Simplicity 7800980 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
© Briggs & Stratton, LLC
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved.
80102136
Revision A
Not for
Reproduction
2 www.snapper.com
Manual Contents:
Operator Safety..................................................................... 2
Features and Controls..........................................................8
Operation............................................................................... 8
Maintenance.........................................................................14
Troubleshooting..................................................................27
Warranties............................................................................28
Slope Guide......................................................................... 31
Specifications......................................................................32
The images in this document are representative, and
are meant to complement the instructional copy they
accompany. Your unit may vary from the images
displayed.LEFTandRIGHTare as seen from the operator's
position.
Thank you for purchasing this quality-built Snapper
Walkbehind Mower. We’re pleased that you’ve placed your
confidence in the Snapper brand. When operated and
maintained according to the manuals, your Snapper product
will provide many years of dependable service.
The manuals contain safety information to make you aware
of the hazards and risks associated with the unit and how
to avoid them. This Walkbehind Mower was designed to be
used as described in operator's manual and is not intended
for any other purpose. It is important that you read and
understand the instructions thoroughly before attempting
to start or operate this equipment. Save these original
instructions for future reference.
This product requires final assembly before use. Refer to the
setup guide for instructions on final assembly procedures.
Follow the instructions completely.
Operator Safety
Safety Definitions
For your safety, the safety of others, and to protect the
performance of equipment, follow the precautions listed
throughout the manual before operation, during operation,
and during maintenance procedures.
indicates a potential personal injury hazard.
DANGER
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
indicates a situation which can cause damage to the
equipment, personal property and/or the environment, or
cause the equipment to operate improperly.
Safety Symbol Definitions
The following safety symbols may be found on the unit.
Read the operator’s manual before attempting to operate the
mower.
Mow across slopes, not up or down.
To avoid injury to others, do not mow when others, especially
children, are around.
To reduce the potential for fire, wait at least 2 minutes before
refueling.
To avoid serious injury or death, keep hands and feet away from
the mower deck at all times during operation.
To avoid injury from thrown objects, do not operate the mower
unless all mulching, discharge, or bagging components are in
their proper place.
California Spark Arrester Warning
WARNING
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined
in Section 4442, maintained in effective working order.
Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Not for
Reproduction
3
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including
gasoline engine exhaust, which is known to the State of
California to cause cancer, and carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Operating Safety
Power equipment is only as safe as the operator. If it is
misused, or not properly maintained, it can be dangerous!
Remember, you are responsible for your safety and that of
those around you.
Use common sense, and think through what you are doing.
If you are not sure that the task you are about to perform can
be safely done with the equipment you have chosen, ask a
professional: contact your local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information
you need to be aware of BEFORE you operate your unit as
well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s
features and controls, and maintenance information is
included to help you get the most out of your equipment
investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information
found on the following pages. Also completely read the
Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them
anywhere near the area of operation. Children are often
attracted to the unit and mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them. If there is a risk
that children may enter the area where you are mowing, have
another responsible adult watch them.
Slope Operation
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
You could be seriously injured or even killed if you use this
unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that
is too steep or where you don’t have adequate footing or
traction can cause you to lose control or slip and fall.
You should not operate on inclines with a slope greater than
10 degrees, which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m).
Always mow across slopes, never up and down.
Also note that the surface you are mowing can greatly impact
control. Wet grass or leaves can seriously affect your footing
and traction on a slope.
If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t
do it. It’s not worth the risk.
Moving Parts
This equipment has moving parts that can injure you or
someone else. However, if you stand behind the handle
Not for
Reproduction
4 www.snapper.com
properly and follow all the rules in this book, the unit is safe to
operate.
The mower has a spinning mower blade that can amputate
hands and feet. Do not allow anyone near the equipment
while it is running!
To help you, the operator, use this equipment safely, it is
equipped with an operator present safety system. Do NOT
attempt to alter or bypass the system. See your dealer
immediately if the system does not pass all the safety
interlock system tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has a spinning mower blade. This blade can pick
up and throw debris that could seriously injure a bystander.
Be sure to clean up the area to be mowed BEFORE you start
mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or
discharge guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running!
If someone does enter the area, turn the unit off immediately
until they leave.
Debris Accumulation
Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure
to clean any accumulation of grass and debris with a brush or
compressed air, before and after operation.
Fuel and Maintenance
Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also
extremely flammable and can travel to distant ignition
sources. Gasoline must only be used as a fuel, not as a
solvent or cleaner. It should never be stored any place where
its vapors can build up or travel to an ignition source like a
pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed gas
can, or in the tractor fuel tank with the cap securely closed.
Spilled fuel needs to be cleaned up immediately.
Proper maintenance is critical to the safety and performance
of your unit. Be sure to perform the maintenance procedures
listed in this manual, especially periodically testing the safety
system.
General Safety Messages
WARNING
This powerful cutting machine is capable of amputating
hands and feet and can throw objects that can cause injury
and damage! Failure to comply with the following SAFETY
instructions could result in serious injury or death to the
operator or other persons. The owner of the machine
must understand these instructions and must allow only
persons who understand these instructions to operate
machine. Each person operating the machine must be of
sound mind and body and must not be under the influence
of any substance, which might impair vision, dexterity or
judgment.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless,
poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
Start and run engine outdoors.
Do not run the engine in an enclosed area, even if
doors or windows are open.
Protection For Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
machine and the mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. KEEP children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
2. DO NOT allow children in yard when machine is operated
and turn machine OFF if anyone enters the area.
3. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine.
4. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature
judgment under close adult supervision to operate the
machine.
5. DO NOT pull mower backwards unless absolutely
necessary. LOOK and SEE behind and down for children,
pets and hazards before and while backing.
6. USE EXTRA CARE when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may obscure vision.
Slope Operation
1. Slopes are a major factor related to slip and fall
accidents, which can result in severe injury. All slopes
Not for
Reproduction
5
require extra caution. If you feel uneasy on a slope, DO
NOT mow it.
2. Mow across slopes, never up-and-down. Exercise
extreme CAUTION when changing directions on slopes.
DO NOT mow steep slopes or other areas where stability
or traction is in doubt. Refer to the Slope Guide at the
back of this manual.
3. Use extra care with grass catchers or other attachments;
these affect the handling and the stability of the machine.
Preparation
1. Read, understand, and obey instructions and warnings in
this manual and on the mower, engine and attachments.
Know the controls and the proper use of the mower
before starting.
2. Only mature, responsible persons shall operate the
machine and only after proper instruction.
3. Data indicates that operators age 60 and above, are
involved in a large percentage of mower-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate
the mower safely enough to protect themselves and
others from serious injury.
4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable
and vapors are explosive. Use only an approved fuel
container. DO NOT remove the fuel cap or add fuel with
engine running. Add fuel outdoors only with the engine
stopped and cool. Clean spilled fuel and oil from the
machine. DO NOT smoke.
5. Check the area to be mowed and remove all objects
such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that
could cause injury if thrown by the blade or interfere with
mowing. Also note the location of holes, stumps, and
other possible hazards.
6. Keep people and pets out of the mowing area.
Immediately, STOP Blade, Stop engine and Stop mower
if anyone enters the area.
7. Check shields, deflectors, switches, blade controls and
other safety devices frequently for proper operation and
location.
8. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if
damaged.
9. Protect yourself when mowing and wear safety glasses,
long pants and substantial footwear. DO NOT mow
barefooted or with sandals.
10. Know how to STOP the blade and engine quickly in
preparation for emergencies.
11. Use extra care when loading or unloading the machine
into a trailer or truck.
12. Check grass catcher components frequently for signs of
wear or deterioration and replace as needed to prevent
injury from thrown objects going through weak or torn
spots.
Safe Handling Of Gasoline
To avoid personal injury or property damage, use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive.
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
4. DO NOT refuel the machine indoors.
5. DO NOT store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as on a
water heater or other appliances.
6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the
containers on the ground away from the vehicle before
filling.
7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel equipment using a portable container, rather
than a gasoline dispenser nozzle.
8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed
vehicles or trailers.
9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete.
DO NOT use a nozzle lock-open device.
10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
11. DO NOT overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten
securely.
Operation
1. DO NOT put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of discharge area while engine is running.
2. STOP engine when crossing gravel drives, walks, or
roads, and under any conditions where thrown objects
might be a hazard.
3. Mow only in daylight or good artificial light.
4. DO NOT operate mower while under the influence of
alcohol or drugs.
5. After striking a foreign object or if the mower vibrates
abnormally, STOP the engine, disconnect and secure the
spark plug wire. Inspect the mower for any damage and
repair the damage before starting.
6. DO NOT mow near drop offs, ditches or embankments.
Operator could lose footing or balance.
7. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. Tall
grass can hide obstacles. Keep away from ditches,
washouts, culverts, fences and protruding objects.
8. DO NOT mow on wet grass. Always be sure of your
footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never
run. Slipping could cause injury.
9. ALWAYS stay behind handle when engine (motor) is
running.
Not for
Reproduction
6 www.snapper.com
10. DO NOT leave the machine with the engine running.
STOP BLADE and STOP ENGINE before leaving the
operators position for any reason.
11. Before cleaning, repairing or inspecting make certain
the engine, blade and all moving parts have STOPPED.
Disconnect and secure the spark plug wire away from
plug to prevent accidental starting.
12. STOP the engine and wait until the blade comes to
complete STOP before removing the grass bag and/or
clearing grass.
13. DO NOT operate the mower without the the entire grass
catcher, rear guard, or other safety devices in place and
working. DO NOT point discharge at people, passing
cars, windows or doors.
14. DO NOT discharge material against a wall or obstruction.
Material may ricochet back towards the operator.
15. Slow down before turning.
16. Watch out for traffic when near or crossing roadways.
17. DO NOT operate the engine in enclosed areas. Engine
exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly
poison.
18. Only use accessories approved by the manufacturer.
See manufacturer’s instructions for proper operation and
installation of accessories.
Maintenance And Storage
1. DO NOT store the mower or fuel container inside where
fumes may reach an open flame, spark or pilot light
such as in a water heater, furnace, clothes dryer or other
gas appliance. Allow the engine to cool before storing
the machine in an enclosure. Store fuel containers out
of reach of children in a well ventilated, unoccupied
building.
2. Keep the mower and engine free of grass, leaves
or excess grease to reduce fire hazard and engine
overheating.
3. When draining the fuel tank, drain fuel into an approved
container outdoors and away from open flame.
4. Keep all bolts, especially blade bolts, nuts and screws
properly tight. Check that all cotter pins are in proper
position.
5. Always provide adequate ventilation when running
engine. Engine exhaust gases contain carbon monoxide,
a deadly poison.
6. Service the engine and make adjustments only when
engine is stopped. Remove the spark plug wire from the
spark plug and secure the wire away from the spark plug
to prevent accidental starting.
7. DO NOT change engine governor speed settings or
overspeed the engine.
8. Check the grass bag assembly frequently for wear or
deterioration to avoid thrown objects and exposure to
moving parts. Replace with a new bag if loose seams or
tears are evident. Replace slider or bag adapter if broken
or cracked.
9. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades
or wear heavy leather gloves and use CAUTION when
handling them.
10. DO NOT test for spark by grounding the spark plug next
to the spark plug hole; the spark plug could ignite gas
exiting the engine.
11. Have the machine serviced by an authorized dealer at
least once a year and have the dealer install any new
safety devices.
12. Use only factory authorized replacement parts or
equivalent parts when making repairs.
13. Remove battery (if equipped) before making adjustments
or repairs.
Safety and Operation Decals
Reading this manual and the safety instructions it contains
will provide the basic knowledge necessary to operate this
mower safely and effectively. However, several safety and
operation decals have also been placed on the mower as a
reminder of this important information during operation.
The decals noted below are located on the mower. The safety
warnings and operation instructions they contain should be
carefully read, understood, and followed. Not following these
important warnings and instructions can result in serious
bodily injury or death.
If any of these decals are lost or damaged, replace them
immediately. Contact your dealer for replacement decals.
Compare Figure 1 with the table following.
Not for
Reproduction
7
1
A Drive Control
Squeeze drive
control against
handle to
engage wheel
drive.
B OPC (Blade Control)
Squeeze blade
control to start
and run engine
and blade.
Release blade
control to stop
engine and
blade.
C Ground Speed
Control
Move ground
speed control
toward Fast
(Rabbit) to
increase ground
speed.
Move ground
speed control
toward Slow
(Turtle) to
decrease ground
speed.
D WARNING: Spark
Arrestor may be
required.
E WARNING: Avoid
Serious Injury or
Death
F DANGER: Keep
Hands and Feet
Away.
G DANGER: Amputation
and Thrown Object
Hazard.
G DANGER: Amputation
and Thrown Object
Hazard.
H WARNING: Cancer
and Reproductive
Harm.
I Engine Speed Control
Move engine
speed control
lever toward
Slow (Turtle) to
decrease engine
speed.
Move engine
speed control
lever toward
Fast (Rabbit) to
increase engine
speed.
Move engine
speed control
lever past Fast
(Rabbit) to turn
on choke.
Not for
Reproduction
8 www.snapper.com
Features and Controls
Note:The figures and illustrations in this manual are provided
for reference only and may differ from your specific model.
Contact your dealer if you have questions.
Compare Figure 2 with the table following.
2
A Mulching Cover
B Rear Height Adjustment Latch (2)
C Oil Fill Cap and Dipstick
D Rope Start Handle
E Engine Speed Control
F Drive Control
G Blade Control
H Ground Speed Control
I Fuel Filler Cap
J Front Height Adjustment Latch (2)
Operation
Before Starting
1. Check the guards, deflectors, grass bag, and covers to
make sure all are in place and securely tightened.
2. Check the blade control (A, Figure 3), drive control (B),
and ground speed control (C) to insure they work freely.
3
3. Check the cutting height. Adjust to the desired height.
See Cutting Height Adjustment .
4. Check the engine oil:
Make sure the mower is on a level surface.
Clean the oil fill area of any debris.
Remove the dipstick (A, Figure 4) and wipe with a
clean cloth.
Insert and tighten the dipstick.
Remove the dipstick and check the oil level. It should
be at the top of the full indicator (B) on the dipstick.
If low, add oil slowly into the engine oil fill. See Oil
Recommendations . Do not overfill. After adding oil,
wait one minute and recheck the oil level.
Replace and tighten the dipstick.
4
5. Add fuel to the tank:
Make sure the mower is outside, where fumes can
safely dissipate.
Remove the fuel fill cap (C, Figure 4).
Not for
Reproduction
9
Fill the tank with fuel. See Fuel Recommendations
. To allow for expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the filler neck (D).
Reinstall the fuel fill cap.
6. Clean the exterior surfaces of the cutting deck and engine
of any accumulation of spilled fuel, dirt, grass, oil, etc.
Keep the engine air intake screen and cooling fins clear
at all times.
7. Charge the battery. See Charging the Battery .
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
A. SAE 30 - Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
B. 10W-30 - Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
C. Synthetic 5W-30
D. 5W-30
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15
and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to
run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause
damage to engine components,which will not be covered
under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel
stabilizer into the fuel. See the appropriateOperator's
Manualfor recommendations. All fuel is not the same.
If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emissions control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85
octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is
required to maintain performance. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions. Contact
a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude
adjustment is necessary.
Starting the Mower
WARNING
Poisonous Gas Hazard
Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous
gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it,
smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes,
you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you
start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor.
You may have carbon monoxide poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
The engine on your mower is equipped with the Briggs &
Stratton Ready Start™ System. This features a temperature-
controlled automatic choke. No additional steps are required
to start a cold engine.
1. Move the engine speed control (A, Figure 5, if equipped)
to the fast (‘Rabbit’) position.
2. Squeeze the blade control (B) against the handle.
3. Start the mower:
Manual Start Models: Pull the rope start handle (C) to
crank the engine.
Electric Start Models: Insert the key (D) into the
electric start switch. Turn the key to crank the engine.
Use short starting cycles, five seconds maximum,
and wait 1 minute between starting cycles.
Not for
Reproduction
10 www.snapper.com
4. To stop the engine (and blade), release the blade control.
5. After the engine starts, allow a brief warm-up until the
engine runs smooth before beginning mower operation.
5
Propelling the Mower
1. Start the mower.
2. Move the ground speed control (A, Figure 6) to the
desired speed position.
3. Squeeze the wheel drive control (B) against the handle
to engage the wheel drive and propel the mower forward.
Forward speed can be adjusted while the mower is
moving by changing the position of the ground speed
control.
6
Stopping the Mower
1. Stop forward motion of the mower by releasing the wheel
drive control.
2. Stop the engine and blade by releasing the blade control.
3. Electric Start Models: Remove the key from the electric
start switch.
Handle Height Adjustment
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
The height of the mower handle can be adjusted as follows:
1. Loosen the lower nuts (A, Figure 7) on each lower
handle.
2. Move the handle assembly (B) up or down until the
desired position is achieved.
3. Tighten the lower nuts on each lower handle to maintain
the desired position.
7
Not for
Reproduction
11
Cutting Height Adjustment
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Pull the height adjusting latch (A, Figure 8) outward and
move to the desired cutting height.
8
2. Set all wheels at the same cutting height. The highest
cutting position is Notch 7 (Figure 9). The lowest cutting
position is Notch 1.
9
Mulching Operation
For best mulching results, cut up to a maximum of 1/3 of
grass blade length and recycle ONLY when grass is dry.
1. Set all wheels in the highest cutting position (Notch 7).
See Cutting Height Adjustment .
2. Move the engine speed control to the fast (Rabbit)
position.
3. Move the ground speed control to the slowest speed
setting.
4. Proceed mowing slowly. If the grass is very dense, lower
each rear wheel latch one notch lower than the front
wheel latches to improve mulching performance.
Note:The mulching cover should remain on the machine at
all times, unless alternate discharge operations are desired,
such as side discharging or bagging.
Removing the Mulching Cover
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Remove the knob nuts (A, Figure 10) and internal/
external tooth lock washers (B) securing the mulching
cover (C) to the mower deck.
2. Remove the cover.
10
Not for
Reproduction
12 www.snapper.com
Installing the Discharge Deflector
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Remove the mulching cover. See Mulching Operation .
2. Install the deflector (A, Figure 11) to the deck in place of
the mulching cover, making sure that:
The front hole (B) on the outside front of the deflector
fits over the stud where the front of the mulching
cover was originally secured;
The slot (C) on top of the deflector slips under the
restraining nut on top of the deck (under the right
front corner of the engine);
The slot (D) on the inside rear of the deflector slips
onto the stud behind the rear of the discharge
opening, where the rear of the mulching cover was
originally secured.
3. Install the internal/external tooth lock washers and knob
nuts onto the studs and tighten securely.
11
WARNING
Thrown Objects Hazard
DO NOT operate without entire Grass Catcher or guard
in place. Grass Catcher components are subject to
deterioration during normal use. Inspect frequently and
replace worn or damaged components immediately.
Installing the Grass Bag Adapter
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Remove the mulching cover. See Removing the
Mulching Cover .
2. Install the adapter (A, Figure 12) to the deck in place of
the mulching cover, making sure that:
The front hole (B) on the outside front of the adapter
fits over the stud where the front of the mulching
cover was originally secured;
The slot (C) on top of the adapter slips under the
restraining nut on top of the deck (under the right
front corner of the engine);
The slot (D) on the rear of the adapter slips onto the
stud behind the rear of the discharge opening, where
the rear of the mulching cover was originally secured.
3. Install the internal/external tooth lock washers and knob
nuts onto the studs and tighten securely.
4. Route the recoil rope around the outside of the rope guide
pulley (E).
Note:The recoil rope may need to be slackened. See
Starting the Mower .
Not for
Reproduction
13
12
Installing the Mulching Plug
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Install the mulching plug (A, Figure 13) if mulching is
desired after the bag adapter is installed. Install the
mulching plug completely and securely into the bag
adapter (B).
2. Install the grass bag as a safeguard and to further secure
the mulching plug.
WARNING
Thrown Objects Hazard
Install the grass bag when using the mulching plug. Failure
to do so may result in personal injury or death.
3. See Mulching Operation .
13
Installing the Grass Bag
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. Install the grass bag adapter. See Installing the Grass
Bag Adapter .
2. Install the grass bag by sliding the connector (A, Figure
14) over the adapter flange.
3. Attach the grass bag hooks (B) over the middle handle
cross bar.
Not for
Reproduction
14 www.snapper.com
14
WARNING
Unsafe Operation Hazard
Grass Catcher bags are made of woven fabric, and are
subject to deterioration and wear during normal usage.
Check condition of bag before each use. Immediately
replace worn or damaged catcher bags with only genuine
replacement bags. The grass catcher is optional equipment
on some models.
Charging the Battery
(Optional Accessory on Some Models)
The battery provided with your mower is sealed and
maintenance-free. It requires no special care other than
keeping it properly charged. Use only the charger provided
with your mower when charging the battery.
Charge the battery after each use, and if the battery has been
stored for longer than 30 days. The time required to charge
the battery varies, but typically 16 to 24 hours will be sufficient
to bring the battery to a fully charged condition.
1. Remove the dust cap from the charger jack (A, Figure
15).
2. Plug the battery charger (B) into the charger jack.
3. Plug the charger into a 120-volt wall outlet.
4. Charge the battery for a period of 16 to 24 hours. (Longer
periods will not damage the battery.)
5. Unplug the charger from the wall outlet.
6. Unplug the charger from the charger jack.
7. Replace the dust cap onto the charger jack.
15
WARNING
Explosion Hazard
Avoid Serious Injury and Property Damage.
DO NOT attempt to charge this battery with automotive
or ‘Boost’ chargers.
DO NOT attempt to jump start a mower that has a dead
battery.
Always use the charger supplied with this mower to
charge this battery.
Maintenance
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by
any off-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain "no charge" emissions control service, the
work must be performed by a factory authorized dealer. See
the Emissions Control Statements.
Not for
Reproduction
15
Maintenance Chart
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris off mower
Every 25 Hours or Annually *
Check mower for loose hardware
See Dealer Annually to
Lubricate mower
Check mower blade **
Check mower blade stopping time
Check drive belt
Clean battery and cables
* Whichever comes first
** Check blade more often in regions with sandy soils or high
dust conditions
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner (if equipped) **
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil
Replace oil filter (if equipped)
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner (if equipped)
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester (if equipped)
Replace spark plug
Replace fuel filter (if equipped)
ENGINE
Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
** Clean more often in dusty conditions or when airborne
debris is present
Change Engine Oil
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
1. Drain the fuel tank completely.
2. Remove the dipstick (A, Figure 16), then turn the mower
on its side. Allow the oil to drain from the oil fill tube into
an appropriate container. Dispose of used oil properly.
3. Place the mower upright, then fill the engine with engine
oil to the ‘full’ mark on the dipstick. Refer to the section
entitled ‘Oil Recommendations’. Do not overfill.
16
Not for
Reproduction
16 www.snapper.com
NOTICE
Drain the fuel tank before tipping the machine. DO NOT
tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil
from the crankcase will saturate the air filter and cause the
engine to be hard to start or not start at all. If contamination
does occur, the air filter will have to be replaced.
Change Oil Filter
(If Equipped)
1. Drain the oil from the engine. See Change Engine Oil .
2. Remove the oil filter (B, Figure 16) and dispose of
properly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil
filter gasket with fresh, clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil
filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. See Change Engine Oil .
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check
for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level. It should be at the
top of the full indicator on the dipstick.
Service Air Filter
WARNING
Fire Hazard
Never start or run the engine with the air cleaner assembly
(if equipped) or the air filter (if equipped) removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter.
Pressurized air can damage the filter and solvents will
dissolve the filter.
1. Remove the fastener (A, Figure 17) and the air filter cover
(B).
2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D).
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If
the filter is excessively dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then
allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.
6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E). Make
sure filter fits securely in the base.
7. Install air filter cover and secure with fastener. Make sure
the fastener is tight.
17
Service Air Filter
See Figure: 18, 19
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start and run the engine with the air cleaner
assembly (if equipped) or the air filter (if equipped)
removed.
NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean
the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents
will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for service requirements.
Various models use either a foam or a paper filter. Some
models may also have an optional pre-cleaner that can be
washed and reused. Compare the illustrations in this manual
with the type installed on your engine and service as follows.
Foam Air Filter
1. Open the fastener(s) (A, Figure 18).
Not for
Reproduction
17
18
2. Remove the cover (B, Figure 18).
3. To prevent debris from falling into the carburetor, carefully
remove the foam element (C, Figure 18) from the air filter
base.
4. Wash the foam element (C, Figure 18) in liquid detergent
and water. Squeeze dry the foam element in a clean
cloth.
5. Saturate the foam element (C, Figure 18) with clean
engine oil. To remove the excess engine oil, squeeze the
foam element in a clean cloth.
6. Install the foam element (C, Figure 18) onto the air filter
base.
7. Install the cover (B, Figure 18) and secure with
fastener(s) (A).
Paper Air Filter
1. Loosen the fastener(s) (A, Figure19).
19
2. Remove the cover (B, Figure19).
3. To prevent debris from falling into the carburetor, carefully
remove the pre-cleaner (D, Figure19) and the filter (C)
from the air filter base.
4. Remove the pre-cleaner (D, Figure19), if equipped, from
the filter (C).
5. To loosen debris, gently tap the filter (C, Figure19) on a
hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with
a new filter.
6. Wash the pre-cleaner (D, Figure19), if equipped, in liquid
detergent and water. Allow the pre-cleaner to thoroughly
air dry.Do notoil the pre-cleaner.
7. Assemble the dry pre-cleaner (D, Figure19), if equipped,
to the filter (C).
8. Install the filter (C, Figure19) and the pre-cleaner (D), if
equipped, onto the air filter base. Make sure the filter fits
securely on the air filter base.
9. Install the cover (B, Figure19) and secure with the
fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) is tight.
Check Safety Interlock System
1. Start the mower.
2. Release the blade control. The engine must stop within 3
seconds.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
If the engine does not stop within 3 seconds, do not use the
mower. Bring the mower to an authorized dealer for service.
Not for
Reproduction
18 www.snapper.com
Clean Debris Off Mower
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
1. Clean dirt and debris from the top of the mower deck.
2. Clean any debris buildup on or around the engine, etc.
While cleaning, check components for wear or damage.
Replace worn or damaged components immediately.
Storage Procedure
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Remove battery (if equipped).
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
Prepare the mower for end-of-season storage as follows:
1. Disconnect the spark plug wire and secure away from the
spark plug.
2. Drain the fuel tank and let the engine run until all fuel is
out of the carburetor.
Note:If using a fuel stabilizer, there is no need to drain the
fuel tank. SeeStorage-Fuel System.
3. Use a brush or compressed air to remove loose debris,
then use a damp cloth to wipe down the unit.
4. Tilt the mower up on its rear wheels and inspect the
underside of the deck. (Do not tilt the mower with the
spark plug or carburetor down.) Scrape away stubborn
accumulation of grass with a putty knife and/or wire
brush.
5. Lubricate all exposed metal with a light coating of oil to
prevent corrosion.
6. Carefully fold the handles, flexing the control cables to
prevent cable damage.
7. Store the mower in a shed or other dry area, protected
from weather.
NOTICE Do not stand unit on end.
Storage - Fuel System
Fuel can become stale when kept in a storage container for
more than 30 days. Each time you fill the container with fuel,
addSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™to the fuel as specified
by the manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and
decreases fuel-related problems or contamination in the fuel
system.
It is not necessary to drain fuel from the engine whenSTA-
BIL 360°
®
PROTECTION™is added as instructed. Before
storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel
and stabilizer through the fuel system.
Service
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
Check Grease Level in Transmission
1. Remove the transmission fill plug (A, Figure 20). Roll the
machine forward or backward while looking down into the
plug hole.
2. If liquid grease is not visible on the input gear (the small
gear below the plug hole), add an amount, to cover the
gear, of Snapper “00” grease.
Note:Snapper “00” grease (Part No. 7029443) is available at
your dealer.
Note:Do not spill grease or oil onto the surface of the drive
disc (A, Figure 21).
Not for
Reproduction
19
3. Reinstall the transmission plug.
4. Check the grease level after each 25 hours of operation.
20
21
Check Mower Blade
1. Disconnect the spark plug wire and secure the end away
from the plug.
2. Tilt the mower up on its rear wheels for access to the
blade cap screw (A, Figure 22). Do not tilt the mower with
the spark plug or carburetor down.
NOTICE
Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip
the machine with the carburetor or spark plug down. Oil
from the crankcase will saturate the air filter and cause the
engine to be hard to start or not start at all. If contamination
does occur, the air filter will have to be replaced.
3. Check the torque of the blade cap screw. Recommended
torque: 40 lb-ft (54 Nm).
4. Check the blade for sharpness, wear and damage. See
Blade Wear Limits .
22
Check Engine Drive Belt
Visually check the engine drive belt for cracking, fraying,
severed or exposed belt strands. If worn or damaged,
replace the belt before operating the mower.
Check Transmission Drive Belt
Visually check the poly-v belt for cracking, fraying,
severed or exposed belt strands. If worn or damaged,
replace the belt before operating the mower.
Mower Blade Replacement
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Laceration Hazard
Wear heavy leather gloves when handling or working
around cutting blades.
Blades are extremely sharp and can cause severe
injury.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
Not for
Reproduction
20 www.snapper.com
DO NOT use a cutting blade that shows signs of excessive
wear or damage.
Standard Blade Wear Limit
1. Inspect the blade (Figure 23) frequently for signs of
excessive wear or damage:
(A) New blade
(B) Wear limit (notch starts)
(C) Dangerous condition! Do not use on the mower!
Replace with a new blade.
23
Ninja Blade Wear Limit
1. Inspect the blade (Figure 24) frequently for signs of
excessive wear or damage:
(A) New blade
(B) Wear limit (cracks or notches begin to appear on
tip)
(C) Dangerous condition! Do not use on the mower!
Replace with a new blade.
24
Blade Sharpening
1. Disconnect the spark plug wire and secure the end away
from the plug.
2. Tilt the mower up on its rear wheels. Do not tilt the mower
with the spark plug or carburetor down.
NOTICE
Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip
the machine with the carburetor or spark plug down. Oil
from the crankcase will saturate the air filter and cause the
engine to be hard to start or not start at all. If contamination
does occur, the air filter will have to be replaced.
3. Remove the blade (B, Figure 25).
4. Sharpen the blade on a grinding wheel at an angle of 22
to 28 degrees (B, Figure 26). DO NOT sharpen the blade
beyond the original cutting edge (A).
5. Check blade for balance. If necessary, correct balance by
grinding heavy end of blade.
6. Reinstall blade (B, Figure 25). Note the correct assembly
order:
(A) Blade hub
(B) Blade
(C) Blade flange (facing up)
(D) Cone washer (concave side up)
(E) Capscrew
7. Check torque of blade retaining cap screw.
Recommended torque: 40 lb-ft (54 Nm).
Not for
Reproduction
21
25
26
Wheel Drive Control Adjustment
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1. The wheel drive control is properly adjusted when there
is 1/16” to 1/8” (1.6 - 3.2 mm) clearance (G, Figure 27)
between the inside of the spring hook (E) and the inside
of the clutch cable eye (C) with the wheel drive control
released.
2. To adjust, unhook the upper spring (D) from the cable eye
and rotate the spring in the direction required to extend or
shorten the spring length.
3. Rehook the upper spring to the cable eye and check
clearance. Repeat the procedure if required.
Note:The vinyl spring cover (B) should be kept over the
spring at all times except for adjustments.
4. If the wheel drive control fails to return quickly to the OFF
position when released, check for binding at the cable
holdings located on the side of the right handle. The
upper clip should be located 2” (5 cm) below the upper
knob; the lower clip should be 4” (10 cm) above the lower
knob. The cable should slide freely with the clips installed
at these locations.
27
Driven and Drive Disc Service
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
If the mower does not propel itself properly, check for the
following problems:
Not for
Reproduction
22 www.snapper.com
1. Grease on the drive disc (A, Figure 28) causing slippage.
2. Broken or disconnected drive spring (B).
3. Driven disc (C) is out of adjustment.
4. Driven disc rubber is worn - does not contact drive disc
properly.
5. Worn Poly-V belt (D) or engine drive belt (E).
28
If any of the above (1 thru 5) are causing problems, service
as follows:
Cleaning Drive Disc and Driven Disc
If oil or grease on the drive disc or driven disc is causing
slippage, clean the discs as follows:
1. Wipe away any oil or grease with a clean cloth.
2. Use either an approved grease solvent or hot, soapy
water to clean drive disc or driven disc.
3. Rinse components with clean water.
4. Dry components with a clean cloth.
Drive Spring Repair / Replacement
If the drive spring (A, Figure 29) is loose, reconnect. If the
spring is broken, replace with a new spring.
Note:Use a pair of needle nose pliers to install the drive
spring.
If the drive system continues slipping, see Troubleshooting
.
29
Driven Disc Adjustment
If the drive disc and driven disc are clean and the mower
drive is still slipping, adjust the driven disc as follows:
1. Move the ground speed control (A, Figure 30) into the
FAST position.
30
2. Remove the driven disc spring (A, Figure 31) from the
driven disc assembly (B). Also remove the pin and
washer (C) from the transfer rod (D), and remove the
end of the transfer rod from the hole in the driven disc
assembly.
Not for
Reproduction
23
31
3. Slide the driven disc assembly over to 1/8” (3.2 mm) (A,
Figure 32) from the outside edge of the drive disc (B).
4. Loosen the jam nut (A, Figure 33) securing the transfer
rod (B) to the ball joint (C) on the pivot bracket (D).
5. Turn the rod in or out of the ball joint until the end of the
rod aligns with the hole (E) in the driven disc assembly
from which the rod was removed.
Note:Do not move the pivot bracket.
6. Reinstall the rod as removed in Step 2. Move the ground
speed control to the SLOW position, then back to the
FAST position. Recheck the 1/8” (3.2 mm) measurement
described previously. Readjust as needed. Tighten the
nut when finished.
7. Reinstall the driven disc spring to the driven disc
assembly.
32
33
Driven Disc Replacement
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
If the rubber on the driven disc is badly chunked or worn, it
must be replaced. Install a new driven disc as follows:
1. Remove the pin and washer (C, Figure 31) from the
transfer rod (D), and remove the end of the transfer rod
from the hole in the driven disc assembly.
Not for
Reproduction
24 www.snapper.com
2. Using needle nose pliers, unhook the drive spring (A,
Figure 34) and slide the driven disc assembly off the hex
shaft.
3. Remove the two snap rings (A, Figure 35) which secure
the rubber driven disc (B) to the driven disc assembly.
4. Install a new rubber driven disc onto the driven disc
assembly, and secure with the retaining rings.
5. Reverse the above procedures for reassembly and
installation of the driven disc assembly.
34
Driven Disc Bearing Replacement
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
The bearing on these machines is staked into the thrust plate.
The bearing will have to be driven out with a mallet and a
large punch. A new bearing with four retaining screws will
have to be purchased to replace existing bearing.
If the driven disc bearing requires replacement, replace the
bearing as follows:
1. Remove the driven disc assembly. See Driven Disc
Replacement .
2. Remove both snap rings (A, Figure 35) that secure the
rubber driven disc (B) to the thrust plate.
3. Slide the rubber driven disc hub out of the bearing.
4. Drive out the existing bearing (C).
5. Install a new bearing and secure to the thrust plate with
four retaining screws. Tighten the screws securely.
6. Reassemble the components in reverse order.
Note:Be sure to replace the shim washer (D) when
reassembling the driven disc assembly.
35
Replacing the Bearing on the Pulley End of the Hex
Shaft
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
The bearing on these machines is staked into the thrust plate.
The bearing will have to be driven out with a mallet and a
large punch. A new bearing with four retaining screws will
have to be purchased to replace existing bearing.
To replace the bearing on the pulley end of the hex shaft:
1. Hold the hex shaft with an adjustable wrench held next to
the pulley.
2. Remove the 3/8” hex lock nut (B, Figure 36), located on
the outside of the right wheel bracket.
Not for
Reproduction
25
3. Remove the holder (A), O-ring (C) and bearing (D).
4. Install the new bearing.
5. Carefully install the new O-ring over the outside of the
new bearing.
6. Install the bearing holder, and secure with screws.
7. Install the 3/8” hex lock nut.
36
Belt Service
WARNING
Amputation Hazard
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or
service with engine and blade running.
STOP engine and blade.
Disconnect spark plug wire and secure away from spark
plug.
Burn Hazard
Engine and components are HOT.
Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
On self-propelled mowers, the engine belt (A, Figure 37)
transmits power from the engine pulley (B) to the drive disc
(C). The drive disc powers the poly-v belt, which engages the
transmission that powers the rear wheels. Should these belts
become worn, they could cause slippage, which would impair
mower performance. The condition of the engine belt and
poly-v belt should be checked after every 25 hours of mower
operation.
Engine Drive Belt Replacement (Stretch Type Belts)
1. Empty the fuel tank.
2. Note the belt routing (Figure 37). There is no idler pulley
on these models to disconnect.
NOTICE
Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip
the machine with the carburetor or spark plug down. Oil
from the crankcase will saturate the air filter and cause the
engine to be hard to start or not start at all. If contamination
does occur, the air filter will have to be replaced.
37
3. Remove the driven disc. See Driven Disc Replacement
for driven disc removal procedure.
4. Drain the fuel tank before tipping the mower. Do not tilt
the mower with the spark plug or carburetor down. Tilt
the mower up on its rear wheels and remove the blade
and blade hub. Assistance from another person may be
necessary to hold the mower in the tilted position.
5. Hold the slotted end of the drive disc bolt (B, Figure 38)
with a screwdriver and remove the nut (F) and internal
tooth lock washer (E).
6. Remove the belt cover, located under the deck.
7. Lift the drive disc (A) up and remove the worn belt.
8. Loop one end of the new belt over the engine pulley and
insert the other end through the slot in the deck.
9. Loop the belt around the pulley on the bottom of the drive
disc.
10. Reinstall the drive disc and retaining hardware.
Note:1) The square shoulder of the drive disc bolt must fit
into the square hole of the bushing (C). 2) The square end of
the bushing must fit into the bracket slot (D).
11. Reinstall the belt cover and tighten the bolts securely.
12. Reinstall the blade hub and cutter blade. Recommended
torque for the blade cap screw is 40 lb-ft (54 Nm).
Not for
Reproduction
26 www.snapper.com
38
Transmission Poly-V Belt Replacement
1. Remove the driven disc. See Driven Disc Replacement
.
2. Note the routing of the old belt around the three pulleys
before removing it.
3. Place the new Poly-V Belt (A, Figure 39) over the end of
the hex shaft (B) and onto the drive pulley (C).
4. Work the belt onto the top of the idler pulley (D).
5. Twist the belt sideways and pull it upward between the
differential bracket (E) and driven pulley (F) and then
down into the pulley groove. Make sure the Poly-V Belt is
above the belt guide (G).
39
Not for
Reproduction
27
Troubleshooting
Problem Probable Cause Corrective Action
1. Fuel tank empty. 1. Fill fuel tank with fresh fuel.Engine Will Not Start Using Recoil
Starter
2. Spark plug wire disconnected. 2. Place spark plug wire onto spark plug.
1. Fuel tank empty. 1. Fill fuel tank with fresh fuel.
2. Spark plug wire disconnected. 2. Place spark plug wire onto spark plug.
3. Wiring harness disconnected. 3. Connect wiring harness.
Engine Will Not Start (Electric Start
Models)
4. Battery dead. 4. Charge or replace battery.
1. Blade control is released or is not being held securely
against handle.
1. Blade control should be held securely against handle at
all times during operation of mower.
2. Fuel tank empty. 2. Fill with fuel to proper level.
3. Engine air pre-cleaner and or air cleaner dirty. 3. Clean free of all debris.
4. Spark plug defective or gap set improperly. 4. Service spark plug.
Engine Stalls or Stops After
Running
5. Water, debris or stale fuel in fuel system. 5. Drain and clean fuel system.
1. Engine air pre-cleaner or air cleaner dirty. 1. Clean or replace filters.
2. Spark plug faulty. 2. Service spark plug.
Engine Loses Power
3. Water, debris or stale fuel in fuel system. 3. Drain and clean fuel system.
1. Damaged, out of balance or bent mower blade. 1. Service mower blade.
2. Loose blade components. 2. Service and tighten loose parts.
3. Loose or missing air lift (if equipped). 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque.
Excessive Vibration
4. Lumpy or frayed belt. 4. Replace belt.
1. Build-up of debris on or around wheel drive components. 1. Clean debris.
2. Driven disc slipping. 2. Clean or replace driven disc.
3. Drive belt requires replacement. 3. Replace drive belt.
Mower Will Not Move
Loss Of Traction
4. Damaged transmission. 4. Contact authorized dealer.
1. Cutting height too low or high. 1. Adjust cutting height.
2. Engine speed too slow. 2. Move engine speed control to ‘Fast’ position.
3. Forward ground speed too fast. 3. Move ground speed control to a slower speed.
4. Terraced cut, side to side. 4. Adjust height of cut with height adjust levers.
5. Excessive deck pitch, front to rear. 5. Adjust height of cut with height adjust levers.
Cutting Grass Improperly
6. Cutting blade dull or damaged. 6. Sharpen cutting edges or replace blade.
1. Engine speed too fast. 1. Move engine speed control to ‘Fast’ position.
2. Forward speed too fast. 2. Move ground speed control to a slower speed.
3. Grass is wet. 3. Mow when grass is dry.
4. Excessively worn or damaged blade. 4. Service mower blade.
5. Build up of grass clippings and debris under deck. 5. Clean deck.
6. Improper blade installed on deck. 6. Install proper blade.
Poor Grass Discharge
7. Blade installed improperly on deck. 7. Install blade properly.
1. Leaking engine case. 1. Contact authorized dealer.
2. Loose drain plug. 2. Check and tighten drain plug.
Oil Leaking
3. Dip stick or oil filler cap loose. 3. Make sure dip stick or oil filler cap is securely in place.
Not for
Reproduction
28 www.snapper.com
Warranties
Product Warranty
Warranty Statement
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period
specified below, it will repair or replace, free of charge, any
part that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or
replacement under this warranty must be borne by purchaser.
