applicable codes, standards and regulations. The operator also
must comply with all such codes, standards and regulations.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
can be DEADLY. This dangerous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or even death. Do
NOT alter or add to the exhaust system or do anything that might
render the system unsafe or in noncompliance with applicable
codes and standards.
Install a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
according to manufacturer’s instructions/recommendations.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical to correct generator operation. Do not alter the installation
or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this
can seriously affect safe operation of the generator. The generator
MUST be installed and operated outdoors only.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and
other moving or hot parts. Never remove any drive belt or fan
guard while the unit is operating.
When working on this equipment, remain alert at all times. Never
work on the equipment when physically or mentally fatigued.
Inspect the generator regularly, and contact the nearest Dealer for
parts needing repair or replacement.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
its battery cables to prevent accidental start up. Disconnect the
cable from the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or
(–) first, then remove the POSITIVE, POS or (+) cable. When
reconnecting the cables, connect the POSITIVE cable first, the
NEGATIVE cable last.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on
the unit can stress and break parts, and may result in dangerous
operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil
leakage, etc.
ELECTRICAL HAZARDS
All generators covered by this manual produce dangerous electrical
voltages and can cause fatal electrical shock. Utility power delivers
extremely high and dangerous voltages to the transfer switch as
does the standby generator when it is in operation. Avoid contact
with bare wires, terminals, connections, etc., while the unit is
running. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are
in place, secured and/or locked before operating the generator.
If work must be done around an operating unit, stand on an
insulated, dry surface to reduce shock hazard.
Do not handle any kind of electrical device while standing in water,
while barefoot, or while hands or feet are wet. DANGEROUS
ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electrical Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator to be connected to an
approved earth ground. Local electrical codes also may require proper
grounding of the generator electrical system.
After installing this home standby electrical system, the generator
may crank and start at any time without warning. When this
occurs, load circuits are transferred to the STANDBY (generator)
power source. To prevent possible injury if such a start and
transfer occur, always set the generator’s AUTO/OFF/MANUAL
switch to its OFF position before working on equipment and
remove the 15A fuse from the generator control panel.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut down
the source of electrical power. If this is not possible, attempt to free
the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH
THE VICTIM. Use a nonconducting implement, such as a dry rope
or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is
unconscious, apply first aid and get immediate medical help.
Never wear jewelry when working on this equipment. Jewelry can
conduct electricity resulting in electric shock, or may get caught in
moving components causing injury.
FIRE HAZARDS
For fire safety, the generator must be installed and maintained
properly. Installation must always comply with applicable
codes, standards, laws and regulations. Adhere strictly to local,
state and national electrical and building codes. Comply with
regulations the Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) has established. Also, ensure that the generator is
installed in accordance with the manufacturer’s instructions and
recommendations. Following proper installation, do nothing that
might alter a safe installation and render the unit in noncompliance
with the aforementioned codes, standards, laws and regulations.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
Extinguishers rated “ABC” by the National Fire Protection
Association are appropriate for use on the standby electric system.
Keep the extinguisher properly charged and be familiar with its use.
Consult the local fire department with any questions pertaining to
fire extinguishers.
EXPLOSION HAZARDS
Do not smoke around the generator. Wipe up any fuel or oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment, or on or near the generator, as FIRE or
EXPLOSION may result. Keep the area surrounding the generator
clean and free from debris.
Gaseous fluids such as natural gas and liquid propane (LP)
gas are extremely EXPLOSIVE. Install the fuel supply system
according to applicable fuel-gas codes. Before placing the home
standby electric system into service, fuel system lines must be
properly purged and leak tested according to applicable code.
After installation, inspect the fuel system periodically for leaks. No
leakage is permitted.
Safety Rules
3
ENGINE EXHAUST HAZARDS
Generator engine exhaust contains DEADLY carbon monoxide, an
odorless, colorless poisonous gas. Breathing carbon monoxide
can cause: dizziness, throbbing temples, nausea, muscular
twitching, headache, vomiting, weakness and sleepiness, inability
to think clearly, fainting, unconsciousness or even death. If you
experience any carbon monoxide poisoning symptoms, move into
fresh air and immediately seek medical attention.
Never operate the generator set with the generator inside any
garage or other enclosed area EVEN IF doors and windows are
open.
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws,
the published information listed below may be used for installation
guidance for this equipment.
1. NFPA No. 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND
GAS TURBINES, available from the National Fire Protection
Association, 470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
2. NFPA No. 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH
CARE FACILITIES, available same as Item 1.
3. NFPA No. 54, NATIONAL FUEL GAS CODE, available same as
Item 1.
4. NFPA No. 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE
AND HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS, available
same as Item 1.
5. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE,
available same as Item 1.
6. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y.
10038.
7. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
8. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085.
9. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE,
available same as Item 1.
Only qualified electricians or contractors should
attempt such installations, which must comply
strictly with applicable codes, standards and
regulations.
UNPACKING/INSPECTION
After unpacking, carefully inspect the contents for damage.
This standby generator set is ready for installation with a factory
supplied and pre-mounted base pad and has a weather protective
enclosure that is intended for outdoor installation only.
This UL listed, 2-pole switch is rated at 100 or 200 AC amperes at
250 volts maximum. The 100 Amp transfer switch is for indoor
use only. The 200 Amp transfer switch is for indoor/outdoor use
(if equipped).
If this generator is used to power electrical load
circuits normally powered by a utility power
source, it is required by code to install a transfer
switch. The transfer switch must effectively isolate
the electrical system from the utility distribution
system when the generator is operating (NEC 700,
701 & 702). Failure to isolate an electrical system
by such means will result in damage to the gen-
erator and also may result in injury or death to
utility power workers due to backfeed of electrical
energy.
If any loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s)
making the delivery note all damage on the freight bill or affix their
signature under the consignor’s memo of loss or damage.
If a loss or damage is noted after delivery, separate the damaged
materials and contact the carrier for claim procedures.
“Concealed damage” is understood to mean damage to the contents
of a package that is not in evidence at the time of delivery, but is
discovered later.
To properly open the roof, press down on the center top lip and
release the latch. If pressure is not applied from the top, the roof may
appear stuck. Always verify that the side lock is unlocked before
attempting to lift the roof.
NEC REQUIREMENTS
Local code enforcement may require that AFCI’s be incorporated
into the transfer switch distribution panel. The Transfer Switch
provided with this generator has a distribution panel that will
accept AFCI’s.
Siemens Part No. Q115AF - 15A or Q120AF - 20A can be
obtained from a local electrical wholesaler and will simply replace
any of the single pole circuit breakers supplied in the Transfer
Switch distribution panel.
Eaton Cat # Description
BR115AF 1” 15A Single Pole AFCI
CH115AF 3/4” 15A Single Pole AFCI
BR120AF 1” 20A Single Pole AFCI
CH120AF 3/4” 20A Single Pole AFCI
General Information
4
EMISSION INFORMATION
The Environmental Protection Agency requires that this generator
complies with exhaust emission standards. This generator is
certified to meet the applicable EPA emission levels. Additional
information regarding the requirements set by the EPA is as
follows:
The generator is certified for use as a stationary engine for
standby power generation. Any other use may be a violation
of federal and/or local laws. It is important that to follow the
maintenance specifications in the “Maintenance” section to
ensure that the engine complies with the applicable emission
standards for the duration of the engine’s life. This engine is
certified to operate on Liquid Propane fuel and pipeline Natural
Gas. The emission control system on the generator consists of
the following:
Fuel Metering System
• Carburetor/mixer assembly
• Fuel regulator
Air Induction System
• Intake pipe/manifold
• Air cleaner
• Ignition System
• Spark plug
• Ignition module
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance Label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet Federal emission
requirements. See the table below to determine the compliance
period for the generator. The displacement of the generator is
listed on the Emissions Compliance Label.
Displacement Category Compliance Period
< 66 cc
A 300 Hours
B 125 Hours
C 50 Hours
66 cc -
< 225 cc
A 500 Hours
B 250 Hours
C 125 Hours
225 cc
A 1000 Hours
B 500 Hours
C 250 Hours
BEFORE YOU BEGIN
Contact the local inspector or City Hall to be aware of all federal,
state and local codes that could impact the installation. Secure all
required permits before starting the job.
Carefully read and follow all of the procedures and safety
precautions detailed in the installation guide. If any portion of the
installation manual, technical manual or other factory-supplied
documents is not completely understood, contact a dealer for
assistance.
Fully comply with all relevant NEC, NFPA and OSHA standards
as well as all federal, state and local building and electric codes.
As with any generator, this unit must be installed in accordance
with current NFPA 37 and NFPA 70 standards as well as any other
federal, state, and local codes for minimum distances from other
structures.
SITE PREPARATION AND GENERATOR
PLACEMENT
1. Locate the mounting area as close as possible to the transfer
switch and fuel supply.
Leave adequate room around the area for service access
(check local code), and place high enough to keep rising
water from reaching the generator.
Choose an open space that will provide adequate and
unobstructed airflow (see the “Location” section in the
Owner’s Manual).
General Information
5
2. Place the unit so air vents won’t become clogged with leaves,
grass, snow or debris. Make sure exhaust fumes will not enter
the building through eaves, windows, ventilation fans or other
air intakes.
Refer to the local codes and standards for the proper distance
between the unit and the building/structure.
Dig a rectangular area approximately five inches deep and
about six inches longer and wider than the footprint of the
generator. Cover with polyurethane film and fill with pea gravel
or crushed stone. Compact and level the stone. A concrete
pad can be poured if desired.
3. Inspect the generator for shipping damage and if necessary,
file a claim with the shipper.
Remove the bands holding the generator to the wooden pallet.
4. Make sure the lifting equipment to be used has sufficient
capacity to safely handle the weight of the generator.
Use nylon lifting straps and connect them to the lifting eyes
on each corner of the base frame to avoid damaging the
enclosure.
5. Set the generator onto the pad so that the gravel bed extends
several inches beyond the generator on all sides.
Make sure the generator is level within ½ inch.
6. Connect an approved ground strap to the grounding lug on the
base frame and to an approved earth ground or grounding rod
as specified by local regulations.
7. Check the engine oil and, if necessary, add enough of the
recommended oil to bring the level up to the FULL mark on
the dipstick. Be careful not to overfill the crankcase.
CONVERTING TO LP VAPOR
1. The generator was configured for natural gas operation at the
factory. Switching over to LP Vapor is a simple procedure.
On models with a single cylinder engine, begin by
disconnecting and removing the battery if installed.
General Information
6
2. Take the plastic T-handle fuel selector in the poly bag supplied
with the generator and locate the selector tab on the air box
cover. Insert the pin end into the hole in the selector tab
and pull outward to overcome spring pressure. Then twist
clockwise 90 degrees and allow the selector to return in once
aligned with the LP position.
3. On 10 kW units, open the roof, loosen the forward clamp
on the air inlet hose, and slide the hose away from the hose
fitting.
4. Slide the fuel selector pin on the carburetor out towards the
back of the enclosure.
5. Replace the inlet hose and tighten the clamp securely.
6. On all other models, simply remove the air cleaner cover and
slide the fuel selector pin outward from the natural gas to the
LP position.
INSTALLING & CONNECTING GAS LINES
1. Both natural gas and LP Vapor are highly volatile substances,
so strict adherence to all safety procedures, codes, standards
and regulations is essential.
Gas line connections should be made by a certified plumber
familiar with local codes. Always use AGA-approved gas pipe
and a quality pipe sealant or joint compound.
Verify the capacity of the natural gas meter or the LP tank in
regards to providing sufficient fuel for both the generator and
other operating appliances.
2. Most applications will require an external manual shutoff valve
on the fuel line.
General Information
7
3. Where the gas line is to enter the generator, install a T-fitting
to allow for gas pressure monitoring. On one opening of the
fitting install a ¼” NPT nipple and threaded plug. In some
cases a sediment trap may also be installed.
4. When connecting the gas line to the generator, use the
provided section of UL Listed or AGA-approved flexible fuel
line in accordance with local regulations. The purpose of the
flexible fuel line is to ensure that vibration from the generator
does not cause a gas leak at one of the connection points, so
it’s important that the line be installed with as few bends as
possible.
5. Never bend the flexible fuel line to avoid using an elbow.
Bending the flexible line decreases its ability to absorb
vibrations and defeats its purpose as well as constricts the
actual fuel flow.
6. After checking for leaks, check the gas pressure at the
T-fitting installed earlier to make sure there’s enough pressure
for proper generator operation.
The local gas supplier is responsible for ensuring adequate
pressure, so if the pressure is too low, or if it’s greater than
14 inches of water column, contact the gas supplier.
7. When finished checking the gas pressure, close the manual
shutoff valve.
EXTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Drill a 1 ¾ inch hole and feed the conduit through the hole.
General Information
8
2. Remove the knockout in the back of the connection box (if
used), feed the wires through the back of the box and secure
the conduit with the lock nut.
Seal the hole with silicone caulk. Don’t forget to caulk the hole
inside the house as well.
3. Mount the connection box (if used) so that it completely covers the
hole in the wall. Caulk around the sides and top of the box to ensure
a good seal.
Connect all wires to the lugs in the connection box (black to black,
red to red and white to white). Attach the green ground wire to
the ground screw and connect the two small plugs to their mating
receptacle ends.
4. Replace the protective cover plate and retaining screw, and
lock the connection box.
5. For 10-20 kW models, locate the metal hasp that is packaged
in the owner’s manual bag. Insert the hasp in the slot located
on the left side of the external circuit breaker box. Be sure that
the clip of the hasp is facing toward the front of the generator.
If desired, lock the external box.
GENERATOR ACTIVATION
When battery power is applied to the generator during the
installation process, the controller will light up. However, the
generator still needs to be activated before it will automatically run
in the event of a power outage.
Activating the generator is a simple one time process that is
guided by the controller screen prompts. Once the product is
activated, the controller screen will not prompt you again, even if
you disconnect the generator battery.
After obtaining your activation code, please complete the following
steps at the generator’s control panel in the Activation Chart
(shown on the following page).
GENERATOR CONNECTIONS – TRANSFER
SWITCH
1. If the Load Center transfer switch was purchased separately
from the generator it will need to be connected to the
generator. To complete the wiring, run power leads and
control wires from the transfer switch to the generator.
2. Remove the two screws securing the connection area cover,
and remove the cover.
4. Feed the wires through the back of the generator and secure
the conduit with the lock nut.
5. Run the power leads through the strain relief provided.
6. The circuit breaker is attached to the exterior access panel.
General Information
9
ACTIVATION CHART
CHOOSE LANGUAGE TROUBLESHOOTING
Display Reads: Use ARROW keys to scroll to desired
language. Press ENTER to select.
If the wrong language is chosen, it can be
changed later using the “edit” menu.
Display Reads: Press ENTER to begin the activation process. If ESCAPE is pressed instead of ENTER, your
generator will only run in manual mode (for
test purposes) and NOT ACTIVATED will be
displayed. You will need to reconnect the
battery and begin with Step 1.
Display Reads: If you do not have your activation code,
go to www.activategen.com or call
1-888-9ACTIVATE (922-8482).
If you already have your activation code, wait
3-5 seconds for the next display.
ENTER ACTIVATION CODE (Passcode) TROUBLESHOOTING
Display Reads: Use ARROW keys to scroll and find the first
number of your Activation Code.
Press ENTER to select.
Repeat this step until all digits have been
entered.
Use ESCAPE to correct previous digits.
Display Reads: Activation is complete when all digits are
entered above and your screen shows this
display.
Follow the controller prompts to continue
setting the time function. Refer to your
Owner’s Manual with questions.
What happens if “Wrong Passcode Try
Again” appears?
Reenter the activation code. If a second
attempt is unsuccessful, check the number
against the code given on activategen.com. If
it is correct and the generator will not accept
it, contact 1-888-9ACTIVATE (922-8482).
“SELECT HOUR (0-23)”
“- +”6
Escape Enter
Serial 123456789
Passcode XXXXX +/-
Escape Enter
To Activate go to
www.activategen.com
Escape Enter
Activate me (ENT) or
ESC to run in manual
Escape Enter
Language
- English +
Escape Enter
General Information
10
7. Remove the plastic plugs inside the main breaker access area
to allow connection of the power leads to the circuit breaker.
8. Now connect the red and black power leads to the circuit
breaker. Since this is a single-phase application, it doesn’t
matter which wire is connected to which lug.
9. Connect the green equipment ground wire to the ground bus
bar and torque to 35 inch lbs. The torque values are:
10-14 AWG = 35 in/lbs
8 AWG = 40 in/lbs
4-6 AWG = 45 in/lbs
10. Connect the white neutral wire to the neutral bus bar and
torque to 35 inch lbs. The torque values are:
10-14 AWG = 35 in/lbs
8 AWG = 40 in/lbs
4-6 AWG = 45 in/lbs
11. Connect the control wires to the correct terminals. The
terminals are clearly marked N1, N2 and T1.
NOTE:
In order to maintain separation of circuits, the
DC control wires must be separated from the AC
control wires. A piece of fiberglass sleeving has
been provided in the manual kit to achieve this.
Slide the sleeving over the AC wires OR the DC
wires, but not both, from the wire landing area
to the outside of the generator. Use the cable tie
locations to hold the sleeving in place.
12. An improperly connected control wire can damage the
generator control board.
T1
N2
N1
209
210
0
194
23
NEUT
GND
12. An improperly connected control wire can damage the
generator control board.
APPENDIX A - SETTING THE AUTOMATIC
EXERCISE FUNCTION
2. The display will enter an Installation Assistant mode when battery
power is first connected. The assistant will prompt to first enter
the current date and time, followed by the exercise day and time.
If the battery is ever disconnected and reconnected, or fuse
removed and replaced, the Installation Assistant will be displayed
again, but only the current date and time will need to be entered.
3. If the exercise time or day ever needs to be changed, press
the escape key to access the main menu.
4. Press the left or right arrow key until ‘Edit’ is flashing and press
enter.
5. Press the right or left arrow key until the exercise time is
displayed and press enter.
6. Using the arrow and enter keys first set the exercise hour in
24 hour format, followed by the minute, and finally the day.
7. Once set, the generator will exercise each week at the same
time. Be sure to show the owners how to set the exercise
function for the day and time they want the unit to exercise.
8. If the generator is equipped with the low speed exercise feature,
it was enabled at the factory and no adjustment is needed.
Every installation has its own unique set of circumstances
and requirements. This booklet provides guidelines for basic
installations only and is not intended to cover all applications.
If there are any questions or concerns after carefully reading all
documentation received with the equipment, contact the nearest
dealer for assistance.
Neutral
Ground
Cable Tie Location
Appendix A
11
Notes
12
Installation Diagram Drawing No. 0H8947-A
13
Drawing No. 0H8947-A Installation Diagram
14
Electrical Data Wiring Diagram - 8kW - Drawing No. 0H6912-B
15
Wiring Diagram - 8kW - Drawing No. 0H6912-B Electrical Data
16
Electrical Data Wiring Diagram - 8kW - Drawing No. 0H6912-B
17
Wiring Diagram - 10-14kW - Drawing No. 0H7358-B Electrical Data
18
Electrical Data Wiring Diagram - 10-14kW - Drawing No. 0H7358-B
19
Wiring Diagram - 10-14kW - Drawing No. 0H7358-B Electrical Data
20
Electrical Data Wiring Diagram - 17kW - Drawing No. 0H6198-D
21
Wiring Diagram - 17kW - Drawing No. 0H6198-D Electrical Data
22
Electrical Data Wiring Diagram - 17kW - Drawing No. 0H6198-D
23
Wiring Diagram - 20kW - Drawing No. 0H7570-B Electrical Data
24
Electrical Data Wiring Diagram - 20kW - Drawing No. 0H7570-B
25
Wiring Diagram - 20kW - Drawing No. 0H7570-B Electrical Data
Part No. 0H8539 Revision C (05/17/11) Printed in U.S.A.
27
GUÍAS DE INSTALACIÓN
Generadores enfriados por aire
Eaton apoyo generador 1-800-975-8331
28
INDICE
Introducción .................................................................................28
Lea este manual completamente ..........................................28
Contenido ............................................................................29
Operación y mantenimiento ..................................................29
Cómo obtener servicio .........................................................29
Reglas de seguridad .....................................................................29
Índice de estándares ............................................................31
Desempaque/inspección ..............................................................31
Requerimiento de NEC para interrupción de circuito por falla de arco
Interruptor para dormitorios ..................................................31
Sección 210.12 Protección de interr de circ por falla de arco ........31
Información de emisiones ............................................................32
Antes de empezar ........................................................................32
Preparación del sitio y ubicación del generador .............................32
Conversión a Gas licuado de petróleo ...........................................33
Instalación y conexión de líneas de gas ........................................34
Conexiones eléctricas externas .....................................................35
Activación del generador ..............................................................36
Conexiones del generador - Interruptor de transferencia ................36
Apéndice A - Fijando la función de ejercicio automático ................38
Notas ..........................................................................................39
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador compacto impulsado por
motor, refrigerado por aire, de alto rendimiento. Está diseñado
para proveer energía eléctrica en forma automática para operar
cargas críticas durante una falla de la electricidad comercial.