This warranty is effective for and is subject to the time periods
and conditions stated below. For warranty service, find the
nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map
atwww.snapper.com.
The purchaser must contact the Authorized Service Dealer,
and then make the product available to the Authorized
Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties,
including those of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited to the warranty period
listed below, or to the extent permitted by law. Liability
for incidental or consequential damages are excluded
to the extent exclusion is permitted by law.Some states
or countries do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some states or countries do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation and exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state
or country to country.**
Warranty Period
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 36 Months 3 Months
Engine* 36 Months 3 Months
Battery (if equipped) 12 Months 12 Months
* Applies to Briggs & Stratton
®
engines only. Warranty
coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by
that engine manufacturer. Emissions-related components are
covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot
be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure. For
warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer
in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM,
or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the
first retail or commercial consumer. “Consumer use” means
personal residential household use by a retail consumer.
“Commercial use” means all other uses, including use for
commercial, income producing or rental purposes. Once a
product has experienced commercial use, it shall thereafter
be considered as a commercial use product for purposes of
this warranty.
In order to ensure prompt and complete warranty coverage,
register your product at www.onlineproductregistration.com.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide
proof of the initial purchase date at the time warranty service
is requested, the manufacturing date of the product will be
used to determine the warranty period. Product registration is
not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton
products.
About Your Warranty
Warranty service is available only
throughSnapperAuthorized Service Dealers. This warranty
covers only defects in materials or workmanship. It does not
cover damage caused by improper use or abuse, improper
maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or
unapproved fuel.
Improper Use and Abuse -The proper, intended use of
this product is described in the Operator’s Manual. Using
the product in a way not described in the Operator’s Manual
or using the product after it has been damaged will not be
covered under this warranty. Warranty coverage will also
not be provided if the serial number on the product has been
removed or the product has been altered or modified in any
way, or if the product has evidence of abuse such as impact
damage or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair -This product must
be maintained according to the procedures and schedules
provided in the Operator’s Manual, and serviced or repaired
using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage
caused by lack of maintenance or use of non-original parts is
not covered by warranty.
Normal Wear and Tear -Like most mechanical devices,
your unit is subject to wear even when properly maintained.
This warranty does not cover repairs when normal use has
exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance
and wear items such as filters, belts, cutting blades, and
brake pads (except engine brake pads) are not covered by
warranty due to wear characteristics alone, unless the cause
is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel -In order to function correctly,
this product requires fresh fuel that conforms to the criteria
specified in the Operator’s Manual. Engine or equipment
damage caused by stale fuel or the use of unapproved
fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by
warranty.
Other Exclusions -This warranty excludes damage due
to accident, abuse, modifications, alterations, improper
servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments
or accessories that were not originally packaged with the
product are also excluded. There is no warranty coverage on
equipment used for primary power in place of utility power or
on equipment used in life support applications. This warranty
Not for
Reproduction
29
does not include used, reconditioned, second-hand, or
demonstration equipment or engines. This warranty also
excludes failures due to acts of God and other force majeure
events beyond the manufacturer’s control.
80004552 (Rev B)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC
Emissions Control Warranty - Your Warranty Rights and
Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim
Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx
xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs
& Stratton (B&S) are pleased to explain the exhaust
and evaporative emissions (“emissions”) control system
warranty on your 2020-2022 engine/equipment. In California,
new equipment that use small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards. B&S must warrant the emissions
control system on your engine/equipment for the periods of
time listed below provided there has been no abuse, neglect
or improper maintenance of your small off-road engine or
equipment leading to the failure of the emissions control
system.
Your emissions control system may include parts such as
the carburetor or fuel-injection system, the ignition system,
catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and
fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and
other associated components. Also included may be hoses,
belts, connectors, and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
engine/equipment at no cost to you including diagnosis,
parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust and evaporative emissions control system
on your engine/equipment is warranted for two years. If
any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible
for the performance of the required maintenance listed
in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/
equipment, but B&S cannot deny warranty coverage
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however
be aware that B&S may deny you warranty coverage
if your engine/equipment or a part has failed due to
abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your engine/
equipment to a B&S distribution center or service
center as soon as the problem exists. The warranty
repairs shall be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have a question
regarding your warranty rights and responsibilities you
should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the
B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to the
extent these parts were present on the B&S engine and/
or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line
fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister and mounting bracket
Pressure relief valves
Liquid/Vapor separator
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of
delivery to an ultimate purchaser, or for the time period
listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the
original purchaser and each subsequent purchaser
that the engine is designed, built, and equipped so as
to conform with all applicable regulations adopted by
the Air Resources Board; that it is free from defects in
material and workmanship that could cause the failure
Not for
Reproduction
30 www.snapper.com
of a warranted part; and that it is identical in all material
respects to the engine described in the manufacturer’s
application for certification. The warranty period begins
on the date the engine or equipment is delivered to an
ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the
warranty period stated above. If any such part fails
during the period of warranty coverage, the part will
be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under
the warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular
inspection in the Operator’s Manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. Any
such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for
replacement as required maintenance in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for
the period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the part fails prior
to the first scheduled replacement, the part will be
repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the
period prior to the first scheduled replacement point
for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by
the Air Resources Board may not be used. The use
of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty
claim. The manufacturer will not be liable to warrant
failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any warranted
emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions
of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage
does not apply to failures of emissions parts that are not
original equipment B&S parts or to parts that fail due to
abuse, neglect, or improper maintenance as set forth
in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for
warranty coverage of failures of emissions parts caused
by the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and
Air Index Information On Your Small Off-Road Engine
Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard
must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this
information available to the consumer on our emissions
labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance
in accordance with the Operator’s Manual. The following
categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to
be emissions compliant for 50 hours of actual engine running
time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 125 hours of actual engine
running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be
emissions compliant for 125 hours of actual engine running
time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 250 hours of actual engine
running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be
emissions compliant for 300 hours of actual engine running
time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 500 hours of actual engine
running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20
to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United
States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2
or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
Period referred to on the Emissions Compliance label
indicates the number of operating hours for which the engine
has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A
= 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less
than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category
A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category
A = 1000 hours
80099151 (Revision A)
Not for
Reproduction
31
Slope Guide
WARNING
Amputation Hazard and Rollover Hazard
To prevent death or serious injury:
Mow across slopes, not up and down slopes.
Do not mow slopes that are more than 10 degrees.
Be careful when you turn on slopes. Turn the unit
gradually to maintain control.
1. Fold this page along the dotted line (A). The angle of the
fold shows a slope of 10 degrees.
2. Hold the page in front of you so that its left edge is
parallel to a tree trunk or other vertical structure.
3. Compare the slope you want to mow with the angle of the
fold. If the slope is more than the angle of the fold, do not
mow.
Slope Guide
Not for
Reproduction
32 www.snapper.com
Specifications
Specifications 7800979-00
7800979A-00
7800980-00
7800980A-00
7800981-00
7800981A-00
7800982-00
7800982A-00
Mower
Deck Size (in / cm) 21 / 53 21 / 53
Height of Cut (in / cm) 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16
Transmission Type --- Gear
Ground Speed (mph / kph) --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4
Blade Torque (lb-ft / Nm) 40 / 54 40 / 54
Engine
Gross Engine Power * 8.5 8.5
Engine Displacement (cc) 190 190
Fuel Tank Capacity (qt / l) 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1
Oil Capacity (oz / l) 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59
Spark Plug Gap (in / mm) 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51
Spark Plug Torque (lb-in / Nm) 180 / 20 180 / 20
* See Power Ratings .
Power Ratings: The gross power rating for individual
gasoline engine models is labeled in accordance with
SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small
Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in
accordance with SAE J1995. Torque values are derived at
2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the
label and 3060 RPM for all others; horsepower values are
derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed
at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are
taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross
power values are collected without these attachments. Actual
gross engine power will be higher than net engine power
and is affected by, among other things, ambient operating
conditions and engine-to-engine variability. Given the wide
array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in
a given piece of power equipment. This difference is due to
a variety of factors including, but not limited to, the variety of
engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient
operating conditions (temperature, humidity, altitude), and
engine-to-engine variability. Due to manufacturing and
capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this engine.
7800979B-00
7800982A-00
7800981B-00
7800980B-00
Not for
Reproduction
33
Manual Contents:
Seguridad del operador..................................................... 33
Características y controles................................................39
Operación.............................................................................39
Mantenimiento.....................................................................46
Solución de problemas...................................................... 59
Garantías..............................................................................61
Guía de pendientes.............................................................65
Especificaciones ................................................................66
Las imágenes en este documento son de referencia y tienen
como propósito complementar a la copia de instrucciones.
Su unidad puede verse diferente a las imágenes mostradas.
IZQUIERDA y DERECHA se ven desde la posición del
operador.
Gracias por comprar este SnapperWalkbehind Mower de alta
calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en
la marca Snapper. Si se usa y se le da mantenimiento según
las instrucciones en los manuales, su producto Snapper
proporcionará muchos años de servicio confiable.
Los manuales contienen información de seguridad para
informarle de los peligros y riesgos asociados con la
unidad y de cómo evitarlos. Esta Walkbehind Mower
fue diseñada para ser utilizada como se describe en el
manual del operador y no está destinada a ningún otro
propósito. Es importante que lea y entienda perfectamente
las instrucciones antes de intentar encender o usar este
equipo. Guarde estas instrucciones originales para referencia
futura.
Se debe realizar el montaje final de este producto antes
de utilizarlo. Consulte la guía de instalación para obtener
instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga
las instrucciones detalladamente.
Seguridad del operador
Definiciones de seguridad
Para su seguridad, la seguridad de otros y para proteger
el rendimiento del equipo, siga las precauciones que se
indican en todo el manual antes de la operación, durante la
operación y durante los procedimientos de mantenimiento
periódico.
Indica un posible riesgo para su integridad física.
PELIGRO
indica una situación de riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA
indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
indica una situación que puede provocar daños a los equipos,
a la propiedad personal o al ambiente, o que puede provocar
que el equipo funcione indebidamente.
Definiciones de los símbolos de
seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad se pueden encontrar
en la unidad.
Lea el manual del operador antes de intentar operar el
cortacésped.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, no hacia arriba o
hacia abajo.
Para evitar lesiones a otras personas, no utilice el equipo
cuando haya otras personas, especialmente niños, alrededor.
Para reducir la posibilidad de incendios, espere al menos
dosminutos antes de recargar combustible.
Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga las manos
y los pies alejados de la cubierta del cortacésped en todo
momento durante la operación.
Para evitar lesiones causadas por objetos arrojados, no opere el
cortacésped a menos que todos los componentes de trituración,
descarga o embolsado estén colocados en su lugar adecuado.
Not for
Reproduction
34 www.snapper.com
Advertencia sobre el extintor de chispas
de California
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en
cualquier espacio con árboles, maleza o grama, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en
correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares. Póngase en
contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante
del equipo original para obtener un extintor de chispas
diseñado para el sistema de escape instalado en este
motor.
ADVERTENCIA
Los bornes, los terminales y los accesorios
relacionados de las baterías contienen plomo y
componentes de plomo, sustancias químicas que el
estado de California sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas
entre las que se incluyen emisiones de escape de motor
de gasolina, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido
por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov .
Operación segura
Los equipos de energía son tan seguros como lo sea la forma
en que el operador los use. Si se usan de manera incorrecta
o si no se realiza el mantenimiento adecuado, pueden ser
peligrosos. Recuerde, usted es responsable de su seguridad
y la de quienes lo rodean.
Use el sentido común y piense en lo que hace. Si no está
seguro de que la actividad que está a punto de realizar pueda
ser llevada a cabo de forma segura con el equipo que ha
elegido, pregunte a un profesional: comuníquese con su
distribuidor autorizado local.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así
como también, DURANTE la operación.
El manual incluye técnicas de operación segura, una
explicación de las características y controles del producto,
además de información de mantenimiento para ayudarlo
a aprovechar al máximo el equipo en que ha invertido su
dinero.
Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y
la información que se encuentra en las siguientes páginas.
Además, lea la sección de Operación por completo.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que
estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse
atraídos por la unidad y por la actividad de cortar el césped.
Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el
último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de que entren
niños al área donde usted corta el césped, pida a otro adulto
responsable que los cuide.
Operación en pendientes
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
Puede sufrir lesiones graves o incluso morir si usa esta
unidad en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la
unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no
Not for
Reproduction
35
tenga la estabilidad adecuada puede hacer que pierda el
control o que se resbale y caiga.
No debe operar la unidad en inclinaciones con una pendiente
superior a 10 grados, lo que es una elevación de 3,5 pies (1,5
m) en 20 pies (6,0 m). Siempre corte el césped a lo ancho de
las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Además, tenga en cuenta que la superficie donde cortará el
césped puede afectar enormemente el control. Las hojas o el
césped mojados pueden afectar gravemente la estabilidad y
la tracción en una pendiente.
Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación,
no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Piezas móviles
Este equipo tiene piezas móviles que pueden dañarlo a usted
o a los demás. Sin embargo, si se mantiene correctamente
detrás del manillar y sigue todas las reglas en este libro, es
seguro operar la unidad.
El cortacésped tiene una cuchilla que gira, la cual puede
amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al
equipo cuando esté funcionando!
Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera
segura, este equipo cuenta con un sistema de seguridad
que funciona con el operador presente. NO intente alterar ni
forzar el sistema. Consulte inmediatamente a su proveedor si
el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de bloqueo
de seguridad de este manual.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene una cuchilla giratoria. Esta cuchilla puede
recoger y lanzar residuos, lo cual puede provocar lesiones
graves a otras personas. Asegúrese de limpiar el área donde
cortará el césped ANTES de comenzar a hacerlo.
No opere esta unidad sin que el recogedor de césped o el
protector de descarga (deflector) esté en su lugar.
Además, no permita que haya personas en el área mientras
la unidad está funcionando. Si alguien ingresa al área,
apague la unidad inmediatamente hasta que la persona se
retire.
Acumulación de residuos
La acumulación de césped y residuos puede provocar un
incendio. Asegúrese de limpiar la acumulación de césped
y residuos con un cepillo o con aire comprimido, antes y
después de la operación.
Combustible y mantenimiento
La gasolina es sumamente inflamable. Sus vapores también
son sumamente inflamables y pueden desplazarse hasta
fuentes de ignición lejanas. Solo se debe emplear gasolina
como combustible y no como disolvente o limpiador. Nunca
se debe almacenar en un lugar donde los vapores se puedan
acumular o desplazar a una fuente de ignición como una luz
piloto. El combustible debe almacenarse en un contenedor
de gasolina sellado, de plástico y aprobado o en el tanque de
combustible del tractor con su tapa debidamente cerrada. Se
debe limpiar inmediatamente los derrames de combustible.
El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad
y rendimiento de la unidad. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento que se indican en este
manual, especialmente el de probar periódicamente el
sistema de seguridad.
Mensajes de seguridad general
ADVERTENCIA
cota potente máquina cortadora co capaz de amputar
las manos y los pico, y de lanzar objetos que pueden
provocar lcoionco o daños. El incumplimiento de las
siguientes instrucciones de SEGURIDAD podría provocar
lesiones graves o la muerte al operador u otras personas.
El propietario de la máquina debe comprender estas
instrucciones y solo debe permitir que personas que
comprenden estas instrucciones operen la máquina. Cada
persona que opere la máquina debe tener pleno uso de
sus capacidades físicas y mentales y no debe estar bajo
la influencia de ninguna sustancia que pueda perjudicar su
visión, destreza o juicio.
Not for
Reproduction
36 www.snapper.com
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
venenoso, incoloro e inodoro. Respirar monóxido de
carbono puede causar náuseas, desmayos, o incluso la
muerte.
Arranque el motor y hágalo funcionar al aire libre.
No haga funcionar el motor en un área cerrada, incluso
si las puertas o ventanas están abiertas.
Protección para los niños
Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está
atento ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos por la máquina y por la actividad del cortacésped.
Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el
último lugar en el que los vio.
1. MANTENGA a los niños fuera del área de corte y bajo la
vigilancia atenta de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. NO permita que haya niños en el jardín mientras se
opera la máquina, y APÁGUELA si alguien ingresa al
área.
3. NO permita que preadolescentes operen la máquina.
4. Solo PERMITA que adultos responsables y adolescentes
con criterio maduro bajo supervisión adulta operen la
máquina.
5. NO tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea
absolutamente necesario. MIRE Y OBSERVE detrás y
abajo para ver si hay niños, mascotas y peligros antes y
mientras da marcha atrás.
6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
dificultar la visión.
Operación en pendientes
1. Las pendientes son un factor de gran importancia en
los accidentes de resbalamiento y caída, lo que puede
provocar lesiones graves. Todas las pendientes exigen
precauciones especiales. Si no se siente seguro sobre
una pendiente, NO corte el césped allí.
2. Corte el césped a lo ancho en las pendientes, nunca
hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho CUIDADO
cuando cambie de dirección en pendientes. NO corte
el césped en pendientes o en otras áreas donde haya
dudas sobre la estabilidad o la tracción. Consulte la Guía
de pendientes en el reverso de este manual.
3. Tenga especial cuidado con recogedores de césped
u otros accesorios; estos afectan la manipulación y la
estabilidad de la máquina.
Preparación
1. Lea, comprenda y obedezca las instrucciones y
advertencias en este manual y en el cortacésped, el
motor y los accesorios. Conozca los controles y el uso
adecuado del cortacésped antes de comenzar.
2. Solo personas maduras y responsables deberán operar
la máquina y solo después de recibir una instrucción
adecuada.
3. Hay datos que indican que operadores mayores de
60 años están involucrados en un gran porcentaje
de lesiones asociadas a equipos cortacésped. Estos
operadores deben evaluar su capacidad de operar el
cortacésped de manera lo suficientemente segura para
protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones.
4. Manipule el combustible con sumo cuidado. Los
combustibles son inflamables y sus vapores son
explosivos. Use solo un recipiente para combustible
aprobado. NO retire la tapa del combustible ni agregue
combustible con el motor en marcha. Agregue
combustible en exteriores solo con el motor detenido y
frío. Limpie el combustible y el aceite derramados de la
máquina. NO fume.
5. Revise el área donde se cortará el césped y retire todos
los objetos, como juguetes, cables, rocas, ramas y otros
que puedan provocar lesiones si la cuchilla los expulsa o
si interfieren con el corte del césped. Además, observe la
ubicación de agujeros, tocones y otros posibles peligros.
6. Mantenga a las personas y las mascotas alejadas del
área de corte de césped. Inmediatamente DETENGA la
cuchilla, detenga el motor y detenga el cortacésped si
alguien ingresa al área.
7. Verifique con frecuencia la ubicación y el funcionamiento
correctos de las pantallas, los deflectores, los
interruptores, los controles de cuchilla y otros dispositivos
de seguridad.
8. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad
se puedan leer claramente. Cámbielas si están dañadas.
9. Protéjase cuando corte el césped y use lentes de
seguridad, pantalones largos y calzado resistente. NO
corte el césped descalzo o con sandalias.
10. Sepa cómo DETENER la cuchilla y el motor rápidamente
para prepararse en caso de emergencias.
11. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la
máquina de remolques o camiones.
12. Revise con frecuencia los componentes del recogedor de
césped en busca de señales de desgaste o deterioro y
reemplácelos según sea necesario para evitar lesiones
por objetos expulsados a través de puntos débiles o
rotos.
Manipulación segura de la gasolina
Con el fin de evitar lesiones corporales o daños a la
propiedad, tenga extremo cuidado al manipular la gasolina.
El combustible es extremadamente inflamable y sus vapores
son explosivos.
1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de
ignición.
2. Use solo un recipiente para combustible aprobado.
3. NO retire la tapa del combustible ni agregue combustible
con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe
antes de recargar combustible.
Not for
Reproduction
37
4. NO cargue combustible en interiores.
5. NO almacene la máquina ni el recipiente de combustible
en interiores donde haya llamas, chispas o luces piloto
como las de los calentadores de agua u otros aparatos.
6. NO llene recipientes de combustible dentro de un
vehículo o en el lecho de un camión o remolque
con revestimiento de plástico. Siempre coloque los
recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de
llenarlos.
7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del
vehículo o el remolque y cargue el combustible en
el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue
combustible con un recipiente portátil, en lugar de una
boquilla de surtidor de gasolina.
8. NO arranque equipos alimentados con gasolina en
vehículos o remolques cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la
boca del tanque o recipiente de combustible en todo
momento y hasta haber completado el llenado. NO use
un dispositivo para trabar boquillas en posición abierta.
10. Si derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
11. NO llene demasiado el tanque de combustible. Vuelva a
colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente.
Operación
1. NO coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas
giratorias. Manténgase alejado del área de descarga
mientras el motor está en funcionamiento.
2. DETENGA el motor cuando cruce entradas, caminos
o calles de grava y en todas las condiciones donde los
objetos arrojados puedan ser un peligro.
3. Corte el césped solo durante el día o con luz artificial
potente.
4. NO opere el cortacésped mientras esté bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
5. Después de golpear un objeto extraño o si el cortacésped
vibra anormalmente, DETENGA el motor, desconecte y
fije el cable de la bujía. Inspeccione el cortacésped en
busca de daños y repárelos antes de comenzar.
6. NO corte el césped cerca de puntos de descenso,
cunetas o terraplenes. El operador puede perder la
estabilidad o el equilibrio.
7. ESTÉ ALERTA a los agujeros y otros peligros ocultos.
El césped alto puede ocultar obstáculos. Manténgase
alejado de zanjas, tramos inundados, alcantarillas, rejas y
objetos sobresalientes.
8. NO corte el césped cuando esté húmedo. Siempre
tenga en cuenta su estabilidad. Afirme bien el manillar
y camine, nunca corra. Resbalarse podría provocar
lesiones.
9. SIEMPRE manténgase detrás del manillar cuando el
motor esté en funcionamiento.
10. NO deje la máquina con el motor en funcionamiento.
DETENGA LA CUCHILLA y DETENGA EL MOTOR
antes de dejar la posición del operador por cualquier
motivo.
11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese
de DETENER el motor, la cuchilla y todas las piezas
móviles. Desconecte y fije el cable de la bujía lejos de
esta para evitar un arranque accidental.
12. DETENGA el motor y espere hasta que la cuchilla se
DETENGA completamente antes de retirar la bolsa para
césped o de limpiar el césped.
13. NO opere el cortacésped sin el recogedor de césped
completo, la protección posterior u otros dispositivos de
seguridad en su lugar y en funcionamiento. NO apunte
la descarga hacia las personas, automóviles que pasan,
ventanas o puertas.
14. NO descargue el material contra una pared u
obstrucción. Los materiales pueden rebotar hacia el
operador.
15. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
16. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre
cerca de calzadas o cruce por ellas.
17. NO opere el motor en áreas cerradas. Los gases de
escape del motor contienen monóxido de carbono, un
veneno letal.
18. Solo use accesorios aprobados por el fabricante.
Consulte las instrucciones del fabricante para conocer la
operación e instalación adecuada de los accesorios.
Mantenimiento y almacenamiento
1. NO almacene el cortacésped ni el recipiente de
combustible en interiores donde los gases puedan
alcanzar llamas, chispas o luces piloto como las de
calentadores de agua, hornos, secadoras de ropa u otros
aparatos a gas. Permita que el motor se enfríe antes de
almacenar la máquina en un lugar cerrado. Almacene
los recipientes de combustible fuera del alcance de los
niños, en un lugar deshabitado y bien ventilado.
2. Mantenga el cortacésped y el motor limpio de césped,
hojas o exceso de grasa, con el fin de reducir el peligro
de incendio y el sobrecalentamiento del motor.
3. Cuando vacíe el tanque de combustible, viértalo en un
recipiente aprobado en exteriores y lejos de cualquier
llama.
4. Mantenga los pernos, especialmente los pernos
de la cuchilla, las tuercas y los tornillos ajustados
adecuadamente. Revise que todos los pasadores de
aletas estén en la posición correcta.
5. Siempre proporcione ventilación adecuada cuando
haga funcionar el motor. Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono, un veneno letal.
6. Realice mantenimiento y ajustes al motor solo cuando
esté detenido. Retire el cable de la bujía y fíjelo lejos de
esta para evitar un arranque accidental.
7. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del
motor ni exceda la velocidad nominal del motor.
8. Revise el conjunto de la bolsa de césped con frecuencia,
en busca de desgaste o deterioro, con el fin de evitar
Not for
Reproduction
38 www.snapper.com
objetos arrojados y la exposición a las piezas móviles.
Reemplace la bolsa con una nueva si hay costuras
sueltas o rasgones evidentes. Reemplace el deslizador o
el adaptador de la bolsa si está roto o agrietado.
9. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden
cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes de cuero
gruesos y tenga PRECAUCIÓN cuando las manipule.
10. NO pruebe si hay chispas mediante la conexión a tierra
de la bujía cerca del orificio de esta; ya que podría
encender el gas que sale del motor.
11. Solicite que un distribuidor autorizado realice
mantenimiento a la máquina al menos una vez al año y
que instale todos los dispositivos de seguridad nuevos.
12. Solo use piezas de repuesto autorizadas de fábrica o
piezas equivalentes cuando haga reparaciones.
13. Retire la batería (de estar equipada) antes de realizar
ajustes o reparaciones.
1
Calcomanías de seguridad y de operación
Leer este manual y las instrucciones de seguridad que
contiene le proporcionará el conocimiento básico necesario
para operar este cortacésped con seguridad y eficacia. Sin
embargo, también se han colocado varias calcomanías de
seguridad y operación en el cortacésped, a modo de
recordatorio de esta información importante durante la
operación.
Las calcomanías indicadas a continuación están ubicadas en
el cortacésped. Se deben leer, comprender y acatar
cuidadosamente las advertencias de seguridad y las
instrucciones de operación que contienen. No obedecer estas
importantes advertencias e instrucciones puede provocar
lesiones corporales graves o la muerte.
Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña,
sustitúyala de inmediato. Comuníquese con su distribuidor
para obtener calcomanías de repuesto.
Compare la figura 1 con la tabla a continuación.
A
B
C
Control de transmisión
Apriete el control
de transmisión
contra el manillar
para activar la
tracción de las
ruedas.
OPC (control de la
cuchilla)
Apriete el control
de la cuchilla para
arrancar y hacer
funcionar el motor
y la cuchilla.
Suelte el control de
la cuchilla para
detener el motor y
la cuchilla.
Control de velocidad
de desplazamiento
Mueva el control
de velocidad de
desplazamiento
hacia Rápido
(Conejo) para
aumentar la
velocidad de
desplazamiento.
Mueva el control
de velocidad de
desplazamiento
hacia Lento
(Tortuga) para
disminuir la
velocidad de
desplazamiento.
Not for
Reproduction
39
Características y controles
Nota:Las figuras e ilustraciones de este manual solo
se proporcionan como referencia y pueden diferir de su
modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si tiene
preguntas.
Compare la figura 2 con la tabla a continuación.
2
A Cubierta de mantillo
B Seguro de ajuste de altura posterior (2)
C Tapa de llenado de aceite y varilla de aceite
D Manilla de arranque con cuerda
E Control de velocidad del motor
F Control de transmisión
G Control de la cuchilla
H Control de velocidad de desplazamiento
I Tapa de llenado de combustible
J Seguro de ajuste de altura delantero (2)
Operación
Antes de comenzar
1. Revise las protecciones, los deflectores, la bolsa para
césped y las cubiertas para asegurarse de que estén en
su lugar y firmemente apretados.
2. Revisar el control de la cuchilla (A, Figura 3), control de
transmisión (B), y control de velocidad de desplazamiento
(C) para asegurar que funcionan libremente.
D
E
F
G
G
H
I
ADVERTENCIA:
Es posible que
necesite un
supresor de
chispas.
ADVERTENCIA: Evite
lesiones graves o la
muerte.
PELIGRO: Mantenga
las manos y los pies
alejados.
PELIGRO: Peligro de
amputación y objetos
arrojados.
PELIGRO: Peligro de
amputación y objetos
arrojados.
ADVERTENCIA:
Cáncer y problemas
reproductivos.
Control de velocidad
del motor
Mueva el control
de velocidad del
motor en la
dirección
indicada para
aumentar o
disminuir la
velocidad del
motor..
Not for
Reproduction
40 www.snapper.com
3
3. Revise la altura de corte. Ajuste a la altura deseada. Ver
Ajuste de altura de corte .
4. Revise el aceite del motor:
Asegúrese de que el cortacésped esté en una
superficie nivelada.
Limpie el área de llenado de aceite y retire la
suciedad.
Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A,
Figura 4) y límpiela con un paño limpio.
Inserte y apriete la varilla de nivel de aceite.
Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería
estar en la parte superior del indicador de lleno (B)
en la varilla de aceite.
Si está bajo, agregue aceite lentamente en
el orificio de llenado de aceite del motor. Ver
Recomendaciones de aceite No llene en exceso.
Después de agregar aceite, espere un minuto y
vuelva a revisar el nivel del aceite.
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y
apriétela.
4
5. Agregue combustible en el tanque:
Asegúrese de que el cortacésped esté en el exterior,
donde los vapores se puedan disipar de manera
segura.
Retire la tapa de llenado de combustible (C, Figura
4).
Llene el tanque con combustible. Ver
Recomendaciones de combustible Para permitir
la expansión del combustible, no llene el tanque por
arriba de la parte inferior del cuello de llenado (D).
Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.
6. Limpie las superficies exteriores de la cubierta de
corte y del motor para quitar cualquier acumulación de
combustible derramado, suciedad, césped, aceite, etc.
Mantenga limpias la rejilla de admisión de aire del motor
y las aletas de enfriamiento en todo momento.
7. Cargue la batería. Ver Carga de la batería .
Recomendaciones de aceite
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No
use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
A. SAE 30 - El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a
4°C (40°F) producirá dificultad de arranque.
B. 10W-30: Sobre los 27 °C, el uso de 10W-30 puede provocar un
aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con
más frecuencia.
C. 5W-30 sintético
D. 5W-30
Recomendaciones acerca del combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87octanos u 87AKI (91RON). Para uso
en grandes alturas, consulte a continuación.
Se acepta gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol).
Not for
Reproduction
41
AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15
y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el
motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso
de combustibles no aprobados provocará daños en los
componentes del motor, lo que no está cubierto por la
garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación
de goma, mezcle el combustible con un estabilizador.
Véase elManual del operadorpara consultar las
recomendaciones. No todos los combustibles son iguales. Si
ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie
de proveedor de combustible o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control
de emisiones para este motor es EM (modificaciones del
motor).
Gran altitud
En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina
con un mínimo de 85 octano/85 AKI(89 RON) es aceptable.
Para motores carburados es necesario el ajuste para gran
altitud a fin de conservar el rendimiento. El funcionamiento
sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un
aumento del consumo de combustible y un incremento en las
emisiones. Para obtener información sobre el ajuste de alta
altitud, póngase en contacto con un distribuidor de servicio
autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el
motor a alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el
ajuste para gran altura.
Para los motores de con inyección electrónica de combustible
(EFI), no es necesario ningún ajuste para gran altitud.
Arranque del cortacésped
ADVERTENCIA
Peligro de gas tóxico
La descarga de escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO
puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los
gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de
carbono. Si comienza a sentirse con náuseas, mareado o
débil cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire
fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo
de que el monóxido de carbono se acumule y pueda
circular a espacios habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
NO opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros
espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del
viento y apunte el escape del motor lejos de espacios
habitados.
El motor del cortacésped está equipado con el sistema
Ready Start™ de Briggs & Stratton. Este cuenta con un
estrangulador automático controlado por temperatura. No se
necesitan pasos adicionales para arrancar un motor frío.
1. Mueva el control de velocidad del motor (A, Figura 5si
está equipado) hacia la posición Rápido (‘Conejo’).
2. Apriete el control de la cuchilla (B) contra el manillar.
3. Arranque el cortacésped:
Modelos de arranque manual: Tire de la manilla de
arranque con cuerda (C) para arrancar el motor.
Modelos de arranque eléctrico: Inserte la llave (D) en
el interruptor de arranque eléctrico. Gire la llave para
arrancar el motor. Use ciclos de arranque cortos, con
un máximo de cinco segundos, y espere 1 minuto
entre los ciclos de arranque.
4. Para detener el motor (y la cuchilla), suelte el control de
la cuchilla.
5. Después de que arranque el motor, permita que el
motor se caliente brevemente hasta que funcione sin
problemas, antes de comenzar con la operación del
cortacésped.
Not for
Reproduction
42 www.snapper.com
5
Propulsión del cortacésped
1. Arranque el cortacésped.
2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A,
Figura 6) a la posición de velocidad deseada.
3. Apriete el control de transmisión de las ruedas (B)
contra el manillar para activar la tracción de las ruedas
y propulsar el cortacésped hacia adelante. La velocidad
hacia adelante se puede ajustar mientras el cortacésped
está en movimiento; para esto, cambie la posición del
control de velocidad de desplazamiento.
6
Detención del cortacésped
1. Para detener el movimiento hacia adelante del
cortacésped, suelte el control de transmisión de las
ruedas.
2. Para detener el motor y la cuchilla, suelte el control de la
cuchilla.
3. Modelos de arranque eléctrico: Retire la llave del
interruptor de arranque eléctrico.
Ajuste de la altura del manillar
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
La altura del manillar del cortacésped se puede ajustar de la
siguiente manera:
1. Afloje las tuercas inferiores (A, Figura 7) en cada manillar
inferior.
2. Mueva el conjunto de manillar (B) hacia arriba o hacia
abajo hasta lograr la posición deseada.
3. Apriete las tuercas inferiores en la parte inferior de cada
lado del manillar para mantener la posición deseada.
7
Not for
Reproduction
43
Ajuste de altura de corte
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Tire del seguro de ajuste de altura (A, Figura 8) hacia
afuera y mueva a la altura de corte deseada.
8
2. Ajuste todas las ruedas en la misma altura de corte. La
posición de corte más alta es la ranura 7 (Figura 9). La
posición de corte más baja es la ranura 1.
9
Operación de mantillo
Para obtener mejores resultados de mantillo, corte el césped
hasta un máximo de 1/3 de la longitud de la cuchilla y
recíclelo SOLO cuando esté seco.
1. Ajuste todas las ruedas en la posición de corte más alta
(ranura 7). Ver Ajuste de altura de corte .
2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición
Rápido (Conejo).
3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento al
ajuste de velocidad más bajo.
4. Continúe con el corte de césped lentamente. Si el
césped está muy denso, baje cada seguro de las ruedas
posteriores una ranura más baja que los seguros de
las ruedas delanteras para mejorar el rendimiento del
mantillo.
Nota:La cubierta de mantillo debe permanecer en la máquina
en todo momento, a menos que se desee una operación de
descarga alternativa, como la descarga lateral o el ensacado.
Retiro de la cubierta de mantillo
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Retire las tuercas de perilla (A, Figura 10) y las arandelas
de seguridad con dientes internos/externos (B) fijando la
cubierta de mantillo (C) en la cubierta del cortacésped.
2. Retire la cubierta.
10
Not for
Reproduction
44 www.snapper.com
Instalación del deflector de descarga
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Retire la cubierta de mantillo. Ver Operación de
mantillo .
2. Instalar el deflector (A, Figura 11) de la cubierta en lugar
de la cubierta de mantillo, asegúrese que:
El orificio delantero (B) situado en el lado delantero
externo del deflector debe encajar sobre el perno
sin cabeza en el que estaba sujeta originalmente la
cubierta de mantillo;
La ranura (C) situada en la parte superior del
deflector se debe deslizar por debajo de la tuerca de
sujeción situada en la parte superior de la plataforma
(debajo de la esquina delantera derecha del motor);
La ranura (D) situada en la parte posterior interior
del deflector se debe deslizar e insertar en el perno
sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la
apertura de descarga, en la que originalmente estaba
sujeta la cubierta de mantillo.
3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos
y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin
cabeza y apriete firmemente.
11
ADVERTENCIA
Peligro de objetos expulsados
NO opere la máquina sin el recogedor de césped completo
o las protecciones en su lugar. Los componentes del
recogedor de césped están sujetos a deterioro durante
el uso normal. Inspeccione con frecuencia y reemplace
inmediatamente los componentes dañados o desgastados.
Instalación del adaptador de la bolsa
para césped
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Retire la cubierta de mantillo. Ver Retiro de la cubierta
de mantillo .
2. Instale el adaptador (A, Figura 12) de la cubierta en lugar
de la cubierta de mantillo, asegúrese que:
El orificio delantero (B) situado en el lado delantero
externo del adaptador debe encajar sobre el perno
sin cabeza en el que estaba sujeta originalmente la
cubierta de mantillo.
La ranura (C) situada en la parte superior del
adaptador se debe deslizar por debajo de la tuerca
de sujeción situada en la parte superior de la
plataforma (debajo de la esquina delantera derecha
del motor).
La ranura (D) situada en el la parte posterior del
adaptador se debe deslizar e insertar en el perno
sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la
apertura de descarga, en la que originalmente estaba
sujeta la cubierta de mantillo.
3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos
y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin
cabeza y apriete firmemente.
4. Dirija la cuerda de retroceso alrededor del exterior de la
polea de guía de la cuerda (E).
Nota:Es posible que deba aflojar la cuerda de retroceso. Ver
Arranque del cortacésped .
Not for
Reproduction
45
12
Instalación del tapón de mantillo
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Instale el tapón de mantillo (A, Figura 13) si se desea el
mantillo luego de que se instale el adaptador de la bolsa.
Instale el tapón de mantillo completa y firmemente en el
adaptador de la bolsa (B).
2. Instale la bolsa para césped como un resguardo y para
fijar aún más el tapón de mantillo.
ADVERTENCIA
Peligro de objetos arrojados
Instale la bolsa para césped cuando use el tapón para
mantillo. No hacerlo puede provocar lesiones corporales o
la muerte.
3. Ver Operación de mantillo .
13
Instalación de la bolsa para césped
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Instale el adaptador de la bolsa para césped. Ver
Instalación del adaptador de la bolsa para césped .
2. Instalar la bolsa para césped deslizando el conector (A,
Figura 14) sobre el reborde del adaptador.
3. Coloque los ganchos de la bolsa para césped (B) en la
barra transversal en la parte media del manillar.
Not for
Reproduction
46 www.snapper.com
14
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
Las bolsas del recogedor de césped están hechas de tela
tejida y están sujetas a deterioro y desgaste durante el uso
normal. Revise la condición de la bolsa antes de cada uso.
Reemplace inmediatamente las bolsas del recogedor que
estén desgastadas o dañadas solo con bolsas de repuesto
originales. El recogedor de césped es un equipo opcional
en algunos modelos.
Carga de la batería
(Accesorio opcional en algunos modelos)
La batería que se proporciona con el cortacésped está
sellada y no necesita mantenimiento. No requiere cuidados
especiales, además de mantenerla cargada adecuadamente.
Solo use el cargador que se proporciona con el cortacésped
cuando cargue la batería.
Cargue la batería después de cada uso y si la batería se ha
almacenado por más de 30 días. El tiempo necesario para
cargar la batería varía, pero generalmente 16 a 24 horas
serán suficientes para que la batería esté completamente
cargada.
1. Retire la tapa para el polvo de la toma del cargador (A,
Figura 15).
2. Enchufe el cargador de la batería (B) en la toma del
cargador.
3. Enchufe el cargador en un tomacorriente de pared de
120 voltios.
4. Cargue la batería por un período de 16 a 24 horas.
(Cargar la batería por más tiempo no la dañará).
5. Desenchufe el cargador del tomacorriente de pared.
6. Desenchufe el cargador de la toma del cargador.
7. Vuelva a colocar la tapa para el polvo en la toma del
cargador.
15
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Evite heridas graves y daños a la propiedad.