Esta unidad está instalada de fábrica en una caja metalica para
todo clima prevista exclusivamente para su instalación en
exteriores. Este generador operará usando ya sea propano líquido
en vapor (LP) o gas natural (GN).
NOTA:
Este generador es adecuado para suministrar car-
gas residenciales típicas como motores de induc-
ción (bombas, refrigeradores, aires acondicionados,
chimeneas, etc), componentes electrónicos (com-
putadoras, monitores, televisores, etc.), cargas de
iluminación y microondas.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular
que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin
cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como
sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA,
TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita,
podría traer como resultado la muerte o un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita,
puede traer como resultado un daño menor o mo-derado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para
un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de
este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Tabla de contenidos
29
Este símbolo señala importante información de
seguridad que, si no se sigue, puede poner en peligro la
seguridad personal y/o las propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de choque
eléctrico.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
El fabricante recomienda encarecidamente que el operador lea este
Manual de Propietario y entienda completamente todas las instrucciones
antes de usar este equipo. El fabricante asimismo recomienda con igual
firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente
la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna
emergencia.
CONTENIDO
Este manual contiene información pertinente al propietario de estos
modelos:
7 kW NG, 8 kW LP, motor de un cilindro GH-410
9 kW NG, 10 kW LP, motor V-twin GH-530
13 kW NG, 14 kW LP, motor V-twin GH-990
16 kW NG, 17 kW LP, motor V-twin GH-990
18 kW NG, 20 kW LP, motor V-twin GH-999
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Es responsabilidad del operador el realizar todos los chequeos
de
seguridad, asegurarse de que se haya realizado adecuadamente
todo el mantenimiento para una segura operación, y hacer revisar
periódicamente el equipo por un concesionario. El normal mantenimiento
y reemplazo de piezas son de responsabilidad del propietario/operador y,
como tal, no se considera defectos de material ni mano de obra dentro
de los términos de la garantía. Los hábitos individuales de operación y
uso contribuyen a la necesidad de servicio de mantenimiento.
Un mantenimiento apropiado y el cuidado del generrador aseguran un
número mínimo de problemas y mantienen los gastos operativos al
mínimo. Consulte a su concesionario para que lo ayude en el servicio y
con los accesorios.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Cuando el generador requiere servicio o repuestos, busque ayuda con el
concesionario. Los técnicos de servicio están capacitados en fábrica y
son capaces de manejar todas las necesidades de servicio. Para obtener
ayuda para localizar un distribuidor, llame al 888-436-3722.
Al ponerse en contacto con un concesionario respecto a repuestos y
servicio, siempre proporcione el número de modelo y de serie de la unidad
tal como está en la calcomanía de datos, ubicada en el generador. Vea la
ubicación de la calcomanía en la sección de “El Generador”.
Modelo No. _________________ Serie No. ______________
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Guarde estas instrucciones – El fabricante sug-
iere que estas reglas para la operación segura se
copien y publiquen cerca del sitio de instalación
de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para
todos los operadores y potenciales operadores de
este equipo.
Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar,
operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este Manual del
propietario y con la unidad. El generador puede operar en forma segura,
eficiente y confiable sólo si se le instala, se le opera y mantiene en forma
apropiada. Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o
precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
PELIGRO
A despecho del muy seguro diseño de este ge-
nerador, el operar este equipo en forma impru-
dente, con deficiente mantenimiento o en forma
descuidada, puede causar posibles daños o la
muerte. Permita sólo que personas respons-
ables y capaces instalen, operen y den manten-
imiento a este equipo.
Estas máquinas generan voltajes potencial-
mente letales. Asegúrese de que se haya toma-
do todos los pasos para hacer la máquina segu-
ra antes de intentar trabajar en el generador.
Partes del generador están girando y/o cali-
entes durante la operación. Tenga mucho cui-
dado en las cercanías de los generadores en
funcionamiento.
La instalación debe siempre cumplir con los
códigos, estándares, leyes y regulaciones apli-
cables.
Un generador en funcionamiento expele monóx-
ido de carbono, un gas venenoso sin color ni
aroma. La inhalación de monóxido de carbono
puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareos
náuseas, vómitos, ataques o muerte.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Instrucciones de seguridad importantes
30
PELIGROS GENERALES
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que a este equipo se
le dé servicio, sea instalado y reparado por un concesionario de servicio
u otro electricista calificado o un técnico de instalación competente que
esté familiarizado con los códigos, estándares y regulaciones aplicables. El
operador también debe cumplir estos códigos, estándares y regulaciones.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte. NO altere ni agregue nada al sistema de escape ni
haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que no cumpla con
los códigos y estándares aplicables.
Instale una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la
operación segura del generador. El generador DEBE ser instalado y
operado sólo en exteriores.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca retire correa
de tracción alguna o protección de ventilador mientras la unida esté
operando.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario más cercano si necesita repararlo o conseguir
repuestos.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de su batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO,
NEG; o (-) y luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al reconectar
los cables, conecte el cable POSITIVO primero, luego el cable
NEGATIVO al final.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
PELIGROS ELÉCTRICOS
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes
eléctricos peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales.
El servicio eléctrico doméstico entrega voltajes altos y peligrosos
al interruptor de transferencia como lo hace el generador cuando
está en operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales
conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando. Asegúrese
que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se
encuentren en su lugar y/o bloqueadas antes de operar el generador.
Si es necesario trabajar alrededor de una unidad en operación, párese
sobre una superficie seca y aislada para reducir el peligro de choque
eléctrico.
No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie
sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos.
PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
externas que son conductores eléctricos estén conectadas a una conexión
a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo
requerir una apropiada conexión a tierra del sistema eléctrico del
generador.
Luego de instalar este sistema de respaldo eléctrico doméstico, el
generador puede arrancar en cualquier momento sin advertencia.
Cuando esto ocurra, los circuitos de carga son transferidos a la fuente
de energía de RESPALDO (generador). Para evitar daños posibles
si ocurren tales arranques y transferencias, siempre coloque el
interruptor de AUTO/OFF/MANUAL del generador en su posición OFF
antes de trabajar en el equipo y retire los fusibles de 15A del panel de
control del generador.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga seca o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo.
Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
Nunca use joyas al trabajar con este equipo. Las joyas pueden
conducir electricidad y traer como resultado una descarga eléctrica, o
puede quedar atrapada en los componentes móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe instalarse
y mantenerse en forma apropiada. La instalación debe siempre
cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones
aplicables. Adhiérase esctríctamente a los códigos nacionales,
estatales y locales de electricidad y construcción. Cumpla con las
regulaciones que la Administración de salud y seguridad ocupacional
(OSHA) ha establecido. Asimismo asegúrese de que el generador
sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones
del fabricante. Luego de una instalación apropiada, no haga nada que
pueda alterar una segura instalación ni hacer que la unidad no cumpla
con los mencionados códigos, estándares, leyes y regulaciones.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Los
extinguidores marcados “ABC” por la Asociación nacional de
protección contra incendios son los apropiados para usarse en
los sistemas eléctricos de emergencia. Mantenga el extinguidor
apropiadamente cargado y familiarícese con su uso. Consulte su
departamento local de bomberos cualquier duda respecto a los
extinguidores.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No fume alrededor del generador. Limpie cualquier derrame de
combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya
dejado materiales combustible en el compartimiento del generador,
en o cerca del generador, ya que pueden causar INCENDIOS y/o
EXPLOSIONES. Mantenga el área circundante del generador limpia y
libre de desperdicios.
Los cfluidos gaseosos como el gas natural y el gas propano líquido
(GLP) son extremadamente explosivos. Instale el sistema de
abastecimiento de combustible de acuerdo a los códigos aplicables
para combustible y gas. Antes de colocar el sistema de respaldo
eléctrico de respaldo en servicio, las líneas del sistema de combustible
deben purgarse apropiadamente y buscar fugas de acuerdo al
código aplicable. Luego de la instalación, inspeccione el sistema de
combustible periodicamente en busca de fugas. No se permiten fugas.
Instrucciones de seguridad importantes
31
PELIGROS DEL ESCAPE DEL MOTOR
El escape del motor del generador contiene el MORTAL monóxido de
carbono, un gas venenoso sin olor ni color. El inhalar el monóxido de
carbono puede causar: mareos, dolor de cabeza, náuseas, espasmos
musculares, vómitos, debilidad y somnolencia, incapacidad de
pensar claramente, desvanecimientos, inconciencia e inclusive la
muerte. Si usted expermienta cualquier síntoma de envenenamiento
por monóxido de carbono, vaya a un lugar con aire fresco y busque
atención médica inmediata.
Nunca operar el grupo electrógeno con el generador dentro de un
garaje u otra área cerrada aun cuando las puertas y ventanas están
abiertas.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la
instalación de este equipo.
1. NFPA No. 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS
TURBINES, disponible en la National Fire Protection Association, 470
Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
2. NFPA No. 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH
CARE FACILITIES, disponible igual que el Item 1.
3. NFPA No. 54, NATIONAL FUEL GAS CODE, disponible igual que el
Item 1.
4. NFPA No. 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE
AND HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS, disponible igual
que el Item 1.
5. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE,
disponible igual que el Item 1.
6. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
7. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
8. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
9. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE,
disponible igual que el Item 1.
PELIGRO
Solo electricistas o contratistas calificados
deberán intentar estas instalaciones, que deben
cumplir estrictamente con los códigos estándares
y regulaciones aplicables.
DESEMPAQUE/INSPECCIÓN
Luego del desempaque, inspeccione cuidadosamente si hay daños en el
contenido.
Este generador de respaldo está listo para su instalación con una
almohadilla base pre montada y proporcionada de fábrica y tiene una
caja protectora contra el clima que está diseñada para la instalación en
exteriores solamente.
Este interruptor de dos polos listado en la UL nominalmente es de
100 o 200 amperios AC a un máximo de 250 voltios. El interuptor de
transferencia de 100 Amp es para uso en interiores únicamente. El
interruptor de transferencia de 200 Amp es para uso en exteriores/
interiores (si está equipado con él).
ADVERTENCIA
Si este generador se usa para energizar circuitos
de carga eléctrica normalmente energizados por
una fuente de energía de servicio público, el código
requiere que se instale un interruptor de transfer-
encia. El interruptor de transferencia debe aislar
efectivamente el sistema eléctrico del sistema de
distribución de energía pública cuando el generador
está operando (NEC 700, 701 & 702). El no aislar un
sistema eléctrico de esa manera traerá como resul-
tado daños al generador y también puede causar
daños o la muerte a los trabajadores del servicio
público eléctrico debido a una realimentación de la
energía eléctrica.
Si se nota alguna pérdida o daños el momento de la entrega, haga que la
persona que entrega la carga tome nota de todos los daños en la guía de
embarque o coloque su firma debajo del memo del consignatario sobre
pérdida o daños.
Si se nota una pérdida o daño luego de la entrega, separe los
materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para los
procedimientos de reclamo.
“Daño oculto” se entiende como el daño al contenido de un paquete que
no se evidencia al momento de la entrega, pero se descubre luego.
Para abrir apropiadamente el techo, presione sobre el labio superior
central y libere el pestillo. Si la presión no se aplica desde arriba, el
techo puede parecer atascado. Siempre verifique que el cierre lateral esté
abierto antes de intentar levantar el techo.
REQUERIMIENTOS DE NEC
El cumplimiento del código local puede requerir que AFCI sean
incorporados en el panel de distribución del interruptor de transferencia.
El interruptor de transferencia proporcionado con este generador tiene un
panel de distribución que aceptará los AFCI.
Las partes de Siemens Nº Q115AF - 15A o Q120AF - 20A se pueden
obtener de un proveedor mayorista eléctrico local y reemplazarán
simplemente cualquiera de los interruptores de circuito de un polo
suministrados en el panel de distribución del interruptor de
transferencia.
Eaton Cat # Descripción
BR115AF 1” 15A polo único AFCI
CH115AF 3/4” 15A polo único AFCI
BR120AF 1” 20A polo único AFCI
CH120AF 3/4” 20A polo único AFCI
Información General
32
INFORMACIÓN DE EMISIONES
La agencia de protección ambiental requiere que este generador
cumpla con los estándares de emisión en el escape. Este generador
está certifricado para cumplir los niveles de emisión de EPA
aplicables. Información adicional respecto a los requerimientos
puestos por EPA a continuación:
El generador está certificado para usarse como motor estacionario
para generación de energía de respaldo. Cualquier otro uso puede
ser una violación de leyes federales y/o locales. Es importante que
usted siga las especificaciones en la sección de mantenimiento para
asegurar que su motor cumple cpm ñps estçandares de emisión
aplicables por la duración de la vida del motor. Este motor está
certificado para operar con combustible de propano líquido y gas
natural. El sistema de control de emisiones del generador consiste en
lo siguiente:
Sistema de medición de combustible
Ensamble del carburador/mezclador
Regulador de combustible
Sistema de inducción de aire
Tubería/distribuidor de entrada
Limpiador de aire
Sistema de ignición
• Bujías
Módulo de ignición
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de
horas de operación para las que el motor ha demostrado cumplir
los requerimientos de emisión federales. Vea la tabla abajo
para determinar el periodo de cumplimiento para el generador.
El desplazamiento del generador está listado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones.
Desplazamiento Categoría Período de cumplimiento
< 66 cc
A 300 horas
B 125 horas
C 50 horas
66 cc -
< 225 cc
A 500 horas
B 250 horas
C 125 horas
225 cc
A 1000 horas
B 500 horas
C 250 horas
ANTES DE EMPEZAR
Contacte al inspector local o a las autoridades para estar consciente
de todos los códigos federales, estatales y locales que pudieran
impactar a la instalación. Asegure todos los permisos requeridos
antes de empezar el trabajo.
Lea cuidadosamente y siga todos los procedimientos y precauciones
de seguridad detallados en la guía de instalación. Si cualquier parte
del manual de instalación, el manual técnico u otros documentos
proporcionados por la fábrica no se entiende completamente,
contacte al concesionario.
Cumpla completamente con todos los estándares relevantes de
NEC, NFPA y OSHA así como todos los códigos eléctricos y de
construcción locales, federales y estatales. Así como cualquier
generador, esta unidad debe instalarse de acuerdo con los estándares
actuales NFPA 37 y NFPA 70 así como cualquier otro código federal,
estatal y local sobre distancias mínimas desde otras estructuras.
PREPARACIÓN DEL SITIO Y UBICACIÓN DEL
GENERADOR
1. Ubique el area de montaje lo más cerca posible al interuptor de
transferencia y fuente de combustible.
Deje adecuado espacio alrededor del área para acceso de
servicio (revise el código local), y colóquelo lo suficientemente
alto para evitar que el agua alcance al generador.
Elija un espacio abierto que proporcionará un flujo de aire
adecuado y sin obstrucciones (ver la sección de “Ubicación” en
el manual del propietario).
2. Coloque la unidad para que los respiraderos no se atoren con
hojas, césped, nieve o residuos. Asegúrese de que los humos
del escape no ingresen al recinto a través de aleros, ventanas,
ventiladores u otros ingresos de aire.
Consulte en los códigos y estándares locales la distancia
apropiada entre la unidad y la estructura o construcción.
Información General
33
Cave un área rectangular de aproximadamente cinco pulgadas
de profundidad y seis pulgadas más largo y ancho que la huella
del generador. Cubra con una película de poliuretano y llene
con gravilla o piedra chancada. Compacte y nivele la piedra. Se
puede vertir una capa de concreto si se desea.
3. Inspeccione si el generador tiene daños por el embarque y si es
necesario, presente un reclamo con el transportador.
Retire las bandas que sostienen el generador a la paleta de
madera.
4. Asegúrese de que el equipo de elevación a usarse tenga la
suficiente capacidad para manejar en forma segura el peso del
generador.
Use cuerdas de elevación de nylon y conéctelas a los ojales
de elevación en cada esquina del marco de la base para evitar
daños en la caja.
5. Coloque el generador en la almohadilla para que la cama de
gravilla se extienda algunas pulgadas más allá del generador en
todos los lados.
Asegúrese de que el generador esté nivelado dentro de la 1/2
pulgada.
6. Conecte una correa de tierra aprobada a la oreja de tierra en el
marco de base y a una tierra aprobada o varilla de tierra como lo
especifican las regulaciones locales.
7. Revise el aceite de motor y si es necesario, agregue lo suficiente
del aceite recomendado para llevar el nivel a la marca de FULL en
la varilla. Tenga cuidado de no sobrecargar el cárter.
CONVERSIÓN A GAS LICUADO DE PETRÓLEO
1. El generador fue configurado para operación con gas natural
en la fábrica. El cambio a GLP es un procedimiento simple.
En los modelos con un motor de cilindro único, empiece
desconectando y retirando la batería si está instalada.
Información General
34
2. Tome el manubrio en T de plástico del selector de
combustible en la bolsa suministrada con el generador y
ubique la pestaña selectora en la cubierta de la caja de aire.
Inserte el extremo del pasador en el agujero de la pestaña
selectora y tire hacia afuera para vencer la presión del resorte.
Luego gire en sentido horario 90 grados y deje regresar al
selector una vez que esté alineado con la posición de LP.
Palanca de
selección de
combustible -
posición para
gas natural
3. En las unidades de 10 kW, abra el techo, suelte la abrazadera
delantera de la manguera de entrada y deslíce la manguera
lejos del accesorio de la manguera.
Palanca de
selección de
combustible -
Posición para
propano líquido
4. Deslice el pasador del selector de combustible sobre el
carburador afuera hacia la parte de atrás de la caja.
5. Reemplace la maguera de entrada y ajuste la abrazadera en
forma segura.
Palanca de selección de combustible -
Posición “fuera” para gas propano líquido
6. En todos los otros modelos, simplemente retire la cubierta
del limpiador de aire y deslice el pasador del selector de
combustible hacia afuera desde la posición de gas natural a la
de LP.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LÍNEAS DE GAS
1. El gas natural y el vapor de LP son substancias áltamente
volátiles, de modo que es escencial la estricta adhesión
a todos los procedimientos de seguridad, estándares y
regulaciones.
Las conexiones de línea de gas deberán ser efectuadas por
un plomero certificado familiarizado con los códigos locales.
Use siempre una tubería de gas aprobada por la AGA y un
sellador o compuesto para justas de tubería de calidad.
Verique la capacidad del medidor de gas natural o el tanque
de LP respecto a proporciona el combustible suficiente para
el generador y otros dispositivos operativos.
2. La mayoría de aplicaciones requerirán una válvula de cierre
manual externa en la línea de combustible.
Información General
35
3. En el lugar en que la línea de gas ingresa al generador, instale
un accesorio en T para el monitoreo de la presión de gas. En
una abertura del accesorio instale un chupón NPT de ¼” y una
tapa roscada. En algunos casos se puede instalar una trampa de
sedimentos.
4. Al conectar la línea de gas al generador, use la sección
proporcionada de línea de combustible flexible aprobada por la
AGA y listada en la UL de acuerdo con las regulaciones locales.
El propósito de la línea flexible de combustible es asegurar que la
vibración del generador no cause una fuga de gas en uno de los
puntos de conexión, de modo que es importante que la línea se
instale con la menor cantidad posible de dobleces.
5. Nunca doble la línea flexible de combustible para evitar usar un
codo. El doblar una línea flexible disminuye su capacidad de
absorber vibraciones y frustra su propósito así como constriñe
su flujo real de combustible.
6. Luego de revisar si hay fugas, revise la presión del gas en el
accesorio T instalado anteriormente para asegurarse de que
exista presión suficiente para una apropiada operación del
generador.
El proveedor local de gas es responsable de asegurar una
presión adecuada, de modo que si la presión es demasiado baja,
o mayor que 14 pulgadas de columna de agua, contacte a su
proveedor de gas.
7. Al finalizar la revisión de la presión de gas, cierre la válvula
manual de cierre.
CONEXIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS
1. Taladre un agujero de 1 ¾ de pulgada y alimente el conductor a
través del agujero.
2. Retire la tapa rebatible detrás de la caja de conexiones (si se
usa), alimente los cables a través de la parte de atrás de la caja y
asegure al conducto con la tuerca de cierre.
Selle el agujero con masilla de silicona. No olvide enmasillar el
agujero dentro de la caja también.
Información General
36
3. Monte la caja de conexiones (si se usa) de modo que cubra
completamente el agujero en la pared. Masille alrededor de los lados
y encima de la caja para asegurar un buen sello.
Conecte todos los cables a las orejas en la caja de conexión (negro
con negro, rojo con rojo y blanco con blanco). Una el cable de tierra
verde al tornillo de tierra y conecte los dos pequeños conectores a
sus respectivos receptáculos.
4. Vuelva a colocar la placa cubierta protectora y tornillo de
retención, y cierre la caja de conexiones.