NO intente cargar esta batería con un cargador para
automóviles o con un cargador rápido para baterías.
NO intente arrancar con puente un cortacésped que
tiene una batería sin carga.
Siempre use el cargador que se proporciona con este
cortacésped para cargar la batería.
Mantenimiento
Servicio de control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control
de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor
autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de
Emisiones.
Not for
Reproduction
47
Tabla de mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
CORTACÉSPED
Cada 8 horas o a diario
Revise el sistema de interbloqueo de seguridad
Limpie los residuos del cortacésped
Cada 25 horas o anualmente *
Compruebe si hay piezas sueltas en el cortacésped
Consulte con el distribuidor anualmente para
Lubricar el cortacésped
Revisar la cuchilla del cortacésped **
Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Revisar la correa de transmisión
Limpie la batería y los cables
*Lo que ocurra primero
**Revise la cuchilla con mayor frecuencia en regiones con
suelos arenosos o condiciones muy polvorientas
MOTOR
Primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o a diario
Compruebe el nivel de aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor (si está equipado) **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambie el aceite del motor
Reemplace el filtro de aceite (si tiene)
Anualmente
Reemplace el filtro de aire
Reemplace el pre-filtro (si tiene)
Consulte con el distribuidor anualmente para
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas (si está equipado)
Reemplace la bujía
Cambie el filtro de aceite (si tiene)
MOTOR
Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor
*Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o
cuando haya desechos transportados por aire
Cambie el aceite del motor
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
1. Vacíe completamente el tanque de combustible.
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura
16), luego, coloque el cortacésped sobre uno de sus
lados. Espere a que el aceite salga del tubo de llenado
de aceite y se vierta sobre un contenedor apropiado.
Deseche el aceite usado adecuadamente.
3. Coloque el cortacésped en posición vertical y llene
el motor con aceite para motor hasta la marca que
indica “lleno” de la varilla. Consulte la sección titulada
“Recomendaciones de aceite”. No llene en exceso.
16
Not for
Reproduction
48 www.snapper.com
AVISO
Vacíe completamente el tanque de combustible antes
de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con
el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter
saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará
el arranque del motor. Si se produce algún tipo de
contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
Cambio del filtro de aceite
(Si está equipado)
1. Vacíe el aceite del motor. Ver Cambie el aceite del
motor .
2. Retire el filtro de aceite (B, Figura 16) y deséchelo
adecuadamente.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique
ligeramente la empaquetadura del filtro de aceite con
aceite limpio y fresco.
4. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que la junta
haga contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego
apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta.
5. Agregue aceite. Ver Cambie el aceite del motor .
6. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el
motor se calienta, revise si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Debería
estar en la parte superior del indicador de lleno en la
varilla de aceite.
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto
del purificador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene).
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro.
El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo
disuelven.
1. Retire el(los) sujetador(es) (A, Figura 17) y quite la tapa
del filtro de aire (B).
2. Retire el prelimpiador (C) y el filtro (D).
3. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre
una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio,
cámbielo por otro nuevo.
4. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. Luego
deje que se seque completamente al aire. No aplique
aceite en el prelimpiador.
5. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire.
6. Instale el filtro y el prelimpiador en la base (E). Asegúrese
de que el filtro encaje firmemente en la base.
7. Instale la cubierta del filtro de aire y fíjela con el
sujetador. Asegúrese de que el sujetador esté ajustado.
17
Mantenimiento del filtro de aire
Consulte la figura: 18, 19
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
Nunca encienda ni haga funcionar el motor sin retirar el
conjunto del purificador de aire o el filtro de aire, si posee.
AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar
el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los
solventes lo disuelven.
Consulte la sección Plan de mantenimiento para conocer
los requisitos de servicio.
Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos
modelos además pueden tener un pre-purificador adicional
que puede lavarse y volver a usar. Compare las ilustraciones
de este manual con el tipo instalado en su motor y realice el
mantenimiento como se indica a continuación.
Filtro de aire
1. Quite el(los) sujetador(es) (A, Figura 18).
Not for
Reproduction
49
18
2. Retire la cubierta (B, Figura 18).
3. Para evitar que caigan residuos en el carburador, retire
con cuidado el elemento de espuma (C, Figura 18) de la
base del filtro de aire.
4. Retire el elemento de espuma (C, Figura 18), si posee,
en detergente líquido y agua. Seque (presionado) el
elemento de espuma con un paño limpio.
5. Retire el elemento de espuma (C, Figura 18) con aceite
limpio de motor. Para quitar el exceso de aceite de motor,
escurra el elemento de espuma en un paño limpio.
6. Instale el elemento de espuma (C, Figura 18) sobre la
base del filtro de aire.
7. Instale la cubierta (B, Figura 18) y ajústela con los
sujetadores (A).
Filtro de aire de papel
1. Afloje los sujetadores (A, Figura19).
19
2. Retire la cubierta (B, Figura19).
3. Para evitar que caigan residuos al carburador, retire con
cuidado el prefiltro (D, Figura 19) y el filtro (C) de la base
de filtro de aire.
4. Separe el prefiltro (D, Figura 19), si tiene, de filtro (C).
5. Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura (C,
Figura 19) para desprender los residuos. Si el filtro está
excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
6. Lave el prefiltro (D, Figura 19), si tiene, en detergente
líquido y agua. Permita que el prefiltro se seque al aire
completamente. No engrase el prefiltro.
7. Monte el prefiltro seco (D, Figura 19), si tiene, en el filtro
(C).
8. Instale el filtro (C, Figura 19) y el pre filtro (D), si tiene,
sobre la base de filtro de aire. Asegúrese de que el filtro
encaje firmemente sobre la base de filtro de aire.
9. Instale la cubierta (B, Figura 19) y asegure con
sujetadores (A). Asegúrese de que todos estén bien
ajustados.
Verificación del sistema de interbloqueo
de seguridad
1. Arranque el cortacésped.
2. Suelte el control de la cuchilla. El motor debe detenerse
en 3 segundos.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
Si el motor no se detiene completamente dentro de
3 segundos, no utilice el cortacésped. Devuelva el
cortacésped a un distribuidor autorizado para realizar
mantenimiento.
Not for
Reproduction
50 www.snapper.com
Limpieza de los residuos del
cortacésped
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
1. Limpie la suciedad y los residuos de la parte superior de
la cubierta del cortacésped.
2. Limpie cualquier acumulación de residuos que haya en o
alrededor del motor, etc.
Mientras realiza la limpieza, revise los componentes en
busca de daños o desgaste. Reemplace inmediatamente los
componentes desgastados o dañados.
Procedimiento de almacenamiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Retire la batería (de estar equipada).
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
Prepare el cortacésped para su almacenamiento de fin de
temporada de la siguiente manera:
1. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
2. Vacíe el tanque de combustible y deje que el motor
funcione hasta que el carburador quede sin combustible.
Nota:Si se utiliza un estabilizador de combustible, no
es necesario vaciar el tanque de combustible. Consulte
Almacenamiento: sistema de combustible.
3. Use un cepillo o aire comprimido para quitar los residuos
sueltos y luego use un paño húmedo para limpiar la
unidad.
4. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas
posteriores e inspeccione la parte inferior de la cubierta.
(No incline el cortacésped con la bujía o el carburador
hacia abajo). Raspe las acumulaciones difíciles de
césped con una espátula o un cepillo de alambre.
5. Lubrique todo el metal expuesto con una capa delgada
de aceite para impedir la corrosión.
6. Doble cuidadosamente el manillar, y flexione los cables
de control para evitar que se dañen.
7. Almacene el cortacésped en un cobertizo u otra área
seca que esté protegido contra las inclemencias del
tiempo.
AVISO No levante la unidad sobre uno de los extremos.
Almacenamiento: sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder cuando se conserva
en un contenedor de almacenamiento durante más de
30días. Cada vez que llene el contenedor con combustible,
agregueSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™al combustible tal
como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto
lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados
con el combustible o la contaminación en el sistema de
combustible.
No es necesario drenar el combustible del motor
cuandoSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™el se agrega según
las instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO
el motor durante 2minutos para que el combustible y el
estabilizador recorran todo el sistema de combustible.
Desconexión
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
Not for
Reproduction
51
Revisión del nivel de grasa en la transmisión
1. Retire el tapón de llenado de la transmisión (A, Figura
20). Ruede la máquina hacia delante o hacia atrás
mientras mira el orificio del tapón.
2. Si no se ve grasa líquida en el engranaje de entrada (el
engranaje pequeño situado debajo del orificio del tapón),
agregue una determinada cantidad de grasa Snapper
“00” para cubrir el engranaje.
Nota:La grasa Snapper “00” (n.º de pieza 7029443) está
disponible a través de su distribuidor.
Nota:No derrame grasa o aceite en la superficie del disco de
transmisión (A, Figura 21).
3. Vuelva a instalar el tapón de la transmisión.
4. Revise el nivel de grasa después de cada 25 horas de
funcionamiento.
20
21
Revisión de la cuchilla del cortacésped
1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de
la bujía.
2. Incline hacia arriba el cortacésped sobre sus ruedas
posteriores para acceder al tornillo de cabeza de la
cuchilla (A, Figura 22). No incline el cortacésped con la
bujía o el carburador hacia abajo.
AVISO
Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el
cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o
la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro
del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor.
Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que
reemplazar el filtro del aire.
3. Revise la torsión del tornillo de cabeza de la cuchilla.
Torque recomendado: 40 54 Nm.
4. Revise si la cuchilla está afilada, desgastada o tiene
daños. Ver Límites de desgaste de la cuchilla .
22
Revisión de la correa de transmisión del motor
Inspeccione visualmente la correa de transmisión
del motor por si estuviese agrietada, deshilachada o
expuesta. Si está desgastada o dañada, reemplace la
correa antes de poner en funcionamiento el cortacésped.
Revisión de la correa de transmisión
Inspeccione visualmente la correa Poly-V por si estuviese
agrietada, deshilachada o expuesta. Si está desgastada
o dañada, reemplace la correa antes de poner en
funcionamiento el cortacésped.
Not for
Reproduction
52 www.snapper.com
Reemplazo de la cuchilla del cortacésped
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o
trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
NO use una cuchilla de corte que muestre señales de
desgaste o daños excesivos.
Límites de desgaste de la cuchilla estándar
1. Inspeccionar la cuchilla (Figura 23) frecuentemente en
busca de señales de daños o desgaste excesivos:
(A) Cuchilla nueva
(B) Límite de desgaste (inicio de la ranura)
(C) ¡Condición peligrosa! ¡No la use en el
cortacésped! Cambie la cuchilla por una nueva.
23
Límite de desgaste de la cuchilla Ninja
1. Inspeccionar la cuchilla (Figura 24) frecuentemente en
busca de señales de daños o desgaste excesivos:
(A) Cuchilla nueva
(B) Límite de desgaste (comienzan a aparecer
grietas o ranuras en la punta)
(C) ¡Condición peligrosa! ¡No la use en el
cortacésped! Cambie la cuchilla por una nueva.
24
Afilado de la cuchilla
1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de
la bujía.
2. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas
posteriores. No incline el cortacésped con la bujía o el
carburador hacia abajo.
AVISO
Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el
cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o
la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro
del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor.
Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que
reemplazar el filtro del aire.
3. Retire la cuchilla (B, Figura 25).
4. Afile la cuchilla con una lima a un ángulo que oscile entre
los 22 y los 28 grados (B, Figura 26). NO afile la cuchilla
más allá del borde de corte original (A).
5. Revise la cuchilla y asegúrese de que esté equilibrada.
Si fuese necesario, afile mucho el extremo de la cuchilla
para corregir el equilibrio.
6. Vuelva a colocar la cuchilla (B, Figura 25). Tenga en
cuenta el orden correcto del montaje:
(A) Cubo de la cuchilla
(B) Cuchilla
(C) Reborde de la cuchilla (orientado hacia arriba)
(D) Arandela cónica (lado cóncavo hacia arriba)
(E) Tornillo de cabeza
Not for
Reproduction
53
7. Revise la torsión del tornillo de sujeción de la cuchilla.
Torque recomendado: 54 Nm.
25
26
Ajuste del control de transmisión de las ruedas
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. El control de transmisión de las ruedas está
adecuadamente ajustado cuando hay 1/16” a 1/8” (1.6
- 3.2 mm) de espacio (G, Figura 27) entre el gancho del
resorte interno (E) y el interior del anillo del cable del
embrague (C) con el control de transmisión de las ruedas
liberado.
2. Para ajustar, desenganche el resorte superior (D) del
anillo del cable y gire el resorte en la dirección necesaria
para alargar o acortar la longitud del resorte.
3. Vuelva a enganchar el resorte superior al anillo del
cable y revise la distancia. Repita el procedimiento si es
necesario.
Nota:La cubierta de vinilo del resorte (B) debe permanecer
sobre el resorte en todo momento, excepto para los ajustes.
4. Si el control de transmisión de las ruedas no vuelve
rápidamente a la posición APAGADO cuando se libera,
asegúrese de que no esté agarrado en los sujetacables
situados en el lado derecho del manillar. El sujetador
superior debe estar ubicado a 5 cm (2 pulgadas) por
debajo de la perilla superior; el sujetador inferior debe
estar ubicado a 10 cm (4 pulgadas) por encima de la
perilla inferior. El cable debe deslizarse sin ninguna
obstrucción con los sujetadores instalados en estas
ubicaciones.
27
Not for
Reproduction
54 www.snapper.com
Mantenimiento del disco impulsado y de
transmisión
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Si el cortacésped no se propulsa a sí mismo correctamente,
revise si existen los siguientes problemas:
1. Hay grasa en el disco de transmisión (A, Figura 28)
causando el deslizamiento.
2. El resorte de transmisión está roto o desconectado (B).
3. El disco impulsado (C) está desajustado.
4. La goma del disco impulsado está desgastada; no hace
un contacto adecuado con el disco de transmisión.
5. La correa Poly-V (D) o la correa de transmisión del motor
(E) están desgastadas.
28
Si alguna de las causas anteriores (del 1 al 5) está
ocasionando problemas, realice lo siguiente:
Limpieza del disco de transmisión y del disco
impulsado
Si el aceite o la grasa del disco de transmisión o del disco
impulsado están causando el deslizamiento, limpie los discos
de la siguiente manera:
1. Limpie cualquier resto de aceite o grasa con un paño
limpio.
2. Utilice un disolvente para grasas aprobado o agua
caliente con jabón para limpiar el disco de transmisión o
el disco impulsado.
3. Enjuague los componentes con agua.
4. Seque los componentes con un paño limpio.
Reparación o reemplazo del resorte de transmisión
Si el resorte de transmisión (A, Figura 29) está suelto, vuelva
a conectarlo. Si el resorte está roto, reemplácelo con uno
nuevo.
Nota:Utilice unos alicates de punta para instalar el resorte de
transmisión.
Si el sistema de transmisión sigue patinando, consulte
Solución de problemas .
29
Ajuste del disco impulsado
Si el disco de transmisión y el disco impulsado están limpios
y la transmisión del cortacésped sigue patinando, ajuste el
disco impulsado de la siguiente manera:
1. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A,
Figura 30) a la posición RÁPIDO.
Not for
Reproduction
55
30
2. Retire el resorte del disco impulsado (A, Figura 31) del
conjunto del disco impulsado (B). También, retire el
pasador y la arandela (C) de la varilla de transferencia
(D), y retire el extremo de la varilla de transferencia del
orificio en el conjunto del disco impulsado.
31
3. Deslice el conjunto del disco impulsado 3.2 mm
(A, Figura 32) desde el borde exterior del disco de
transmisión (B).
4. Afloje la contratuerca (A, Figura 33) fijando la varilla de
transmisión (B) a la junta esférica (C) en el soporte de
giro (D).
5. Gire la varilla hacia dentro o hacia fuera de la junta
esférica hasta que el extremo de la varilla se alinee con
el orificio (E) en el conjunto del disco impulsado del que
se extrajo la varilla.
Nota:No mueva el soporte de giro.
6. Vuelva a instalar la varilla como se retiró en el Paso
2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a
la posición de velocidad LENTA, y luego a la posición
RÁPIDA. Vuelva a revisar la medición de 3,2 mm que
se describió anteriormente. Vuelva a ajustar según sea
necesario. Cuando termine, apriete la tuerca.
7. Vuelva a instalar el resorte del disco impulsado en el
conjunto de disco impulsado.
32
33
Reemplazo del disco impulsado
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Not for
Reproduction
56 www.snapper.com
Se debe reemplazar si la goma del disco impulsado está
rota o desgastada. Instale un nuevo disco impulsado de la
siguiente manera:
1. Retire el pasador y la arandela (C, Figura 31) de la varilla
de transferencia (D), y retire el extremo de la varilla
de transferencia del orificio en el conjunto del disco
impulsado.
2. Con alicates de punta, desenganche el resorte de
transmisión (A, Figura 34) y deslice el conjunto de disco
impulsado para sacarlo del eje hexagonal.
3. Retire los dos anillos de retención (A, Figura 35) que fijan
el disco impulsado de goma (B) en el conjunto de disco
impulsado.
4. Instale un nuevo disco impulsado de goma en el conjunto
de disco impulsado y fíjelo con los anillos de retención.
5. Invierta los procedimientos anteriores para volver a
montar e instalar el conjunto de disco impulsado.
34
Reemplazo del cojinete del disco impulsado
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
El cojinete en estas máquinas está estacado en la placa
de empuje. Se deberá sacar el cojinete con un mazo y un
punzón grande. Se deberá comprar un nuevo cojinete con
cuatro tornillos de retención para reemplazar el cojinete
existente.
Si el cojinete del disco impulsado requiere reemplazo, hágalo
de la siguiente manera:
1. Retire el conjunto de disco impulsado. Ver Reemplazo
del disco impulsado .
2. Retire ambos anillos de retención (A, Figura 35) que fijan
el disco impulsado de goma (B) en la placa de empuje.
3. Deslice el cubo del disco impulsado de goma fuera del
cojinete.
4. Retire el cojinete existente (C).
5. Instale un nuevo cojinete y fíjelo a la placa de empuje con
los cuatro tornillos de retención. Apriete bien los tornillos.
6. Vuelva a montar los componentes en orden inverso.
Nota:Asegúrese de cambiar la arandela de cuña (D) cuando
vuelva a montar el conjunto de disco impulsado.
35
Reemplazo del cojinete en el extremo de la polea
del eje hexagonal
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Not for
Reproduction
57
El cojinete en estas máquinas está estacado en la placa
de empuje. Se deberá sacar el cojinete con un mazo y un
punzón grande. Se deberá comprar un nuevo cojinete con
cuatro tornillos de retención para reemplazar el cojinete
existente.
Reemplazo del cojinete en el extremo de la polea del eje
hexagonal:
1. Afirme el eje hexagonal con una llave ajustable afirmada
cerca de la polea.
2. Retire la contratuerca hexagonal de 3/8” (B, Figura 36),
ubicada en el exterior del soporte derecho de la rueda.
3. Retire el soporte (A), la junta tórica (C) y el cojinete (D).
4. Instale el nuevo cojinete.
5. Con cuidado, instale la nueva junta tórica en el exterior
del nuevo cojinete.
6. Instale el soporte del cojinete y fíjelo con tornillos.
7. Instale la contratuerca hexagonal de 3/8”.
36
Mantenimiento de la correa
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
NO intente realizar mantenimiento, ajustes
o reparaciones con el motor y la cuchilla en
funcionamiento.
DETENGA el motor y la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
El motor y los componentes están CALIENTES.
Para evitar quemaduras graves, espere suficiente
tiempo a que todos los componentes se enfríen.
En cortacéspedes autopropulsados, la correa del motor (A,
Figura 37) transmite energía desde la polea del motor (B)
hacia el disco de transmisión (C). El disco de transmisión
activa la correa Poly-V, la que activa la transmisión
que activa las ruedas posteriores. Si estas correas se
desgastan, pueden provocar deslizamiento, lo que afectaría
el rendimiento del cortacésped. Se debe revisar la condición
de la correa del motor y la correa Poly-V cada 25 horas de
funcionamiento del cortacésped.
Reemplazo de la correa de transmisión del motor
(correas de tipo estirable)
1. Vacíe el tanque de combustible.
2. Observe el encaminamiento de la correa (Figura 37).
En estos modelos, no hay una polea tensora para
desconectar.
AVISO
Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el
cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o
la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro
del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor.
Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que
reemplazar el filtro del aire.
37
3. Retire el disco impulsado. Ver Reemplazo del disco
impulsado para conocer el procedimiento de retiro del
disco impulsado.
4. Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el
cortacésped. No incline el cortacésped con la bujía o
el carburador hacia abajo. Incline el cortacésped hacia
arriba sobre sus ruedas posteriores y retire la cuchilla y
el cubo de la cuchilla. Es posible que necesite ayuda de
otra persona para mantener el cortacésped en la posición
inclinada.
5. Afirme el extremo ranurado del perno del disco de
transmisión (B, Figura 38) con un destornillador y retire la
Not for
Reproduction
58 www.snapper.com
tuerca (F) y la arandela de seguridad con dientes internos
(E).
6. Retire la cubierta de la correa, ubicada bajo la cubierta.
7. Levante el disco de transmisión (A) y retire la correa
desgastada.
8. Haga un bucle con un extremo de la correa nueva en la
polea del motor e inserte el otro extremo a través de la
ranura en la cubierta.
9. Haga un bucle con la correa alrededor de la polea en la
parte inferior del disco de transmisión.
10. Vuelva a instalar el disco de transmisión y las piezas de
retención.
Nota:1) El reborde cuadrado del perno del disco de
transmisión debe calzar en el orificio cuadrado del casquillo
(C). 2) El extremo cuadrado del casquillo debe calzar en la
ranura del soporte (D).
11. Vuelva a instalar la cubierta de la correa y apriete
firmemente los pernos.
12. Vuelva a instalar el cubo de la cuchilla y la cuchilla de
corte. La torsión recomendada para el tornillo de cabeza
de la cubierta es de 54 N.m.
38
Reemplazo de la correa de transmisión Poly-V
1. Retire el disco impulsado. Ver Reemplazo del disco
impulsado .
2. Observe el encaminamiento de la correa antigua
alrededor de las tres poleas antes de retirarla.
3. Coloque la nueva correa Poly-V (A, Figura 39) sobre
el extremo del eje hexagonal (B) y en la polea de
transmisión (C).
4. Lleve la correa hasta el extremo de la polea tensora (D).
5. Gire la correa de lado y tire de ella hacia arriba, entre
el soporte del diferencial (E) y la polea impulsada (F) y
luego hacia abajo, en la ranura de la polea. Asegúrese
de que la correa Poly-V esté sobre la guía de la correa
(G).
39
Not for
Reproduction
59
Solución de problemas
Problema Causa probable Medida correctiva
1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque de combustible con combustible fresco.El motor no arranca cuando se
utiliza el motor de arranque de
retroceso
2. El cable de la bujía está desconectado. 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía.
1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque de combustible con combustible fresco.
2. El cable de la bujía está desconectado. 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía.
3. El haz de cables está desconectado. 3. Conecte el haz de cables.
El motor no arranca (modelos de
arranque eléctrico)
4. La batería está descargada. 4. Cargue o cambie la batería.
1. Se soltó el control de la cuchilla o no está bien sujeto
contra el manillar.
1. El control de la cuchilla debe sujetarse firmemente
contra el manillar en todo momento durante el
funcionamiento del cortacésped.
2. El tanque de combustible está vacío. 2. Llene con combustible hasta el nivel correcto.
3. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están
sucios.
3. Limpie todos los desechos.
4. La bujía está defectuosa o la brecha se ajustó
inadecuadamente.
4. Realice mantenimiento a la bujía.
El motor se ahoga o se detiene
después de empezar a funcionar
5. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el
sistema de combustible.
5. Vacíe y limpie el sistema de combustible.
1. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están
sucios.
1. Limpie o cambie los filtros.
2. La bujía está defectuosa. 2. Realice mantenimiento a la bujía.
El motor pierde potencia
3. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el
sistema de combustible.
3. Vacíe y limpie el sistema de combustible.
1. Cuchilla del cortacésped dañada, desequilibrada o
doblada.
1. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped.
2. Los componentes de la cuchilla están sueltos. 2. Repare y apriete las piezas sueltas.
3. El elevador por aire (si está equipado) está suelto o falta. 3. Cambie los elevadores por aire. Apriete según la
torsión correcta.
Vibración excesiva
4. La correa tiene protuberancias o está deshilachada. 4. Cambie la correa.
1. Acumulación de residuos en o alrededor de los
componentes de transmisión de las ruedas.
1. Limpie los desechos.
2. Deslizamiento del disco impulsado. 2. Limpie o reemplace el disco impulsado.
3. Se debe reemplazar la correa de transmisión. 3. Reemplace la correa de transmisión.
El cortacésped no se moverá
Pérdida de tracción
4. La transmisión está dañada. 4. Comuníquese con un distribuidor autorizado.
1. La altura de corte es demasiado alta o demasiado baja. 1. Ajuste la altura de corte.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta. 2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición
“Rápido”.
3. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es
demasiado rápida.
3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a una
velocidad más lenta.
4. Cortes escalonados, de lado a lado. 4. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste de
la altura.
5. Inclinación excesiva de la cubierta, de adelante hacia
atrás.
5. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste de
la altura.
El corte de césped no es
adecuado
6. La cuchilla de corte está desafilada o dañada. 6. Afile los bordes de corte o reemplace la cuchilla.
1. La velocidad del motor es demasiado rápida. 1. Mueva el control de velocidad del motor a la posición
“Rápido”.
2. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es
demasiado rápida.
2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a una
velocidad más lenta.
3. El césped está húmedo. 3. Corte el césped cuando esté seco.
4. La cuchilla de corte está demasiado desgastada o
dañada.
4. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped.
5. Hay acumulación de recortes de césped y desechos bajo
la cubierta.
5. Limpie la cubierta.
6. Se instaló una cuchilla incorrecta en la cubierta. 6. Instale la cuchilla correcta.
La descarga de césped es
deficiente
7. La cuchilla se instaló de manera incorrecta en la cubierta. 7. Instale la cuchilla correctamente.
Fuga de aceite 1. La carcasa del motor tiene fugas. 1. Comuníquese con un distribuidor autorizado.
Not for
Reproduction
60 www.snapper.com
Problema Causa probable Medida correctiva
2. Afloje el tapón de drenaje. 2. Revise y apriete el tapón de drenaje.
3. Varilla de aceite o la tapa de llenado de aceite suelta. 3. Asegúrese de que la varilla de aceite o la tapa de
llenado aceite esté firmemente en su lugar.
Not for
Reproduction
61
Garantías
Garantía del producto
Declaración de garantía
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período
de garantía especificado a continuación, reparará o
reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto
a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte
del producto sometido a reparación o repuesto conforme
a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta
garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo
indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y
a las condiciones presentadas a continuación. Para obtener
servicio de garantía, encuentre el distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de
distribuidores enwww.snapper.com.
El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor
de servicio autorizado y entregarle el producto para la
inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas al período de
garantía mencionado a continuación, o en la medida en
que lo permita la ley.La responsabilidad por daños fortuitos
o consecuentes queda excluida en la medida en que dicha
exclusión sea permitida por la ley.Algunos estados o países
no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, y otros estados o países no permiten la
exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales,
en cuyo caso es posible que la limitación y la exclusión
anteriores no sean aplicables para usted. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y también podría tener
otros derechos que varían según el estado o según el país.**
Período de garantía
Artículo Uso privado Uso comercial
Equipo 36meses 3meses
Motor* 36meses 3meses
Batería (si tuviera) 12meses 12meses
*Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton
®
. La
cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs
& Stratton la suministra el fabricante de dicho motor. Los
componentes relacionados con las emisiones están cubiertos
en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones.
**En Australia, nuestros productos vienen con garantías
que no pueden excluirse en virtud de la Ley Australiana
del Consumidor. Usted tiene derecho a reemplazo o
reembolso por una avería importante y a compensación
por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsibles. También tiene derecho a reparación o
reemplazo de productos si estos no son de una calidad
aceptable y la avería no es muy grave. Para recibir
servicio de garantía, contacte al distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa de localización
de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM,
marque el 1300 274 447, envíe un correo electrónico a
[email protected], o una carta a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue,
NSW, Australia, 2170.
El período de garantía inicia en la fecha de compra por
parte del primer consumidor final o comercial. “Uso privado”
significa el uso doméstico personal por parte del primer
minorista. “Uso comercial” significa todos los otros usos,
que incluyen aquellos con fines comerciales, de generación
de ingresos o renta. Una vez que el producto haya sido
usado de forma comercial, será considerado a partir de ese
momento como un producto de uso comercial a los efectos
de esta garantía.
Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía en
forma inmediata y completa, registre su producto en
www.onlineproductregistration.com.
Guarde su recibo de compra como constancia. Si no aporta
prueba de la fecha de compra inicial cuando solicita el
servicio de garantía , se tomará la fecha de fabricación del
producto para determinar el período de garantía. No se
requiere el registro del producto para obtener servicio de
garantía en los productos de Briggs & Stratton.
Acerca de su garantía
El servicio de garantía solo está disponible a través
deSnapperautorizados de marcas. Esta garantía solo cubre
defectos de materiales o mano de obra. No cubre daños
causados por uso indebido o maltrato, mantenimiento o
reparación inadecuados, desgaste natural por uso, o el uso
de un combustible viciado o inadecuado.
Uso indebido o maltrato:El uso adecuado, para el cual
está diseñado este producto, se describe en el Manual del
operador. El uso del producto de una manera no descrita
en el Manual del operador o el uso del producto después de
que ha sido dañado no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía tampoco se aplicará si el número de serie del
producto ha sido quitado o si el producto ha sido alterado
o modificado en cualquier forma, o si el producto presenta
pruebas de maltrato como daño por impacto o daño por
corrosión por agua/químicos.
Reparación o mantenimiento inadecuados:Este producto
debe recibir mantenimiento según los procedimientos y
cronogramas provistos en el Manual del operador, y se le
debe dar servicio o reparación con partes Briggs&Stratton
auténticas o equivalentes. El daño causado por la falta de
mantenimiento o el uso de piezas no originales no está
cubierto por la garantía.
Desgaste normal por el uso:Como muchos de los
dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste
incluso cuando recibe un servicio de mantenimiento
adecuado. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando
el uso normal ha agotado la vida útil del equipo o de alguna
de sus piezas. La garantía no cubre los artículos utilizados
para el mantenimiento o por el desgaste como filtros, correas,
cuchillas y pastillas de freno (a excepción de las pastillas del
motor) solamente por razones de desgaste, a menos que la
causa sea debida a defectos en el material o en la mano de
obra.
Not for
Reproduction
62 www.snapper.com
Combustible viciado o no aprobado:Para funcionar
correctamente, este producto requiere el uso de combustible
fresco que cumpla con los criterios especificados en el
Manual del operador. Esta garantía no cubre el daño al motor
o al equipo generado por el uso de combustibles viciados o
no aprobados (como las mezclas de etanol E15 o E85).
Otras exclusiones:Esta garantía no cubre el daño debido a
accidentes, usos inadecuados, modificaciones, alteraciones,
mantenimiento inadecuado, congelación o deterioro químico.
Se excluyen también los aditamentos o accesorios que
no fueron en un principio embalados con el producto.
No se provee cobertura de garantía cuando el equipo es
utilizado para una fuente primaria eléctrica en lugar de
la red de servicios públicos, o un equipo empleado para
el mantenimiento de las funciones vitales. Esta garantía
no incluye equipos o motores usados, reacondicionados,
de segunda mano o para demostración. Esta garantía
también excluye fallas atribuibles a actos de la naturaleza o a
cualquier otro evento de fuerza mayor que estén más allá del
alcance del control del fabricante.
80004552 (Rev. B)
Garantía de emisiones de Briggs &
Stratton
Garantía sobre control de emisiones de California, EPA
de EE.UU. y Briggs&Stratton, LLC - Sus derechos y
obligaciones bajo la garantía
Para modelos de Motor Briggs & Stratton con
designación de versión “F” (Modelo-Tipo-
Representación de versión xxxxxx xxxx Fx)
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de
EE.UU. y Briggs&Stratton (B&S) se complacen en explicar
la garantía del sistema de control de emisiones de escapes
y evaporaciones (“emisiones”) de su motor/equipo modelo
2020-2022. En California, los nuevos equipos que usan
motores pequeños todo terreno deben estar diseñados,
fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares
estatales de lucha contra la contaminación. B&S debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor/
equipo durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya habido maltrato, negligencia o
mantenimiento indebido de su motor pequeño todo terreno o
equipo que da como resultado la falla del sistema de control
de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir
piezas como el carburador o el sistema de inyección de
combustible, el sistema de ignición, el conversor catalítico,
los tanques de combustible, las líneas de combustible (para
combustible líquido y vapores de combustible), tapas de
combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros
componentes asociados. También puede incluir mangueras,
correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el
sistema de control de emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S
reparará su motor/equipo sin costo alguno, incluido el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones de escape y
evaporaciones en su motor/equipo tiene una garantía de dos
años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en
su motor/equipo resulta defectuosa, la pieza será reparada o
sustituida por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del motor/equipo, usted es
responsable de llevar a cabo todas las tareas de
mantenimiento que se enumeran en el manual del
propietario. B&S recomienda conservar todas las
facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo,
pero B&S no puede denegar la cobertura de la
garantía basándose únicamente en la falta de facturas
o en la imposibilidad por parte del propietario de
asegurar la correcta realización de todas las tareas de
mantenimiento.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente
de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía
si el motor/equipo o uno de sus componentes falla
debido a maltrato, negligencia o mantenimiento indebido
o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a
un centro de distribución de B&S o centro de servicio en
el momento en que surja un problema. Las reparaciones
cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable no superior a 30días. Si tiene preguntas
sobre los derechos y responsabilidades relativos a la
garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando
al 1-800-444-7774 (en EE.UU.) o visitando el sitio
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para la garantía sobre control de
emisiones de Briggs&Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la cobertura de la garantía del sistema de control
de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de
B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el
Manual del operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se hace extensiva solo a
las partes que figuran a continuación (piezas del sistema
de control de emisiones), siempre y cuando tales piezas
estén presentes en el motor de B&S o en el sistema de
combustible suministrado por B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en
frío (estrangulador electrónico)
Carburador o sistema de inyección de
combustible
Sensor de oxígeno
Unidad electrónica de control
Módulo de la bomba de combustible
Línea de combustible (para combustible líquido
y vapores de combustible), accesorios de línea
de combustible y abrazaderas
Tanque de combustible, tapa y traba
Envase de carbono y soporte de montaje
Not for
Reproduction
63
Válvulas de alivio de presión
Separador de líquido/vapor
b. Sistema de inducción de aire
Limpiador de aire
Colector de admisión
Conducto de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de ignición magnética
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos misceláneos usados en los sistemas
anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura,
posición y sensibles al tiempo
Conectores y conjuntos
Controles electrónicos
2. Duración de la cobertura
La cobertura es por un período de dos años a partir
de la fecha de entrega a un comprador final o por el
período de tiempo que se indica en la declaración de
garantía del motor o producto correspondiente, lo que
sea más prolongado. B&S garantiza al comprador
original y a cada comprador subsiguiente que el motor
está diseñado, construido y equipado de acuerdo con
todas las normas aplicables adoptadas por la Junta de
Recursos del Aire de California; que no tiene defectos
en materiales y en mano de obra que puedan causar
la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en
todos los aspectos materiales al motor descrito en las
solicitudes de certificación del fabricante. El período
de garantía comienza en la fecha en que el motor o el
equipo se envían a un comprador final.
La garantía sobre las piezas relacionadas con las
emisiones es la siguiente:
Todas las piezas cubiertas por la garantía que
no se deban repuesto como parte del programa
de mantenimiento obligatorio detallado en el
Manual del operador entregado quedarán cubiertas
por la garantía durante el período especificado
anteriormente. Si tal pieza falla durante el período
de cobertura de la garantía, la pieza será reparada
o reemplazada por B&S, sin costo alguno para el
propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan
en virtud de la garantía estarán cubiertas por la
garantía durante el período de garantía restante.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo
se deban inspeccionar periódicamente según el
Manual del operador entregado quedarán cubiertas
por la garantía durante el período de la garantía
especificado anteriormente. Cualquier pieza
reparada o reemplazada bajo la garantía estará
garantizada por lo que reste del período de garantía.
Toda pieza cubierta por la garantía que
esté programada para reemplazarse como
mantenimiento obligatorio en el Manual del operador
entregado, está cubierta por la garantía durante
el periodo de tiempo previo al primer punto de
reemplazo programado para la pieza. Si la pieza
falla antes del primer repuesto programado, la
pieza será reparada o sustituida por B&S, sin
costo alguno para el propietario. Las piezas que
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía
estarán cubiertas por la garantía durante el período
de garantía restante hasta llegar a la fecha de la
primera sustitución.
No se podrán utilizar piezas complementarias o
modificadas no exentas por la Junta de Recursos
del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier
pieza adicional o modificada que no esté exenta
será causa suficiente para rechazar un reclamo
en garantía. El fabricante no será responsable de
extender la garantía por fallas de piezas cubiertas
por la garantía que se deban al uso de piezas
adicionales o modificadas que no estén exentas.
3. Cobertura consecuencial
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera
componentes del motor causados por la falla de
cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las solicitudes de reclamación de garantía se
cumplimentarán según las disposiciones de la política
de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía no
se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean
piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que
fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto, según lo establecido en la política de
garantía del motor de B&S. B&S no es responsable
de la cobertura en garantía de fallas de piezas de
emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o
modificadas.
Consulte la información relevante sobre el período
de durabilidad de emisiones y el índice de aire en
la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo
terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de la Junta de Recursos del
Aire de California (CARB) deben mostrar información sobre
el período de durabilidad de las emisiones y el índice de
calidad del aire. Briggs&Stratton ofrece esta información al
consumidor en las etiquetas de emisiones. La etiqueta de
emisiones del motor contiene la información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la
cantidad de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones,
siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento
adecuadas de acuerdo con el manual del operador. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderada:
Not for
Reproduction
64 www.snapper.com
Los motores con desplazamiento inferior a 80cc tienen
certificación de conformidad de emisiones por 50horas del
tiempo real de operación. Los motores con desplazamiento
superior a 80cc tienen certificación de conformidad de
emisiones por 125horas del tiempo real de operación.
Intermedia:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior
cuentan con certificación de conformidad de emisiones
para 125horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc
cuentan con certificación de conformidad de emisiones para
250horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Extendida:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior
cuentan con certificación de conformidad de emisiones
para 300horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc
cuentan con certificación de conformidad de emisiones para
500horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele
utilizar entre 20 y 25horas al año. Por lo tanto, el período
de durabilidad de las emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12años.
Los motores Briggs&Stratton cuentan con la certificación
de cumplimiento de la fase2 o 3 de las normativas sobre
emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente
de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento
de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta
de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80cc o menos:
CategoríaC = 50horas, categoríaB = 125horas,
categoríaA = 300horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80cc o
menor a 225cc:
CategoríaC = 125horas, categoríaB = 250horas,
categoríaA = 500horas
Para motores con desplazamiento de 225cc o superior:
CategoríaC = 250horas, categoríaB = 500horas,
categoríaA = 1000horas
80099151 (Revisión A)
Not for
Reproduction
65
Guía de pendientes
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y peligro de vuelco
Para evitar la muerte o lesiones graves:
Corte el césped hacia los costados, no en pendientes
hacia arriba y hacia abajo.
No corte en pendientes de más de 10 grados.
Tenga cuidado al girar en las pendientes. Gire la
unidad gradualmente para mantener el control.
1. Doble esta página a lo largo de la línea de puntos (A). El
ángulo del doblez muestra una pendiente de 10 grados.
2. Sostenga la hoja frente a usted, de modo que el borde
izquierdo esté paralelo verticalmente al tronco de un
árbol u otra estructura vertical.
3. Compare el ángulo del doblez con la pendiente que
desea cortar. Si la pendiente es mayor que el ángulo del
doblez, no corte.
Guía de pendientes
Not for
Reproduction
66 www.snapper.com
Especificaciones
Especificaciones 7800946-02 7800947-02 7800979-00 7800980-00
7800980A-00
7800980B-00
Cortacésped
Tamaño de la cubierta (cm) 21 / 53 21 / 53 21 / 53 21 / 53
Altura de corte (cm) 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16
Tipo de Transmisión --- Engranaje --- Engranaje
Velocidad de desplazamiento
(km/h)
--- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4 --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4
Torsión de la cuchilla (N.m) 40 / 54 40 / 54 40 / 54 40 / 54
Motor
El motor pierde potencia * 8.75 8.75 8.5 8.5
Cilindrada del Motor (cc) 190 190 190 190
Capacidad del tanque de
combustible (L)
1.2 / 1,1 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1
Capacidad de aceite (L) 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59
Brecha de la bujía (mm) 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51
Torsión de la bujía (N.m) 180 / 20 180 / 20 180 / 20 180 / 20
* Ver Clasificación de potencia .
Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para
los modelos con motor de gasolina individual se designa
de acuerdo con el código J1940 de la SAE (Sociedad de
Ingenieros Automotrices) "Procedimiento de Clasificación
de Potencia y Torque del Motor Pequeño", y la clasificación
se obtiene de acuerdo con el código J1995 de la SAE.
Los valores de torque se obtienen a 2600RPM para los
motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060RPM para
todos los demás; los valores de potencia se obtienen a
3600RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia
neta se obtienen con un purificador de aire y un escape
instalados, mientras que los valores de potencia bruta se
recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del
motor es mayor que la potencia neta del motor y depende,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de
uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia
gama de productos donde se colocan los motores, el motor
de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal
cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta
diferencia se debe, entre otros factores, a: la variedad de
los componentes de motor (filtro de aire, escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.),
limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso
(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. A causa de las limitación de
fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir
este motor por un motor con mayor clasificación de potencia.
7800979A-00
7800979B-00
7800981-00
7800981A-00
7800981B-00
7800982-00
7800982A-00
7800982B-00
Not for
Reproduction
67
Table des matières:
Sécurité de l’utilisateur...................................................... 67
Caractéristiques et commandes........................................73
Utilisation............................................................................. 74
Entretien...............................................................................80
Dépannage...........................................................................94
Garanties..............................................................................95
Guide de pente....................................................................99
Fiche technique ............................................................... 100
Les images dans ce document sont représentatives, et
sont prévues pour complémenter les instructions qu'elles
accompagnent. Votre appareil peut varier des images
affichées.GAUCHEetDROITsont vues de la position de
l’opérateur.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de marque
Snapper Walkbehind Mower. Nous sommes heureux que
vous ayez placé votre confiance dans la Snapper. S’il est
utilisé et entretenu selon les instructions des manuels, votre
produit de la Snappervous procurera de nombreuses
années de  service fiable.
Les manuels contiennent des informations de sécurité pour
vous faire connaître les dangers et les risques associés
à cette unité et la façon de les éviter. Cette Walkbehind
Mower a été conçue pour être utilisée comme décrite dans
le manuel d'utilisation et n'est pas destinée à d'autres fins.
Il est important que vous lisiez et compreniez parfaitement
les instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de
faire fonctionner cet équipement. Conserver ces instructions
d’origine pour vous y reporter dans le futur.
Ce produit demande un assemblage final avant d’être utilisé.
Reportez-vous au guide de montage pour les instructions sur
les procédures d’assemblage final. Suivre complètement les
directives.
Sécurité de l’utilisateur
Définitions sur la sécurité
Pour votre sécurité et celle des autres ainsi que pour protéger
la performance de l'équipement, suivre les précautions
énumérées dans le manuel avant de l'opérer, pendant
l'opération et les procédures d'entretien périodiques.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessure
corporelle possible.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, causera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait
causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait
causer la mort ou des blessures mineures ou modérées.
AVIS:
Indique une situation qui peut causer des dommages à
l'équipement, à la propriété et/ou à l'environnement, ou
causer un mauvais fonctionnement de l'équipement.
Définition des symboles de sécurité
Les symboles de sécurité suivants peuvent se retrouver sur la
tondeuse.
Lire le manuel d’utilisation avant de tenter de faire fonctionner la
tondeuse.
Tondre les pentes en travers, pas de haut en bas.
Pour éviter des blessures aux autres, en particulier les enfants,
ne pas tondre lorsque ces personnes sont alentour.
Pour réduire le risque d’incendie, attendre au moins 2 minutes
avant de remplir le réservoir.
Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort, tenir les mains et
les pieds loin du châssis de la tondeuse en tout temps durant le
fonctionnement.
Pour éviter des blessures dues à des objets projetés, ne pas
faire fonctionner la tondeuse à moins que tous les composants
de paillage, d’éjection ou de sac soient à leur emplacement
approprié.
Not for
Reproduction
68 www.snapper.com
Avertissement de la Californie
concernant le pare-étincelles
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme
le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche.
D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires. Communiquez avec le fabricant,
le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les cosses et autres
accessoires associés contiennent du plomb et des
composés de plomb, des substances chimiques
reconnues par l’État de la Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
Proposition 65 Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris les échappements des moteurs à essence,
connus dans l’État de la Californie pour causer le
cancer ainsi que le monoxyde de carbone, connu dans
l’État de la Californie pour causer des malformations
congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le
www.P65Warnings.ca.gov.
Sécurité de fonctionnement
Un équipement électrique est aussi sécuritaire que l’est son
utilisateur. Il peut être dangereux s’il n’est pas utilisé à bon
escient ou s’il n’est pas correctement entretenu! Garder
en mémoire que l’utilisateur est responsable de sa propre
sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En
cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec
l’équipement choisi, s’adresser à un professionnel: contacter
votre concessionnaire local agréé.
Lecture du manuel
Le manuel d’utilisation contient des renseignements
importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT
d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement
sécuritaires, une explication des caractéristiques et des
commandes du produit et des informations relatives à
l’entretien pour profiter au maximum de votre investissement
dans cet équipement.
S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les
règles et informations relatives à la sécurité figurant dans les
pages suivantes. Lire également la section Fonctionnement
dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des
enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de
la zone d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la
machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les
enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus pour la dernière
fois. S’il existe un risque que des enfants puissent venir
à proximité de l’endroit où l’on tond, demander à un autre
adulte responsable de les surveiller.
Fonctionnement en pente
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
Not for
Reproduction
69
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en
cas d’utilisation de cette machine sur une pente trop raide.
L’utilisation de la machine sur une pente trop abrupte ou sur
laquelle la traction ou l’équilibre est inadéquat peut entraîner
la perte de contrôle ou le renversement de la machine.
Vous ne devriez pas utiliser la machine sur des pentes de
plus de 10 degrés, ce qui signifie une élévation de 3,5 pi (1,5
m) sur 20,0 pi (6,0 m). Tondre les pentes en travers et jamais
de haut en bas.
Noter aussi que la surface de tonte peut impacter
grandement le contrôle. De l’herbe ou des feuilles mouillées
peuvent affecter sérieusement votre équilibre ou traction sur
une pente.
En cas de doute sur l’utilisation de la machine sur un plan
incliné, ne pas l’utiliser. Ça ne vaut pas le coup.
Pièces mobiles
Cette machine comporte des pièces mobiles qui peuvent
blesser l’utilisateur ou quelqu’un d’autre. Toutefois, si
l’utilisateur se tient debout correctement derrière le guidon et
suit toutes les règles figurant dans ce manuel, il n’y a aucun
danger à se servir de cette machine.
La tondeuse comporte des lames rotatives susceptibles
d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce
soit près de la machine quand elle est en marche!
Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette machine
en toute sécurité, elle est équipée d’un dispositif de sécurité
avec utilisateur présent. NE PAS tenter d’altérer ni de
contourner le dispositif. Consulter le concessionnaire
immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests
du système d’interverrouillage de sécurité figurant dans ce
manuel.
Objets projetés
Cette tondeusecomporte des lames rotatives. Ces lames
peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de
blesser gravement un spectateur. S’assurer de bien nettoyer
la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette machine avant d’avoir mis le bac de
ramassage au complet ou le protecteur d’éjection (déflecteur)
en place.
De plus, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
lorsqu’elle est en marche! Si quelqu’un se trouve dans la
zone, arrêter immédiatement la tondeuse et attendre que
cette personne quitte.
Accumulation de débris
L’accumulation d’herbe et de débris peut causer un incendie.
S’assurer de nettoyer toute accumulation d’herbe et de
débris avec une brosse ou de l’air comprimé avant et après
l’utilisation.
Carburant et entretien
L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont
également extrêmement inflammables et peuvent se déplacer
vers des sources de combustion à distance. Utiliser l’essence
uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou
nettoyant. Ne jamais remiser l’essence dans des endroits où
ses vapeurs peuvent s’accumuler ou se déplacer vers une
source de combustion telle qu’une veilleuse. Le carburant
doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques
et homologués, ou dans le réservoir de carburant avec
le bouchon bien fermé. Essuyer immédiatement toute
éclaboussure de carburant.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la
performance de la machine. S’assurer d’effectuer les
procédures d’entretien indiquées dans ce manuel et surtout,
de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
Not for
Reproduction
70 www.snapper.com
Messages généraux sur la sécurité
AVERTISSEMENT
Cette puissante tondeuse peut provoquer l’amputation des
mains et des pieds ainsi que projeter des objets pouvant
causer des blessures et des dommages matériels! Le
fait de ne pas satisfaire les instructions de SÉCURITÉ
suivantes pourrait causer des blessures graves ou la
mort de l’utilisateur ou d’autres personnes. Le propriétaire
decettetondeuse doit comprendre ces instructions et
doit permettre uniquement que des personnes qui les
comprennent puissent faire fonctionner la machine. Toute
personne utilisant cette machine doit être saine d’esprit
et de corps et ne doit pas être sous l’influence d’une
substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa
dextérité ou sa capacité de jugement.
AVERTISSEMENT
Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur et sans couleur. Le fait de respirer
le monoxyde de carbone peut causer des nausées, des
évanouissements ou la mort.
Démarrer et faites tourner le moteur à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit
enfermé, même si les portes ou les fenêtres sont
ouvertes.
Protection des enfants
Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est
pas attentif à la présence des enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été
vus pour la dernière fois.
1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de
tonte et sous la stricte vigilance d’un adulte autre que
l’opérateur.
2. NE PAS autoriser que les enfants restent sur le terrain
à tondre lorsque la machine est en fonctionnement.
Éteindre cette dernière si quelqu’un rentre dans la zone
de tonte.
3. NE PAS permettre à des adolescents d’utiliser la
machine.
4. PERMETTRE uniquement à des adultes responsables et
à des adolescents à l’esprit mûr sous l’étroite surveillance
d’un adulte d’utiliser la machine.
5. NE PAS tirer la tondeuse vers l’arrière à moins que ce ne
soit vraiment nécessaire. REGARDER partout pour VOIR
s’il y a des enfants, des animaux ou des obstacles avant
et pendant la marche arrière.
6. Faire preuve DE PRUDENCE à l’approche d’angles
morts, d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles
de masquer la vision.
Fonctionnement en pente
1. Les pentes sont une des raisons principales des
accidents liés aux chutes ou glissades. Ils peuvent causer
des blessures graves. Faire attention supplémentaire sur
toutes les pentes. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur
une pente, NE LA TONDEZ PAS.
2. Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas.
Faire preuve d’extrême ATTENTION lorsque vous
changez la direction de la machine sur une pente. NE
PAS tondre des pentes raides ou toute autre surface qui
a un effet négatif sur la traction ou sur la stabilité de la
machine. Se reporter au Guide de pente au dos de ce
manuel.
3. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation des
bacs de ramassage ou d’autres accessoires; ceux-ci
affectent la manipulation et la stabilité de la machine.
Préparation
1. Il est important de lire, comprendre et respecter les
instructions et avertissements dans ce manuel et sur la
tondeuse, le moteur et les accessoires. Se familiariser
avec les commandes de la machine et apprendre à
l’utiliser de manière adéquate avant de la mettre en
marche.
2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent
opérer cette machine et uniquement après qu’elles aient
été formées de manière adéquate.
3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d’au
moins 60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage
des blessures associées au matériel de tonte. Ces
utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire
fonctionner la tondeuse de manière suffisamment sûre
pour se protéger et protéger les autres de toute blessure
grave.
4. Manipuler le carburant avec la plus grande des
précautions. Les carburants sont inflammables et
les vapeurs sont explosives. Utiliser uniquement un
contenant de carburant approuvé. NE PAS enlever
le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter du
carburant lorsque le moteur est en fonctionnement.
Ajouter le carburant à l’extérieur et uniquement si le
moteur est arrêté et froid. Essuyer les éclaboussures de
carburant ou d’huile sur la machine. NE PAS fumer.
5. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels
que les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et
autres objets qui pourraient causer des blessures s’ils
étaient projetés par une lame ou s’ils interféraient avec la
tonte. Observer également l’emplacement des trous, des
obstacles et d’autres possibles dangers.
6. Maintenir les personnes et les animaux en dehors de la
zone de tonte. ARRÊTER immédiatement les lames, le
moteur et la tondeuse si quelqu’un rentre dans la zone de
tonte.
7. Vérifier fréquemment le fonctionnement approprié des
commandes de lame, des protecteurs, déflecteurs,
interrupteurs, et autres dispositifs de sécurité.
8. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes
clairement lisibles. Les remplacer si elles sont
endommagées.
Not for
Reproduction
71
9. Se protéger durant la tonte et porter des lunettes de
sécurité, un pantalon long et des chaussures solides. NE
PAS tondre pieds nus ou avec des sandales.
10. Apprendre comment ARRÊTER les lames et le moteur
rapidement afin d’être prêt à toute urgence.
11. Faire très attention lors du chargement ou du
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
12. Vérifier fréquemment les composants du bac de
ramassage pour des signes d’usure ou de détérioration.
Les remplacer si nécessaire afin d’empêcher que des
objets projetés, passant à travers des trous endommagés
ou usés, ne blessent quelqu’un.
Manipulation sans danger de l’essence
Afin d’éviter toute blessure ou d’endommager un bien,
manipuler l’essence avec précaution extrême. L’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement un contenant de carburant approuvé.
3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant
ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en
fonctionnement. Permettre au moteur de refroidir avant
de faire le plein.
4. NE PAS remplir le réservoir à l’intérieur.
5. NE PAS remiser la machine ou le contenant de carburant
où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil
ménager.
6. NE PAS remplir les contenants de carburant à l’intérieur
d’un véhicule, d’un camion ou d’une remorque avec une
bâche en plastique. Toujours placer les contenants sur le
sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir.
7. Retirertout équipement au gaz du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n’est pas
possible, faire le plein de la machine avec un contenant
portable plutôt qu’avec un distributeur d’essence.
8. NE PAS démarrer des équipements au gaz dans des
véhicules ou des remorques.
9. Garder lebec en contact avec le bord du réservoir de
carburant ou de l’ouverture du contenant en tout temps
jusqu’à obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à
ouverture bloquée de bec.
10. En cas d’éclaboussures de carburant sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtements.
11. NE PAS remplir en excès le réservoir de carburant.
Remettre le bouchon de carburant en place et bien
serrer.
Fonctionnement
1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou en-
dessous des pièces en mouvement. Maintenir la zone de
décharge libre de toute personne lorsque le moteur est
en fonctionnement.
2. ARRÊTER le moteur lorsque vous traversez des
chemins, routes, allées en gravier, et chaque fois que la
machine peut projeter des objets.
3. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
4. NE PAS utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou
de drogues.
5. Après avoir heurté un objet ou si la tondeuse vibre de
manière anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et
sécuriser le câble de la bougie d’allumage. Vérifier si la
tondeuse a été endommagée et la réparer avant de la
faire fonctionner de nouveau.
6. NE PAStondre à proximité de descentes, de fossés ou
de talus. L’opérateur peut perdre pied ou l’équilibre.
7. FAIRE ATTENTIONaux trous et autres obstacles
dangereux. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Maintenir éloigné des fossés, des caniveaux, des clôtures
et des objets en saillie.
8. NE PAStondre de l’herbe mouillée. Maintenir toujours
l’équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne
jamais courir. Les glissades peuvent être source de
blessures graves.
9. RESTER TOUJOURS derrière la poignée lorsque le
moteur est en fonctionnement.
10. NE PAS quitter la tondeuse si le moteur est en
fonctionnement. ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR
avant de quitter la position de l’opérateur, quel qu’en soit
la raison.
11. Avant le nettoyage, les réparations ou les inspections,
s’assurer que le moteur, la lame et toutes les pièces en
mouvement sont ARRÊTÉS. Débrancher et sécuriser
le câble de la bougie afin d’empêcher le démarrage
accidentel de la tondeuse.
12. ARRÊTER le moteur et attendre que la lame se soit
totalement ARRÊTÉE avant d’enlever le sac à herbe ou
d’enlever l’herbe.
13. NE PAS utiliser cette tondeuse avant d’avoir mis le bac
de ramassage au complet, le protecteur d’éjection ou
autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnels.
NE PAS orienter la décharge vers des personnes, des
voitures, des fenêtres ou des portes.
14. NE PASdécharger du matériel contre un mur ou
une obstruction. Le matériel risque de ricocher vers
l’utilisateur.
15. Ralentir avant de tourner.
16. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces
fermés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
18. Utiliser uniquementdes accessoires approuvés par le
fabricant. Pour la pose et l’utilisation des accessoires, voir
les instructions du fabricant.
Entretien et remisage
Not for
Reproduction
72 www.snapper.com
1. NE PAS remiser la tondeuse ou le contenant de
carburant dans un espace où les fumées peuvent
atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
comme près d’un chauffe-eau, une fournaise, un sèche-
linge ou tout autre appareil au gaz. Laisser le moteur
refroidir avant de remiser la machine dans un endroit
clos. Remiser le bidon de carburant hors de portée des
enfants dans un bâtiment inoccupé et bien aéré.
2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse de
la tondeuse et du moteur afin d’éviter les incendies et la
surchauffe de ce dernier.
3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vider le
carburant à l’extérieur dans un contenant approuvé et loin
de toute flamme nue.
4. Serrer bien tous les boulons, en particulier les boulons
de la lame, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les
goupilles fendues sont en bonne place.
5. Toujours assurer une ventilation adéquatelors du
fonctionnement du moteur. Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un
poison mortel.
6. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement
lorsque ce dernier est à l’arrêt. Enlever le câble de la
bougie et le sécuriser loin de la bougie pour empêcher
toutdémarrage accidentel.
7. NE PAS changer les paramètres du régulateur de vitesse
du moteur ni emballer le moteur.
8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s’il
est usé ou détérioré pour éviter des objets projetés et
l’exposition aux pièces en mouvement. Remplacer par
un sac neuf si vous observez que les jonctions sont
desserrées ou qu’il y a des déchirures. Remplacer la
glissière ou l’adaptateur du sac s’il est cassé ou fêlé.
9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
couper. Emballer les lames ou porter des gants
résistants, et faire ATTENTION lors de leur manipulation.
10. NE PAS essayer l’étincelle avec une mise à terre proche
des puits de bougie; la bougie d’allumage pourrait
enflammer les gaz sortant du moteur.
11. Faire inspecter la tondeuse par un concessionnaire
agréé au moins une fois par an et faire installer par le
concessionnaire tout nouveau dispositif de sécurité.
12. Utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées
par l’usine ou l’équivalent lors de réparations.
13. Retirer la batterie (si équipée) avant de faire les
ajustements ou les réparations.
1
Étiquettes de sécurité et de fonctionnement
Lire ce manuel et les instructions de sécurité qu'il contient
offrira la connaissance de base nécessaire pour faire
fonctionner cette tondeuse de façon sécuritaire et
efficacement. Toutefois, plusieurs étiquettes de sécurité et de
fonctionnement ont aussi été placées sur la tondeuse comme
rappel de cette information importante durant l'utilisation.
Les étiquettes notées ci-dessous sont situées sur la tondeuse.
Les avertissements de sécurité et les instructions d'utilisation
qu'elles contiennent devraient être lus attentivement, compris
et suivis. Ne pas suivre ces avertissements importants et ces
instructions peut causer des blessures corporelles sérieuses
ou la mort.
Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la
remplacer immédiatement. Contacter votre concessionnaire
pour les remplacements d'étiquettes.
Comparez la Figure 1 avec le tableau suivant.
A
B
Commande d'entraînement
Presser la commande
d'entraînement contre
la poignée pour
embrayer
l'entraînement des
roues.
OPC (Commande de lame)
Presser la
commande de lame
pour démarrer et
faire fonctionner le
moteur et la lame.
Rel
âcher la
commande de lame
pour arrêter le moteur
et la lame.
Not for
Reproduction
73
Caractéristiques et commandes
Remarque :Les figures et illustrations dans ce manuel sont
fournies à titre indicatif et peuvent différer de ce modèle
spécifique. Contacter votre concessionnaire si vous avez des
questions.
Comparer la Figure 2 avec le tableau suivant.
2
A Couvercle de paillage
B Loquet de réglage de hauteur arrière (2)
C Bouchon de remplissage d'huile et jauge d'huile
D Poignée de lanceur
E Commande du régime du moteur
C
Commande de vitesse
d'avance
Déplacer la
commande de
vitesse d'avance vers
Rapide (Lapin) pour
augmenter la vitesse
d'avance.
Déplacer la
commande de
vitesse d'avance vers
Lent (Tortue) pour
diminuer la vitesse
d'avance.
I
Commande du régime du
moteur
Déplacer la
commande du régime
du moteur dans la
direction indiquée
pour augmenter ou
diminuer le régime du
moteur.
D
E
F
G
G
H
AVERTISSEMENT
Un pare-étincelles
peut être requis.
AVERTISSEMENT
Éviter des blessures
graves voire la mort.
DANGER Tenir les mains et
les pieds à l'écart.
DANGER Risque
d’amputation et d’objet
projeté.
DANGER Risque
d’amputation et d’objet
projeté.
AVERTISSEMENT:
Cancer et troubles de
l'appareil reproducteur.
Not for
Reproduction
74 www.snapper.com
F Commande d'entraînement
G Commande de lame
H Commande de vitesse d'avance
I Bouchon de remplissage de carburant
J Loquet de réglage de hauteur avant (2)
Utilisation
Avant de faire fonctionner
1. Vérifier que les protections, déflecteurs, sac de
ramassage et couvercles sont tous en place et
solidement fixés.
2. Vérifiez la commande de lame (A, Figure 3), la
commande d’entraînement (B) et la commande de
vitesse d’avance (C) pour vous assurer qu’elles
fonctionnent librement.
3
3. Vérifier la hauteur de coupe. Régler à la hauteur désirée.
Consulter Réglage de la hauteur de coupe .
4. Contrôler le niveau d’huile du moteur.
S'assurer que la tondeuse  se trouve sur une surface
de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
d'huile.
Déposer le bouchon-jauge  (A, Figure 4) et essuyez-
la avec un tissu propre.
Insérer la jauge d’huile et la serrer.
Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il devrait
atteindre le haut de la marque «plein» (B) sur la
jauge d'huile.
Si le niveau est bas, ajouter lentement de l’huile
dans l’orifice de remplissage du moteur. Consulter
Recommandations relatives à l’huile Ne pas
trop remplir. Après avoir ajouté l'huile, attendre une
minute, puis revérifier le niveau d'huile.
Replacer  la jauge d’huile et la serrer.
4
5. Ajouter du carburant dans le réservoir :
S'assurer que la tondeuse est à l'extérieur, où les
vapeurs peuvent se dissiper de façon sécuritaire.
Enlever le bouchon du réservoir  de carburant (C,
Figure 4).
Remplir le réservoir avec du carburant. Consulter
Recommandations de carburant Pour permettre au
carburant de se dilater, ne pas dépasser la base du
col du réservoir (D).
Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
6. Nettoyer les surfaces extérieures du carter de coupe et
du moteur de tout dépôt d'essence renversée, saleté,
herbe, huile, etc. Garder la prise d'air  et les ailettes de
refroidissement du moteur dégagées en permanence.
7. Charger la batterie. Consulter Recharge de la batterie .
Recommandations relatives à l'huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou
supérieure. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures   prévues.
A. SAE 30 - En-dessous de 40 °F (4 °C), l'utilisation de SAE 30 
causera une difficulté de mise en marche.
Not for
Reproduction
75
B. 10W-30 - Au-dessus 80 °F (27 °C) l'utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de consommation d'huile. Vérifier le
niveau d'huile plus fréquemment.
C. Synthétique 5W-30
D. 10W-30
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une
utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
Une essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (gazohol)
est acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que
E15 et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou
modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants
alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés
pourrait endommager des composants des moteurs; ces
dommages ne seront pas couverts par la garantie..
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l'essence. Consultez EntreposageTous les carburants
ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage
ou de performance se produisent, changer de fournisseur
de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour
fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des
émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524mètres (5000pieds),
de l'essence d'au minimum 85octane/85AKI (89RON) est
acceptable.
Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage
spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner
le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances,
augmenter la consommation de carburant et les émissions.
Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour
davantage d'informations sur le réglage haute altitude.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à
762mètres (2500pieds) avec le kit haute altitude n'est pas
recommandé.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage
haute altitude est inutile.
Démarrer la tondeuse
AVERTISSEMENT
Risque de gaz toxique
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en
quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vousne pouvezni
voir,ni sentir, ni goûter. Même si vous ne sentez pas
de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même
être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous
commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en
utilisant cette tondeuse,arrêtez-la et sortez au grand air
IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être
intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Faire UNIQUEMENT fonctionner cette tondeuse à
l’intérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de
réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone
ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers
des espaces occupés.
Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone
fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec
batterie de secours selon les directives du fabricant.
Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde
de carbone.
NE PASfairefonctionner cette tondeuse à l’intérieur
des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires,
remises, ou autres espaces partiellement clos, même si
des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres
sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde
de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces
espaces et peut y rester pendant des heures, même
après l’arrêt de la tondeuse.
Installer TOUJOURS cette tondeuse sous le vent
et diriger l’échappement du moteur à l’opposé des
espaces occupés.
Le moteur de cette tondeuse est équipé du Système Briggs
& Stratton Ready StartTM. Ce système comprend un volet de
départ automatique contrôlé selon la température. Aucune
étape supplémentaire n'est requise pour démarrer un moteur
froid.
1. Ajustez la commande de vitesse d’avancement (A, Figure
5(si équipé) à la position Vite. («Lapin»).
2. Presser la commande de lame (B) contre la poignée.
3. Démarrer la tondeuse :
Modèles à démarrage manuel : Tirer la poignée de
lanceur (C) pour démarrer le moteur.
Modèles à démarrage électrique : Insérer la clé (D)
dans l'interrupteur de démarrage électrique. Tourner
la clé pour démarrer le moteur. Utiliser des t cycles
de démarrage courts, cinq secondes maximum, et
attendre 1 minute entre lest  cycles de démarrage.
4. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la commande
de lame.
5. Une fois que le moteur a démarré, le laisser brièvement
chauffer jusqu'à ce qu'il tourne sans raté avant de
commencer à tondre.
Not for
Reproduction
76 www.snapper.com
5
Propulsion de la tondeuse
1. Démarrer la tondeuse.
2. Ajuster la commande de vitesse d’avancement (A, Figure
6) jusqu’à la position de vitesse désirée.
3. Presser la commande des roues motrices (B) vers la
poignée pour embrayer l'entraînement des roues et
propulser la tondeuse vers l'avant. La vitesse avant peut
être réglée tandis que la tondeuse est en mouvement
en changeant la position de la commande de vitesse
d’avancement.
6
Arrêt la tondeuse
1. Pour arrêter le déplacement de la tondeuse en marche
avant, relâchez la commande des roues motrices.
2. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez la commande
de lame.
3. Modèles à démarrage électrique: Retirer la clé de
l'interrupteur de démarrage électrique.
Réglage de la hauteur du guidon
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation lorque le moteur et la lame sont en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
La hauteur du guidon de la tondeuse se règle de la manière
suivante :
1. Desserrer les écrous du bas(A, Figure 7) sur chaque
guidon inférieur.
2. Déplacer l’ensemble duguidon (B) vers le haut ou vers
le bas jusqu'à ce que la position désirée soit atteinte.
3. Serrer les écrous du bas sur chaque guidon pour
maintenir la position désirée.
7
Not for
Reproduction
77
Réglage de la hauteur de coupe
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation
avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
1. Tirer le loquet de réglage de hauteur (A, Figure 8) vers
l’extérieur et le placer à la hauteur désirée.
8
2. Régler toutes les roues à la même hauteur de coupe. La
position de coupe la plus haute est l'encoche 7 (Figure
9La position de coupe la plus basse est l'encoche 1
9
Utilisation du paillage
Pour les meilleurs résultats de paillage, couper jusqu'à un
maximum de  1/3 de la longueur des brins d'herbe et recycler
UNIQUEMENT lorsque l'herbe est sèche.
1. Régler toutes les roues à la position de coupe la plus
haute (Encoche 7). Consulter Réglage de la hauteur de
coupe .
2. Déplacer la commande du régime du moteur à la position
rapide (Lapin).
3. Déplacer la commande de vitesse d'avance au réglage
de vitesse le plus lent.
4. Commencer à tondre lentement. Si l'herbe est très dense,
abaisser chaque loquet de roue arrière d'une encoche
plus bas que les loquets des roues avant pour améliorer
la performance de paillage.
Remarque :Le couvercle de paillage doit demeurer sur la
machine en tout temps, à moins de vouloir d'autres types
d'éjection, comme une éjection par le côté ou dans un sac.
Enlever le couvercle de paillage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
1. Retirer les boutons écrous (A, Figure 10) et les rondelles
à denture interne/externe (B) en retenant le couvercle de
paillage (C) au châssis de la tondeuse.
2. Enlever le couvercle.
10
Not for
Reproduction
78 www.snapper.com
Installation du déflecteur d'éjection
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
1. Enlever le couvercle de paillage. Consulter Utilisation
du paillage .
2. Installer le déflecteur (A, Figure 11) au châssis au lieu du
couvercle de paillage, en vous assurant que:
Le trou avant (B) sur l'avant extérieur du déflecteur
va par-dessus le bouton pression où l'avant du
couvercle de paillage était originalement attaché;
La fente (C) sur le dessus du déflecteur glisse sous
l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le
coin droit avant du moteur);
La fente (D) sur l'intérieur arrière du déflecteur glisse
sur le bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture
de décharge, où l'arrière du couvercle de paillage
était originalement attaché.
3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les
boutons écrous dans les boutons pression et serrer
suffisamment.
11
AVERTISSEMENT
Risque de projection d'objets
NE PAS utiliser sans que le bac à ramassage ou une
protection ne soit en place. Les composants du bac de
ramassage peuvent se détériorer durant  un usage normal.
Inspecter fréquemment et remplacer immédiatement les
composants usés ou endommagés.
Installation del'adaptateur de sac de
ramassage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d'entretien, deréglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
1. Enlever le couvercle de paillage. Consulter Retrait du
couvercle de paillage .
2. Installer l’adaptateur (A, Figure 12) au châssis au lieu du
couvercle de paillage, en vous assurant que:
Le trou avant (B) sur l'avant extérieur de l'adaptateur
va par-dessus le bouton pression où l'avant du
couvercle de paillage était originalement attaché;
La fente (C) sur le dessus de l'adaptateur glisse sous
l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le
coin droit avant du moteur);
La fente (D) sur l'arrière de l'adaptateur glisse sur le
bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture de
décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était
originalement attaché.
3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les
boutons écrous dans les boutons pression et serrer
suffisamment.
4. Acheminer le câble du lanceur autour de l'extérieur de la
poulie du guide-câble (E).
Remarque :Le câble du lanceur peut devoir être desserré.
Consulter Démarrage dela tondeuse .
Not for
Reproduction
79
12
Installation dubouchon de paillage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
1. Install the mulching plug (A, Figure 13) si un paillage est
souhaité une fois l’adaptateur de sac installé. Installer le
bouchon de paillage complètement et fermement dans
l’adaptateur g de sac (B).
2. Installer le sac de ramassage comme protection et pour
sécuriser encore plus le bouchon de paillage.
AVERTISSEMENT
Risque de projection d'objets
Installer le sac de ramassage si vous utilisez le bouchon
de paillage. Ne pas le faire pourrait causer des blessures
corporelles ou la mort.
3. Consultez Utilisation du paillage .
13
Installation du sac de ramassage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
1. Installer l’adaptateur de sac de ramassage. Consultez
Installer l’adaptateur de sac de ramassage .
2. Installer le sac de ramassage en glissant le connecteur
(A, 14) par-dessus la bride de l'adaptateur. par-dessus la
bride de l'adaptateur.
3. Attacher les crochets du sac de ramassage (B) par-
dessus la traverse au milieu du guidon.
Not for
Reproduction
80 www.snapper.com
14
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Les sacs pour bac de ramassage sont fabriqués de tissu
tissé et sont sujets à la détérioration et à l'usure pendant
une utilisation normale. Vérifier l'état du sac avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement les sacs usés ou
endommagés avec des sacs de remplacement originaux
seulement. Le bac de ramassage est un équipement en
option sur certains modèles.
Recharge de la batterie
(Accessoire en option sur certains modèles)
La batterie fournie avec votre tondeuse est scellée et  sans
entretien. Elle n'exige aucun soin autre que de la garder
correctement  chargée. Utiliser uniquement le chargeur
fourni avec votre tondeuse lors de la recharge de la  batterie.
Charger la batterie après chaque utilisation, et si la batterie a
été remisée pendant plus de 30 jours. Le temps requis pour
charger  la batterie varie, mais typiquement 16 à 24 heures
suffisent pour remettre la batterie en condition de pleine
charge.
1. Enlever le bouchon anti-poussière de la prise du
chargeur (A, Figure 15).
2. Brancher le chargeur de batterie (B) dans la prise du
chargeur.
3. Brancher le chargeur dans une prise murale de 120 V.
4. Charger la batterie pour une période de 16  à 24 heures.
(Des périodes plus longues n'endommageront pas la
batterie).
5. Débrancher le chargeur de la prise murale.
6. Débrancher le chargeur de la prise du chargeur.
7. Remettre le bouchon anti-poussière dans la  prise du
chargeur.
15
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Éviter des blessures sérieuses et des dommages matériels.
NE PAS tenter de charger cette batterie avec des
chargeurs d'automobile ou des charges « forcées».
NE PAS tenter d'utiliser une batterie d'appoint pour
faire démarrer une tondeuse qui a une batterie
déchargée.
Utiliser toujours le chargeur fourni avec cette tondeuse
pour charger cette batterie.
Entretien
Service de contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système
de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent
être effectués par tout établissement de réparations de
moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour
obtenir un service après-vente «gratuit» du contrôle des
émissions, le travail doit être effectué par un revendeur agréé
de l’usine. Vous reporter aux Émissions Déclarations de
contrôle.
Not for
Reproduction
81
Tableau d'entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le système de verrouillage de sécurité
Nettoyer les débris de la tondeuse
Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an
Vérifier la tondeuse pour qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés
Voir le concessionnaire  tous les ans pour
Lubrifier la tondeuse
Vérifier la lame de coupe **
Vérifier le temps d’arrêt de la lame de coupe
Vérifier la courroie d’entraînement
Nettoyer la batterie et les câbles
*Indifféremment, ce qui se présente en premier.
**Vérifier la lame plus souvent dans les régions aux sols
sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière.
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changez l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d'huile du moteur
Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an
Nettoyer le filtre à air du moteur et le dépoussiéreur (si équipé)**
Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an
Changez l'huile du moteur
Remplacer le filtre à huile (si équipé)
Tous les ans
Remplacer le filtre à air
Remplacer le préfiltre (le cas échéant)
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles (si équipé)
Remplacer la bougie d'allumage
Changement du filtre à carburant (si équipé)
MOTEUR
Nettoyer le système de refroidissement d’air du moteur
*Indifféremment, ce qui se présente en premier.
Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière ou
   des débris emportés par le vent.
Changement de l'huile à moteur
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation
avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
1. Drainer complètement le réservoir d’essence.
2. Déposer le bouchon-jauge (A, Figure ). 16), puis tourner
la tondeuse sur son côté. Laisser l'huile drainer du tube
de remplissage d'huile dans un contenant approprié.
Jeter l’huile usée selon les réglementations.
3. Remettre la tondeuse debout, puis remplir le moteur
d'huile moteur jusqu'à la marque«plein» sur la jauge
d'huile. Se reporter à la section «Recommandations
relatives à l'huile». Ne pas trop remplir.
16
Not for
Reproduction
82 www.snapper.com
AVIS
Vider le réservoir d'essence avant de basculer la machine.
NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou
de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue
du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de
démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
Changer le filtre à huile
(si équipé)
1. Drainer l'huile du moteur. Consulter Changement de
l'huile à moteur .
2. Enlevez le filtre usagé (B, Figure 16) et en disposer de
façon adéquate.
3. Avant l'installation du nouveau filtre à huile, lubrifier
légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de
l'huile fraîche et propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint
d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis
serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajouter de l’huile. Consulter Changement de l'huile à
moteur .
6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s'il y a
des fuites d'huile pendant que le moteur se réchauffe.
7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile. Il devrait
atteindre le haut de la marque « plein » sur la jauge
d'huile.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque
l'ensemble filtre à air (si équipé) ou le filtre à air (si équipé)
est enlevé.
AVIS
N’utilisez pas d’air comprimé ou de solvants pour nettoyer
le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les
solvants peuvent le dissoudre.
1. Retirer l'attache (A, Figure ). 17) et enlevez le couvercle
du filtre à air (B). r
2. Enlever le dépoussiéreur (C) et le filtre (D).
3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre
sur une surface dure. Si le filtre est excessivement
colmaté, remplacez-le par un neuf.
4. Lavez le préfiltre au détergent liquide et à l’eau. Le laisser
ensuite sécher complètement à l’air. Ne pas huiler le pré-
dépoussiéreur.
5. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre.
6. Installer le filtre et le dépoussiéreur dans la base (E).
S'assurer que le filtre est bien fixé dans la base.
7. Installer le couvercle du filtre à air et fixer avec l'attache.
S'assurer que la fixation est solide.
17
Entretien du filtre à air
Consultez la figure: 18, 19
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Ne démarrez jamais le moteur lorsque l’assemblage de
filtre à air, si équipé, ou le filtre à air, si équipé, est retiré.
AVIS N'utilisez pas d'air comprimé ou de solvants pour
nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre
et les solvants peuvent le dissoudre.
Consultez le Calendrier d’entretien pour les exigences
d’entretien.
Différents modèles utilisent: les uns, un filtre de mousse,
les autres un filtre de papier. Certains modèles peuvent
également avoir un préfiltre optionnel qui peut être lavé
et réutilisé. Comparer les illustrations du présent manuel
avec le type installé sur votre moteur et faire la maintenance
correspondante.
Filtre à air en mousse
1. Ouvrir les attaches (A, figure 18).
Not for
Reproduction
83
18
2. Enlever le couvercle (B, figure 18).
3. Prendre garde de ne pas laisser tomber de débris dans
le carburateur en déposant l'élément filtre de mousse (C,
figure 18) de sa base.
4. Nettoyer l'élément de mousse (C, figure 18) avec un
détergent liquide et de l'eau. Presser l'élément de
mousse dans un linge propre pour l'assécher.
5. Saturez l'élément de mousse (C, figure 18) avec de l'huile
à moteur propre. Pour retirer l'excès d'huile, presser
l'élément de mousse dans un linge propre.
6. Réinstaller l'élément de mousse (C, figure 18) sur la base
du filtre à air.
7. Installez le couvercle (B, figure 18) et fixez-le avec les
attaches (A).
Filtre à air de papier
1. Desserrer les attaches (A, Figure 19).
19
2. Ouvrir le couvercle (B, Figure19).
3. Prendre garde de ne pas laisser tomber de débris dans
le carburateur en déposant le préfiltre (D, Figure 19) et
le filtre (C) en le retirant de sa base (les déposer avec
soin).
4. Retirer le préfiltre (D, Figure 19), le cas échéant, du filtre
(C).
5. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le
filtre (C, Figure 19) sur une surface dure. Si le filtre est
excessivement colmaté, le remplacer par un neuf.
6. Laver le préfiltre (D, Figure 19), le cas échéant, au
détergent liquide et à l’eau. Laisser le dépoussiéreur
sécher à l’air complètement.Ne paslubrifier le
dépoussiéreur.
7. Assembler le préfiltre sec (D, Figure 19), le cas échéant
au filtre (C).
8. Installer l’élément en mousse (C, Figure 19) et le préfiltre
(D) dans la base du filtre à air. S’assurer que le filtre est
bien ajusté et maintenu en place dans la base du filtre à
air.
9. Reposer le couvercle (B, Figure 19), et fixer à l’aide des
attaches (A). Assurez-vous que les fixations sont vissées
solidement.
Vérifier le système de verrouillage de
sécurité
1. Démarrer la tondeuse.
2. Relâcher la commande de lame. Le moteur d oit arrêter
en dedans de 3 secondes.
Not for
Reproduction
84 www.snapper.com
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Si le moteur n'arrête pas en dedans de 3 secondes, ne
pas utiliser la tondeuse. Apporter la tondeuse chez un
concessionnaire autorisé pour l’entretien.
Nettoyer les débris de la tondeuse
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
1. Enlever la saleté et les débris du dessus du châssis de la
tondeuse.
2. Enlever toute accumulation de débris sur ou autour  du
moteur, etc.
En nettoyant, vérifier l'usure ou les dommages aux
composants. Remplacer immédiatement les composants
usés ou endommagés.