5. Para modelos de 10-20 kW, ubique el pestillo de metal que
se empaca en la bolsa del manual del propietario. Inserte
el pestillo en la ranura ubicada a la izquierda de la caja
de interruptores del circuito externo. Asegúrese de que el
pasador del pestillo mire hacie el frente del generador. Si se
desea, cierre la caja externa.
ACTIVACIÓN DEL GENERADOR
Cuando se aplica la energía de la batería al generador durante el
proceso de instalación, el controlador se iluminará. Sin embargo,
el generador aún necesita activarse antes de que funcione
automáticamente en el caso de un apagón eléctrico.
La activación del generador es un proceso simple de un solo
paso que es guiado por los requerimientos de la pantalla del
controlador. Una vez que el producto está activado, la pantalla
del controlador no lo pedirá nuevamente, aún si se desconecta la
batería del generador.
Luego de obtener su código de activación, por favor complete
los siguientes pasos en el panel de control del generador en la
cartilla de activación. (mostrada en la siguiente página).
CONEXIONES DEL GENERADOR -
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
1. Si el interruptor de transferencia del centro de cargas fue
adquirido en forma separada del generador, necesitará
conectarse al generador. Para completar el cableado, instale
cables de energía y control desde el interruptor de transferencia
al generador.
2. Retire los dos tornillos que aseguran la cubierta del área de
conexión, y retire la cubierta.
4. Pase los cables a través de la parte de atrás del generador y
asegure el conducto con una tuerca de cierre.
5. Pase las puntas de energía a traves del liberador de tensión
proporcionado.
6. El interruptor de circuito está adjunto al panel de acceso exterior.
7. Retire los conectores plásticos dentro del área de acceso al
interruptor principal para permitir la conexión de las puntas de
energía al interruptor de circuito.
Información General
37
CARTILLA DE ACTIVACIÓN
ELEGIR IDIOMA DETECCIÓN DE FALLAS
La pantalla dice: Use las teclas de FLECHA para llegar al
idioma deseado. Presione ENTER para
seleccionar.
Si se elige el idioma incorrecto, se le puede
cambiar posteriormente usando el menú de
“edición”.
La pantalla dice: Presione ENTER para empezar el proceso de
activación.
Si se presiona ESCAPE en lugar de ENTER,
su generador sólo funcionará en modo
manual (para propósitos de prueba) y
se mostrará NO ACTIVADO. Necesitará
reconectar la batería y empezar con el Paso
1.
La pantalla dice: Si no tiene su código de activación,
vaya a www.activategen.com o llame al
1-888-9ACTIVATE (922-8482).
Si ya tiene su código de activación, espere
de 3 a 5 segundos la siguiente pantalla.
INGRESAR CÓDIGO DE ACTIVACIÓN (contraseña) DETECCIÓN DE FALLAS
La pantalla dice: Use las teclas de FLECHA para navegar y
encontrar el primer número de su código de
activación.
Presione ENTER para seleccionar.
Repita este paso hasta que todos los dígitos
hayan sido ingresados.
Use ESCAPE para corregir los dígitos
anteriores.
La pantalla dice: La activación está completa cuando todos
los dígitos se hayan ingresado arriba y su
pantala muestra esto.
Siga los pedidos del controlador para seguir
configurando la función de tiempo. Consulte
su manual del propietario si tiene preguntas.
¿Qué sucede si aparece “contraseña errada,
intente nuevamente”?
Reingrese el código de activación. Si un
segundo intento es infructuoso, revise
el número contra el código entregado
en activategen.com. Si es correcto y el
generador no lo acepta, póngase en contacto
con el 1-888-9ACTIVATE (922-8482).
“SELEC HORA (0-23)”
“- +”6
Escape Intro
Serie 123456789
Contraseña XXXXX +/-
Escape Intro
Para activar vaya a
www.activategen.com
Escape Intro
Activar me (INT) o
ESC p/func en manual
Escape Intro
Idioma
- Español +
Escape Intro
Información General
38
8. Ahora conecte las puntas de energía roja y negra al interruptor de
circuito. En vista de que esta es una aplicación monofásica, no
importa qué cable se conecta a qué oreja.
9. Conecte el cable de tierra verde del equipamiento con la barra del
bus de tierra y dé torque de hasta 35 libras-pulg. Los valores de
torque son:
10-14 AWG = 35 in/lbs
8 AWG = 40 in/lbs
4-6 AWG = 114.30 cm/lbs
10. Conecte el cable neutro blanco a la barra de bus netural con
torque de 35 pulg-lb. Los valores de torque son:
10-14 AWG = 35 in/lbs
8 AWG = 40 in/lbs
4-6 AWG = 114.30 cm/lbs
11. Conecte los cables de control a los terminales correctos. Los
terminales están marcados claramente N1, N2 y T1.
NOTA:
Con el fin de mantener la separación de circuitos,
los cables de control DC deben estar separados
de los cables de control AC. Un pedazo de manga
de fibra de vidrio se ha proporcionado en el kit
manual para lograr esto. Deslice la manga sobre
los cables de AC o los cables DC, pero no ambos,
desde el área de descanso del cable al exterior
del generador. Use las ubicaciones de amarre de
cable para sostener la manguera en su lugar.
12. Un cable de control conectado en forma inapropiada puede
dañao el tablero de control del generador.
T1
N2
N1
209
210
0
194
23
NEUT
GND
APÉNDICE A - FIJANDO LA FUNCIÓN DE EJER-
CICIO AUTOMÁTICO
2. La pantalla entrará en un modo de asistente de instalación
cuando se conecte la batería por primera vez. El asistente le
pedirá ingresar primero la fecha y hora actual, y luego el día y
hora del ejercicio.
Si la batería se desconecta y reconecta alguna vez, o se reemplaza
el fusible, el asistente de instalación se mostrará otra vez, pero
sólo se deberá ingresar la fecha y hora actual.
3. Si es necesario cambiar la hora o día del ejercicio, presione la
tecla de escape para acceder al menú principal.
4. Presione la flecha izquierda o derecha hasta que destelle “Edit”
y presione enter.
5. Presione la flecha izquierda o derecha hasta que se muestre
la hora del ejercicio y presione enter.
6. Usando la flecha y la tecla enter, fije primero la hora del
ejercicio en formato de 24 horas, seguido por el minuto, y
finalmente el día.
7. Una vez fijada, el generador se ejercitará cada semana a
la misma hora. Asegúrese de mostrar a los propietarios
cómo fijar la función de ejercicio para el día y hora en que lo
requieran.
8. Si el generador está equipado con la característica de ejercicio
de baja velocidad,
este fue habilitado de fábrica y no se
necesita ajuste alguno.
Cada instalación tiene sus propias circunstancias y
requerimientos. Este folleto proporciona guías para instalaciones
básicas solamente y no tiene la intención de cubrir todas las
aplicaciones. Si persisten dudas luego de leer cuidadosamente
toda
la documentación recibida con el equipo, contacte al
concesionario más cercano y pida ayuda.
Neutral
Ground
Cable Tie Location
Apéndice A
39
Notas
Parte No. 0H8539 Revisión C (17/05/11) Impreso en los EE.UU.
41
CONSIGNES D’INSTALLATION
Générateurs refroidis à l’air
Support Generator Eaton 1-800-975-8331
42
Table des matières
Introduction .................................................................................42
Lire attentivement ce manuel ................................................42
Contenu ...............................................................................43
Fonctionnement et maintenance ...........................................43
Comment obtenir l’entretien ..................................................43
Règles de sécurité ........................................................................43
Index des normes.................................................................45
Déballage/ inspection ...................................................................45
Exigence du NEC en matière de disjoncteur d’interruption de circuit
de défaut d’arc pour les pièces habitables ...................................45
Protection de l’interrupteur de circuit de défaut d’arc
de la section 210.12 ...........................................................45
Informations relatives aux émissions ...........................................46
Avant de commencer ...................................................................46
Préparation du site et mise en place du générateur ........................46
Transformation en vapeur de PL ...................................................47
Installation et raccordement des canalisations de gaz ...................48
Branchements électriques externes...............................................49
Activation du générateur ...............................................................50
Branchements du générateur - Commutateur de transfert .............50
Annexe A - Définition de la fonction de programme de test
automatique .................................................................................52
Remarques .................................................................................53
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l’air. Il est conçu pour fournir
l’alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges critiques
pendant une coupure de courant.
Cette unité est installée en usine dans une enveloppe en métal
imperméable qui est exclusivement conçue pour une installation à
l’extérieur. Ce générateur fonctionnera à l’aide de propane liquide (PL) ou
de gaz naturel (GN) retiré vapeur.
REMARQUE :
Ce générateur est approprié pour l’alimentation des charges
résidentiels habituelles telles que les moteurs à induction
(pompes de vidange, réfrigérateurs, climatiseurs, fours,
etc.), les composants électriques (ordinateur, écran, télévi-
sion, TV, etc.), les charges d’éclairage et les micro-ondes.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d’incompréhension d’une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire le plus proche pour connaître les procédures de démarrage,
de fonctionnement et d’entretien.
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d’instructions spéciales au
sujet d’une opération spécifique qui peut s’avérer dangereuse si elle
n’est pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter
attentivement. Leurs définitions sont les suivantes :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI, SI ELLE
N’EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémen-
taires importantes relatives à une procédure et se trouvent
dans le corps de texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu’ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l’action ou l’entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d’informations suivant :
Ce symbole indique des informations importantes relatives à la
sécurité qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre en
danger la sécurité personnelle et/ou les biens des autres.
Ce symbole indique un risque potentiel d’explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d’incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d’électrocution.
Table des matières
43
L’opérateur est responsable de l’utilisation correcte et sûre de l’équipement.
Le fabricant recommande fortement que l’opérateur lise ce Manuel
d’entretien et comprenne parfaitement toutes les instructions avant
d’utiliser cet équipement. Le fabricant recommande aussi fortement
d’apprendre à d’autres utilisateurs comment correctement démarrer et
faire fonctionner l’unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de
faire fonctionner l’équipement pour une urgence.
CONTENU
Ce manuel contient des informations pertinentes du propriétaire
pour ces modèles :
Moteur GH-410 à un cylindre, 7 kW de GN, 8 kW de PL
Moteur GT-530 à deux cylindres, 9 kW de GN, 10 kW de PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 13 kW de GN, 14 kW de PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 16 kW de GN, 17 kW de PL
Moteur GT-999 à deux cylindres, 18 kW de GN, 20 kW de PL
FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE
L’opérateur a la responsabilité d’effectuer tous les contrôles
de sécurité, afin de s’assurer que toute la maintenance pour le
fonctionnement sûr est effectuée rapidement et que l’équipement est
contrôlé régulièrement par un dépositaire. Le service de maintenance
normal et le remplacement des pièces sont la responsabilité du
propriétaire/ de l’opérateur et, en tant que tels, ne sont pas considérés
comme des défauts matériels ou de fabrication selon les conditions
de la garantie. Les habitudes et usages de fonctionnement individuels
contribuent à la nécessité du service de maintenance.
La bonne maintenance et le bon entretien du générateur assurent
un nombre minimal de problèmes et des dépenses d’exploitation
minimales. Consulter un dépositaire pour obtenir des aides et des
accessoires d’entretien.
COMMENT OBTENIR L’ENTRETIEN
Si un entretien ou des réparations sont nécessaires sur
l’équipement, contacter un dépositaire pour obtenir de l’aide. Les
techniciens d’entretien sont formés en usine et sont capables de
gérer tous les besoins en entretien. Pour faciliter la localisation un
concessionnaire, composez le 888-436-3722.
Lorsque vous contactez un dépositaire au sujet des pièces et
de l’entretien, il faut toujours fournir les numéros de modèle et
de série complets de l’unité qui sont indiqués sur son étiquette
d’identification, qui est située sur le générateur. Voir la section
« Le générateur » pour connaître l’emplacement de l’étiquette.
N° de modèle _____________ N° de série _____________
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Conserver ces consignes – Le fabricant recom-
mande que ces règles relatives au fonctionnement
sûr soient copiées et affichées à proximité du site
d’installation de l’unité. Tous les opérateurs et opéra-
teurs potentiels de cet équipement doivent prendre
conscience de la question de la sécurité.
Lire attentivement ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l’installation, le
fonctionnement ou l’entretien de cet équipement. Se familiariser avec
ce Manuel d’entretien et l’unité. Le générateur peut fonctionner en
toute sécurité, de façon efficace et de façon fiable uniquement s’il est
correctement installé, utilisé et entretenu. De nombreux accidents sont
dus au non-respect de règles ou précautions simples et essentielles.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l’unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail
ou une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande
pas en particulier, assurez-vous qu’elle est sans danger pour les autres.
S’assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique de
fonctionnement choisie ne rende pas le générateur dangereux.
Malgré la conception sûre de ce générateur,
faire fonctionner ce générateur de façon imprudente,
négliger sa maintenance ou ne pas prendre de pré-
caution peut entraîner des blessures corporelles ou
la mort. Autoriser uniquement les personnes respon-
sables et compétentes pour installer, faire fonction-
ner et effectuer la maintenance de cet équipement.
Ces machines génèrent des tensions potentiellement
mortelles. S’assurer que toutes les étapes sont sui-
vies pour rendre la machine sûre avant de commen-
cer à travailler sur le générateur.
Les pièces du générateur tournent et/ou sont chau-
des pendant le fonctionnement. Soyez prudent si
vous êtes à proximité des générateurs en fonction-
nement.
L’installation doit toujours respecter les codes, nor-
mes, lois et réglementations applicables.
Un générateur en marche émet du monoxyde de car-
bone et du gaz toxique inodore et invisible. Respirer
du monoxyde de carbone peut causer des cépha-
lées, de la fatigue, des vertiges, des vomissements,
une confusion, une attaque, des nausées, des éva-
nouissements ou la mort.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles
selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des
malformations congénitales ou autres maladies pouvant être
nocives pour le système reproductif.
Règles de sécurité
44
DANGERS GÉNÉRAUX
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que cet
équipement soit installé, entretenu et réparé par un dépositaire
d’entretien ou autre électricien ou technicien d’installation compétent
et qualifié qui connaît tous les codes, normes et réglementations
applicables. L’opérateur doit respecter tous ces codes, normes et
réglementations applicables.
Les fumées d’échappement du moteur contiennent du monoxyde
de carbone, qui peut s’avérer MORTEL. Ce gaz dangereux, s’il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort. Ne pas modifier ou ajouter le système
d’échappement ou effectuer toute opération qui rendrait le système
dangereux ou non conforme aux codes et normes applicables.
Installer un détecteur d’oxyde de carbone à alimentation par batterie à
l’intérieur, conformément aux instructions et aux recommandations du
fabricant.
Un débit approprié, non obstrué d’air de refroidissement et de
ventilation est important pour corriger le fonctionnement du
générateur. Ne pas modifier l’installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l’alimentation de ventilation, étant donné que
cela peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr du générateur.
Le générateur DOIT être installé et fonctionner à l’extérieur
uniquement.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des
courroies de transmission, des ventilateurs et d’autres pièces mobiles
ou chaudes. Ne jamais retirer toute courroie de transmission ou tout
protège-ventilateur pendant que l’unité fonctionne.
Lors du travail sur cet équipement, conserver l’alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l’équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire le
plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un
remplacement.
Avant d’effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher
ses câbles de batterie afin d’empêcher un démarrage accidentel.
Débrancher le câble de la borne de la batterie signalée par l’inscription
NEGATIVE (Négatif), NEG ou (–) en premier, puis retirer le câble de la
borne POSITIVE (Positif), POS ou (+). Lors du rebranchement des
câbles, branchez le câble POSITIVE (Positif) en premier et le câble
NEGATIVE (Négatif) en dernier.
Ne jamais utiliser le générateur ou n’importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l’unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d’échappement, une fuite de carburant, une fuite
d’huile, etc.
DANGERS ÉLECTRIQUES
Tous les générateurs traités par ce manuel produisent des tensions
électriques dangereuses et peuvent entraîner une électrocution
mortelle. Le réseau électrique délivre des tensions extrêmement
élevées et dangereuses au commutateur de transfert comme le
générateur de secours pendant son fonctionnement. Éviter le contact
avec les fils nus, les bornes, les branchements, etc., pendant le
fonctionnement de l’unité. S’assurer que tous les couvercles, les
dispositifs de protection et les barrières sont en place, sécurisés et/
ou verrouillés avant de faire fonctionner le générateur. Si un travail
doit être effectué autour d’une unité en fonctionnement, rester sur une
surface isolée et sèche pour réduire le risque de danger électrique.
Ne jamais manipuler tout type de dispositif électrique qui est dans
l’eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos pieds
sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (NEC) (Code électrique national) exige
que le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices
du générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la
terre du système électrique du générateur.
Après avoir installé ce système électrique de secours à usage
domestique, le générateur peut tourner et démarrer à tout moment
sans avertissement. Lorsque cela se produit, les circuits de
charge sont transférés vers la source d’alimentation de SECOURS
(générateur). Afin d’éviter des blessures éventuelles si de tels
démarrage et transfert se produisent, toujours régler l’interrupteur
AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la position OFF (Arrêt)
avant de travailler sur l’équipement et retirer le fusible de 15 A du
panneau de commande du générateur.
En cas d’accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d’alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche sèche, pour libérer la victime du conducteur
sous tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers
secours et demander une aide médicale immédiate.
Ne jamais porter de bijoux lors du travail sur cet équipement. Les
bijoux peuvent être conducteurs et entraîner une électrocution ou
peuvent s’accrocher sur les composants mobiles, entraînant des
blessures.
RISQUES D’INCENDIE
Pour la sécurité contre les incendies, le générateur doit être
correctement installé et entretenu. L’installation doit toujours
respecter les codes, normes, lois et réglementations applicables.
Strictement respecter les codes de construction et électriques locaux,
d’État et nationaux. Conformément aux réglementations, l’Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) (Gestion de la sécurité et la
santé au travail) a été établi. S’assurer également que le générateur
est installé conformément aux instructions et aux recommandations
du fabricant. Après une bonne installation, ne rien faire qui pourrait
altérer une installation sûre et rendre l’unité non conforme aux codes,
normes, lois et réglementations susmentionnés.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment. Les
extincteurs portant la mention « ABC » par la National Fire Protection
Association (Association nationale pour la protection contre les
incendies) sont adaptés à une utilisation sur le système électrique de
secours. Garder l’extincteur correctement chargé et se familiariser
avec son utilisation. Consulter les pompiers locaux en cas de
questions relatives aux extincteurs.
RISQUES D’EXPLOSION
Ne pas fumer à proximité du générateur. Nettoyer immédiatement toute
éclaboussure de carburant ou d’huile. S’assurer qu’aucune matière
combustible ne reste dans, sur ou à proximité du générateur, étant
donné que cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Garder
l’espace environnant du générateur propre et sans débris.
Les fluides gazeux tels que le gaz naturel et le propane liquide (PL)
sont extrêmement EXPLOSIFS. Installer le système d’alimentation en
carburant conformément aux codes en matière de carburant et de
gaz. Avant de mettre en service le système électrique de secours à
usage domestique, il faut purger les tuyaux du système de carburant et
tester les fuites conformément au code applicable. Après l’installation,
inspecter le système de carburant régulièrement afin de s’assurer qu’il
n’y a pas de fuite. Aucune fuite n’est autorisée.
Règles de sécurité
45
DANGERS DE L’ÉCHAPPEMENT DU
MOTEUR
L’échappement du moteur du générateur contient du gaz de monoxyde
de carbone toxique invisible et inodore MORTEL. Respirer du monoxyde
de carbone peut causer : des vertiges, des palpitations, des nausées,
des contractions musculaires, des céphalées, des vomissements, une
faiblesse et une somnolence, une confusion, des évanouissements,
une perte de conscience ou même la mort. Si vous ressentez l’un des
symptômes liés à l’empoisonnement au monoxyde de carbone, respirez
de l’air frais et consultez immédiatement un médecin.
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène avec la génératrice
dans un garage ou tout autre espace clos, MEME SI portes et les
fenêtres sont ouvertes.
INDEX DES NORMES
En l’absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive
pour l’installation de cet équipement.
1. NFPA n° 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS
TURBINES (Moteurs à combustion et turbines à gaz stationnaires),
disponible auprès de la National Fire Protection Association
(Association nationale pour la protection contre les incendies), 470
Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
2. NFPA n° 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH
CARE FACILITIES (Systèmes électriques principaux destinés aux
établissements de soins de santé), disponible comme précédemment.
3. NFPA n° 54, NATIONAL FUEL GAS CODE (Code national sur le gaz
combustible), disponible comme précédemment.
4. NFPA n° 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE AND
HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS (Norme américaine en
matière de stockage et de manipulation des gaz de pétrole liquéfiés),
disponible comme précédemment.
5. NFPA n° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE
(Manuel NFPA du code électrique national), disponible comme
précédemment.
6. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction
national), disponible auprès de l’American Insurance Association, 85
John Street, New York, N.Y. 10038.
7. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University
Avenue, Columbia, MO 65201.
8. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM STANDBY
ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des systèmes
électriques de secours pour les fermes), disponible auprès de l’American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
9. NFPA n° 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE (Code
relatif aux liquides inflammables et combustibles), disponible comme
précédemment.
Seuls des électriciens ou des prestataires qualifiés
doivent travailler sur ces installations, qui doivent
être strictement conformes aux codes, normes et
réglementations applicables.
DÉBALLAGE/ INSPECTION
Après le déballage, inspecter attentivement le contenu afin de s’assurer
qu’il n’y a pas de dommage.
Ce générateur de secours est prêt à être installé avec une plaque de
pose fournie et pré-montée en usine et est équipé d’une enveloppe
imperméable destinée à une installation à l’extérieur uniquement.
Cet interrupteur bipolaire certifié UL est conçu pour 100 ou 200 ampères
CA à 250 volts maximum. Le commutateur de transfert de 100 A est
destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement. Le commutateur
de transfert de 200 A est destiné à une utilisation à l’intérieur/
l’extérieur (le cas échéant).
AVERTISSEMENT !
Si ce générateur est utilisé pour alimenter des cir-
cuits de charge électriques, normalement alimentés
par une source d’alimentation publique, le code
exige d’installer un commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert doit isoler de manière effi-
cace le système électrique du système de distribu-
tion publique lorsque le générateur fonctionne (NEC
700, 701 et 702). Le fait de ne pas isoler un système
électrique par ces moyens endommagera le géné-
rateur et peut également causer des blessures ou la
mort pour les électriciens due(s) à la réalimentation
de l’énergie électrique.
En cas de perte ou de dommage observé(e) lors de la livraison, faire
noter à la (aux) personne(s) effectuant la livraison tout dommage sur
la facture de transport ou les faire signer le document de perte ou de
dommage du consignateur.
Si une perte ou un dommage est observé(e) après la livraison, mettre les
matériaux endommagés à part et contacter le transporteur pour entamer
des procédures de réclamation.
L’expression « avarie non apparente » est comprise comme désignant un
dommage au contenu d’un colis qui n’est pas visible lors de la livraison
mais est découvert plus tard.
Afin d’ouvrir correctement le toit, appuyer sur la lèvre supérieure centrale
et relâcher le loquet. Si la pression n’est pas appliquée du dessus, le toit
peut sembler bloqué. Toujours vérifier si le loquet latéral est déverrouillé
avant d’essayer de soulever le toit.
EXIGENCES NEC
L’application du code local peut exiger que l’AFCI soit intégré dans le
panneau de distribution du commutateur de transfert. Le commutateur de
transfert fourni avec ce générateur dispose d’un panneau de distribution
qui acceptera l’AFCI.
Le Siemens référence Q115AF - 15 A ou Q120AF - 20 A peut être
obtenu après d’un grossiste local de matériel électrique et remplacera
simplement l’un des disjoncteurs unipolaires se trouvant dans le panneau
de distribution du commutateur de transfert.
N° de cat. Eaton Description
BR115AF AFCI unipolaire 15 A de 1 po.
CH115AF AFCI unipolaire 15 A de 0,75 po.
BR120AF AFCI unipolaire 20 A de 1 po.
CH120AF AFCI unipolaire 20 A de 0,75 po.
Informations générales
46
INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS
L’Agence pour la protection de l’environnement (EPA) exige que
ce générateur soit conforme aux normes en matière d’émission
d’échappement. Le générateur est certifié comme respectant tous
les niveaux d’émission d’échappement EPA applicables. Pour plus
d’informations relatives aux exigences établies par l’EPA, lire ce
qui suit :
Le générateur est certifié pour l’utilisation d’un moteur stationnaire
pour la protection d’énergie électrique de secours. Toute autre
utilisation peut constituer une violation des lois fédérales et/
ou locales. Il est important de suivre les spécifications de
maintenance contenues dans la section « Maintenance » afin de
s’assurer que le moteur soit conforme aux normes applicables en
matière d’émission pour la durée de vie du moteur. Ce moteur est
certifié pour fonctionner au propane liquide et au gaz naturel riche.
Le système de contrôle des émissions du générateur est composé
des éléments suivants :
Système de dosage du carburant
• Carburateur/ mélangeur
Régulateur de carburant
Système d’induction d’air
Pipe/ collecteur d’admission
Filtre à air
• Système d’allumage
• Bougie d’allumage
• Module d’allumage
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait
référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le
nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur
a prouvé respecter les exigences fédérales en matière d’émission.
Voir le tableau ci-dessous pour déterminer la période de conformité
de ce générateur. Le déplacement du générateur est indiqué sur
l’étiquette de conformité des émissions.
Déplacement Catégorie Période de conformité
< 66 cc
A 300 heures
B 125 heures
C 50 heures
66 cc -
< 225 cc
A 500 heures
B 250 heures
C 125 heures
225 cc
A 1 000 heures
B 500 heures
C 250 heures
AVANT DE COMMENCER
Contacter l’inspecteur local ou la mairie pour connaître tous les codes
fédéraux, d’État et locaux qui pourraient concerner l’installation. Obtenir
toutes les autorisations nécessaires avant de commencer le travail.
Lire et suivre attentivement toutes les procédures et précautions de
sécurité détaillées dans le guide d’installation. Si toute partie du manuel
d’installation, du manuel technique ou d’autres documents fournis par
l’usine n’est pas entièrement comprise, contacter un dépositaire pour
obtenir de l’aide.
Se conformer entièrement à toutes les normes NEC, NFPA et OSHA
applicables ainsi qu’à tous les codes de construction et électriques
fédéraux, d’État et locaux. Comme avec tout générateur, il faut installer
cette unité conformément aux normes NFPA 37 et NFPA 70 actuelles ainsi
qu’à tout autre code fédéral, d’État et local pour les distances minimales
avec les autres structures.
PRÉPARATION DU SITE ET MISE EN PLACE DU
GÉNÉRATEUR
1. Localiser le site de montage aussi près que possible du
commutateur de transfert et de l’alimentation en carburant.
Laisser assez d’espace autour du site pour l’accès d’entretien
(consulter le code local) et le placer à une hauteur suffisante pour
que l’eau puisse atteindre le générateur.
Choisir un espace ouvert qui fournira un débit d’air adéquat et libre
(voir la section « Emplacement » dans le manuel d’entretien).
Informations générales
47
2. Placer l’unité de manière à ce que les grilles d’aération ne
soient pas obstruées par des feuilles, de l’herbe, de la neige
ou des débris. S’assurer que les fumées d’échappement
n’entreront pas dans le bâtiment par les avant-toits, les
fenêtres, les ventilateurs soufflants ou autres admissions d’air.
Se reporter aux codes et normes locaux pour connaître la
bonne distance entre l’unité et le bâtiment/ la structure.
Creuser un trou rectangulaire d’environ cinq pouces de
profondeur et d’environ six pouces plus longs et plus larges
que l’empreinte du générateur. Couvrir avec un film de
polyuréthanne et remplir avec des gravillons ou des cailloux.
Compacter et niveler les cailloux. Si vous le souhaitez, il est
possible de couler un massif en béton.
3. Inspecter le générateur afin de s’assurer qu’il n’y a pas eu
de dommage pendant le transport et, si nécessaire, faire une
réclamation auprès du transporteur.
Retirer les bandes qui maintiennent le générateur sur la palette en bois.
4. S’assurer que l’équipement de levage utilisé a une capacité
suffisante pour gérer de manière sécurisée le poids du générateur.
Utiliser les erses de levage en nylon et les raccorder aux œillets de levage
sur chaque coin du bâti de base afin d’éviter d’endommager l’enveloppe.
5. Placer le générateur sur le massif de manière à ce que le lit de
gravier s’étende de plusieurs pouces au-delà du générateur de
tous les côtés.
S’assurer que le générateur est à niveau à plus ou moins
0,5 pouce.
6. Brancher un conducteur de terre approuvé à une languette de
masse sur le bâti de base et à une prise de terre ou une tige
à la terre approuvée comme stipulé par les réglementations
locales.
7. Vérifier l’huile de moteur et, si nécessaire, ajouter assez
d’huile recommandée afin de mettre à niveau à la marque
FULL (Plein) sur la jauge d’huile. Faire attention de ne pas trop
remplir le carter.
Informations générales
48
TRANSFORMATION EN VAPEUR DE PL
1. Le générateur a été configuré pour le fonctionnement au gaz
naturel à l’usine. Passer à la vapeur PL est une procédure
simple.
Sur les modèles équipés d’un moteur à un cylindre, commencer par
débrancher et retirer la batterie (si elle est installée).
2. Prendre le sélecteur de carburant par la poignée en T en plastique
dans l’enveloppe en polyéthylène fournie avec le générateur et
localiser la languette du sélecteur sur le couvercle de boîte à vent.
Insérer l’extrémité de la goupille dans le trou dans la languette du
sélecteur et tirer vers l’extérieur pour surmonter la pression du
ressort. Puis, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre de
90 degrés et laisser le sélecteur revenir une fois aligné sur la position
de PL.
Levier de
sélection de
carburant - Position
« In » (Intérieur)
pour le combustible
au gaz naturel
3. Sur les unités de 10 kW, ouvrir le toit, desserrer le collier avant situé
sur le tuyau d’admission d’air et faire glisser le tuyau du raccord de
tuyau flexible.
Levier de sélection de
carburant - Position
« Out » (Extérieur)
pour le combustible
(vapeur) liquide au
propane
4. Faire glisser la goupille du sélecteur de carburant sur le carburateur
vers l’arrière de l’enveloppe.
5. Remplacer le tuyau d’admission et serrer le collier fermement.
Levier de sélection de carburant - Position « Out » (Extérieur)
pour le combustible (vapeur) liquide au propane
6. Sur tous les autres modèles, retirer simplement le couvercle du
filtre à air et faire glisser la goupille du sélecteur de carburant vers
l’extérieur de la position de gaz naturel à la position de PL.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT DES
CANALISATIONS DE GAZ
1. Le gaz naturel et la vapeur de PL sont des substances fortement
volatiles, par conséquent, le fait de se conformer strictement à toutes
les procédures, codes, normes et réglementations de sécurité est
essentiel.
Les raccordements des canalisations de gaz doivent être effectués
par un plombier certifié qui connaît les codes locaux. Toujours
utiliser un tuyau de gaz, un colmatant de tuyau ou une pâte à joint de
qualité approuvé AGA.
Informations générales
49
Vérifier la capacité du compteur à gaz naturel ou le réservoir de PL
afin de s’assurer qu’il fournit assez de carburant pour le générateur
et d’autres appareils en fonctionnement.