Procédure de remisage
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Retirer la batterie (si équipé).
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
Préparer la tondeuse pour le remisage de «fin de saison»
comme suit:
1. Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le
sécuriser loin de la bougie d’allumage.
2. Vider le réservoir de carburant et laisser le moteur tourner
jusqu’à vider complètement le carburateur.
Remarque :Si un stabilisateur de carburant est utilisé,
il est inutile de vidanger le réservoir de carburant.
VoirEntreposageSystème de carburant.
3. Utiliser une brosse ou de l’air comprimé pour enlever les
débris, puis utiliser un linge humide pour essuyer l’unité.
4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et inspecter le
dessous du châssis. (Ne pas incliner la tondeuse avec la
bougie d’allumage ou le carburateur vers le bas.) Gratter
toute accumulation tenace d’herbe avec un couteau à
mastic et/ou une brosse métallique.
5. Lubrifier tout métal visible avec une légère couche d’huile
pour éviter la corrosion.
6. Replier le guidon avec précaution, en fléchissant les
câbles de commande pour éviter de les endommager.
7. Remiser la tondeuse dans une remise ou autre endroit
sec protégé des intempéries.
AVIS Ne pas mettre l’appareil sur le côté.
Entreposage– Système de carburant
Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un
réservoir de stockage pendant plus de 30jours. Chaque
fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez
unSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™ au carburant tel
qu’indiqué dans les directives du fabricant. Ceci maintient
la fraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés
au carburant ou à la contamination dans le système de
carburant.
Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur
lorsqu’on ajoute duSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™ selon
les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur
MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le
carburant et le stabilisateur dans le système.
Not for
Reproduction
85
Service
AVERTISSEMENT
Risque d'amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER  le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de  lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
Vérifier le niveau de graisse dans la
transmission
1. Enlever le bouchon de remplissage de la transmission (A,
Figure 20). Rouler la tondeuse vers l'avant et l'arrière tout
en regardant dans l'orifice du bouchon.
2. Si de la graisse liquide n'est pas visible sur la roue
d'entrée (la petite roue sous l'orifice du bouchon), ajouter
une quantité, pour couvrir la roue de graisse Napper
«00».
Remarque :La graisse Napper «00» (N° de pièce 7029443)
est disponible chez votre concessionnaire.
Remarque :Ne pas renverser de graisse ou d'huile sur la
surface du disque d'entraînement (A, Figure 21).
3. Réinstaller le bouchon de transmission.
4. Vérifier le niveau de graisse après 25 heures d’utilisation.
20
21
Vérifier la lame de coupe
1. Débrancher le fil de la bougie et attacher son extrémité
loin de la bougie.
2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrières pour
accéder au capuchon vis de la lame (A, Figure 22). Ne
pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du
carburateur).
AVIS
Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse.
NE PAS basculer la tondeuse du côté du carburateur ou
de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue
du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de
démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
3. Vérifier le serrage du capuchon vis de la lame. Couple
recommandé: 40 pi-lb (54 Nm).
4. Vérifier l'affûtage, l'état d'usure et l'absence de dommage
de la lame. Consultez Limites d'usure de la lame .
Not for
Reproduction
86 www.snapper.com
22
Vérifier la courroie d'entraînement du moteur
Vérifier visuellement si la courroie d'entraînement du
moteur  est fissurée, effilochée, coupée ou dénudée. En
cas d'usure ou de dommages, changer la courroie avant
d'utiliser la tondeuse.
Vérifier de la courroie de transmission
Vérifier visuellement si la courroie Poly-V est fissurée,
effilochée, coupée ou dénudée. En cas d'usure ou
de dommages, changer la courroie avant d'utiliser la
tondeuse.
Remplacement de la lame de coupe
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation
avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou
travailler autour de lames de coupe.
Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent
causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
NE PAS utiliser une lame de coupe qui présente des signes
d'usure ou de dommages excessifs.
Limite d'usure de la lame standard
1. Inspecter la lame (Figure 23) pour voir si elle est
excessivement usée ou endommagée:
(A) Lame neuve
(B) Limite d'usure (début d’encoche
(C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la
tondeuse! Remplacer par une lame neuve.
23
Limite d'usure de la lame Ninja
1. Inspecter la lame (Figure 24) contrôler fréquemment
pour voir si la lame est excessivement usée ou
endommagée:
(A) Lame neuve
(B) Limite d'usure (des fissures ou des encoches
commencent à apparaître sur le bout)
(C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la
tondeuse! Remplacer par une lame neuve.
Not for
Reproduction
87
24
Affûtage de la lame
1. Débrancher le câble de la bougie et attacher son
extrémité loin de la la bougie.
2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière. Ne pas
basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du
carburateur.
AVIS
Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse.
NE PAS faire basculer la tondeuse du côté du carburateur
ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue
du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de
démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
3. Enlever la lame (B, Figure 25).
4. Affûter la lame sur une meule à un angle de 22 à 28
degrés (B, Figure 22 (B, Figure 26NE PAS affûter la lame
au-delà de son tranchant d'origine (A).
5. Vérifier l’équilibrage de la lame. Le cas échéant, corriger
l'équilibrage de la lame par meulage du côté lourd.
6. Réinstaller la lame (B, Figure 25Noter l’ordre
d’assemblage correct :
(A) Moyeu de lame
(B) Lame
(C) Bride de lame (vers le haut)
(D) Rondelle conique (face concave vers le haut))
(E) Capuchon vis
7. Vérifier le serrage du capuchon vis de retenue de la lame.
Serrage recommandé : 40 lb-pi (54 Nm).
25
26
Réglage de la commande de roues motrices
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation
avec le moteur et la lame en marche. .
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
1. Le réglage de la commande des roues motrices
correctement lorsqu’il y a 1/16po à1/8po (1,6 à 3,2
mm) de dégagement (G, Figure 27) entre l’intérieur du
Not for
Reproduction
88 www.snapper.com
mousqueton (E) et l’intérieur de la cosse de la pédale
de débrayage (C) avec la commande de roues motrices
desserrée.
2. Pour ajuster, décrocher le ressort supérieur (D) de la
cosse et tourner le ressort dans la direction requise pour
étendre ou raccourcir la longueur du ressort.
3. Raccrocher le ressort supérieur à la cosse et vérifier le
dégagement. Répéter la procédure si requis.
Remarque :Le couvert en vinyle du ressort (B) devrait être
sur le ressort en tout temps sauf pour les réglages.
4. Si la commande de roues motrices ne retourne pas
rapidement à la position < OFF > lorsque relâchée,
vérifier les fixations au niveau des retenues de câble
sur le côté du guidon droit. L'attache supérieure devrait
être située 2 po (5cm) en dessous du bouton supérieur;
l'attache inférieure devrait être 4 po (10cm) au-dessus du
bouton inférieur. Le câble devrait glisser librement avec
les attaches installées à ces endroits.
27
Service du disque entraîné et d'entraînement
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation
avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Si la tondeuse ne se propulse pas correctement, vérifier les
problèmes suivants: 
1. Graisser surle disque d’entraînement (A, Figure 28) qui
cause un glissement.
2. Ressort d'entraînement brisé ou décroché (B).
3. Disque entraîné (C) désajusté.
4. Caoutchouc du disque entraîné usé - n’entre pas
encontact avec le disque d'entraînement correctement.
5. Courroie Poly-V usée (D) ou courroie d'entraînement du
moteur usée (E).
28
Si un des items mentionnés ci-dessus (1 à 5) cause des
problèmes, réparer comme suit :
Nettoyage du disque d'entraînement et du disque
entraîné
Si de l'huile ou de la graisse sur le disque d'entraînement ou
le disque entraîné cause un glissement, nettoyer les disques
comme suit :
1. Essuyer toute huile ou graisse avec un linge propre.
2. Utiliser un solvant de graisse approuvé ou de
l'eau chaude savonneuse pour nettoyer le disque
d'entraînement ou le disque entraîné.
3. Rincer les composants avec de l’eau propre.
4. Sécher les composants avec un linge propre.
Réparation et remplacement du ressort
d'entraînement
Si le ressort d'entraînement (A, Figure 29est décroché,
le raccrocher. Si le ressort est brisé, le remplacer par un
nouveau ressort.
Remarque :Utiliser une paire de pince à becs pointus pour
installer le ressort d’entraînement.
Si le système d'entraînement continue de glisser, consulter
Dépannage .
Not for
Reproduction
89
29
Réglage du disque entraîné
Si le disque d'entraînement et le disque entraîné sont propres
et l'entraînement de la tondeuse glisse encore, régler le
disque entraîné comme suit :
1. Ajustez la commande de vitesse d’avancement (A, Figure
30à la position RAPIDE.
30
2. Enlever le ressort du disque entraîné (A,Figure 31de
l'ensemble disque entraîné (B). Enlever aussi la goupille
et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), et enlever
l'extrémité de la tige de transfert de l'orifice dans
l'ensemble du disque entraîné.
31
3. Glisser l'ensemble du disque entraîné jusqu'à 1/8 po
(3,2mm) (A, Figure 32du bord extérieur du disque
d'entraînement (B).
4. Desserrer le contre-écrou (voir Figure. 33) qui retient la
tige de transfert (B) au joint à rotule (C) sur le bras de
pivot (D).
5. Tourner la tige dans ou hors du joint de rotule jusqu'à ce
que l'extrémité de la tige s'aligne avec l'orifice (E) dans
l'ensemble disque entraîné duquel la tige a enlevée.
Remarque :Ne pas bouger le bras de pivot.
6. Réinstaller la tige comme enlevée dans l'Étape 2.
Déplacer la commande de vitesse d'avance à la position
< lent >, puis de retour à la position RAPIDE. Revérifier la
mesure de 1/8 po (3,2mm) décrite auparavant. Réajuster
au besoin. Serrer l'écrou lorsque terminé.
7. Réinstaller le ressort du disque entraîné à l'ensemble
disque entraîné.
Not for
Reproduction
90 www.snapper.com
32
33
Remplacement du disque entraîné
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d’entretien, réglage ou réparation
avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Si le caoutchouc sur le disque entraîné est très brisé ou usé,
il doit être remplacé. Installer un nouveau disque entraîné
comme suit :
1. Retirer la tige et la rondelle (C, Figure 31Enlever aussi
la goupille et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), et
enlever l’extrémité de la tige de transfert de l’orifice dans
l’ensemble disque entraîné.
2. En utilisant des pinces à becs fins, décrocher le ressort
d’entraînement (A, Figure 34) et faire glisser l’ensemble
du disque entraîné hors de l’arbre hexagonal.
3. Enlever les deux bagues à ressort (A, Figure 35) qui
retient le disque entraîné en caoutchouc (B) à l’ensemble
du disque entraîné.
4. Installer un nouveau disque entraîné en caoutchouc sur
l’ensemble du disque entraîné et fixer avec les anneaux
de retenue.
5. Inverser les procédures ci-dessus pour le réassemblage
et l’installation de l’ensemble du disque entraîné.
34
Remplacement du palier du disque entraîné
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Le palier sur ces machines est entré dans le plateau de
pression. Le palier devra être enlevé avec un maillet ou un
gros poinçon. Un nouveau palier avec quatre vis de retenue
devra être acheté pour remplacer le palier existant.
Not for
Reproduction
91
Si le palier du disque entraîné doit être remplacé, remplacer
le palier comme suit :
1. Enlever l’ensemble du disque entraîné. Consultez
Remplacement du disque entraîné .
2. Retirer l’anneau élastique (A, Figure 35) qui retiennent
le disque entraîné en caoutchouc (B) au plateau de
pression.
3. Glisser le moyeu du disque entraîné en caoutchouc du
palier.
4. Enlever le palier existant (C).
5. Installer un nouveau palier et fixer le plateau de pression
avec les quatre vis de retenue. Bien serrer les vis.
6. Réassembler les composants dans l'ordre inverse.
Remarque :S'assurer de replacer la rondelle de réglage (D)
en réassemblant l'ensemble disque entraîné.
35
Remplacer le palier sur l'extrémité de la poulie de
l'arbre hex
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de
réparation avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Le palier sur ces machines est entré dans le  plateau de
pression. Le palier devra être enlevé avec un maillet ou un 
gros poinçon. Un nouveau palier avec quatre vis de retenue
devra être acheté pour  remplacer le palier existant.
Remplacer le palier sur l'extrémité de la poulie de l'arbre hex:
1. Tenir l'arbre hex avec une clé ajustable tenue à côté de la
poulie.
2. Enlever le contre-écrou hex 3/8 po (B, Figure 36), situé
sur l'extérieur du support de roue droite.
3. Enlever la douille (A), le joint torique (C) et le palier (D).
4. Installer le nouveau palier.
5. Installer soigneusement le nouveau joint torique par-
dessus l'extérieur du nouveau palier.
6. Installer la douille de palier, et fixer avec des vis.
7. Installer le contre-écrou hex 3/8 po.
36
Entretien de la courroie
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation
avec le moteur et la lame en marche.
ARRÊTER le moteur et la lame.
Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le
sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes
les pièces suffisamment longtemps.
Sur les tondeuses autotractées, la courroie du moteur (A, 
Figure 37transmet la puissance de la poulie du moteur (B)
au disque d'entraînement (C). Le disque d'entraînement
propulse la courroie poly-v, qui embraye la transmission
Not for
Reproduction
92 www.snapper.com
qui propulse les roues arrières. Si ces courroies devenaient
usées, elles pourraient causer un glissement, qui altérerait la
performance de la tondeuse. L'état de la courroie du moteur
et de  la courroie poly-v devrait être vérifié toutes les 25
heures d'utilisation de la tondeuse.
Remplacement de la courroie d'entraînement du
moteur (Courroies extensibles)
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Noter l’acheminement de la courroie (Figure 37Il n'y a
pas de poulie guide à déconnecter sur ces modèles.
AVIS
Vider le réservoir d’essence avant de basculer la tondeuse.
NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou
de la bougie. Cela saturerait  le filtre à air d'huile issue
du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de
démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être
changé.
37
3. Enlever l'ensemble disque entraîné. Consulter
Remplacement du disque entraîné pour le retrait du
disque entraîné pour la procédure.
4. Vider le réservoir d’essence avant de basculer la
tondeuse. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la
bougie ou du carburateur. Basculer la tondeuse sur ses
roues arrière et la lame et le moyeu de lame. L'aide
d'une autre personne peut être nécessaire pour tenir la
tondeuse en position inclinée.
5. Retenir l'extrémité rainurée du boulon du disque
d'entraînement (B, Figure 38) avec un tournevis et
enlever l'écrou (F) et la rondelle à denture interne (E).
6. Enlever le couvercle de la courroie, situé en dessous du
châssis.
7. Soulever le disque d’entraînement (A) vers le haut et
enlever la courroie usée.
8. Boucler une extrémité de la nouvelle courroie par-dessus
la poulie du moteur et insérer l'autre extrémité à travers la
fente dans le châssis.
9. Boucler la courroie autour de la poulie sur le bas du
disque d'entraînement.
10. 10.Réinstaller le disque d'entraînement et la quincaillerie
de retenue.
Remarque :1) L'épaule carrée du boulon du disque
d'entraînement doit entrer dans l'orifice carré du manchon
(C). 2) L'extrémité carrée du manchon doit entrer dans la
fente du support (D).
11. 11.Réinstaller le couvercle de la courroie et serrer les
boulons fermement.
12. 12.Réinstaller le moyeu de lame et la lame de coupe. Le
serrage recommandé pour le capuchon vis de la lame
est 40 pi-lb (54 N m).
38
Remplacement de la courroie Poly-V de
transmission
1. Enlever l'ensemble du disque entraîné. Consulter
Remplacement du disque entraîné .
2. Noter l'acheminement de l'ancienne courroie autour des 3
poulies avant de l'enlever.
3. Placer la nouvelle courroie Poly-V (A, Figure 39par-
dessus l'extrémité de l'arbre hex (B) et par-dessus la
poulie d'entraînement (C).
4. Acheminer la courroie sur le dessus de la poulie guide
(D).
Not for
Reproduction
93
5. Entortiller la courroie de côté et la tirer vers le haut entre
le support du différentiel (E) et la poulie entraînée (F) puis
vers le bas dans la rainure de la poulie. S'assurer que
la courroie Poly-V est au dessus du guide de la courroie
(G).
39
Not for
Reproduction
94 www.snapper.com
Dépannage
Problème Cause probable Mesure corrective
1. Réservoir d&apos;essence vide. 1. Remplir le réservoir avec de l&apos;essence fraîche.Le moteur ne démarre pas avec le
lanceur
2. Bougie débranchée. 2. Brancher le câble de bougie sur la bougie.
1. Réservoir d&apos;essence vide. 1. Remplir le réservoir avec de l&apos;essence fraîche.
2. Bougie débranchée. 2. Brancher le câble de bougie sur la bougie.
3. Faisceau de câbles débranché. 3. Brancher le faisceau de câbles.
Le moteur ne démarre pas
( Modèles à démarrage électrique)
4. Batterie déchargée. 4. Recharger ou changer la batterie.
1. Commande de lame relâchée ou pas  tenue fermement
contre le guidon.
1. Serrer en permanence la commande de lame
fermement contre le guidon durant la marche de la
tondeuse.
2. Réservoir d&apos;essence vide. 2. Remplir d&apos;essence jusqu&apos;au niveau correct.
3. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale. 3. Nettoyer complètement.
4. Bougie défectueuse ou écartement mal réglé. 4. Réparer la bougie.
Le moteur cale ou s&apos;arrête
après avoir tourné
5. Eau, débris ou essence éventée dans le circuit. 5. Vidanger et nettoyer le circuit d&apos;essence.
1. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur dirty. . 1. Nettoyer ou changer les filtres.
2. Bougie défectueuse. 2. Réparer la bougie.
Perte de puissance du moteur
3. Eau, débris ou essence éventée dans le circuit. . 3. Vidanger et nettoyer le circuit d&apos;essence.
1. Lame de tondeuse endommagée, déséquilibrée ou
déformée.
1. Réparer la lame de la tondeuse.
2. Pièces de lame desserrées. 2. Réparer et serrer les pièces desserrées.
3. Aileron desserré ou manquant (si équipé). 3. Changer les ailerons. Serrer au couple correct.
Vibration excessive
4. Courroie bosselée ou effilochée. 4. Changer la courroie.
1. Dépôts de débris sur ou autour des mécanismes
d'entraînement des roues.
1. Nettoyez les débris.
2. Glissement du disque entraîné. 2. Nettoyer ou remplacer le disque entraîné.
3. La courroie d&apos;entraînement doit être changée. 3. Remplacer courroie d’entraînement.
La tondeuse n’avancera pas
Perte de traction
4. Transmission endommagée. 4. Contacter un concessionnaire autorisé.
1. Hauteur de coupe trop haute ou basse. 1. Régler la hauteur de coupe.
2. Régime moteur trop bas. 2. Déplacer la commande du régime du moteur à la
position «Rapide».
3. Vitesse d&apos;avance trop rapide. 3. Déplacer la commande de vitesse d'avance à une
vitesse plus lente.
4. Coupe en terrasse, d&apos;un côté à l&apos;autre 4. Régler la hauteur de coupe avec les leviers de réglage
de hauteur.
5. Lancée du châssis excessive, d&apos;avant à arrière. 5. Régler la hauteur de coupe avec les le leviers de
réglage de hauteur.
Mauvaise coupe de l&apos;herbe
6. Lame de coupe émoussée ou endommagée. 6. Affûter les tranchants ou changer la lame.
1. Régime du moteur trop élevé. 1. Déplacer la commande du régime du moteur à la
position. «Rapide».
2. Vitesse d&apos;avance trop rapide. 2. Déplacer la commande de vitesse d'avance à une
vitesse plus lente.
3. L&apos;herbe est mouillée. 3. Tondre quand l&apos;herbe est sèche.
4. Lame excessivement usée ou endommagée. 4. Réparer la lame de la tondeuse.
5. Accumulation d'herbe et de débris sous le châssis . 5. Nettoyer le châssis.
6. Mauvaise lame installée sur la tondeuse. 6. Installer la bonne lame.
Mauvaise éjection d&apos;herbe
7. Lame mal installée sur la tondeuse. 7. Installer la lame correctement.
1. Fuite du carter moteur. 1. Contacter un concessionnaire autorisé.
2. Desserrer le bouchon de vidange 2. Vérifier et serrer le bouchon de vidange.
Fuite d&apos;huile
3. Bouchon de remplissage/jauge d'huile 3. Vérifier que le bouchon-jauge d'huile est correctement
en place.
Not for
Reproduction
95
Garanties
Garantie du produit
Énoncé de garantie
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de
couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera
ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication
ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de
transport du produit soumis pour réparation ou remplacement
sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en
vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-
dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie,
veuillez consulter notre Outil de recherche d’un Service
après-vente agréé àwww.snapper.com, afin de trouver un
distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
L’acheteur doit communiquer avec le distributeur de
service autorisé et mettre ensuite le produit à disposition du
distributeur de service autorisé pour inspection et essai.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties
implicites, incluant les garanties de qualité marchande
et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à
la période définie dans la garantie citée ci-dessous, ou
jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité
pour dommages accessoires ou indirects est exclue
dans la mesure où une telle exclusion est permise par
la loi.Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains
états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par
conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente
garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se
peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction
à une autre, ou de pays à pays.**
Période de garantie
Article Usage par un
consommateur
Usage à des fins
commerciales
Équipement 36 mois 3 mois
Moteur* 36 mois 3 mois
Batterie (si équipé) 12 mois 12 mois
* Concerne les moteurs Briggs & Stratton
®
seulement.
La couverture de garantie des moteurs qui ne sont pas
fabriqués par Briggs & Stratton est fournie par les fabricants
de ces moteurs. Les composants antipollution sont couverts
par la Déclaration de garantie concernant le contrôle des
émissions.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de
garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l'Australian
Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement
ou à un remboursement en cas de défaillance majeure
et en compensation à toute perte ou tout dommage
raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à
la réparation ou au remplacement des produits s’ils ne sont
pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut
pas à une défaillance majeure. Pour obtenir le service
sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé
le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM, appelez le 1300274447,
ou encore envoyez un courriel ou écrivez une lettre à
[email protected] ou Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier
acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial.
«Utilisation grand public» signifie une utilisation domestique
personnelle dans une résidence par l’acheteur au détail.
«Utilisation à des fins commerciales» signifie toute autre
utilisation, y compris à des fins commerciales, générant des
revenus ou de location. Une fois que le produit a été utilisé
dans un but commercial, il sera considéré comme étant une
utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Pour assurer une couverture rapide et complète
de la garantie, veuillez enregistrer votre produit au
www.onlineproductregistration.com.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas
fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande
se rapportant à la garantie, la date de fabrication du produit
sera utilisée pour déterminer la période de garantie. Il n'est
pas nécessaire d'enregistrer les produits Briggs & Stratton
afin qu'ils soient couverts par la garantie.
À propos de votre garantie
Les services reliés à la garantie sont uniquement disponibles
par l’entremise d’un distributeur de service autoriséSnapper.
Cette garantie couvre uniquement les défauts de matériel
et de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés
par une mauvaise utilisation ou par des abus, un mauvais
entretien ou une réparation incorrecte, une usure normale ou
l’utilisation de carburant éventé ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus- L’utilisation prévue et
correcte du produit est décrite dans le manuel d’utilisation.
L’utilisation du produit de façon autre que celle décrite dans
le manuel d’utilisation ou l’utilisation du produit une fois qu'il
est endommagé annulera la garantie. Vous ne pourrez vous
prévaloir de la garantie si le numéro de série sur le produit
a été supprimé ou si le produit a été modifié d’une manière
quelconque, ou si le produit présente des preuves d’abus,
comme par impact, corrosion par l’eau ou par produits
chimiques.
Mauvais entretien ou mauvaise réparation- Ce produit
doit être entretenu conformément aux procédures et aux
intervalles indiqués dans le manuel d’utilisation, et l’entretien
et les réparations doivent être effectués avec des pièces
d’origine Briggs & Stratton ou leur équivalent. Les dommages
causés par le manque d’entretien ou l’utilisation de pièces
n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale- Comme tout appareil mécanique, le vôtre
est sujet à usure même lorsqu'il est entretenu correctement.
La présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque la
durée de vie d’une pièce ou de l’appareil s’est achevée après
une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure,
comme les filtres, les courroies, les lames et les plaquettes
Not for
Reproduction
96 www.snapper.com
de frein (à l'exception des plaquettes de frein du moteur)
ne sont pas couverts par la garantie en raison de leur seule
usure, à moins qu’ils soient sujets à des vices de matériau ou
de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé- Pour fonctionner
correctement, cette machine doit être alimentée avec un
carburant propre satisfaisant aux critères précisés dans
le manuel d’utilisation. Les dommages au moteur ou à
l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation
de carburants non approuvés (comme les mélanges
d’éthanolE15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Exclusions supplémentaires -La présente garantie exclut
les dommages résultant d’un accident, d’une utilisation
abusive, de modifications, de changements, d’un entretien
inadéquat, du gel ou d’une détérioration chimique. Les
accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont
aussi exclus. La garantie ne couvre pas l’équipement utilisé
comme alimentation principale à la place de l’alimentation
électrique de secteur ou pour les applications de maintien
des fonctions vitales. Cette garantie ne comprend pas les
appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main
ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance
due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force
majeure hors du contrôle du fabricant.
80004552 (Rév B)
Garantie d’émissions Briggs & Stratton
Garantie du contrôle des émissions de la Californie, de
l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton, LLC - Vos droits et
obligations en vertu de la garantie
Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec
compléments désignés «F» (Nº de représentation de
Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxFx)
L’Air Resources Board de la Californie, l’Environmental
Protection Agency des États-Unis (U.S. EPA) et Briggs
& Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie
relative au dispositif de contrôle de l’échappement et des
émissions de vapeurs de carburant («émissions») de
votre moteur/équipement 2020-2022. En Californie, les
nouveaux équipements qui utilisent des petits moteurs hors
route doivent être conçus, construits et équipés de façon à
respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’État. B&S
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre
moteur/équipement pendant la durée indiquée ci-dessous
sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais
entretien de ce petit moteur hors route ou de l’équipement
entraînant la panne du système de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre
des pièces comme le carburateur ou le système d’injection
de carburant, le système d’allumage, le convertisseur
catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites
de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de
carburant), les capuchons, les valves, les cartouches, les
filtres, les brides et autres composants pertinents. Il peut
aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs et
d’autres dispositifs reliés aux émissions.
Dans les situations couvertes, B&S réparera votre moteur ou
équipement sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la
main-d’œuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Le système de contrôle des émissions et émissions
évaporatives sur votre moteur/équipement est accompagné
d’une garantie de deux ans. Si une pièce de contrôle des
émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, il
sera réparé ou remplacé par B&S.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la
garantie:
En tant que propriétaire du moteur/matériel, il vous
incombe d’effectuer l’entretien requis indiqué dans le
manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver
tous les reçus en rapport avec l’entretien de votre
moteur/équipement; toutefois, B&S ne peut refuser
la garantie uniquement parce que vous êtes dans
l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez
pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire
de moteur/équipement, que B&S peut refuser le
bénéfice de la garantie si votre moteur/équipement,
ou une pièce, est défaillant en raison d’abus, de
négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications
non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la
responsabilité de faire examiner votre moteur/
équipement à un centre de distribution ou d’entretien
B&S. Les réparations couvertes par la garantie seront
effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant
pas 30jours. Si vous avez une question au sujet
de vos droits et responsabilités dans le cadre
de la garantie, veuillez communiquer avec un
représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux É.-U.) ou
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions
Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture
de garantie du contrôle des émissions. Elles sont un ajout
à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non régulés,
figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de la présente garantie comprend
seulement les pièces énumérées ci-dessous (pièces du
système de contrôle d’émissions) dans la mesure que
celles-ci étaient présentent sur le moteur B&S et/ou sur
le système de carburant fourni par B&S.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à
froid (étrangleur à glissement)
Carburateur ou système d’injection de carburant
Capteur d’oxygène
Unité de commande électronique
Module de la pompe à carburant
Not for
Reproduction
97
Conduite de carburant (pour carburant liquide ou
vapeurs de carburant), raccords de conduite de
carburant, brides
Réservoir de carburant, bouchon et attache
Cartouche à charbon et ferrure de montage
Soupapes de décharge
Séparateur liquide/vapeur
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de purge et d’évacuation
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes
précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de
température, de position, à délai critique
Connecteurs et ensembles
Commandes électroniques
2. Durée de la couverture
La couverture est pour une période de deux ans à partir
de la date de livraison à l’acheteur original ou pour la
durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou du
moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit
à l’acheteur original et à chaque acquéreur subséquent,
que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière
à se conformer à toutes les réglementations applicables
adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt
de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient
causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et
qu’il est identique à tous égards au moteur décrit dans
la demande de certification du fabricant. La période
de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou
l’équipement a été remis à l’acheteur final.
La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:
Toute pièce couverte par la garantie dont le
remplacement n’est pas planifié dans le cadre
de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel
d’utilisation fourni est garantie pendant la
période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce est
défectueuse pendant la période de couverture de
la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée
par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle
pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera
couverte pour la période restante de la garantie.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul
l’examen est planifié dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pendant la période indiquée ci-
dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans
le cadre de la garantie restera garantie pendant la
période de garantie restante.
Toute pièce couverte par la garantie dont le
remplacement fait partie de l’entretien obligatoire
dans le manuel d’utilisation est garantie pendant
la période jusqu’au premier remplacement prévu
pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant
le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire.
Une telle pièce réparée ou remplacée au titre de
la garantie sera couverte pour la période restante
avant le premier remplacement prévu de cette pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas
partie d’une exemption par l’Air Resources Board
ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute
pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera
une raison de refus d’une réclamation sous garantie.
Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir
les défectuosités des pièces garanties causées par
l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne
font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des
composants du moteur consécutive à la défectuosité
d’une des pièces d’émissions garanties encore couverte
par la garantie.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les demandes de compensation sous garantie devront
être remplies selon les provisions de la Politique de
garantie de moteur B&S. La couverture de garantie ne
s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle
d’émissions qui ne sont pas des pièces d’origine B&S
ou pour raison d’abus, de négligence ou d’entretien
inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie
de moteur B&S. B&S ne se tiendra pas responsable
de la couverture de garantie de pièces de contrôle
d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce
modifiée ou non approuvée.
Rechercher la période de durabilité des émissions
et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette
d’émissions du petit moteur hors route
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent
être fournis avec les petits moteurs hors route qui répondent
aux normes relatives aux émissions de la California Air
Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette
information disponible aux consommateurs sur les étiquettes
des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit
des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en
respectant les normes relatives aux émissions, en supposant
que l’entretien est effectué conformément au Calendrier
d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes:
Modéré:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent
fonctionner pendant 50heures tout en respectant la norme
relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
Not for
Reproduction
98 www.snapper.com
cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent
fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme
relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Prolongé:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent
fonctionner pendant 300heures tout en respectant la norme
relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est
d’environ 20 à 25heures par année. Donc, la période
de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaire équivaut de 10 à 12années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes
aux normes de phase2 ou phase3 sur les émissions de
l’USEPA (United States Environmental Protection Agency).
La période de conformité des émissions indiquée sur
l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre
d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a
démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière
d’émissions.
Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins:
Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures,
Catégorie A = 300heures
Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins
à 225cc de cylindrée:
Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures,
Catégorie A = 500heures
Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée:
Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures,
Catégorie A = 1000heures
80099151 (révisionA)
Not for
Reproduction
99
Guide de pente
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation et risque de renversement
Pour éviter les blessures graves ou la mort:
Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas
en travers.
Ne pas tondre si la pente est de plus de 10 degrés.
Faire preuve de prudence lors d’un virage dans une
pente. Faire tourner l’outil graduellement afin de garder
le contrôle.
1. Plier cette page le long de la ligne pointillée (A). L’angle
de pliage indique une pente de 10 degrés.
2. Tenir la page devant vous de sorte que son bord gauche
soit verticalement parallèle à un tronc d’arbre ou à une
autre structure verticale.
3. Comparer l’angle du pli avec la pente du terrain à tondre.
Si la pente du terrain est supérieure à l’angle du pli, ne
pas tondre.
Guide de pente
Not for
Reproduction
100 www.snapper.com
Fiche technique
Fiche technique 7800946-02 7800947-02 7800979-00 7800980-00
7800980A-00
7800980B-00
Tondeuse
Dimension Châssis (po/cm) 21 / 53 21 / 53 21 / 53 21 / 53
Hauteur de coupe (po/cm) 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16
Type de transmission --- &ÉQUIPEMENTS --- &ÉQUIPEMENTS
Vitesse d'avance (mph/km/h) --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4 --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4
Serrage Lame (pi-lb/N m) 40 / 54 40 / 54 40 / 54 40 / 54
Moteur
Perte de puissance du moteur 8.75 8.75 8.5 8.5
Cylindrée du moteur (cc) 190 190 190 190
Capacité du réservoir
d&apos;essence (pt/l)
1.2 / 1,1 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1
Capacité d'huile (oz/l) 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59
Écartement Bougie (po/mm) 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51
Serrage Bougie (pi-lb/Nm) 180 / 20 180 / 20 180 / 20 180 / 20
*Consulter Puissance  nominale
.
Puissances nominales: Les valeurs brutes de puissance
nominale de chaque modèle de moteur à essence sont
indiquées conformément au code J1940 Procédure
d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des
petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers)
et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs
de couple sont dérivées à 2600 tr/min pour les moteurs avec
«tr/min» sur l'étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres;
les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les
courbes de puissance brute peuvent être consultées sur
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de
puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à
air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance
sont mesurées sans ces gréements. La puissance brute
réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du
moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de
fonctionnement ambiantes ainsi que par la variabilité d’un
moteur à l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits
sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence
peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il
est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée.
Cette différence est causée par différents facteurs dont,
mais sans s'y limiter, la variété des composants du moteur
(filtre à air, échappement, chargement, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil,
les conditions de fonctionnement ambiantes (température,
humidité, altitude) et la variabilité d’un moteur à l’autre. En
raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs &
Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur
de puissance plus élevée.
7800979B-00
7800979A-00
7800981-00
7800981A-00
7800981B-00
7800982-00
7800982A-00
7800982B-00
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

n N o R tf ep o r ro du ct io © Briggs & Stratton, LLC Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved. 80102136 Revision A Manual Contents: Operator Safety..................................................................... 2 Features and Controls..........................................................8 Operation............................................................................... 8 indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Maintenance.........................................................................14 indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Troubleshooting.................................................................. 27 NOTICE Slope Guide......................................................................... 31 Specifications...................................................................... 32 The images in this document are representative, and are meant to complement the instructional copy they accompany. Your unit may vary from the images displayed. LEFT and RIGHT are as seen from the operator's position. Thank you for purchasing this quality-built Snapper Walkbehind Mower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the Snapper brand. When operated and maintained according to the manuals, your Snapper product will provide many years of dependable service. This product requires final assembly before use. Refer to the setup guide for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely. Operator Safety Safety Definitions Safety Symbol Definitions The following safety symbols may be found on the unit. Read the operator’s manual before attempting to operate the mower. Mow across slopes, not up or down. To avoid injury to others, do not mow when others, especially children, are around. N o R tf ep o r ro du ct io The manuals contain safety information to make you aware of the hazards and risks associated with the unit and how to avoid them. This Walkbehind Mower was designed to be used as described in operator's manual and is not intended for any other purpose. It is important that you read and understand the instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference. indicates a situation which can cause damage to the equipment, personal property and/or the environment, or cause the equipment to operate improperly. n Warranties............................................................................28 For your safety, the safety of others, and to protect the performance of equipment, follow the precautions listed throughout the manual before operation, during operation, and during maintenance procedures. indicates a potential personal injury hazard. DANGER To reduce the potential for fire, wait at least 2 minutes before refueling. To avoid serious injury or death, keep hands and feet away from the mower deck at all times during operation. To avoid injury from thrown objects, do not operate the mower unless all mulching, discharge, or bagging components are in their proper place. California Spark Arrester Warning WARNING It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING 2 www.snapper.com WARNING Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. included to help you get the most out of your equipment investment. Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the following pages. Also completely read the Operation section. Children California Proposition 65 This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Operating Safety Tragic accidents can occur with children. Do not allow them anywhere near the area of operation. Children are often attracted to the unit and mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. If there is a risk that children may enter the area where you are mowing, have another responsible adult watch them. N o R tf ep o r ro du ct io n Slope Operation 3.5 ft (1,5 m ) 20.0 ft (6,0 m ) Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you. You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate footing or traction can cause you to lose control or slip and fall. Use common sense, and think through what you are doing. If you are not sure that the task you are about to perform can be safely done with the equipment you have chosen, ask a professional: contact your local authorized dealer. You should not operate on inclines with a slope greater than 10 degrees, which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m). Always mow across slopes, never up and down. Read the Manual Also note that the surface you are mowing can greatly impact control. Wet grass or leaves can seriously affect your footing and traction on a slope. If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t do it. It’s not worth the risk. Moving Parts The operator’s manual contains important safety information you need to be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation. Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and controls, and maintenance information is This equipment has moving parts that can injure you or someone else. However, if you stand behind the handle 3 The mower has a spinning mower blade that can amputate hands and feet. Do not allow anyone near the equipment while it is running! To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an operator present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the system. See your dealer immediately if the system does not pass all the safety interlock system tests found in this manual. Thrown Objects Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge guard (deflector) in place. Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If someone does enter the area, turn the unit off immediately until they leave. Debris Accumulation Proper maintenance is critical to the safety and performance of your unit. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this manual, especially periodically testing the safety system. General Safety Messages WARNING This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects that can cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in serious injury or death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these instructions and must allow only persons who understand these instructions to operate machine. Each person operating the machine must be of sound mind and body and must not be under the influence of any substance, which might impair vision, dexterity or judgment. N o R tf ep o r ro du ct io This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean up the area to be mowed BEFORE you start mowing. its vapors can build up or travel to an ignition source like a pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed gas can, or in the tractor fuel tank with the cap securely closed. Spilled fuel needs to be cleaned up immediately. n properly and follow all the rules in this book, the unit is safe to operate. WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death. • Start and run engine outdoors. • Do not run the engine in an enclosed area, even if doors or windows are open. Protection For Children Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure to clean any accumulation of grass and debris with a brush or compressed air, before and after operation. Fuel and Maintenance 1. KEEP children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. 2. DO NOT allow children in yard when machine is operated and turn machine OFF if anyone enters the area. 3. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine. 4. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature judgment under close adult supervision to operate the machine. 5. DO NOT pull mower backwards unless absolutely necessary. LOOK and SEE behind and down for children, pets and hazards before and while backing. Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flammable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It should never be stored any place where 4 6. USE EXTRA CARE when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obscure vision. Slope Operation 1. Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. All slopes www.snapper.com require extra caution. If you feel uneasy on a slope, DO NOT mow it. 2. Mow across slopes, never up-and-down. Exercise extreme CAUTION when changing directions on slopes. DO NOT mow steep slopes or other areas where stability or traction is in doubt. Refer to the Slope Guide at the back of this manual. To avoid personal injury or property damage, use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. 2. Use only an approved fuel container. 3. Use extra care with grass catchers or other attachments; these affect the handling and the stability of the machine. 3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine running. Allow the engine to cool before refueling. Preparation 4. DO NOT refuel the machine indoors. 2. Only mature, responsible persons shall operate the machine and only after proper instruction. 3. Data indicates that operators age 60 and above, are involved in a large percentage of mower-related injuries. These operators should evaluate their ability to operate the mower safely enough to protect themselves and others from serious injury. 6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the containers on the ground away from the vehicle before filling. 7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel equipment using a portable container, rather than a gasoline dispenser nozzle. 8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed vehicles or trailers. 9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. DO NOT use a nozzle lock-open device. N o R tf ep o r ro du ct io 4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and vapors are explosive. Use only an approved fuel container. DO NOT remove the fuel cap or add fuel with engine running. Add fuel outdoors only with the engine stopped and cool. Clean spilled fuel and oil from the machine. DO NOT smoke. 5. DO NOT store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as on a water heater or other appliances. n 1. Read, understand, and obey instructions and warnings in this manual and on the mower, engine and attachments. Know the controls and the proper use of the mower before starting. 5. Check the area to be mowed and remove all objects such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that could cause injury if thrown by the blade or interfere with mowing. Also note the location of holes, stumps, and other possible hazards. 6. Keep people and pets out of the mowing area. Immediately, STOP Blade, Stop engine and Stop mower if anyone enters the area. 7. Check shields, deflectors, switches, blade controls and other safety devices frequently for proper operation and location. 8. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if damaged. 9. Protect yourself when mowing and wear safety glasses, long pants and substantial footwear. DO NOT mow barefooted or with sandals. 10. Know how to STOP the blade and engine quickly in preparation for emergencies. 11. Use extra care when loading or unloading the machine into a trailer or truck. 12. Check grass catcher components frequently for signs of wear or deterioration and replace as needed to prevent injury from thrown objects going through weak or torn spots. Safe Handling Of Gasoline 10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately. 11. DO NOT overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten securely. Operation 1. DO NOT put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of discharge area while engine is running. 2. STOP engine when crossing gravel drives, walks, or roads, and under any conditions where thrown objects might be a hazard. 3. Mow only in daylight or good artificial light. 4. DO NOT operate mower while under the influence of alcohol or drugs. 5. After striking a foreign object or if the mower vibrates abnormally, STOP the engine, disconnect and secure the spark plug wire. Inspect the mower for any damage and repair the damage before starting. 6. DO NOT mow near drop offs, ditches or embankments. Operator could lose footing or balance. 7. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. Tall grass can hide obstacles. Keep away from ditches, washouts, culverts, fences and protruding objects. 8. DO NOT mow on wet grass. Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run. Slipping could cause injury. 9. ALWAYS stay behind handle when engine (motor) is running. 5 10. DO NOT leave the machine with the engine running. STOP BLADE and STOP ENGINE before leaving the operators position for any reason. 9. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear heavy leather gloves and use CAUTION when handling them. 11. Before cleaning, repairing or inspecting make certain the engine, blade and all moving parts have STOPPED. Disconnect and secure the spark plug wire away from plug to prevent accidental starting. 10. DO NOT test for spark by grounding the spark plug next to the spark plug hole; the spark plug could ignite gas exiting the engine. 13. DO NOT operate the mower without the the entire grass catcher, rear guard, or other safety devices in place and working. DO NOT point discharge at people, passing cars, windows or doors. 14. DO NOT discharge material against a wall or obstruction. Material may ricochet back towards the operator. 15. Slow down before turning. 16. Watch out for traffic when near or crossing roadways. 17. DO NOT operate the engine in enclosed areas. Engine exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison. Maintenance And Storage 12. Use only factory authorized replacement parts or equivalent parts when making repairs. 13. Remove battery (if equipped) before making adjustments or repairs. Safety and Operation Decals Reading this manual and the safety instructions it contains will provide the basic knowledge necessary to operate this mower safely and effectively. However, several safety and operation decals have also been placed on the mower as a reminder of this important information during operation. The decals noted below are located on the mower. The safety warnings and operation instructions they contain should be carefully read, understood, and followed. Not following these important warnings and instructions can result in serious bodily injury or death. N o R tf ep o r ro du ct io 18. Only use accessories approved by the manufacturer. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. 11. Have the machine serviced by an authorized dealer at least once a year and have the dealer install any new safety devices. n 12. STOP the engine and wait until the blade comes to complete STOP before removing the grass bag and/or clearing grass. 1. DO NOT store the mower or fuel container inside where fumes may reach an open flame, spark or pilot light such as in a water heater, furnace, clothes dryer or other gas appliance. Allow the engine to cool before storing the machine in an enclosure. Store fuel containers out of reach of children in a well ventilated, unoccupied building. If any of these decals are lost or damaged, replace them immediately. Contact your dealer for replacement decals. Compare Figure 1 with the table following. 2. Keep the mower and engine free of grass, leaves or excess grease to reduce fire hazard and engine overheating. 3. When draining the fuel tank, drain fuel into an approved container outdoors and away from open flame. 4. Keep all bolts, especially blade bolts, nuts and screws properly tight. Check that all cotter pins are in proper position. 5. Always provide adequate ventilation when running engine. Engine exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison. 6. Service the engine and make adjustments only when engine is stopped. Remove the spark plug wire from the spark plug and secure the wire away from the spark plug to prevent accidental starting. 7. DO NOT change engine governor speed settings or overspeed the engine. 8. Check the grass bag assembly frequently for wear or deterioration to avoid thrown objects and exposure to moving parts. Replace with a new bag if loose seams or tears are evident. Replace slider or bag adapter if broken or cracked. 6 www.snapper.com D WARNING: Spark Arrestor may be required. E WARNING: Avoid Serious Injury or Death F DANGER: Keep Hands and Feet Away. G DANGER: Amputation and Thrown Object Hazard. A N o R tf ep o r ro du ct io n 1 G DANGER: Amputation and Thrown Object Hazard. H WARNING: Cancer and Reproductive Harm. I Engine Speed Control Drive Control • Squeeze drive control against handle to engage wheel drive. B OPC (Blade Control) • Squeeze blade control to start and run engine and blade. • Release blade control to stop engine and blade. C Ground Speed Control • Move ground speed control toward Fast (Rabbit) to increase ground speed. • Move ground speed control toward Slow (Turtle) to decrease ground speed. • Move engine speed control lever toward Slow (Turtle) to decrease engine speed. • Move engine speed control lever toward Fast (Rabbit) to increase engine speed. • Move engine speed control lever past Fast (Rabbit) to turn on choke. 7 Features and Controls Note: The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions. 3 Compare Figure 2 with the table following. 2 3. Check the cutting height. Adjust to the desired height. See Cutting Height Adjustment . 4. Check the engine oil: N o R tf ep o r ro du ct io n • Make sure the mower is on a level surface. • Clean the oil fill area of any debris. • Remove the dipstick (A, Figure 4) and wipe with a clean cloth. • Insert and tighten the dipstick. • Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (B) on the dipstick. • If low, add oil slowly into the engine oil fill. See Oil Recommendations . Do not overfill. After adding oil, wait one minute and recheck the oil level. • Replace and tighten the dipstick. 4 A Mulching Cover B Rear Height Adjustment Latch (2) C Oil Fill Cap and Dipstick D Rope Start Handle E Engine Speed Control F Drive Control G Blade Control H Ground Speed Control I Fuel Filler Cap J Front Height Adjustment Latch (2) Operation Before Starting 1. Check the guards, deflectors, grass bag, and covers to make sure all are in place and securely tightened. 2. Check the blade control (A, Figure 3), drive control (B), and ground speed control (C) to insure they work freely. 8 5. Add fuel to the tank: • Make sure the mower is outside, where fumes can safely dissipate. • Remove the fuel fill cap (C, Figure 4). www.snapper.com • Fill the tank with fuel. See Fuel Recommendations . To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the filler neck (D). • Reinstall the fuel fill cap. 6. Clean the exterior surfaces of the cutting deck and engine of any accumulation of spilled fuel, dirt, grass, oil, etc. Keep the engine air intake screen and cooling fins clear at all times. 7. Charge the battery. See Charging the Battery . Oil Recommendations We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. Starting the Mower WARNING Poisonous Gas Hazard N o R tf ep o r ro du ct io n Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning. A. SAE 30 - Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting. B. 10W-30 - Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. C. Synthetic 5W-30 D. 5W-30 Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high altitude use, see below. • Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause damage to engine components, which will not be covered under warranty. To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See the appropriate Operator's Manual for recommendations. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications). • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces. • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. • DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partiallyenclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off. • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces. The engine on your mower is equipped with the Briggs & Stratton Ready Start™ System. This features a temperaturecontrolled automatic choke. No additional steps are required to start a cold engine. 1. Move the engine speed control (A, Figure 5, if equipped) to the fast (‘Rabbit’) position. 2. Squeeze the blade control (B) against the handle. 3. Start the mower: • Manual Start Models: Pull the rope start handle (C) to crank the engine. • Electric Start Models: Insert the key (D) into the electric start switch. Turn the key to crank the engine. Use short starting cycles, five seconds maximum, and wait 1 minute between starting cycles. 9 4. To stop the engine (and blade), release the blade control. 5. After the engine starts, allow a brief warm-up until the engine runs smooth before beginning mower operation. 5 Handle Height Adjustment WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. The height of the mower handle can be adjusted as follows: 1. Loosen the lower nuts (A, Figure 7) on each lower handle. 1. Start the mower. 7 N o R tf ep o r ro du ct io 2. Move the ground speed control (A, Figure 6) to the desired speed position. 3. Tighten the lower nuts on each lower handle to maintain the desired position. n Propelling the Mower 2. Move the handle assembly (B) up or down until the desired position is achieved. 3. Squeeze the wheel drive control (B) against the handle to engage the wheel drive and propel the mower forward. Forward speed can be adjusted while the mower is moving by changing the position of the ground speed control. 6 Stopping the Mower 1. Stop forward motion of the mower by releasing the wheel drive control. 2. Stop the engine and blade by releasing the blade control. 3. Electric Start Models: Remove the key from the electric start switch. 10 www.snapper.com Cutting Height Adjustment WARNING Amputation Hazard 1. Set all wheels in the highest cutting position (Notch 7). See Cutting Height Adjustment . 2. Move the engine speed control to the fast (Rabbit) position. • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Pull the height adjusting latch (A, Figure 8) outward and move to the desired cutting height. 3. Move the ground speed control to the slowest speed setting. 4. Proceed mowing slowly. If the grass is very dense, lower each rear wheel latch one notch lower than the front wheel latches to improve mulching performance. Note: The mulching cover should remain on the machine at all times, unless alternate discharge operations are desired, such as side discharging or bagging. Removing the Mulching Cover (Optional Accessory on Some Models) WARNING Amputation Hazard 8 N o R tf ep o r ro du ct io n • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Remove the knob nuts (A, Figure 10) and internal/ external tooth lock washers (B) securing the mulching cover (C) to the mower deck. 2. Set all wheels at the same cutting height. The highest cutting position is Notch 7 (Figure 9). The lowest cutting position is Notch 1. 9 2. Remove the cover. 10 Mulching Operation For best mulching results, cut up to a maximum of 1/3 of grass blade length and recycle ONLY when grass is dry. 11 WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Remove the mulching cover. See Mulching Operation . 2. Install the deflector (A, Figure 11) to the deck in place of the mulching cover, making sure that: 3. Install the internal/external tooth lock washers and knob nuts onto the studs and tighten securely. 11 (Optional Accessory on Some Models) WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Remove the mulching cover. See Removing the Mulching Cover . 2. Install the adapter (A, Figure 12) to the deck in place of the mulching cover, making sure that: • The front hole (B) on the outside front of the adapter fits over the stud where the front of the mulching cover was originally secured; • The slot (C) on top of the adapter slips under the restraining nut on top of the deck (under the right front corner of the engine); • The slot (D) on the rear of the adapter slips onto the stud behind the rear of the discharge opening, where the rear of the mulching cover was originally secured. N o R tf ep o r ro du ct io • The front hole (B) on the outside front of the deflector fits over the stud where the front of the mulching cover was originally secured; • The slot (C) on top of the deflector slips under the restraining nut on top of the deck (under the right front corner of the engine); • The slot (D) on the inside rear of the deflector slips onto the stud behind the rear of the discharge opening, where the rear of the mulching cover was originally secured. Installing the Grass Bag Adapter n Installing the Discharge Deflector 3. Install the internal/external tooth lock washers and knob nuts onto the studs and tighten securely. 4. Route the recoil rope around the outside of the rope guide pulley (E). Note: The recoil rope may need to be slackened. See Starting the Mower . WARNING Thrown Objects Hazard DO NOT operate without entire Grass Catcher or guard in place. Grass Catcher components are subject to deterioration during normal use. Inspect frequently and replace worn or damaged components immediately. 12 www.snapper.com 12 13 Installing the Grass Bag WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard WARNING Amputation Hazard N o R tf ep o r ro du ct io (Optional Accessory on Some Models) n Installing the Mulching Plug (Optional Accessory on Some Models) • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Install the mulching plug (A, Figure 13) if mulching is desired after the bag adapter is installed. Install the mulching plug completely and securely into the bag adapter (B). • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. Install the grass bag adapter. See Installing the Grass Bag Adapter . 2. Install the grass bag by sliding the connector (A, Figure 14) over the adapter flange. 3. Attach the grass bag hooks (B) over the middle handle cross bar. 2. Install the grass bag as a safeguard and to further secure the mulching plug. WARNING Thrown Objects Hazard Install the grass bag when using the mulching plug. Failure to do so may result in personal injury or death. 3. See Mulching Operation . 13 14 15 N o R tf ep o r ro du ct io n WARNING Unsafe Operation Hazard Grass Catcher bags are made of woven fabric, and are subject to deterioration and wear during normal usage. Check condition of bag before each use. Immediately replace worn or damaged catcher bags with only genuine replacement bags. The grass catcher is optional equipment on some models. Charging the Battery (Optional Accessory on Some Models) The battery provided with your mower is sealed and maintenance-free. It requires no special care other than keeping it properly charged. Use only the charger provided with your mower when charging the battery. Charge the battery after each use, and if the battery has been stored for longer than 30 days. The time required to charge the battery varies, but typically 16 to 24 hours will be sufficient to bring the battery to a fully charged condition. 1. Remove the dust cap from the charger jack (A, Figure 15). 2. Plug the battery charger (B) into the charger jack. 3. Plug the charger into a 120-volt wall outlet. 4. Charge the battery for a period of 16 to 24 hours. (Longer periods will not damage the battery.) 5. Unplug the charger from the wall outlet. WARNING Explosion Hazard Avoid Serious Injury and Property Damage. • DO NOT attempt to charge this battery with automotive or ‘Boost’ chargers. • DO NOT attempt to jump start a mower that has a dead battery. • Always use the charger supplied with this mower to charge this battery. Maintenance Emissions Control Service Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However, to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Control Statements. 6. Unplug the charger from the charger jack. 7. Replace the dust cap onto the charger jack. 14 www.snapper.com Maintenance Chart ENGINE Clean engine air cooling system WARNING Amputation Hazard * Whichever comes first • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Laceration Hazard • Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. • Blades are extremely sharp and can cause severe injury. MOWER Every 8 Hours or Daily Clean debris off mower Every 25 Hours or Annually * Check mower for loose hardware See Dealer Annually to Lubricate mower Check mower blade ** Check mower blade stopping time Check drive belt Clean battery and cables * Whichever comes first WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. n Laceration Hazard ** Check blade more often in regions with sandy soils or high dust conditions ENGINE Change Engine Oil • Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. • Blades are extremely sharp and can cause severe injury. N o R tf ep o r ro du ct io Check safety interlock system ** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present 1. Drain the fuel tank completely. 2. Remove the dipstick (A, Figure 16), then turn the mower on its side. Allow the oil to drain from the oil fill tube into an appropriate container. Dispose of used oil properly. 3. Place the mower upright, then fill the engine with engine oil to the ‘full’ mark on the dipstick. Refer to the section entitled ‘Oil Recommendations’. Do not overfill. 16 First 5 Hours Change engine oil Every 8 Hours or Daily Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Clean engine air filter and pre-cleaner (if equipped) ** Every 50 Hours or Annually * Change engine oil Replace oil filter (if equipped) Annually Replace air filter Replace pre-cleaner (if equipped) See Dealer Annually to Inspect muffler and spark arrester (if equipped) Replace spark plug Replace fuel filter (if equipped) 15 NOTICE Drain the fuel tank before tipping the machine. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced. 17 Change Oil Filter (If Equipped) 1. Drain the oil from the engine. See Change Engine Oil . 2. Remove the oil filter (B, Figure 16) and dispose of properly. 3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil. 4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns. 5. Add oil. See Change Engine Oil . 6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks. WARNING Fire Hazard Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. 1. Remove the fastener (A, Figure 17) and the air filter cover (B). 2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D). 3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. 4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. 5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter. 6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E). Make sure filter fits securely in the base. 7. Install air filter cover and secure with fastener. Make sure the fastener is tight. 16 n Service Air Filter Service Air Filter See Figure: 18, 19 N o R tf ep o r ro du ct io 7. Stop the engine and check the oil level. It should be at the top of the full indicator on the dipstick. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. See the Maintenance Schedule for service requirements. Various models use either a foam or a paper filter. Some models may also have an optional pre-cleaner that can be washed and reused. Compare the illustrations in this manual with the type installed on your engine and service as follows. Foam Air Filter 1. Open the fastener(s) (A, Figure 18). www.snapper.com 18 19 3. To prevent debris from falling into the carburetor, carefully remove the pre-cleaner (D, Figure 19) and the filter (C) from the air filter base. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Remove the cover (B, Figure 18). n 2. Remove the cover (B, Figure 19). 3. To prevent debris from falling into the carburetor, carefully remove the foam element (C, Figure 18) from the air filter base. 4. Remove the pre-cleaner (D, Figure 19), if equipped, from the filter (C). 4. Wash the foam element (C, Figure 18) in liquid detergent and water. Squeeze dry the foam element in a clean cloth. 5. To loosen debris, gently tap the filter (C, Figure 19) on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. 5. Saturate the foam element (C, Figure 18) with clean engine oil. To remove the excess engine oil, squeeze the foam element in a clean cloth. 6. Wash the pre-cleaner (D, Figure 19), if equipped, in liquid detergent and water. Allow the pre-cleaner to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. 6. Install the foam element (C, Figure 18) onto the air filter base. 7. Assemble the dry pre-cleaner (D, Figure 19), if equipped, to the filter (C). 7. Install the cover (B, Figure 18) and secure with fastener(s) (A). 8. Install the filter (C, Figure 19) and the pre-cleaner (D), if equipped, onto the air filter base. Make sure the filter fits securely on the air filter base. Paper Air Filter 1. Loosen the fastener(s) (A, Figure 19). 9. Install the cover (B, Figure 19) and secure with the fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) is tight. Check Safety Interlock System 1. Start the mower. 2. Release the blade control. The engine must stop within 3 seconds. WARNING Unsafe Operation Hazard If the engine does not stop within 3 seconds, do not use the mower. Bring the mower to an authorized dealer for service. 17 Clean Debris Off Mower WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. spark plug or carburetor down.) Scrape away stubborn accumulation of grass with a putty knife and/or wire brush. 5. Lubricate all exposed metal with a light coating of oil to prevent corrosion. 6. Carefully fold the handles, flexing the control cables to prevent cable damage. 7. Store the mower in a shed or other dry area, protected from weather. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Storage - Fuel System Laceration Hazard • Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. • Blades are extremely sharp and can cause severe injury. add STA-BIL 360° PROTECTION™ to the fuel as specified by the manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and decreases fuel-related problems or contamination in the fuel system. 2. Clean any debris buildup on or around the engine, etc. Storage Procedure ® It is not necessary to drain fuel from the engine when STA® BIL 360° PROTECTION™ is added as instructed. Before storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel and stabilizer through the fuel system. N o R tf ep o r ro du ct io While cleaning, check components for wear or damage. Replace worn or damaged components immediately. Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days. Each time you fill the container with fuel, n 1. Clean dirt and debris from the top of the mower deck. NOTICE Do not stand unit on end. Service WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Remove battery (if equipped). WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Laceration Hazard • Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. • Blades are extremely sharp and can cause severe injury. Laceration Hazard • Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. • Blades are extremely sharp and can cause severe injury. Prepare the mower for end-of-season storage as follows: 1. Disconnect the spark plug wire and secure away from the spark plug. 2. Drain the fuel tank and let the engine run until all fuel is out of the carburetor. Note: If using a fuel stabilizer, there is no need to drain the fuel tank. See Storage - Fuel System. 3. Use a brush or compressed air to remove loose debris, then use a damp cloth to wipe down the unit. 4. Tilt the mower up on its rear wheels and inspect the underside of the deck. (Do not tilt the mower with the 18 Check Grease Level in Transmission 1. Remove the transmission fill plug (A, Figure 20). Roll the machine forward or backward while looking down into the plug hole. 2. If liquid grease is not visible on the input gear (the small gear below the plug hole), add an amount, to cover the gear, of Snapper “00” grease. Note: Snapper “00” grease (Part No. 7029443) is available at your dealer. Note: Do not spill grease or oil onto the surface of the drive disc (A, Figure 21). www.snapper.com 3. Reinstall the transmission plug. 4. Check the grease level after each 25 hours of operation. 4. Check the blade for sharpness, wear and damage. See Blade Wear Limits . 20 22 21 n Check Engine Drive Belt N o R tf ep o r ro du ct io • Visually check the engine drive belt for cracking, fraying, severed or exposed belt strands. If worn or damaged, replace the belt before operating the mower. Check Transmission Drive Belt • Visually check the poly-v belt for cracking, fraying, severed or exposed belt strands. If worn or damaged, replace the belt before operating the mower. Mower Blade Replacement Check Mower Blade 1. Disconnect the spark plug wire and secure the end away from the plug. 2. Tilt the mower up on its rear wheels for access to the blade cap screw (A, Figure 22). Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down. NOTICE Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced. 3. Check the torque of the blade cap screw. Recommended torque: 40 lb-ft (54 Nm). WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. Laceration Hazard • Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades. • Blades are extremely sharp and can cause severe injury. WARNING Unsafe Operation Hazard 19 DO NOT use a cutting blade that shows signs of excessive wear or damage. 24 Standard Blade Wear Limit 1. Inspect the blade (Figure 23) frequently for signs of excessive wear or damage: • (A) New blade • (B) Wear limit (notch starts) • (C) Dangerous condition! Do not use on the mower! Replace with a new blade. 23 Blade Sharpening 1. Disconnect the spark plug wire and secure the end away from the plug. N o R tf ep o r ro du ct io n 2. Tilt the mower up on its rear wheels. Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down. NOTICE Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced. Ninja Blade Wear Limit 1. Inspect the blade (Figure 24) frequently for signs of excessive wear or damage: • (A) New blade • (B) Wear limit (cracks or notches begin to appear on tip) • (C) Dangerous condition! Do not use on the mower! Replace with a new blade. 3. Remove the blade (B, Figure 25). 4. Sharpen the blade on a grinding wheel at an angle of 22 to 28 degrees (B, Figure 26). DO NOT sharpen the blade beyond the original cutting edge (A). 5. Check blade for balance. If necessary, correct balance by grinding heavy end of blade. 6. Reinstall blade (B, Figure 25). Note the correct assembly order: • • • • • (A) Blade hub (B) Blade (C) Blade flange (facing up) (D) Cone washer (concave side up) (E) Capscrew 7. Check torque of blade retaining cap screw. Recommended torque: 40 lb-ft (54 Nm). 20 www.snapper.com of the clutch cable eye (C) with the wheel drive control released. 25 2. To adjust, unhook the upper spring (D) from the cable eye and rotate the spring in the direction required to extend or shorten the spring length. 3. Rehook the upper spring to the cable eye and check clearance. Repeat the procedure if required. Note: The vinyl spring cover (B) should be kept over the spring at all times except for adjustments. 4. If the wheel drive control fails to return quickly to the OFF position when released, check for binding at the cable holdings located on the side of the right handle. The upper clip should be located 2” (5 cm) below the upper knob; the lower clip should be 4” (10 cm) above the lower knob. The cable should slide freely with the clips installed at these locations. 27 N o R tf ep o r ro du ct io n 26 Wheel Drive Control Adjustment WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. 1. The wheel drive control is properly adjusted when there is 1/16” to 1/8” (1.6 - 3.2 mm) clearance (G, Figure 27) between the inside of the spring hook (E) and the inside Driven and Drive Disc Service WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. If the mower does not propel itself properly, check for the following problems: 21 1. Grease on the drive disc (A, Figure 28) causing slippage. 2. Broken or disconnected drive spring (B). 29 3. Driven disc (C) is out of adjustment. 4. Driven disc rubber is worn - does not contact drive disc properly. 5. Worn Poly-V belt (D) or engine drive belt (E). N o R tf ep o r ro du ct io n 28 If any of the above (1 thru 5) are causing problems, service as follows: Cleaning Drive Disc and Driven Disc If oil or grease on the drive disc or driven disc is causing slippage, clean the discs as follows: Driven Disc Adjustment If the drive disc and driven disc are clean and the mower drive is still slipping, adjust the driven disc as follows: 1. Move the ground speed control (A, Figure 30) into the FAST position. 30 1. Wipe away any oil or grease with a clean cloth. 2. Use either an approved grease solvent or hot, soapy water to clean drive disc or driven disc. 3. Rinse components with clean water. 4. Dry components with a clean cloth. Drive Spring Repair / Replacement If the drive spring (A, Figure 29) is loose, reconnect. If the spring is broken, replace with a new spring. Note: Use a pair of needle nose pliers to install the drive spring. If the drive system continues slipping, see Troubleshooting . 22 2. Remove the driven disc spring (A, Figure 31) from the driven disc assembly (B). Also remove the pin and washer (C) from the transfer rod (D), and remove the end of the transfer rod from the hole in the driven disc assembly. www.snapper.com 32 3. Slide the driven disc assembly over to 1/8” (3.2 mm) (A, Figure 32) from the outside edge of the drive disc (B). 33 n 31 N o R tf ep o r ro du ct io 4. Loosen the jam nut (A, Figure 33) securing the transfer rod (B) to the ball joint (C) on the pivot bracket (D). 5. Turn the rod in or out of the ball joint until the end of the rod aligns with the hole (E) in the driven disc assembly from which the rod was removed. Note: Do not move the pivot bracket. 6. Reinstall the rod as removed in Step 2. Move the ground speed control to the SLOW position, then back to the FAST position. Recheck the 1/8” (3.2 mm) measurement described previously. Readjust as needed. Tighten the nut when finished. 7. Reinstall the driven disc spring to the driven disc assembly. Driven Disc Replacement WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. If the rubber on the driven disc is badly chunked or worn, it must be replaced. Install a new driven disc as follows: 1. Remove the pin and washer (C, Figure 31) from the transfer rod (D), and remove the end of the transfer rod from the hole in the driven disc assembly. 23 2. Using needle nose pliers, unhook the drive spring (A, Figure 34) and slide the driven disc assembly off the hex shaft. 3. Remove the two snap rings (A, Figure 35) which secure the rubber driven disc (B) to the driven disc assembly. 4. Install a new rubber driven disc onto the driven disc assembly, and secure with the retaining rings. 5. Reverse the above procedures for reassembly and installation of the driven disc assembly. 34 2. Remove both snap rings (A, Figure 35) that secure the rubber driven disc (B) to the thrust plate. 3. Slide the rubber driven disc hub out of the bearing. 4. Drive out the existing bearing (C). 5. Install a new bearing and secure to the thrust plate with four retaining screws. Tighten the screws securely. 6. Reassemble the components in reverse order. Note: Be sure to replace the shim washer (D) when reassembling the driven disc assembly. N o R tf ep o r ro du ct io n 35 Replacing the Bearing on the Pulley End of the Hex Shaft Driven Disc Bearing Replacement WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. The bearing on these machines is staked into the thrust plate. The bearing will have to be driven out with a mallet and a large punch. A new bearing with four retaining screws will have to be purchased to replace existing bearing. If the driven disc bearing requires replacement, replace the bearing as follows: 1. Remove the driven disc assembly. See Driven Disc Replacement . 24 WARNING Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. The bearing on these machines is staked into the thrust plate. The bearing will have to be driven out with a mallet and a large punch. A new bearing with four retaining screws will have to be purchased to replace existing bearing. To replace the bearing on the pulley end of the hex shaft: 1. Hold the hex shaft with an adjustable wrench held next to the pulley. 2. Remove the 3/8” hex lock nut (B, Figure 36), located on the outside of the right wheel bracket. www.snapper.com 3. Remove the holder (A), O-ring (C) and bearing (D). 4. Install the new bearing. 5. Carefully install the new O-ring over the outside of the new bearing. 6. Install the bearing holder, and secure with screws. 7. Install the 3/8” hex lock nut. 36 2. Note the belt routing (Figure 37). There is no idler pulley on these models to disconnect. NOTICE Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced. Belt Service WARNING Amputation Hazard N o R tf ep o r ro du ct io n 37 • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. • STOP engine and blade. • Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Burn Hazard • Engine and components are HOT. • Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool. On self-propelled mowers, the engine belt (A, Figure 37) transmits power from the engine pulley (B) to the drive disc (C). The drive disc powers the poly-v belt, which engages the transmission that powers the rear wheels. Should these belts become worn, they could cause slippage, which would impair mower performance. The condition of the engine belt and poly-v belt should be checked after every 25 hours of mower operation. Engine Drive Belt Replacement (Stretch Type Belts) 3. Remove the driven disc. See Driven Disc Replacement for driven disc removal procedure. 4. Drain the fuel tank before tipping the mower. Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down. Tilt the mower up on its rear wheels and remove the blade and blade hub. Assistance from another person may be necessary to hold the mower in the tilted position. 5. Hold the slotted end of the drive disc bolt (B, Figure 38) with a screwdriver and remove the nut (F) and internal tooth lock washer (E). 6. Remove the belt cover, located under the deck. 7. Lift the drive disc (A) up and remove the worn belt. 8. Loop one end of the new belt over the engine pulley and insert the other end through the slot in the deck. 9. Loop the belt around the pulley on the bottom of the drive disc. 10. Reinstall the drive disc and retaining hardware. Note: 1) The square shoulder of the drive disc bolt must fit into the square hole of the bushing (C). 2) The square end of the bushing must fit into the bracket slot (D). 11. Reinstall the belt cover and tighten the bolts securely. 12. Reinstall the blade hub and cutter blade. Recommended torque for the blade cap screw is 40 lb-ft (54 Nm). 1. Empty the fuel tank. 25 38 2. Note the routing of the old belt around the three pulleys before removing it. 3. Place the new Poly-V Belt (A, Figure 39) over the end of the hex shaft (B) and onto the drive pulley (C). 4. Work the belt onto the top of the idler pulley (D). 5. Twist the belt sideways and pull it upward between the differential bracket (E) and driven pulley (F) and then down into the pulley groove. Make sure the Poly-V Belt is above the belt guide (G). N o R tf ep o r ro du ct io n 39 Transmission Poly-V Belt Replacement 1. Remove the driven disc. See Driven Disc Replacement . 26 www.snapper.com Troubleshooting Problem Probable Cause Corrective Action Engine Will Not Start Using Recoil 1. Fuel tank empty. Starter 2. Spark plug wire disconnected. 1. Fill fuel tank with fresh fuel. Engine Will Not Start (Electric Start 1. Fuel tank empty. Models) 2. Spark plug wire disconnected. 1. Fill fuel tank with fresh fuel. Excessive Vibration Mower Will Not Move Loss Of Traction Cutting Grass Improperly Poor Grass Discharge Oil Leaking 3. Connect wiring harness. 4. Battery dead. 4. Charge or replace battery. 1. Blade control is released or is not being held securely against handle. 1. Blade control should be held securely against handle at all times during operation of mower. 2. Fuel tank empty. 2. Fill with fuel to proper level. 3. Engine air pre-cleaner and or air cleaner dirty. 3. Clean free of all debris. 4. Spark plug defective or gap set improperly. 4. Service spark plug. 5. Water, debris or stale fuel in fuel system. 5. Drain and clean fuel system. 1. Engine air pre-cleaner or air cleaner dirty. 1. Clean or replace filters. 2. Spark plug faulty. 2. Service spark plug. 3. Water, debris or stale fuel in fuel system. 3. Drain and clean fuel system. 1. Damaged, out of balance or bent mower blade. 1. Service mower blade. 2. Loose blade components. 2. Service and tighten loose parts. 3. Loose or missing air lift (if equipped). 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque. 4. Lumpy or frayed belt. 4. Replace belt. 1. Build-up of debris on or around wheel drive components. 1. Clean debris. 2. Driven disc slipping. 2. Clean or replace driven disc. 3. Drive belt requires replacement. 3. Replace drive belt. 4. Damaged transmission. 4. Contact authorized dealer. 1. Cutting height too low or high. 1. Adjust cutting height. 2. Engine speed too slow. 2. Move engine speed control to ‘Fast’ position. 3. Forward ground speed too fast. 3. Move ground speed control to a slower speed. 4. Terraced cut, side to side. 4. Adjust height of cut with height adjust levers. 5. Excessive deck pitch, front to rear. 5. Adjust height of cut with height adjust levers. 6. Cutting blade dull or damaged. 6. Sharpen cutting edges or replace blade. 1. Engine speed too fast. 1. Move engine speed control to ‘Fast’ position. 2. Forward speed too fast. 2. Move ground speed control to a slower speed. 3. Grass is wet. 3. Mow when grass is dry. 4. Excessively worn or damaged blade. 4. Service mower blade. 5. Build up of grass clippings and debris under deck. 5. Clean deck. 6. Improper blade installed on deck. 6. Install proper blade. 7. Blade installed improperly on deck. 7. Install blade properly. 1. Leaking engine case. 1. Contact authorized dealer. 2. Loose drain plug. 2. Check and tighten drain plug. 3. Dip stick or oil filler cap loose. 3. Make sure dip stick or oil filler cap is securely in place. n Engine Loses Power 2. Place spark plug wire onto spark plug. 3. Wiring harness disconnected. N o R tf ep o r ro du ct io Engine Stalls or Stops After Running 2. Place spark plug wire onto spark plug. 27 Warranties “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty. Warranty Statement LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.snapper.com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing. Warranty Period Item Consumer Use Commercial Use Equipment 36 Months 3 Months Engine* 36 Months 3 Months Battery (if equipped) 12 Months 12 Months ® * Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components are covered by the Emissions Warranty Statement. ** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. 28 Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products. About Your Warranty Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel. Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical corrosion damage. N o R tf ep o r ro du ct io There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.** In order to ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at www.onlineproductregistration.com. n Product Warranty Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty. Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship. Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty. Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty www.snapper.com 80004552 (Rev B) Briggs & Stratton Emissions Warranty California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - Your Warranty Rights and Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. 1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/ or B&S supplied fuel system. a. Fuel Metering System • Cold start enrichment system (soft choke) • Carburetor or fuel injection system • Oxygen sensor • Electronic control unit • Fuel pump module • Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps • Fuel tank, cap and tether • Carbon canister and mounting bracket • Pressure relief valves • Liquid/Vapor separator N o R tf ep o r ro du ct io The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system warranty on your 2020-2022 engine/equipment. In California, new equipment that use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system. regarding your warranty rights and responsibilities you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM. Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions n does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. Manufacturer’s Warranty Coverage: The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. Owner’s Warranty Responsibilities: • As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/ equipment, but B&S cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your engine/ equipment to a B&S distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question b. Air Induction System • Air cleaner • Intake manifold • Purge and vent line c. Ignition System • Spark plug(s) • Magneto ignition system d. Catalyst System • Catalytic converter • Exhaust manifold • Air injection system or pulse value e. Miscellaneous Items Used in Above Systems • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches • Connectors and assemblies • Electronic controls 2. Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure 29 The warranty on emissions-related parts is as follows: The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used: Moderate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. N o R tf ep o r ro du ct io • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period. • Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period. • Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. • Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. n of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser. 3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts. 4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts. Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this 30 For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines at or less than 80 cc displacement: Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80099151 (Revision A) www.snapper.com Slope Guide 1. Fold this page along the dotted line (A). The angle of the fold shows a slope of 10 degrees. WARNING Amputation Hazard and Rollover Hazard To prevent death or serious injury: • Mow across slopes, not up and down slopes. • Do not mow slopes that are more than 10 degrees. • Be careful when you turn on slopes. Turn the unit gradually to maintain control. 2. Hold the page in front of you so that its left edge is parallel to a tree trunk or other vertical structure. 3. Compare the slope you want to mow with the angle of the fold. If the slope is more than the angle of the fold, do not mow. N o R tf ep o r ro du ct io n Slope Guide 31 Specifications Specifications 7800979-00 7800980-00 7800979A-00 7800980A-00 7800979B-00 7800980B-00 7800981-00 7800981A-00 7800981B-00 7800982-00 7800982A-00 7800982A-00 Mower Deck Size (in / cm) 21 / 53 21 / 53 Height of Cut (in / cm) 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 Transmission Type --- Gear Ground Speed (mph / kph) --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4 Blade Torque (lb-ft / Nm) 40 / 54 40 / 54 Gross Engine Power * 8.5 8.5 Engine Displacement (cc) 190 190 Fuel Tank Capacity (qt / l) 1.2 / 1,1 Oil Capacity (oz / l) 18 - 20 / 0,54 - 0,59 Spark Plug Torque (lb-in / Nm) * See Power Ratings . 1.2 / 1,1 18 - 20 / 0,54 - 0,59 N o R tf ep o r ro du ct io Spark Plug Gap (in / mm) n Engine 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 180 / 20 180 / 20 Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine. 32 www.snapper.com Manual Contents: Seguridad del operador..................................................... 33 ADVERTENCIA Características y controles................................................39 indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. Mantenimiento..................................................................... 46 Solución de problemas...................................................... 59 Garantías..............................................................................61 Guía de pendientes.............................................................65 Especificaciones ................................................................66 Las imágenes en este documento son de referencia y tienen como propósito complementar a la copia de instrucciones. Su unidad puede verse diferente a las imágenes mostradas. IZQUIERDA y DERECHA se ven desde la posición del operador. Gracias por comprar este Snapper Walkbehind Mower de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Snapper. Si se usa y se le da mantenimiento según las instrucciones en los manuales, su producto Snapper proporcionará muchos años de servicio confiable. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO indica una situación que puede provocar daños a los equipos, a la propiedad personal o al ambiente, o que puede provocar que el equipo funcione indebidamente. Definiciones de los símbolos de seguridad Los siguientes símbolos de seguridad se pueden encontrar en la unidad. Lea el manual del operador antes de intentar operar el cortacésped. N o R tf ep o r ro du ct io Los manuales contienen información de seguridad para informarle de los peligros y riesgos asociados con la unidad y de cómo evitarlos. Esta Walkbehind Mower fue diseñada para ser utilizada como se describe en el manual del operador y no está destinada a ningún otro propósito. Es importante que lea y entienda perfectamente las instrucciones antes de intentar encender o usar este equipo. Guarde estas instrucciones originales para referencia futura. PRECAUCIÓN n Operación.............................................................................39 Se debe realizar el montaje final de este producto antes de utilizarlo. Consulte la guía de instalación para obtener instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga las instrucciones detalladamente. Seguridad del operador Definiciones de seguridad Para su seguridad, la seguridad de otros y para proteger el rendimiento del equipo, siga las precauciones que se indican en todo el manual antes de la operación, durante la operación y durante los procedimientos de mantenimiento periódico. Corte el césped a lo ancho de las pendientes, no hacia arriba o hacia abajo. Para evitar lesiones a otras personas, no utilice el equipo cuando haya otras personas, especialmente niños, alrededor. Para reducir la posibilidad de incendios, espere al menos dos minutos antes de recargar combustible. Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga las manos y los pies alejados de la cubierta del cortacésped en todo momento durante la operación. Para evitar lesiones causadas por objetos arrojados, no opere el cortacésped a menos que todos los componentes de trituración, descarga o embolsado estén colocados en su lugar adecuado. Indica un posible riesgo para su integridad física. PELIGRO indica una situación de riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. 33 ADVERTENCIA Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama, a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. Lea el manual El manual del operador contiene información de seguridad importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así como también, DURANTE la operación. El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles del producto, además de información de mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al máximo el equipo en que ha invertido su dinero. Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y la información que se encuentra en las siguientes páginas. Además, lea la sección de Operación por completo. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados de las baterías contienen plomo y componentes de plomo, sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos. ser llevada a cabo de forma segura con el equipo que ha elegido, pregunte a un profesional: comuníquese con su distribuidor autorizado local. n Advertencia sobre el extintor de chispas de California Propuesta 65 de California Niños ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias químicas entre las que se incluyen emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov . Operación segura Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad de cortar el césped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de que entren niños al área donde usted corta el césped, pida a otro adulto responsable que los cuide. Operación en pendientes Los equipos de energía son tan seguros como lo sea la forma en que el operador los use. Si se usan de manera incorrecta o si no se realiza el mantenimiento adecuado, pueden ser peligrosos. Recuerde, usted es responsable de su seguridad y la de quienes lo rodean. Use el sentido común y piense en lo que hace. Si no está seguro de que la actividad que está a punto de realizar pueda 34 3.5 ft (1,5 m ) 20.0 ft (6,0 m ) Puede sufrir lesiones graves o incluso morir si usa esta unidad en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no www.snapper.com tenga la estabilidad adecuada puede hacer que pierda el control o que se resbale y caiga. No debe operar la unidad en inclinaciones con una pendiente superior a 10 grados, lo que es una elevación de 3,5 pies (1,5 m) en 20 pies (6,0 m). Siempre corte el césped a lo ancho de las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Además, no permita que haya personas en el área mientras la unidad está funcionando. Si alguien ingresa al área, apague la unidad inmediatamente hasta que la persona se retire. Acumulación de residuos Además, tenga en cuenta que la superficie donde cortará el césped puede afectar enormemente el control. Las hojas o el césped mojados pueden afectar gravemente la estabilidad y la tracción en una pendiente. Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación, no lo haga. No vale la pena arriesgarse. Piezas móviles La acumulación de césped y residuos puede provocar un incendio. Asegúrese de limpiar la acumulación de césped y residuos con un cepillo o con aire comprimido, antes y después de la operación. N o R tf ep o r ro du ct io Este equipo tiene piezas móviles que pueden dañarlo a usted o a los demás. Sin embargo, si se mantiene correctamente detrás del manillar y sigue todas las reglas en este libro, es seguro operar la unidad. El cortacésped tiene una cuchilla que gira, la cual puede amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando esté funcionando! Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera segura, este equipo cuenta con un sistema de seguridad que funciona con el operador presente. NO intente alterar ni forzar el sistema. Consulte inmediatamente a su proveedor si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de bloqueo de seguridad de este manual. Objetos arrojados n Combustible y mantenimiento La gasolina es sumamente inflamable. Sus vapores también son sumamente inflamables y pueden desplazarse hasta fuentes de ignición lejanas. Solo se debe emplear gasolina como combustible y no como disolvente o limpiador. Nunca se debe almacenar en un lugar donde los vapores se puedan acumular o desplazar a una fuente de ignición como una luz piloto. El combustible debe almacenarse en un contenedor de gasolina sellado, de plástico y aprobado o en el tanque de combustible del tractor con su tapa debidamente cerrada. Se debe limpiar inmediatamente los derrames de combustible. El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y rendimiento de la unidad. Asegúrese de realizar los procedimientos de mantenimiento que se indican en este manual, especialmente el de probar periódicamente el sistema de seguridad. Mensajes de seguridad general Esta unidad tiene una cuchilla giratoria. Esta cuchilla puede recoger y lanzar residuos, lo cual puede provocar lesiones graves a otras personas. Asegúrese de limpiar el área donde cortará el césped ANTES de comenzar a hacerlo. No opere esta unidad sin que el recogedor de césped o el protector de descarga (deflector) esté en su lugar. ADVERTENCIA cota potente máquina cortadora co capaz de amputar las manos y los pico, y de lanzar objetos que pueden provocar lcoionco o daños. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de SEGURIDAD podría provocar lesiones graves o la muerte al operador u otras personas. El propietario de la máquina debe comprender estas instrucciones y solo debe permitir que personas que comprenden estas instrucciones operen la máquina. Cada persona que opere la máquina debe tener pleno uso de sus capacidades físicas y mentales y no debe estar bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda perjudicar su visión, destreza o juicio. 35 • Arranque el motor y hágalo funcionar al aire libre. • No haga funcionar el motor en un área cerrada, incluso si las puertas o ventanas están abiertas. Protección para los niños Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está atento ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina y por la actividad del cortacésped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio. 1. MANTENGA a los niños fuera del área de corte y bajo la vigilancia atenta de un adulto responsable que no sea el operador. 2. NO permita que haya niños en el jardín mientras se opera la máquina, y APÁGUELA si alguien ingresa al área. 4. Solo PERMITA que adultos responsables y adolescentes con criterio maduro bajo supervisión adulta operen la máquina. 5. NO tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. MIRE Y OBSERVE detrás y abajo para ver si hay niños, mascotas y peligros antes y mientras da marcha atrás. 6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. Operación en pendientes 3. Hay datos que indican que operadores mayores de 60 años están involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas a equipos cortacésped. Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar el cortacésped de manera lo suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones. 4. Manipule el combustible con sumo cuidado. Los combustibles son inflamables y sus vapores son explosivos. Use solo un recipiente para combustible aprobado. NO retire la tapa del combustible ni agregue combustible con el motor en marcha. Agregue combustible en exteriores solo con el motor detenido y frío. Limpie el combustible y el aceite derramados de la máquina. NO fume. 5. Revise el área donde se cortará el césped y retire todos los objetos, como juguetes, cables, rocas, ramas y otros que puedan provocar lesiones si la cuchilla los expulsa o si interfieren con el corte del césped. Además, observe la ubicación de agujeros, tocones y otros posibles peligros. 6. Mantenga a las personas y las mascotas alejadas del área de corte de césped. Inmediatamente DETENGA la cuchilla, detenga el motor y detenga el cortacésped si alguien ingresa al área. N o R tf ep o r ro du ct io 3. NO permita que preadolescentes operen la máquina. 2. Solo personas maduras y responsables deberán operar la máquina y solo después de recibir una instrucción adecuada. n ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. Respirar monóxido de carbono puede causar náuseas, desmayos, o incluso la muerte. 1. Las pendientes son un factor de gran importancia en los accidentes de resbalamiento y caída, lo que puede provocar lesiones graves. Todas las pendientes exigen precauciones especiales. Si no se siente seguro sobre una pendiente, NO corte el césped allí. 2. Corte el césped a lo ancho en las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho CUIDADO cuando cambie de dirección en pendientes. NO corte el césped en pendientes o en otras áreas donde haya dudas sobre la estabilidad o la tracción. Consulte la Guía de pendientes en el reverso de este manual. 3. Tenga especial cuidado con recogedores de césped u otros accesorios; estos afectan la manipulación y la estabilidad de la máquina. 7. Verifique con frecuencia la ubicación y el funcionamiento correctos de las pantallas, los deflectores, los interruptores, los controles de cuchilla y otros dispositivos de seguridad. 8. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad se puedan leer claramente. Cámbielas si están dañadas. 9. Protéjase cuando corte el césped y use lentes de seguridad, pantalones largos y calzado resistente. NO corte el césped descalzo o con sandalias. 10. Sepa cómo DETENER la cuchilla y el motor rápidamente para prepararse en caso de emergencias. 11. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la máquina de remolques o camiones. 12. Revise con frecuencia los componentes del recogedor de césped en busca de señales de desgaste o deterioro y reemplácelos según sea necesario para evitar lesiones por objetos expulsados a través de puntos débiles o rotos. Manipulación segura de la gasolina Con el fin de evitar lesiones corporales o daños a la propiedad, tenga extremo cuidado al manipular la gasolina. El combustible es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Preparación 1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de ignición. 1. Lea, comprenda y obedezca las instrucciones y advertencias en este manual y en el cortacésped, el motor y los accesorios. Conozca los controles y el uso adecuado del cortacésped antes de comenzar. 2. Use solo un recipiente para combustible aprobado. 36 3. NO retire la tapa del combustible ni agregue combustible con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de recargar combustible. www.snapper.com 4. NO cargue combustible en interiores. 5. NO almacene la máquina ni el recipiente de combustible en interiores donde haya llamas, chispas o luces piloto como las de los calentadores de agua u otros aparatos. 6. NO llene recipientes de combustible dentro de un vehículo o en el lecho de un camión o remolque con revestimiento de plástico. Siempre coloque los recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. antes de dejar la posición del operador por cualquier motivo. 11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese de DETENER el motor, la cuchilla y todas las piezas móviles. Desconecte y fije el cable de la bujía lejos de esta para evitar un arranque accidental. 12. DETENGA el motor y espere hasta que la cuchilla se DETENGA completamente antes de retirar la bolsa para césped o de limpiar el césped. 7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del vehículo o el remolque y cargue el combustible en el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue combustible con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla de surtidor de gasolina. 13. NO opere el cortacésped sin el recogedor de césped completo, la protección posterior u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento. NO apunte la descarga hacia las personas, automóviles que pasan, ventanas o puertas. 8. NO arranque equipos alimentados con gasolina en vehículos o remolques cerrados. 14. NO descargue el material contra una pared u obstrucción. Los materiales pueden rebotar hacia el operador. 10. Si derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de inmediato. Operación 16. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre cerca de calzadas o cruce por ellas. 17. NO opere el motor en áreas cerradas. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un veneno letal. 18. Solo use accesorios aprobados por el fabricante. Consulte las instrucciones del fabricante para conocer la operación e instalación adecuada de los accesorios. N o R tf ep o r ro du ct io 11. NO llene demasiado el tanque de combustible. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente. 15. Reduzca la velocidad antes de realizar giros. n 9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca del tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta haber completado el llenado. NO use un dispositivo para trabar boquillas en posición abierta. 1. NO coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas giratorias. Manténgase alejado del área de descarga mientras el motor está en funcionamiento. 2. DETENGA el motor cuando cruce entradas, caminos o calles de grava y en todas las condiciones donde los objetos arrojados puedan ser un peligro. 3. Corte el césped solo durante el día o con luz artificial potente. 4. NO opere el cortacésped mientras esté bajo los efectos del alcohol o las drogas. 5. Después de golpear un objeto extraño o si el cortacésped vibra anormalmente, DETENGA el motor, desconecte y fije el cable de la bujía. Inspeccione el cortacésped en busca de daños y repárelos antes de comenzar. 6. NO corte el césped cerca de puntos de descenso, cunetas o terraplenes. El operador puede perder la estabilidad o el equilibrio. 7. ESTÉ ALERTA a los agujeros y otros peligros ocultos. El césped alto puede ocultar obstáculos. Manténgase alejado de zanjas, tramos inundados, alcantarillas, rejas y objetos sobresalientes. 8. NO corte el césped cuando esté húmedo. Siempre tenga en cuenta su estabilidad. Afirme bien el manillar y camine, nunca corra. Resbalarse podría provocar lesiones. 9. SIEMPRE manténgase detrás del manillar cuando el motor esté en funcionamiento. 10. NO deje la máquina con el motor en funcionamiento. DETENGA LA CUCHILLA y DETENGA EL MOTOR Mantenimiento y almacenamiento 1. NO almacene el cortacésped ni el recipiente de combustible en interiores donde los gases puedan alcanzar llamas, chispas o luces piloto como las de calentadores de agua, hornos, secadoras de ropa u otros aparatos a gas. Permita que el motor se enfríe antes de almacenar la máquina en un lugar cerrado. Almacene los recipientes de combustible fuera del alcance de los niños, en un lugar deshabitado y bien ventilado. 2. Mantenga el cortacésped y el motor limpio de césped, hojas o exceso de grasa, con el fin de reducir el peligro de incendio y el sobrecalentamiento del motor. 3. Cuando vacíe el tanque de combustible, viértalo en un recipiente aprobado en exteriores y lejos de cualquier llama. 4. Mantenga los pernos, especialmente los pernos de la cuchilla, las tuercas y los tornillos ajustados adecuadamente. Revise que todos los pasadores de aletas estén en la posición correcta. 5. Siempre proporcione ventilación adecuada cuando haga funcionar el motor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un veneno letal. 6. Realice mantenimiento y ajustes al motor solo cuando esté detenido. Retire el cable de la bujía y fíjelo lejos de esta para evitar un arranque accidental. 7. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del motor ni exceda la velocidad nominal del motor. 8. Revise el conjunto de la bolsa de césped con frecuencia, en busca de desgaste o deterioro, con el fin de evitar 37 objetos arrojados y la exposición a las piezas móviles. Reemplace la bolsa con una nueva si hay costuras sueltas o rasgones evidentes. Reemplace el deslizador o el adaptador de la bolsa si está roto o agrietado. 1 9. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes de cuero gruesos y tenga PRECAUCIÓN cuando las manipule. 10. NO pruebe si hay chispas mediante la conexión a tierra de la bujía cerca del orificio de esta; ya que podría encender el gas que sale del motor. 11. Solicite que un distribuidor autorizado realice mantenimiento a la máquina al menos una vez al año y que instale todos los dispositivos de seguridad nuevos. 12. Solo use piezas de repuesto autorizadas de fábrica o piezas equivalentes cuando haga reparaciones. 13. Retire la batería (de estar equipada) antes de realizar ajustes o reparaciones. Calcomanías de seguridad y de operación N o R tf ep o r ro du ct io n Leer este manual y las instrucciones de seguridad que contiene le proporcionará el conocimiento básico necesario para operar este cortacésped con seguridad y eficacia. Sin embargo, también se han colocado varias calcomanías de seguridad y operación en el cortacésped, a modo de recordatorio de esta información importante durante la operación. Las calcomanías indicadas a continuación están ubicadas en el cortacésped. Se deben leer, comprender y acatar cuidadosamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de operación que contienen. No obedecer estas importantes advertencias e instrucciones puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña, sustitúyala de inmediato. Comuníquese con su distribuidor para obtener calcomanías de repuesto. A Control de transmisión • Apriete el control de transmisión contra el manillar para activar la tracción de las ruedas. B OPC (control de la cuchilla) • Apriete el control de la cuchilla para arrancar y hacer funcionar el motor y la cuchilla. • Suelte el control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla. C Control de velocidad de desplazamiento Compare la figura 1 con la tabla a continuación. • • 38 Mueva el control de velocidad de desplazamiento hacia Rápido (Conejo) para aumentar la velocidad de desplazamiento. Mueva el control de velocidad de desplazamiento hacia Lento (Tortuga) para disminuir la velocidad de desplazamiento. www.snapper.com D E ADVERTENCIA: Es posible que necesite un supresor de chispas. ADVERTENCIA: Evite lesiones graves o la muerte. Características y controles Nota: Las figuras e ilustraciones de este manual solo se proporcionan como referencia y pueden diferir de su modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si tiene preguntas. Compare la figura 2 con la tabla a continuación. 2 PELIGRO: Mantenga las manos y los pies alejados. G PELIGRO: Peligro de amputación y objetos arrojados. G H I N o R tf ep o r ro du ct io n F PELIGRO: Peligro de amputación y objetos arrojados. ADVERTENCIA: Cáncer y problemas reproductivos. Control de velocidad del motor • Mueva el control de velocidad del motor en la dirección indicada para aumentar o disminuir la velocidad del motor.. A Cubierta de mantillo B Seguro de ajuste de altura posterior (2) C Tapa de llenado de aceite y varilla de aceite D Manilla de arranque con cuerda E Control de velocidad del motor F Control de transmisión G Control de la cuchilla H Control de velocidad de desplazamiento I Tapa de llenado de combustible J Seguro de ajuste de altura delantero (2) Operación Antes de comenzar 1. Revise las protecciones, los deflectores, la bolsa para césped y las cubiertas para asegurarse de que estén en su lugar y firmemente apretados. 2. Revisar el control de la cuchilla (A, Figura 3), control de transmisión (B), y control de velocidad de desplazamiento (C) para asegurar que funcionan libremente. 39 • Asegúrese de que el cortacésped esté en el exterior, donde los vapores se puedan disipar de manera segura. • Retire la tapa de llenado de combustible (C, Figura 4). • Llene el tanque con combustible. Ver Recomendaciones de combustible Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello de llenado (D). • Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible. 3 6. Limpie las superficies exteriores de la cubierta de corte y del motor para quitar cualquier acumulación de combustible derramado, suciedad, césped, aceite, etc. Mantenga limpias la rejilla de admisión de aire del motor y las aletas de enfriamiento en todo momento. 7. Cargue la batería. Ver Carga de la batería . 4. Revise el aceite del motor: 4 Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. N o R tf ep o r ro du ct io • Asegúrese de que el cortacésped esté en una superficie nivelada. • Limpie el área de llenado de aceite y retire la suciedad. • Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 4) y límpiela con un paño limpio. • Inserte y apriete la varilla de nivel de aceite. • Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería estar en la parte superior del indicador de lleno (B) en la varilla de aceite. • Si está bajo, agregue aceite lentamente en el orificio de llenado de aceite del motor. Ver Recomendaciones de aceite No llene en exceso. Después de agregar aceite, espere un minuto y vuelva a revisar el nivel del aceite. • Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela. Recomendaciones de aceite n 3. Revise la altura de corte. Ajuste a la altura deseada. Ver Ajuste de altura de corte . A. SAE 30 - El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F) producirá dificultad de arranque. B. 10W-30: Sobre los 27 °C, el uso de 10W-30 puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia. C. 5W-30 sintético D. 5W-30 Recomendaciones acerca del combustible El combustible debe cumplir con estos requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación. • Se acepta gasolina con hasta un 10 % de etanol (gasohol). 5. Agregue combustible en el tanque: 40 www.snapper.com Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma, mezcle el combustible con un estabilizador. Véase el Manual del operador para consultar las recomendaciones. No todos los combustibles son iguales. Si ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (modificaciones del motor). Gran altitud En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85 octano/85 AKI(89 RON) es aceptable. ADVERTENCIA Peligro de gas tóxico La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse con náuseas, mareado o débil cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono. • Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados. • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto. • SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados. N o R tf ep o r ro du ct io Para motores carburados es necesario el ajuste para gran altitud a fin de conservar el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Para obtener información sobre el ajuste de alta altitud, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura. Arranque del cortacésped n AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados provocará daños en los componentes del motor, lo que no está cubierto por la garantía. Para los motores de con inyección electrónica de combustible (EFI), no es necesario ningún ajuste para gran altitud. El motor del cortacésped está equipado con el sistema Ready Start™ de Briggs & Stratton. Este cuenta con un estrangulador automático controlado por temperatura. No se necesitan pasos adicionales para arrancar un motor frío. 1. Mueva el control de velocidad del motor (A, Figura 5si está equipado) hacia la posición Rápido (‘Conejo’). 2. Apriete el control de la cuchilla (B) contra el manillar. 3. Arranque el cortacésped: • Modelos de arranque manual: Tire de la manilla de arranque con cuerda (C) para arrancar el motor. • Modelos de arranque eléctrico: Inserte la llave (D) en el interruptor de arranque eléctrico. Gire la llave para arrancar el motor. Use ciclos de arranque cortos, con un máximo de cinco segundos, y espere 1 minuto entre los ciclos de arranque. 4. Para detener el motor (y la cuchilla), suelte el control de la cuchilla. 5. Después de que arranque el motor, permita que el motor se caliente brevemente hasta que funcione sin problemas, antes de comenzar con la operación del cortacésped. 41 Ajuste de la altura del manillar 5 ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 1. Arranque el cortacésped. 2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A, Figura 6) a la posición de velocidad deseada. 6 2. Mueva el conjunto de manillar (B) hacia arriba o hacia abajo hasta lograr la posición deseada. 3. Apriete las tuercas inferiores en la parte inferior de cada lado del manillar para mantener la posición deseada. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Apriete el control de transmisión de las ruedas (B) contra el manillar para activar la tracción de las ruedas y propulsar el cortacésped hacia adelante. La velocidad hacia adelante se puede ajustar mientras el cortacésped está en movimiento; para esto, cambie la posición del control de velocidad de desplazamiento. 1. Afloje las tuercas inferiores (A, Figura 7) en cada manillar inferior. n Propulsión del cortacésped La altura del manillar del cortacésped se puede ajustar de la siguiente manera: 7 Detención del cortacésped 1. Para detener el movimiento hacia adelante del cortacésped, suelte el control de transmisión de las ruedas. 2. Para detener el motor y la cuchilla, suelte el control de la cuchilla. 3. Modelos de arranque eléctrico: Retire la llave del interruptor de arranque eléctrico. 42 www.snapper.com Ajuste de altura de corte ADVERTENCIA Peligro de amputación 1. Ajuste todas las ruedas en la posición de corte más alta (ranura 7). Ver Ajuste de altura de corte . 2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición Rápido (Conejo). • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 1. Tire del seguro de ajuste de altura (A, Figura 8) hacia afuera y mueva a la altura de corte deseada. 3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento al ajuste de velocidad más bajo. 4. Continúe con el corte de césped lentamente. Si el césped está muy denso, baje cada seguro de las ruedas posteriores una ranura más baja que los seguros de las ruedas delanteras para mejorar el rendimiento del mantillo. Nota: La cubierta de mantillo debe permanecer en la máquina en todo momento, a menos que se desee una operación de descarga alternativa, como la descarga lateral o el ensacado. Retiro de la cubierta de mantillo (Accesorio opcional en algunos modelos) 8 n ADVERTENCIA Peligro de amputación N o R tf ep o r ro du ct io • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 2. Ajuste todas las ruedas en la misma altura de corte. La posición de corte más alta es la ranura 7 (Figura 9). La posición de corte más baja es la ranura 1. 9 1. Retire las tuercas de perilla (A, Figura 10) y las arandelas de seguridad con dientes internos/externos (B) fijando la cubierta de mantillo (C) en la cubierta del cortacésped. 2. Retire la cubierta. 10 Operación de mantillo Para obtener mejores resultados de mantillo, corte el césped hasta un máximo de 1/3 de la longitud de la cuchilla y recíclelo SOLO cuando esté seco. 43 ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 1. Retire la cubierta de mantillo. Ver Operación de mantillo . 2. Instalar el deflector (A, Figura 11) de la cubierta en lugar de la cubierta de mantillo, asegúrese que: 3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin cabeza y apriete firmemente. 11 NO opere la máquina sin el recogedor de césped completo o las protecciones en su lugar. Los componentes del recogedor de césped están sujetos a deterioro durante el uso normal. Inspeccione con frecuencia y reemplace inmediatamente los componentes dañados o desgastados. Instalación del adaptador de la bolsa para césped (Accesorio opcional en algunos modelos) ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. N o R tf ep o r ro du ct io • El orificio delantero (B) situado en el lado delantero externo del deflector debe encajar sobre el perno sin cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta de mantillo; • La ranura (C) situada en la parte superior del deflector se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción situada en la parte superior de la plataforma (debajo de la esquina delantera derecha del motor); • La ranura (D) situada en la parte posterior interior del deflector se debe deslizar e insertar en el perno sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la apertura de descarga, en la que originalmente estaba sujeta la cubierta de mantillo. ADVERTENCIA Peligro de objetos expulsados n Instalación del deflector de descarga 1. Retire la cubierta de mantillo. Ver Retiro de la cubierta de mantillo . 2. Instale el adaptador (A, Figura 12) de la cubierta en lugar de la cubierta de mantillo, asegúrese que: • El orificio delantero (B) situado en el lado delantero externo del adaptador debe encajar sobre el perno sin cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta de mantillo. • La ranura (C) situada en la parte superior del adaptador se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción situada en la parte superior de la plataforma (debajo de la esquina delantera derecha del motor). • La ranura (D) situada en el la parte posterior del adaptador se debe deslizar e insertar en el perno sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la apertura de descarga, en la que originalmente estaba sujeta la cubierta de mantillo. 3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin cabeza y apriete firmemente. 4. Dirija la cuerda de retroceso alrededor del exterior de la polea de guía de la cuerda (E). Nota: Es posible que deba aflojar la cuerda de retroceso. Ver Arranque del cortacésped . 44 www.snapper.com 12 13 Instalación de la bolsa para césped ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras ADVERTENCIA Peligro de amputación N o R tf ep o r ro du ct io (Accesorio opcional en algunos modelos) n Instalación del tapón de mantillo (Accesorio opcional en algunos modelos) • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 1. Instale el tapón de mantillo (A, Figura 13) si se desea el mantillo luego de que se instale el adaptador de la bolsa. Instale el tapón de mantillo completa y firmemente en el adaptador de la bolsa (B). • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 1. Instale el adaptador de la bolsa para césped. Ver Instalación del adaptador de la bolsa para césped . 2. Instalar la bolsa para césped deslizando el conector (A, Figura 14) sobre el reborde del adaptador. 3. Coloque los ganchos de la bolsa para césped (B) en la barra transversal en la parte media del manillar. 2. Instale la bolsa para césped como un resguardo y para fijar aún más el tapón de mantillo. ADVERTENCIA Peligro de objetos arrojados Instale la bolsa para césped cuando use el tapón para mantillo. No hacerlo puede provocar lesiones corporales o la muerte. 3. Ver Operación de mantillo . 45 7. Vuelva a colocar la tapa para el polvo en la toma del cargador. 14 N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Peligro de operación no segura n 15 Las bolsas del recogedor de césped están hechas de tela tejida y están sujetas a deterioro y desgaste durante el uso normal. Revise la condición de la bolsa antes de cada uso. Reemplace inmediatamente las bolsas del recogedor que estén desgastadas o dañadas solo con bolsas de repuesto originales. El recogedor de césped es un equipo opcional en algunos modelos. Carga de la batería (Accesorio opcional en algunos modelos) La batería que se proporciona con el cortacésped está sellada y no necesita mantenimiento. No requiere cuidados especiales, además de mantenerla cargada adecuadamente. Solo use el cargador que se proporciona con el cortacésped cuando cargue la batería. Cargue la batería después de cada uso y si la batería se ha almacenado por más de 30 días. El tiempo necesario para cargar la batería varía, pero generalmente 16 a 24 horas serán suficientes para que la batería esté completamente cargada. 1. Retire la tapa para el polvo de la toma del cargador (A, Figura 15). 2. Enchufe el cargador de la batería (B) en la toma del cargador. 3. Enchufe el cargador en un tomacorriente de pared de 120 voltios. 4. Cargue la batería por un período de 16 a 24 horas. (Cargar la batería por más tiempo no la dañará). ADVERTENCIA Peligro de explosión Evite heridas graves y daños a la propiedad. • NO intente cargar esta batería con un cargador para automóviles o con un cargador rápido para baterías. • NO intente arrancar con puente un cortacésped que tiene una batería sin carga. • Siempre use el cargador que se proporciona con este cortacésped para cargar la batería. Mantenimiento Servicio de control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones. 5. Desenchufe el cargador del tomacorriente de pared. 6. Desenchufe el cargador de la toma del cargador. 46 www.snapper.com Tabla de mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de amputación • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Peligro de laceración • Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. • Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. CORTACÉSPED Cada 8 horas o a diario Limpie los residuos del cortacésped Compruebe si hay piezas sueltas en el cortacésped Consulte con el distribuidor anualmente para Revisar la cuchilla del cortacésped ** Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Revisar la correa de transmisión Limpie la batería y los cables *Lo que ocurra primero **Revise la cuchilla con mayor frecuencia en regiones con suelos arenosos o condiciones muy polvorientas MOTOR Cambie el aceite del motor ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Peligro de laceración • Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. • Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. N o R tf ep o r ro du ct io Revise el sistema de interbloqueo de seguridad ** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya desechos transportados por aire n Peligro de quemaduras Lubricar el cortacésped Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor *Lo que ocurra primero • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Cada 25 horas o anualmente * MOTOR Primeras 5 horas Cambie el aceite del motor 1. Vacíe completamente el tanque de combustible. 2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 16), luego, coloque el cortacésped sobre uno de sus lados. Espere a que el aceite salga del tubo de llenado de aceite y se vierta sobre un contenedor apropiado. Deseche el aceite usado adecuadamente. 3. Coloque el cortacésped en posición vertical y llene el motor con aceite para motor hasta la marca que indica “lleno” de la varilla. Consulte la sección titulada “Recomendaciones de aceite”. No llene en exceso. 16 Cada 8 horas o a diario Compruebe el nivel de aceite del motor Cada 25 horas o anualmente * Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor (si está equipado) ** Cada 50 horas o anualmente * Cambie el aceite del motor Reemplace el filtro de aceite (si tiene) Anualmente Reemplace el filtro de aire Reemplace el pre-filtro (si tiene) Consulte con el distribuidor anualmente para Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas (si está equipado) Reemplace la bujía Cambie el filtro de aceite (si tiene) 47 AVISO Vacíe completamente el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire. 17 Cambio del filtro de aceite (Si está equipado) 1. Vacíe el aceite del motor. Ver Cambie el aceite del motor . 2. Retire el filtro de aceite (B, Figura 16) y deséchelo adecuadamente. 3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la empaquetadura del filtro de aceite con aceite limpio y fresco. 4. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que la junta haga contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta. 7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Debería estar en la parte superior del indicador de lleno en la varilla de aceite. Mantenimiento del filtro de aire ADVERTENCIA Peligro de incendio Mantenimiento del filtro de aire Consulte la figura: 18, 19 N o R tf ep o r ro du ct io 6. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el motor se calienta, revise si hay fugas de aceite. n 5. Agregue aceite. Ver Cambie el aceite del motor . Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene). AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven. 1. Retire el(los) sujetador(es) (A, Figura 17) y quite la tapa del filtro de aire (B). 2. Retire el prelimpiador (C) y el filtro (D). 3. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo. 4. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. Luego deje que se seque completamente al aire. No aplique aceite en el prelimpiador. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. • Nunca encienda ni haga funcionar el motor sin retirar el conjunto del purificador de aire o el filtro de aire, si posee. AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven. Consulte la sección Plan de mantenimiento para conocer los requisitos de servicio. Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos modelos además pueden tener un pre-purificador adicional que puede lavarse y volver a usar. Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y realice el mantenimiento como se indica a continuación. Filtro de aire 1. Quite el(los) sujetador(es) (A, Figura 18). 5. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire. 6. Instale el filtro y el prelimpiador en la base (E). Asegúrese de que el filtro encaje firmemente en la base. 7. Instale la cubierta del filtro de aire y fíjela con el sujetador. Asegúrese de que el sujetador esté ajustado. 48 www.snapper.com 18 19 3. Para evitar que caigan residuos al carburador, retire con cuidado el prefiltro (D, Figura 19) y el filtro (C) de la base de filtro de aire. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Retire la cubierta (B, Figura 18). n 2. Retire la cubierta (B, Figura 19). 3. Para evitar que caigan residuos en el carburador, retire con cuidado el elemento de espuma (C, Figura 18) de la base del filtro de aire. 4. Retire el elemento de espuma (C, Figura 18), si posee, en detergente líquido y agua. Seque (presionado) el elemento de espuma con un paño limpio. 5. Retire el elemento de espuma (C, Figura 18) con aceite limpio de motor. Para quitar el exceso de aceite de motor, escurra el elemento de espuma en un paño limpio. 6. Instale el elemento de espuma (C, Figura 18) sobre la base del filtro de aire. 4. Separe el prefiltro (D, Figura 19), si tiene, de filtro (C). 5. Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura (C, Figura 19) para desprender los residuos. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo. 6. Lave el prefiltro (D, Figura 19), si tiene, en detergente líquido y agua. Permita que el prefiltro se seque al aire completamente. No engrase el prefiltro. 7. Monte el prefiltro seco (D, Figura 19), si tiene, en el filtro (C). 7. Instale la cubierta (B, Figura 18) y ajústela con los sujetadores (A). 8. Instale el filtro (C, Figura 19) y el pre filtro (D), si tiene, sobre la base de filtro de aire. Asegúrese de que el filtro encaje firmemente sobre la base de filtro de aire. Filtro de aire de papel 9. Instale la cubierta (B, Figura 19) y asegure con sujetadores (A). Asegúrese de que todos estén bien ajustados. 1. Afloje los sujetadores (A, Figura 19). Verificación del sistema de interbloqueo de seguridad 1. Arranque el cortacésped. 2. Suelte el control de la cuchilla. El motor debe detenerse en 3 segundos. ADVERTENCIA Peligro de operación no segura Si el motor no se detiene completamente dentro de 3 segundos, no utilice el cortacésped. Devuelva el cortacésped a un distribuidor autorizado para realizar mantenimiento. 49 ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Peligro de laceración • Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. • Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. 2. Limpie cualquier acumulación de residuos que haya en o alrededor del motor, etc. Mientras realiza la limpieza, revise los componentes en busca de daños o desgaste. Reemplace inmediatamente los componentes desgastados o dañados. Procedimiento de almacenamiento ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Retire la batería (de estar equipada). Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Peligro de laceración • Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. • Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. Prepare el cortacésped para su almacenamiento de fin de temporada de la siguiente manera: 1. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. 2. Vacíe el tanque de combustible y deje que el motor funcione hasta que el carburador quede sin combustible. 50 3. Use un cepillo o aire comprimido para quitar los residuos sueltos y luego use un paño húmedo para limpiar la unidad. 4. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas posteriores e inspeccione la parte inferior de la cubierta. (No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo). Raspe las acumulaciones difíciles de césped con una espátula o un cepillo de alambre. 5. Lubrique todo el metal expuesto con una capa delgada de aceite para impedir la corrosión. 6. Doble cuidadosamente el manillar, y flexione los cables de control para evitar que se dañen. 7. Almacene el cortacésped en un cobertizo u otra área seca que esté protegido contra las inclemencias del tiempo. AVISO No levante la unidad sobre uno de los extremos. Almacenamiento: sistema de combustible El combustible puede echarse a perder cuando se conserva en un contenedor de almacenamiento durante más de 30 días. Cada vez que llene el contenedor con combustible, N o R tf ep o r ro du ct io 1. Limpie la suciedad y los residuos de la parte superior de la cubierta del cortacésped. Nota: Si se utiliza un estabilizador de combustible, no es necesario vaciar el tanque de combustible. Consulte Almacenamiento: sistema de combustible. n Limpieza de los residuos del cortacésped ® agregue STA-BIL 360° PROTECTION™ al combustible tal como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible. No es necesario drenar el combustible del motor ® cuando STA-BIL 360° PROTECTION™el se agrega según las instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO el motor durante 2 minutos para que el combustible y el estabilizador recorran todo el sistema de combustible. Desconexión ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Peligro de laceración • Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. • Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. www.snapper.com Revisión del nivel de grasa en la transmisión 1. Retire el tapón de llenado de la transmisión (A, Figura 20). Ruede la máquina hacia delante o hacia atrás mientras mira el orificio del tapón. 2. Si no se ve grasa líquida en el engranaje de entrada (el engranaje pequeño situado debajo del orificio del tapón), agregue una determinada cantidad de grasa Snapper “00” para cubrir el engranaje. Nota: La grasa Snapper “00” (n.º de pieza 7029443) está disponible a través de su distribuidor. Nota: No derrame grasa o aceite en la superficie del disco de transmisión (A, Figura 21). 3. Vuelva a instalar el tapón de la transmisión. 4. Revise el nivel de grasa después de cada 25 horas de funcionamiento. 2. Incline hacia arriba el cortacésped sobre sus ruedas posteriores para acceder al tornillo de cabeza de la cuchilla (A, Figura 22). No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo. AVISO Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire. 3. Revise la torsión del tornillo de cabeza de la cuchilla. Torque recomendado: 40 54 Nm. 4. Revise si la cuchilla está afilada, desgastada o tiene daños. Ver Límites de desgaste de la cuchilla . 22 21 N o R tf ep o r ro du ct io n 20 Revisión de la correa de transmisión del motor • Inspeccione visualmente la correa de transmisión del motor por si estuviese agrietada, deshilachada o expuesta. Si está desgastada o dañada, reemplace la correa antes de poner en funcionamiento el cortacésped. Revisión de la correa de transmisión • Inspeccione visualmente la correa Poly-V por si estuviese agrietada, deshilachada o expuesta. Si está desgastada o dañada, reemplace la correa antes de poner en funcionamiento el cortacésped. Revisión de la cuchilla del cortacésped 1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de la bujía. 51 Reemplazo de la cuchilla del cortacésped ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras Límite de desgaste de la cuchilla Ninja 1. Inspeccionar la cuchilla (Figura 24) frecuentemente en busca de señales de daños o desgaste excesivos: • (A) Cuchilla nueva • (B) Límite de desgaste (comienzan a aparecer grietas o ranuras en la punta) • (C) ¡Condición peligrosa! ¡No la use en el cortacésped! Cambie la cuchilla por una nueva. 24 • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Peligro de laceración N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Peligro de operación no segura n • Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. • Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. NO use una cuchilla de corte que muestre señales de desgaste o daños excesivos. Límites de desgaste de la cuchilla estándar 1. Inspeccionar la cuchilla (Figura 23) frecuentemente en busca de señales de daños o desgaste excesivos: • (A) Cuchilla nueva • (B) Límite de desgaste (inicio de la ranura) • (C) ¡Condición peligrosa! ¡No la use en el cortacésped! Cambie la cuchilla por una nueva. 23 Afilado de la cuchilla 1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de la bujía. 2. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas posteriores. No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo. AVISO Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire. 3. Retire la cuchilla (B, Figura 25). 4. Afile la cuchilla con una lima a un ángulo que oscile entre los 22 y los 28 grados (B, Figura 26). NO afile la cuchilla más allá del borde de corte original (A). 5. Revise la cuchilla y asegúrese de que esté equilibrada. Si fuese necesario, afile mucho el extremo de la cuchilla para corregir el equilibrio. 6. Vuelva a colocar la cuchilla (B, Figura 25). Tenga en cuenta el orden correcto del montaje: • (A) Cubo de la cuchilla • (B) Cuchilla • (C) Reborde de la cuchilla (orientado hacia arriba) • (D) Arandela cónica (lado cóncavo hacia arriba) • (E) Tornillo de cabeza 52 www.snapper.com 7. Revise la torsión del tornillo de sujeción de la cuchilla. Torque recomendado: 54 Nm. 25 1. El control de transmisión de las ruedas está adecuadamente ajustado cuando hay 1/16” a 1/8” (1.6 - 3.2 mm) de espacio (G, Figura 27) entre el gancho del resorte interno (E) y el interior del anillo del cable del embrague (C) con el control de transmisión de las ruedas liberado. 2. Para ajustar, desenganche el resorte superior (D) del anillo del cable y gire el resorte en la dirección necesaria para alargar o acortar la longitud del resorte. 3. Vuelva a enganchar el resorte superior al anillo del cable y revise la distancia. Repita el procedimiento si es necesario. Nota: La cubierta de vinilo del resorte (B) debe permanecer sobre el resorte en todo momento, excepto para los ajustes. 26 N o R tf ep o r ro du ct io n 4. Si el control de transmisión de las ruedas no vuelve rápidamente a la posición APAGADO cuando se libera, asegúrese de que no esté agarrado en los sujetacables situados en el lado derecho del manillar. El sujetador superior debe estar ubicado a 5 cm (2 pulgadas) por debajo de la perilla superior; el sujetador inferior debe estar ubicado a 10 cm (4 pulgadas) por encima de la perilla inferior. El cable debe deslizarse sin ninguna obstrucción con los sujetadores instalados en estas ubicaciones. 27 Ajuste del control de transmisión de las ruedas ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 53 Mantenimiento del disco impulsado y de transmisión ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. Si el cortacésped no se propulsa a sí mismo correctamente, revise si existen los siguientes problemas: 1. Hay grasa en el disco de transmisión (A, Figura 28) causando el deslizamiento. 2. Utilice un disolvente para grasas aprobado o agua caliente con jabón para limpiar el disco de transmisión o el disco impulsado. 3. Enjuague los componentes con agua. 4. Seque los componentes con un paño limpio. Reparación o reemplazo del resorte de transmisión Si el resorte de transmisión (A, Figura 29) está suelto, vuelva a conectarlo. Si el resorte está roto, reemplácelo con uno nuevo. Nota: Utilice unos alicates de punta para instalar el resorte de transmisión. Si el sistema de transmisión sigue patinando, consulte Solución de problemas . 29 3. El disco impulsado (C) está desajustado. N o R tf ep o r ro du ct io 4. La goma del disco impulsado está desgastada; no hace un contacto adecuado con el disco de transmisión. n 2. El resorte de transmisión está roto o desconectado (B). 5. La correa Poly-V (D) o la correa de transmisión del motor (E) están desgastadas. 28 Ajuste del disco impulsado Si el disco de transmisión y el disco impulsado están limpios y la transmisión del cortacésped sigue patinando, ajuste el disco impulsado de la siguiente manera: Si alguna de las causas anteriores (del 1 al 5) está ocasionando problemas, realice lo siguiente: 1. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A, Figura 30) a la posición RÁPIDO. Limpieza del disco de transmisión y del disco impulsado Si el aceite o la grasa del disco de transmisión o del disco impulsado están causando el deslizamiento, limpie los discos de la siguiente manera: 1. Limpie cualquier resto de aceite o grasa con un paño limpio. 