2. La plupart des applications nécessiteront une soupape d’arrêt
manuelle externe sur le tuyau de carburant.
3. Afin d’entrer la canalisation de gaz dans le générateur, installer un
raccord en T afin de pouvoir surveiller la pression de gaz. Sur l’une
des ouvertures du raccord, installer un mamelon NPT de 0,25 po.
et un bouchon fileté. Dans certains cas, il est également possible
d’installer un bassin de décantation.
4. Lors du raccordement de la canalisation de gaz au générateur,
utiliser la partie fournie du tuyau flexible de carburant certifié UL ou
approuvé AGA conformément aux réglementations locales. Le tuyau
flexible de carburant sert à s’assurer que les vibrations provenant
du générateur ne causent pas de fuite de gaz au niveau de l’un des
points de raccordement, il est donc important que le tuyau soit
installé avec peu de coudes si possible.
5. Ne jamais plier le tuyau flexible de carburant afin d’éviter d’utiliser un
coude. Le fait de plier le tuyau flexible réduit sa capacité à absorber
les vibrations, contrarie son objectif et comprime le débit actuel.
6. Après s’être assuré qu’il n’y a pas de fuite, vérifier la pression de gaz
au niveau du raccord en T installé plus tôt afin de s’assurer qu’il y a
assez de pression pour le bon fonctionnement du générateur.
Le fournisseur de gaz local doit s’assurer de la pression adéquate,
donc si la pression est trop basse ou si elle est supérieure à
14 pouces de colonne d’eau, contacter le fournisseur de gaz.
7. Après avoir vérifié la pression de gaz, fermer la soupape d’arrêt
manuelle.
Informations générales
50
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES EXTERNES
1. Percer un trou de 1,75 pouce et alimenter le conduit à travers le trou.
2. Retirer la débouchure de l’arrière de la boîte de jonction (le cas
échéant), alimenter les fils à travers l’arrière de la boîte et fixer le
conduit à l’aide d’un contre-écrou.
Sceller le trou avec de la pâte de silicone. Ne pas oublier de
calfeutrer le trou à l’intérieur de la boîte également.
3. Monter la boîte de jonction (le cas échéant) afin qu’elle recouvre
complètement le trou dans le mur. Calfeutrer autour des côtés et du haut
de la boîte afin d’assurer une bonne étanchéité.
Brancher tous les fils aux cosses dans la boîte de jonction (noir avec
noir, rouge avec rouge et blanc avec blanc). Fixer le conducteur de terre
vert à la mise à la terre, visser et brancher les deux petites fiches à leurs
prises homologues.
4. Remplacer le couvre-joint de protection et la vis de fixation, et
verrouiller la boîte de jonction.
5. Pour les modèles 10-20 kW, localiser le fermoir en métal qui est
emballé dans le sac du manuel d’entretien. Insérer le fermoir dans
la fente située sur le côté gauche de la boîte externe du disjoncteur.
S’assurer que le clip du fermoir fait face à l’avant du générateur. Si
on le souhaite, verrouiller la boîte externe.
ACTIVATION DU GÉNÉRATEUR
Lorsque la puissance de la batterie est appliquée au générateur
au cours du processus d’installation, le contrôleur s’allume.
Toutefois, le générateur doit encore être activé avant de démarrer
automatiquement en cas de panne de courant.
L’activation du générateur est un simple processus en un geste
guidé par les invites de l’écran du contrôleur. Une fois que le
produit est activé, l’écran du contrôleur ne vous invite pas à
nouveau, même si vous débranchez la batterie du générateur.
Après avoir obtenu votre code d’activation, veuillez suivre les
étapes suivantes sur le panneau de contrôle du générateur, dans le
tableau d’activation (affiché à la page suivante).
BRANCHEMENTS DU GÉNÉRATEUR –
COMMUTATEUR DE TRANSFERT
1. Si le commutateur de transfert du centre de distribution a été acheté
séparément du générateur, il faudra le brancher au générateur. Afin
d’effectuer le câblage, raccorder les fils d’alimentation et les fils de
commande du commutateur de transfert au générateur.
2. Retirer les deux vis fixant le couvercle de la zone de branchement et
retirer le couvercle.
4. Alimenter les fils à travers l’arrière du générateur et fixer le conduit à
l’aide du contre-écrou.
5. Raccorder les fils d’alimentation à travers le protecteur de cordon fourni.
Informations générales
51
TABLEAU D'ACTIVATION
SÉLECTIONNER LANGUE DÉPANNAGE
L'écran indique : Utilisez TOUCHES de direction pour défiler
jusqu'à la langue désirée. Appuyez sur
ENTRÉE pour sélectionner.
Si la mauvaise langue est choisie, elle peut
être changée plus tard dans le menu «
Édition ».
L'écran indique : Appuyez sur ENTRÉE pour commencer le
processus d'activation.
Si vous appuyez sur ÉCHAP ou lieu
d'ENTRÉE, votre générateur ne fonctionnera
qu'en mode manuel (à des fins de test)
et NON ACTIVÉ s'affiche. Dans ce cas,
vous devez reconnecter la batterie et
recommencer à l'étape 1.
L'écran indique : Si vous ne disposez de code d'activation,
allez sur www.activategen.com ou appelez le
1-888-9ACTIVATE (922-8482).
Si vous avez déjà votre code d'activation,
attendez 3 à 5 secondes pour l'affichage
suivant.
ENTRER CODE D'ACTIVATION (code d'accès) DÉPANNAGE
L'écran indique : Utilisez les TOUCHES de direction pour
trouver le premier chiffre de votre code
d'activation.
Appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner.
Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les
chiffres soient entrés.
Utilisez la touche ÉCHAP pour corriger les
chiffres précédents.
L'écran indique : L'activation est terminée lorsque tous les
chiffres sont inscrits en dessus et que votre
écran affiche ceci.
Suivez les invites du contrôleur pour
poursuivre avec le réglage de la fonction de
temps. Pour toute question, consultez votre
manuel d'utilisation.
Qu'advient-il si « Wrong Passcode Try
Again » (code d'accès erroné, essayez à
nouveau) s'affiche ?
Ressaisir votre code d'activation. Si une
seconde tentative échoue, vérifiez le numéro
de code fourni sur activategen.com. S'il
est correct et que le générateur le rejette,
contactez 1-888-9ACTIVATE (922-8482).
« SÉLECTIONNER L’HEURE (0-23) »
« - + »6
Échap Entrée
Série 123456789
Code d’accès XXXXX +/-
Échap Entrée
Pour Activer, allez sur
www.activategen.com
Échap Entrée
Activer (en appuyant sur
Entrée) ou appuyer sur Échap
pour utiliser le mode manuel
Échap Entrée
Langue
- Anglais +
Échap Entrée
Informations générales
52
6. Le disjoncteur est fixé au panneau d’accès extérieur.
7. Retirer les fiches en plastique à l’intérieur de la zone d’accès
du disjoncteur principal pour permettre le branchement des fils
d’alimentation au disjoncteur.
8. Brancher maintenant les fils d’alimentation rouge et noir au
disjoncteur. Étant donné qu’il s’agit d’une application monophasée,
cela n’a pas d’importance quel fil est branché à quelle cosse.
9. Brancher le conducteur de terre vert de l’équipement à la barre
omnibus de mise à la terre et le couple à 35 pouces-livres. Les
valeurs du couple sont les suivantes :
10-14 AWG = 35 pouces-livres
8 AWG = 40 pouces-livres
4-6 AWG = 45 pouces-livres
10. Brancher le fil neutre blanc à la barre omnibus neutre et serrer
au couple de 35 pouces-livres. Les valeurs du couple sont les
suivantes :
10-14 AWG = 35 pouces-livres
8 AWG = 40 pouces-livres
4-6 AWG = 45 pouces-livres
11. Brancher les fils de commande aux bonnes bornes. Les bornes sont
clairement marquées N1, N2 et T1.
REMARQUE :
Afin de maintenir la séparation des circuits, les fils
de commande CC doivent être séparés des fils de
commande AC. Pour ce faire, une gaine en fibre de
verre a été fournie dans le kit manuel. Faire glisser
la gaine sur les fils CA OU les fils CC, mais pas sur
les deux, de la zone d’arrivée des fils à l’extérieur du
générateur. Utiliser les emplacements des colliers des
fils pour maintenir la gaine en place.
12. Un fil de commande mal branché peut endommager le tableau de
contrôle du générateur.
T1
N2
N1
209
210
0
194
23
NEUT
GND
ANNEXE A - DÉFINITION DE LA FONCTION DE
PROGRAMME DE TEST AUTOMATIQUE
2. L’écran passera en mode d’assistant d’installation lorsque l’alimentation
de la batterie est branchée en premier. L’assistant demandera d’abord
d’entrer la date et l’heure actuelles, suivi du jour et de l’heure de
programme de test.
Si la batterie a déjà été débranchée et rebranchée, ou si le fusible a été
retiré et remplacé, l’assistant d’installation s’affichera à nouveau, mais il
faudra uniquement entrer la date et l’heure actuelles.
3. S’il faut modifier l’heure ou le jour de programme de test, appuyer
sur la touche Échap pour accéder au menu principal.
4. Appuyer sur la touche de direction gauche ou droite jusqu’à ce que
« Edit » (Modifier) clignote, et appuyer sur Entrée.
5. Appuyer sur la touche de direction gauche ou droite jusqu’à ce que
la durée du programme de test s’affiche, et appuyer sur Entrée.
6. À l’aide des touches de direction et Entrée, définir l’heure du
programme de test en format de 24 heures, suivie des minutes, et
enfin du jour.
7. Une fois défini, le générateur effectuera le programme de test chaque
semaine au même moment. S’assurer de montrer aux propriétaires
comment définir la fonction de programme de test pour le jour et l’heure
auxquels ils souhaitent que l’unité subisse le programme de test.
8. Si le générateur est équipé d’une fonction de programme de test à
basse vitesse,
elle a été activée à l’usine et ne nécessite aucun
réglage.
Chaque installation dispose de son propre ensemble de circonstances
et d’exigences. Ce manuel donne des consignes pour les installations
de base uniquement et n’est pas censé traiter toutes les applications. Si
vous avez des questions ou inquiétudes après voir lu attentivement toute
la
documentation reçue avec l’équipement, contacter le dépositaire le plus
proche pour obtenir de l’aide.
Neutral
Ground
Cable Tie Location
Annexe A
53
Remarques
Référence 0H8539 Révision C (17/05/11) Imprimé aux États-Unis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Generac Power Systems 14 kW LP Installation Manuallines

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Installation Manuallines