54 www.snapper.com se describió anteriormente. Vuelva a ajustar según sea necesario. Cuando termine, apriete la tuerca. 30 7. Vuelva a instalar el resorte del disco impulsado en el conjunto de disco impulsado. 32 2. Retire el resorte del disco impulsado (A, Figura 31) del conjunto del disco impulsado (B). También, retire el pasador y la arandela (C) de la varilla de transferencia (D), y retire el extremo de la varilla de transferencia del orificio en el conjunto del disco impulsado. N o R tf ep o r ro du ct io n 31 33 3. Deslice el conjunto del disco impulsado 3.2 mm (A, Figura 32) desde el borde exterior del disco de transmisión (B). 4. Afloje la contratuerca (A, Figura 33) fijando la varilla de transmisión (B) a la junta esférica (C) en el soporte de giro (D). 5. Gire la varilla hacia dentro o hacia fuera de la junta esférica hasta que el extremo de la varilla se alinee con el orificio (E) en el conjunto del disco impulsado del que se extrajo la varilla. Nota: No mueva el soporte de giro. 6. Vuelva a instalar la varilla como se retiró en el Paso 2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a la posición de velocidad LENTA, y luego a la posición RÁPIDA. Vuelva a revisar la medición de 3,2 mm que Reemplazo del disco impulsado ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 55 Se debe reemplazar si la goma del disco impulsado está rota o desgastada. Instale un nuevo disco impulsado de la siguiente manera: 1. Retire el pasador y la arandela (C, Figura 31) de la varilla de transferencia (D), y retire el extremo de la varilla de transferencia del orificio en el conjunto del disco impulsado. 2. Con alicates de punta, desenganche el resorte de transmisión (A, Figura 34) y deslice el conjunto de disco impulsado para sacarlo del eje hexagonal. 3. Retire los dos anillos de retención (A, Figura 35) que fijan el disco impulsado de goma (B) en el conjunto de disco impulsado. 4. Instale un nuevo disco impulsado de goma en el conjunto de disco impulsado y fíjelo con los anillos de retención. 5. Invierta los procedimientos anteriores para volver a montar e instalar el conjunto de disco impulsado. 34 El cojinete en estas máquinas está estacado en la placa de empuje. Se deberá sacar el cojinete con un mazo y un punzón grande. Se deberá comprar un nuevo cojinete con cuatro tornillos de retención para reemplazar el cojinete existente. Si el cojinete del disco impulsado requiere reemplazo, hágalo de la siguiente manera: 1. Retire el conjunto de disco impulsado. Ver Reemplazo del disco impulsado . 2. Retire ambos anillos de retención (A, Figura 35) que fijan el disco impulsado de goma (B) en la placa de empuje. 3. Deslice el cubo del disco impulsado de goma fuera del cojinete. 4. Retire el cojinete existente (C). 5. Instale un nuevo cojinete y fíjelo a la placa de empuje con los cuatro tornillos de retención. Apriete bien los tornillos. 6. Vuelva a montar los componentes en orden inverso. N o R tf ep o r ro du ct io 35 n Nota: Asegúrese de cambiar la arandela de cuña (D) cuando vuelva a montar el conjunto de disco impulsado. Reemplazo del cojinete del disco impulsado ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 56 Reemplazo del cojinete en el extremo de la polea del eje hexagonal ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. www.snapper.com El cojinete en estas máquinas está estacado en la placa de empuje. Se deberá sacar el cojinete con un mazo y un punzón grande. Se deberá comprar un nuevo cojinete con cuatro tornillos de retención para reemplazar el cojinete existente. Reemplazo del cojinete en el extremo de la polea del eje hexagonal: 1. Afirme el eje hexagonal con una llave ajustable afirmada cerca de la polea. En cortacéspedes autopropulsados, la correa del motor (A, Figura 37) transmite energía desde la polea del motor (B) hacia el disco de transmisión (C). El disco de transmisión activa la correa Poly-V, la que activa la transmisión que activa las ruedas posteriores. Si estas correas se desgastan, pueden provocar deslizamiento, lo que afectaría el rendimiento del cortacésped. Se debe revisar la condición de la correa del motor y la correa Poly-V cada 25 horas de funcionamiento del cortacésped. 2. Retire la contratuerca hexagonal de 3/8” (B, Figura 36), ubicada en el exterior del soporte derecho de la rueda. Reemplazo de la correa de transmisión del motor (correas de tipo estirable) 3. Retire el soporte (A), la junta tórica (C) y el cojinete (D). 1. Vacíe el tanque de combustible. 4. Instale el nuevo cojinete. 2. Observe el encaminamiento de la correa (Figura 37). En estos modelos, no hay una polea tensora para desconectar. 6. Instale el soporte del cojinete y fíjelo con tornillos. 7. Instale la contratuerca hexagonal de 3/8”. 36 AVISO Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire. N o R tf ep o r ro du ct io 37 n 5. Con cuidado, instale la nueva junta tórica en el exterior del nuevo cojinete. Mantenimiento de la correa ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento. • DETENGA el motor y la cuchilla. • Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía. Peligro de quemaduras • El motor y los componentes están CALIENTES. • Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen. 3. Retire el disco impulsado. Ver Reemplazo del disco impulsado para conocer el procedimiento de retiro del disco impulsado. 4. Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas posteriores y retire la cuchilla y el cubo de la cuchilla. Es posible que necesite ayuda de otra persona para mantener el cortacésped en la posición inclinada. 5. Afirme el extremo ranurado del perno del disco de transmisión (B, Figura 38) con un destornillador y retire la 57 tuerca (F) y la arandela de seguridad con dientes internos (E). 6. Retire la cubierta de la correa, ubicada bajo la cubierta. 7. Levante el disco de transmisión (A) y retire la correa desgastada. 8. Haga un bucle con un extremo de la correa nueva en la polea del motor e inserte el otro extremo a través de la ranura en la cubierta. 9. Haga un bucle con la correa alrededor de la polea en la parte inferior del disco de transmisión. 10. Vuelva a instalar el disco de transmisión y las piezas de retención. Nota: 1) El reborde cuadrado del perno del disco de transmisión debe calzar en el orificio cuadrado del casquillo (C). 2) El extremo cuadrado del casquillo debe calzar en la ranura del soporte (D). Reemplazo de la correa de transmisión Poly-V 1. Retire el disco impulsado. Ver Reemplazo del disco impulsado . 2. Observe el encaminamiento de la correa antigua alrededor de las tres poleas antes de retirarla. 3. Coloque la nueva correa Poly-V (A, Figura 39) sobre el extremo del eje hexagonal (B) y en la polea de transmisión (C). 4. Lleve la correa hasta el extremo de la polea tensora (D). 5. Gire la correa de lado y tire de ella hacia arriba, entre el soporte del diferencial (E) y la polea impulsada (F) y luego hacia abajo, en la ranura de la polea. Asegúrese de que la correa Poly-V esté sobre la guía de la correa (G). 39 38 58 N o R tf ep o r ro du ct io 12. Vuelva a instalar el cubo de la cuchilla y la cuchilla de corte. La torsión recomendada para el tornillo de cabeza de la cubierta es de 54 N.m. n 11. Vuelva a instalar la cubierta de la correa y apriete firmemente los pernos. www.snapper.com Solución de problemas Problema Causa probable Medida correctiva 1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque de combustible con combustible fresco. 2. El cable de la bujía está desconectado. 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía. El motor no arranca (modelos de arranque eléctrico) 1. El tanque de combustible está vacío. 1. Llene el tanque de combustible con combustible fresco. 2. El cable de la bujía está desconectado. 2. Coloque el cable de la bujía en la bujía. 3. El haz de cables está desconectado. 3. Conecte el haz de cables. 4. La batería está descargada. 4. Cargue o cambie la batería. 1. Se soltó el control de la cuchilla o no está bien sujeto contra el manillar. 1. El control de la cuchilla debe sujetarse firmemente contra el manillar en todo momento durante el funcionamiento del cortacésped. 2. El tanque de combustible está vacío. 2. Llene con combustible hasta el nivel correcto. 3. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están sucios. 3. Limpie todos los desechos. 4. La bujía está defectuosa o la brecha se ajustó inadecuadamente. 4. Realice mantenimiento a la bujía. 5. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el sistema de combustible. 5. Vacíe y limpie el sistema de combustible. 1. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están sucios. 1. Limpie o cambie los filtros. 2. La bujía está defectuosa. 2. Realice mantenimiento a la bujía. 3. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el sistema de combustible. 3. Vacíe y limpie el sistema de combustible. El motor pierde potencia Vibración excesiva N o R tf ep o r ro du ct io El motor se ahoga o se detiene después de empezar a funcionar n El motor no arranca cuando se utiliza el motor de arranque de retroceso 1. Cuchilla del cortacésped dañada, desequilibrada o doblada. 1. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped. 2. Los componentes de la cuchilla están sueltos. 2. Repare y apriete las piezas sueltas. 3. El elevador por aire (si está equipado) está suelto o falta. 3. Cambie los elevadores por aire. Apriete según la torsión correcta. El cortacésped no se moverá Pérdida de tracción El corte de césped no es adecuado La descarga de césped es deficiente 4. La correa tiene protuberancias o está deshilachada. 4. Cambie la correa. 1. Acumulación de residuos en o alrededor de los componentes de transmisión de las ruedas. 1. Limpie los desechos. 2. Deslizamiento del disco impulsado. 2. Limpie o reemplace el disco impulsado. 3. Se debe reemplazar la correa de transmisión. 3. Reemplace la correa de transmisión. 4. La transmisión está dañada. 4. Comuníquese con un distribuidor autorizado. 1. La altura de corte es demasiado alta o demasiado baja. 1. Ajuste la altura de corte. 2. La velocidad del motor es demasiado lenta. 2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición “Rápido”. 3. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es demasiado rápida. 3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a una velocidad más lenta. 4. Cortes escalonados, de lado a lado. 4. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste de la altura. 5. Inclinación excesiva de la cubierta, de adelante hacia atrás. 5. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste de la altura. 6. La cuchilla de corte está desafilada o dañada. 6. Afile los bordes de corte o reemplace la cuchilla. 1. La velocidad del motor es demasiado rápida. 1. Mueva el control de velocidad del motor a la posición “Rápido”. 2. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es demasiado rápida. 2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a una velocidad más lenta. 3. El césped está húmedo. 3. Corte el césped cuando esté seco. 4. La cuchilla de corte está demasiado desgastada o dañada. 4. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped. 5. Hay acumulación de recortes de césped y desechos bajo 5. Limpie la cubierta. la cubierta. 6. Se instaló una cuchilla incorrecta en la cubierta. 6. Instale la cuchilla correcta. 7. La cuchilla se instaló de manera incorrecta en la cubierta. 7. Instale la cuchilla correctamente. Fuga de aceite 1. La carcasa del motor tiene fugas. 1. Comuníquese con un distribuidor autorizado. 59 Causa probable Medida correctiva 2. Afloje el tapón de drenaje. 2. Revise y apriete el tapón de drenaje. 3. Varilla de aceite o la tapa de llenado de aceite suelta. 3. Asegúrese de que la varilla de aceite o la tapa de llenado aceite esté firmemente en su lugar. N o R tf ep o r ro du ct io n Problema 60 www.snapper.com Garantías [email protected], o una carta a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. Declaración de garantía GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o repuesto conforme a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en www.snapper.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba. Período de garantía Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía en forma inmediata y completa, registre su producto en www.onlineproductregistration.com. Guarde su recibo de compra como constancia. Si no aporta prueba de la fecha de compra inicial cuando solicita el servicio de garantía , se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro del producto para obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton. Acerca de su garantía El servicio de garantía solo está disponible a través de Snapper autorizados de marcas. Esta garantía solo cubre defectos de materiales o mano de obra. No cubre daños causados por uso indebido o maltrato, mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste natural por uso, o el uso de un combustible viciado o inadecuado. N o R tf ep o r ro du ct io No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, o en la medida en que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida en que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría tener otros derechos que varían según el estado o según el país.** El período de garantía inicia en la fecha de compra por parte del primer consumidor final o comercial. “Uso privado” significa el uso doméstico personal por parte del primer minorista. “Uso comercial” significa todos los otros usos, que incluyen aquellos con fines comerciales, de generación de ingresos o renta. Una vez que el producto haya sido usado de forma comercial, será considerado a partir de ese momento como un producto de uso comercial a los efectos de esta garantía. n Garantía del producto Artículo Uso privado Uso comercial Equipo 36 meses 3 meses Motor* 36 meses 3 meses Batería (si tuviera) 12 meses 12 meses ® *Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton . La cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs & Stratton la suministra el fabricante de dicho motor. Los componentes relacionados con las emisiones están cubiertos en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones. **En Australia, nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse en virtud de la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a reemplazo o reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a reparación o reemplazo de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no es muy grave. Para recibir servicio de garantía, contacte al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, marque el 1300 274 447, envíe un correo electrónico a Uso indebido o maltrato: El uso adecuado, para el cual está diseñado este producto, se describe en el Manual del operador. El uso del producto de una manera no descrita en el Manual del operador o el uso del producto después de que ha sido dañado no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía tampoco se aplicará si el número de serie del producto ha sido quitado o si el producto ha sido alterado o modificado en cualquier forma, o si el producto presenta pruebas de maltrato como daño por impacto o daño por corrosión por agua/químicos. Reparación o mantenimiento inadecuados: Este producto debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del operador, y se le debe dar servicio o reparación con partes Briggs & Stratton auténticas o equivalentes. El daño causado por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales no está cubierto por la garantía. Desgaste normal por el uso: Como muchos de los dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste incluso cuando recibe un servicio de mantenimiento adecuado. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil del equipo o de alguna de sus piezas. La garantía no cubre los artículos utilizados para el mantenimiento o por el desgaste como filtros, correas, cuchillas y pastillas de freno (a excepción de las pastillas del motor) solamente por razones de desgaste, a menos que la causa sea debida a defectos en el material o en la mano de obra. 61 Combustible viciado o no aprobado: Para funcionar correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cumpla con los criterios especificados en el Manual del operador. Esta garantía no cubre el daño al motor o al equipo generado por el uso de combustibles viciados o no aprobados (como las mezclas de etanol E15 o E85). El sistema de control de emisiones de escape y evaporaciones en su motor/equipo tiene una garantía de dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en su motor/equipo resulta defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S. Otras exclusiones: Esta garantía no cubre el daño debido a accidentes, usos inadecuados, modificaciones, alteraciones, mantenimiento inadecuado, congelación o deterioro químico. Se excluyen también los aditamentos o accesorios que no fueron en un principio embalados con el producto. No se provee cobertura de garantía cuando el equipo es utilizado para una fuente primaria eléctrica en lugar de la red de servicios públicos, o un equipo empleado para el mantenimiento de las funciones vitales. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o para demostración. Esta garantía también excluye fallas atribuibles a actos de la naturaleza o a cualquier otro evento de fuerza mayor que estén más allá del alcance del control del fabricante. • Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas las tareas de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede denegar la cobertura de la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento. • Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a maltrato, negligencia o mantenimiento indebido o modificaciones no autorizadas. • Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S o centro de servicio en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM. Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador. Garantía de emisiones de Briggs & Stratton N o R tf ep o r ro du ct io Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton, LLC - Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Para modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión “F” (Modelo-TipoRepresentación de versión xxxxxx xxxx Fx) n 80004552 (Rev. B) Responsabilidades del propietario bajo la garantía: La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escapes y evaporaciones (“emisiones”) de su motor/equipo modelo 2020-2022. En California, los nuevos equipos que usan motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor/ equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento indebido de su motor pequeño todo terreno o equipo que da como resultado la falla del sistema de control de emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición, el conversor catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante: 62 1. Piezas de emisiones garantizadas La cobertura de esta garantía se hace extensiva solo a las partes que figuran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones), siempre y cuando tales piezas estén presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible suministrado por B&S. a. Sistema de medición de combustible • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico) • Carburador o sistema de inyección de combustible • Sensor de oxígeno • Unidad electrónica de control • Módulo de la bomba de combustible • Línea de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), accesorios de línea de combustible y abrazaderas • Tanque de combustible, tapa y traba • Envase de carbono y soporte de montaje www.snapper.com b. Sistema de inducción de aire • Limpiador de aire • Colector de admisión • Conducto de purga y ventilación c. Sistema de encendido • Bujía(s) • Sistema de ignición magnética d. Sistema catalizador • Convertidor catalítico • Colector de escape • Sistema de inyección de aire o válvula de pulso e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al tiempo • Conectores y conjuntos • Controles electrónicos 3. Cobertura consecuencial La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Duración de la cobertura La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final. reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía. • Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución. • No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas. n • Válvulas de alivio de presión • Separador de líquido/vapor La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: • Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante. • Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Cualquier pieza 4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas. Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación. El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías: Moderada: 63 Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 50 horas del tiempo real de operación. Los motores con desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de operación. Intermedia: Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 250 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Extendida: N o R tf ep o r ro du ct io Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años. n Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 300 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos: Categoría C = 50 horas, categoría B = 125 horas, categoría A = 300 horas Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor a 225 cc: Categoría C = 125 horas, categoría B = 250 horas, categoría A = 500 horas Para motores con desplazamiento de 225 cc o superior: Categoría C = 250 horas, categoría B = 500 horas, categoría A = 1000 horas 80099151 (Revisión A) 64 www.snapper.com Guía de pendientes ADVERTENCIA Peligro de amputación y peligro de vuelco Para evitar la muerte o lesiones graves: • Corte el césped hacia los costados, no en pendientes hacia arriba y hacia abajo. • No corte en pendientes de más de 10 grados. • Tenga cuidado al girar en las pendientes. Gire la unidad gradualmente para mantener el control. 1. Doble esta página a lo largo de la línea de puntos (A). El ángulo del doblez muestra una pendiente de 10 grados. 2. Sostenga la hoja frente a usted, de modo que el borde izquierdo esté paralelo verticalmente al tronco de un árbol u otra estructura vertical. 3. Compare el ángulo del doblez con la pendiente que desea cortar. Si la pendiente es mayor que el ángulo del doblez, no corte. N o R tf ep o r ro du ct io n Guía de pendientes 65 Especificaciones Especificaciones 7800946-02 7800947-02 7800979-00 7800980-00 7800979A-00 7800980A-00 7800979B-00 7800980B-00 7800981-00 7800981A-00 7800981B-00 7800982-00 7800982A-00 7800982B-00 Cortacésped Tamaño de la cubierta (cm) 21 / 53 21 / 53 21 / 53 21 / 53 Altura de corte (cm) 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 Tipo de Transmisión --- Engranaje --- Engranaje Velocidad de desplazamiento --(km/h) 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4 --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4 Torsión de la cuchilla (N.m) 40 / 54 40 / 54 40 / 54 40 / 54 El motor pierde potencia * 8.75 8.75 8.5 8.5 Cilindrada del Motor (cc) 190 190 190 190 Capacidad del tanque de combustible (L) 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1 Capacidad de aceite (L) 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 Brecha de la bujía (mm) 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 Torsión de la bujía (N.m) 180 / 20 180 / 20 180 / 20 180 / 20 N o R tf ep o r ro du ct io n Motor 1.2 / 1,1 * Ver Clasificación de potencia . Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para los modelos con motor de gasolina individual se designa de acuerdo con el código J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) "Procedimiento de Clasificación de Potencia y Torque del Motor Pequeño", y la clasificación se obtiene de acuerdo con el código J1995 de la SAE. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un purificador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores, a: la variedad de los componentes de motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitación de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia. 66 www.snapper.com Table des matières: Sécurité de l’utilisateur...................................................... 67 AVERTISSEMENT Caractéristiques et commandes........................................73 Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer la mort ou des blessures graves. Entretien...............................................................................80 Dépannage........................................................................... 94 Garanties..............................................................................95 Guide de pente....................................................................99 Fiche technique ............................................................... 100 Les images dans ce document sont représentatives, et sont prévues pour complémenter les instructions qu'elles accompagnent. Votre appareil peut varier des images affichées. GAUCHE et DROIT sont vues de la position de l’opérateur. Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer la mort ou des blessures mineures ou modérées. AVIS : Indique une situation qui peut causer des dommages à l'équipement, à la propriété et/ou à l'environnement, ou causer un mauvais fonctionnement de l'équipement. Définition des symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants peuvent se retrouver sur la tondeuse. Lire le manuel d’utilisation avant de tenter de faire fonctionner la tondeuse. Tondre les pentes en travers, pas de haut en bas. N o R tf ep o r ro du ct io Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de marque Snapper Walkbehind Mower. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la Snapper. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions des manuels, votre produit de la Snapper vous procurera de nombreuses années de service fiable. ATTENTION : n Utilisation............................................................................. 74 Les manuels contiennent des informations de sécurité pour vous faire connaître les dangers et les risques associés à cette unité et la façon de les éviter. Cette Walkbehind Mower a été conçue pour être utilisée comme décrite dans le manuel d'utilisation et n'est pas destinée à d'autres fins. Il est important que vous lisiez et compreniez parfaitement les instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet équipement. Conserver ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur. Ce produit demande un assemblage final avant d’être utilisé. Reportez-vous au guide de montage pour les instructions sur les procédures d’assemblage final. Suivre complètement les directives. Sécurité de l’utilisateur Définitions sur la sécurité Pour votre sécurité et celle des autres ainsi que pour protéger la performance de l'équipement, suivre les précautions énumérées dans le manuel avant de l'opérer, pendant l'opération et les procédures d'entretien périodiques. Pour éviter des blessures aux autres, en particulier les enfants, ne pas tondre lorsque ces personnes sont alentour. Pour réduire le risque d’incendie, attendre au moins 2 minutes avant de remplir le réservoir. Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort, tenir les mains et les pieds loin du châssis de la tondeuse en tout temps durant le fonctionnement. Pour éviter des blessures dues à des objets projetés, ne pas faire fonctionner la tondeuse à moins que tous les composants de paillage, d’éjection ou de sac soient à leur emplacement approprié. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessure corporelle possible. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, causera la mort ou des blessures graves. 67 AVERTISSEMENT L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. Lecture du manuel Le manuel d’utilisation contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation. Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement sécuritaires, une explication des caractéristiques et des commandes du produit et des informations relatives à l’entretien pour profiter au maximum de votre investissement dans cet équipement. N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les cosses et autres accessoires associés contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après la manipulation. Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec l’équipement choisi, s’adresser à un professionnel : contacter votre concessionnaire local agréé. n Avertissement de la Californie concernant le pare-étincelles Proposition 65 Californie AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappements des moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que le monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des malformations congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov. Sécurité de fonctionnement S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section Fonctionnement dans son intégralité. Enfants Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. S’il existe un risque que des enfants puissent venir à proximité de l’endroit où l’on tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller. Fonctionnement en pente Un équipement électrique est aussi sécuritaire que l’est son utilisateur. Il peut être dangereux s’il n’est pas utilisé à bon escient ou s’il n’est pas correctement entretenu! Garder en mémoire que l’utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés. 68 3.5 ft (1,5 m ) 20.0 ft (6,0 m ) www.snapper.com Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette machine sur une pente trop raide. L’utilisation de la machine sur une pente trop abrupte ou sur laquelle la traction ou l’équilibre est inadéquat peut entraîner la perte de contrôle ou le renversement de la machine. Vous ne devriez pas utiliser la machine sur des pentes de plus de 10 degrés, ce qui signifie une élévation de 3,5 pi (1,5 m) sur 20,0 pi (6,0 m). Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas. Noter aussi que la surface de tonte peut impacter grandement le contrôle. De l’herbe ou des feuilles mouillées peuvent affecter sérieusement votre équilibre ou traction sur une pente. blesser gravement un spectateur. S’assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre. Ne pas utiliser cette machine avant d’avoir mis le bac de ramassage au complet ou le protecteur d’éjection (déflecteur) en place. De plus, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine lorsqu’elle est en marche! Si quelqu’un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la tondeuse et attendre que cette personne quitte. Accumulation de débris En cas de doute sur l’utilisation de la machine sur un plan incliné, ne pas l’utiliser. Ça ne vaut pas le coup. Pièces mobiles L’accumulation d’herbe et de débris peut causer un incendie. S’assurer de nettoyer toute accumulation d’herbe et de débris avec une brosse ou de l’air comprimé avant et après l’utilisation. N o R tf ep o r ro du ct io n Carburant et entretien Cette machine comporte des pièces mobiles qui peuvent blesser l’utilisateur ou quelqu’un d’autre. Toutefois, si l’utilisateur se tient debout correctement derrière le guidon et suit toutes les règles figurant dans ce manuel, il n’y a aucun danger à se servir de cette machine. La tondeuse comporte des lames rotatives susceptibles d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche! Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette machine en toute sécurité, elle est équipée d’un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE PAS tenter d’altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le concessionnaire immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du système d’interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel. Objets projetés L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont également extrêmement inflammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion à distance. Utiliser l’essence uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais remiser l’essence dans des endroits où ses vapeurs peuvent s’accumuler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu’une veilleuse. Le carburant doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques et homologués, ou dans le réservoir de carburant avec le bouchon bien fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure de carburant. Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine. S’assurer d’effectuer les procédures d’entretien indiquées dans ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité. Cette tondeuse comporte des lames rotatives. Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de 69 AVERTISSEMENT Cette puissante tondeuse peut provoquer l’amputation des mains et des pieds ainsi que projeter des objets pouvant causer des blessures et des dommages matériels! Le fait de ne pas satisfaire les instructions de SÉCURITÉ suivantes pourrait causer des blessures graves ou la mort de l’utilisateur ou d’autres personnes. Le propriétaire de cette tondeuse doit comprendre ces instructions et doit permettre uniquement que des personnes qui les comprennent puissent faire fonctionner la machine. Toute personne utilisant cette machine doit être saine d’esprit et de corps et ne doit pas être sous l’influence d’une substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement. AVERTISSEMENT Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Le fait de respirer le monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Protection des enfants Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. 1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de tonte et sous la stricte vigilance d’un adulte autre que l’opérateur. 2. NE PAS autoriser que les enfants restent sur le terrain à tondre lorsque la machine est en fonctionnement. Éteindre cette dernière si quelqu’un rentre dans la zone de tonte. 3. NE PAS permettre à des adolescents d’utiliser la machine. 4. PERMETTRE uniquement à des adultes responsables et à des adolescents à l’esprit mûr sous l’étroite surveillance d’un adulte d’utiliser la machine. 5. NE PAS tirer la tondeuse vers l’arrière à moins que ce ne soit vraiment nécessaire. REGARDER partout pour VOIR s’il y a des enfants, des animaux ou des obstacles avant et pendant la marche arrière. 6. Faire preuve DE PRUDENCE à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de masquer la vision. Fonctionnement en pente 1. Les pentes sont une des raisons principales des accidents liés aux chutes ou glissades. Ils peuvent causer 70 2. Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas. Faire preuve d’extrême ATTENTION lorsque vous changez la direction de la machine sur une pente. NE PAS tondre des pentes raides ou toute autre surface qui a un effet négatif sur la traction ou sur la stabilité de la machine. Se reporter au Guide de pente au dos de ce manuel. 3. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation des bacs de ramassage ou d’autres accessoires; ceux-ci affectent la manipulation et la stabilité de la machine. Préparation 1. Il est important de lire, comprendre et respecter les instructions et avertissements dans ce manuel et sur la tondeuse, le moteur et les accessoires. Se familiariser avec les commandes de la machine et apprendre à l’utiliser de manière adéquate avant de la mettre en marche. 2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent opérer cette machine et uniquement après qu’elles aient été formées de manière adéquate. 3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d’au moins 60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la tondeuse de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger les autres de toute blessure grave. N o R tf ep o r ro du ct io • Démarrer et faites tourner le moteur à l’extérieur. • Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit enfermé, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes. des blessures graves. Faire attention supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur une pente, NE LA TONDEZ PAS. n Messages généraux sur la sécurité 4. Manipuler le carburant avec la plus grande des précautions. Les carburants sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Utiliser uniquement un contenant de carburant approuvé. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en fonctionnement. Ajouter le carburant à l’extérieur et uniquement si le moteur est arrêté et froid. Essuyer les éclaboussures de carburant ou d’huile sur la machine. NE PAS fumer. 5. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels que les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et autres objets qui pourraient causer des blessures s’ils étaient projetés par une lame ou s’ils interféraient avec la tonte. Observer également l’emplacement des trous, des obstacles et d’autres possibles dangers. 6. Maintenir les personnes et les animaux en dehors de la zone de tonte. ARRÊTER immédiatement les lames, le moteur et la tondeuse si quelqu’un rentre dans la zone de tonte. 7. Vérifier fréquemment le fonctionnement approprié des commandes de lame, des protecteurs, déflecteurs, interrupteurs, et autres dispositifs de sécurité. 8. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes clairement lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées. www.snapper.com 9. Se protéger durant la tonte et porter des lunettes de sécurité, un pantalon long et des chaussures solides. NE PAS tondre pieds nus ou avec des sandales. 2. ARRÊTER le moteur lorsque vous traversez des chemins, routes, allées en gravier, et chaque fois que la machine peut projeter des objets. 10. Apprendre comment ARRÊTER les lames et le moteur rapidement afin d’être prêt à toute urgence. 3. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. 11. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 4. NE PAS utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de drogues. 12. Vérifier fréquemment les composants du bac de ramassage pour des signes d’usure ou de détérioration. Les remplacer si nécessaire afin d’empêcher que des objets projetés, passant à travers des trous endommagés ou usés, ne blessent quelqu’un. Manipulation sans danger de l’essence 5. Après avoir heurté un objet ou si la tondeuse vibre de manière anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et sécuriser le câble de la bougie d’allumage. Vérifier si la tondeuse a été endommagée et la réparer avant de la faire fonctionner de nouveau. 6. NE PAS tondre à proximité de descentes, de fossés ou de talus. L’opérateur peut perdre pied ou l’équilibre. 7. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles dangereux. L’herbe haute peut cacher des obstacles. Maintenir éloigné des fossés, des caniveaux, des clôtures et des objets en saillie. 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de combustion. 8. NE PAS tondre de l’herbe mouillée. Maintenir toujours l’équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne jamais courir. Les glissades peuvent être source de blessures graves. 2. Utiliser uniquement un contenant de carburant approuvé. 9. RESTER TOUJOURS derrière la poignée lorsque le moteur est en fonctionnement. N o R tf ep o r ro du ct io 3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en fonctionnement. Permettre au moteur de refroidir avant de faire le plein. n Afin d’éviter toute blessure ou d’endommager un bien, manipuler l’essence avec précaution extrême. L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. 4. NE PAS remplir le réservoir à l’intérieur. 5. NE PAS remiser la machine ou le contenant de carburant où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager. 6. NE PAS remplir les contenants de carburant à l’intérieur d’un véhicule, d’un camion ou d’une remorque avec une bâche en plastique. Toujours placer les contenants sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir. 7. Retirertout équipement au gaz du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n’est pas possible, faire le plein de la machine avec un contenant portable plutôt qu’avec un distributeur d’essence. 8. NE PAS démarrer des équipements au gaz dans des véhicules ou des remorques. 9. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir de carburant ou de l’ouverture du contenant en tout temps jusqu’à obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec. 10. En cas d’éclaboussures de carburant sur les vêtements, changer immédiatement de vêtements. 11. NE PAS remplir en excès le réservoir de carburant. Remettre le bouchon de carburant en place et bien serrer. Fonctionnement 1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou endessous des pièces en mouvement. Maintenir la zone de décharge libre de toute personne lorsque le moteur est en fonctionnement. 10. NE PAS quitter la tondeuse si le moteur est en fonctionnement. ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR avant de quitter la position de l’opérateur, quel qu’en soit la raison. 11. Avant le nettoyage, les réparations ou les inspections, s’assurer que le moteur, la lame et toutes les pièces en mouvement sont ARRÊTÉS. Débrancher et sécuriser le câble de la bougie afin d’empêcher le démarrage accidentel de la tondeuse. 12. ARRÊTER le moteur et attendre que la lame se soit totalement ARRÊTÉE avant d’enlever le sac à herbe ou d’enlever l’herbe. 13. NE PAS utiliser cette tondeuse avant d’avoir mis le bac de ramassage au complet, le protecteur d’éjection ou autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnels. NE PAS orienter la décharge vers des personnes, des voitures, des fenêtres ou des portes. 14. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou une obstruction. Le matériel risque de ricocher vers l’utilisateur. 15. Ralentir avant de tourner. 16. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des routes ou en les traversant. 17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces fermés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison mortel. 18. Utiliser uniquement des accessoires approuvés par le fabricant. Pour la pose et l’utilisation des accessoires, voir les instructions du fabricant. Entretien et remisage 71 1. NE PAS remiser la tondeuse ou le contenant de carburant dans un espace où les fumées peuvent atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d’un chauffe-eau, une fournaise, un sèchelinge ou tout autre appareil au gaz. Laisser le moteur refroidir avant de remiser la machine dans un endroit clos. Remiser le bidon de carburant hors de portée des enfants dans un bâtiment inoccupé et bien aéré. 2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse de la tondeuse et du moteur afin d’éviter les incendies et la surchauffe de ce dernier. 3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vider le carburant à l’extérieur dans un contenant approuvé et loin de toute flamme nue. Les étiquettes notées ci-dessous sont situées sur la tondeuse. Les avertissements de sécurité et les instructions d'utilisation qu'elles contiennent devraient être lus attentivement, compris et suivis. Ne pas suivre ces avertissements importants et ces instructions peut causer des blessures corporelles sérieuses ou la mort. Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la remplacer immédiatement. Contacter votre concessionnaire pour les remplacements d'étiquettes. Comparez la Figure 1 avec le tableau suivant. 1 4. Serrer bien tous les boulons, en particulier les boulons de la lame, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les goupilles fendues sont en bonne place. 5. Toujours assurer une ventilation adéquate lors du fonctionnement du moteur. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison mortel. N o R tf ep o r ro du ct io n 6. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement lorsque ce dernier est à l’arrêt. Enlever le câble de la bougie et le sécuriser loin de la bougie pour empêcher tout démarrage accidentel. 7. NE PAS changer les paramètres du régulateur de vitesse du moteur ni emballer le moteur. 8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s’il est usé ou détérioré pour éviter des objets projetés et l’exposition aux pièces en mouvement. Remplacer par un sac neuf si vous observez que les jonctions sont desserrées ou qu’il y a des déchirures. Remplacer la glissière ou l’adaptateur du sac s’il est cassé ou fêlé. 9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent couper. Emballer les lames ou porter des gants résistants, et faire ATTENTION lors de leur manipulation. 10. NE PAS essayer l’étincelle avec une mise à terre proche des puits de bougie; la bougie d’allumage pourrait enflammer les gaz sortant du moteur. 11. Faire inspecter la tondeuse par un concessionnaire agréé au moins une fois par an et faire installer par le concessionnaire tout nouveau dispositif de sécurité. A Commande d'entraînement • Presser la commande d'entraînement contre la poignée pour embrayer l'entraînement des roues. 12. Utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées par l’usine ou l’équivalent lors de réparations. 13. Retirer la batterie (si équipée) avant de faire les ajustements ou les réparations. B OPC (Commande de lame) • Étiquettes de sécurité et de fonctionnement Lire ce manuel et les instructions de sécurité qu'il contient offrira la connaissance de base nécessaire pour faire fonctionner cette tondeuse de façon sécuritaire et efficacement. Toutefois, plusieurs étiquettes de sécurité et de fonctionnement ont aussi été placées sur la tondeuse comme rappel de cette information importante durant l'utilisation. 72 • Presser la commande de lame pour démarrer et faire fonctionner le moteur et la lame. Relâcher la commande de lame pour arrêter le moteur et la lame. www.snapper.com C Commande de vitesse d'avance • Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Rapide (Lapin) pour augmenter la vitesse d'avance. • Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Lent (Tortue) pour diminuer la vitesse d'avance. D AVERTISSEMENT Un pare-étincelles peut être requis. E AVERTISSEMENT Éviter des blessures graves voire la mort. I Commande du régime du moteur • Déplacer la commande du régime du moteur dans la direction indiquée pour augmenter ou diminuer le régime du moteur. Caractéristiques et commandes Remarque : Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et peuvent différer de ce modèle spécifique. Contacter votre concessionnaire si vous avez des questions. G G H DANGER Tenir les mains et les pieds à l'écart. 2 N o R tf ep o r ro du ct io F n Comparer la Figure 2 avec le tableau suivant. DANGER Risque d’amputation et d’objet projeté. DANGER Risque d’amputation et d’objet projeté. AVERTISSEMENT: Cancer et troubles de l'appareil reproducteur. A Couvercle de paillage B Loquet de réglage de hauteur arrière (2) C Bouchon de remplissage d&apos;huile et jauge d&apos;huile D Poignée de lanceur E Commande du régime du moteur 73 F Commande d&apos;entraînement G Commande de lame H Commande de vitesse d'avance I Bouchon de remplissage de carburant J Loquet de réglage de hauteur avant (2) 4 Utilisation Avant de faire fonctionner 1. Vérifier que les protections, déflecteurs, sac de ramassage et couvercles sont tous en place et solidement fixés. 2. Vérifiez la commande de lame (A, Figure 3), la commande d’entraînement (B) et la commande de vitesse d’avance (C) pour vous assurer qu’elles fonctionnent librement. 3 5. Ajouter du carburant dans le réservoir : N o R tf ep o r ro du ct io n • S'assurer que la tondeuse est à l'extérieur, où les vapeurs peuvent se dissiper de façon sécuritaire. • Enlever le bouchon du réservoir de carburant (C, Figure 4). • Remplir le réservoir avec du carburant. Consulter Recommandations de carburant Pour permettre au carburant de se dilater, ne pas dépasser la base du col du réservoir (D). • Replacer le bouchon du réservoir de carburant. 6. Nettoyer les surfaces extérieures du carter de coupe et du moteur de tout dépôt d'essence renversée, saleté, herbe, huile, etc. Garder la prise d'air et les ailettes de refroidissement du moteur dégagées en permanence. 7. Charger la batterie. Consulter Recharge de la batterie . 3. Vérifier la hauteur de coupe. Régler à la hauteur désirée. Consulter Réglage de la hauteur de coupe . 4. Contrôler le niveau d’huile du moteur. • S'assurer que la tondeuse se trouve sur une surface de niveau. • Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile. • Déposer le bouchon-jauge (A, Figure 4) et essuyezla avec un tissu propre. • Insérer la jauge d’huile et la serrer. • Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il devrait atteindre le haut de la marque « plein » (B) sur la jauge d'huile. • Si le niveau est bas, ajouter lentement de l’huile dans l’orifice de remplissage du moteur. Consulter Recommandations relatives à l’huile Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté l'huile, attendre une minute, puis revérifier le niveau d'huile. • Replacer la jauge d’huile et la serrer. Recommandations relatives à l'huile Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux. Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. A. 74 SAE 30 - En-dessous de 40 °F (4 °C), l'utilisation de SAE 30 causera une difficulté de mise en marche. www.snapper.com 10W-30 - Au-dessus 80 °F (27 °C) l'utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de consommation d'huile. Vérifier le niveau d&apos;huile plus fréquemment. C. Synthétique 5W-30 D. 10W-30 Recommandations de carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants : • Essence sans plomb, propre et récemment achetée. • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une utilisation en haute altitude, voir ci-dessous. • Une essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) est acceptable. AVIS Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager des composants des moteurs; ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.. Haute altitude AVERTISSEMENT Risque de gaz toxique Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vous ne pouvez ni voir, ni sentir, ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en utilisant cette tondeuse,arrêtez-la et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone. • Faire UNIQUEMENT fonctionner cette tondeuse à l’intérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés. • Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. • NE PAS faire fonctionner cette tondeuse à l’intérieur des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises, ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt de la tondeuse. • Installer TOUJOURS cette tondeuse sous le vent et diriger l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés. N o R tf ep o r ro du ct io Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l'essence. Consultez EntreposageTous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur). Démarrer la tondeuse n B. À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence d'au minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances, augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762 mètres (2 500 pieds) avec le kit haute altitude n'est pas recommandé. Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutile. Le moteur de cette tondeuse est équipé du Système Briggs & Stratton Ready StartTM. Ce système comprend un volet de départ automatique contrôlé selon la température. Aucune étape supplémentaire n'est requise pour démarrer un moteur froid. 1. Ajustez la commande de vitesse d’avancement (A, Figure 5(si équipé) à la position Vite. (« Lapin »). 2. Presser la commande de lame (B) contre la poignée. 3. Démarrer la tondeuse : • Modèles à démarrage manuel : Tirer la poignée de lanceur (C) pour démarrer le moteur. • Modèles à démarrage électrique : Insérer la clé (D) dans l'interrupteur de démarrage électrique. Tourner la clé pour démarrer le moteur. Utiliser des t cycles de démarrage courts, cinq secondes maximum, et attendre 1 minute entre lest cycles de démarrage. 4. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la commande de lame. 5. Une fois que le moteur a démarré, le laisser brièvement chauffer jusqu'à ce qu'il tourne sans raté avant de commencer à tondre. 75 Réglage de la hauteur du guidon 5 AVERTISSEMENT Risque d’amputation • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation lorque le moteur et la lame sont en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. Démarrer la tondeuse. 2. Ajuster la commande de vitesse d’avancement (A, Figure 6) jusqu’à la position de vitesse désirée. 6 2. Déplacer l’ensemble du guidon (B) vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la position désirée soit atteinte. 3. Serrer les écrous du bas sur chaque guidon pour maintenir la position désirée. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Presser la commande des roues motrices (B) vers la poignée pour embrayer l'entraînement des roues et propulser la tondeuse vers l'avant. La vitesse avant peut être réglée tandis que la tondeuse est en mouvement en changeant la position de la commande de vitesse d’avancement. 1. Desserrer les écrous du bas (A, Figure 7) sur chaque guidon inférieur. n Propulsion de la tondeuse La hauteur du guidon de la tondeuse se règle de la manière suivante : 7 Arrêt la tondeuse 1. Pour arrêter le déplacement de la tondeuse en marche avant, relâchez la commande des roues motrices. 2. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez la commande de lame. 3. Modèles à démarrage électrique : Retirer la clé de l'interrupteur de démarrage électrique. 76 www.snapper.com Réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT Risque d’amputation • NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. Tirer le loquet de réglage de hauteur (A, Figure 8) vers l’extérieur et le placer à la hauteur désirée. 1. Régler toutes les roues à la position de coupe la plus haute (Encoche 7). Consulter Réglage de la hauteur de coupe . 2. Déplacer la commande du régime du moteur à la position rapide (Lapin). 3. Déplacer la commande de vitesse d'avance au réglage de vitesse le plus lent. 4. Commencer à tondre lentement. Si l'herbe est très dense, abaisser chaque loquet de roue arrière d'une encoche plus bas que les loquets des roues avant pour améliorer la performance de paillage. Remarque : Le couvercle de paillage doit demeurer sur la machine en tout temps, à moins de vouloir d'autres types d'éjection, comme une éjection par le côté ou dans un sac. Enlever le couvercle de paillage (Accessoire en option sur certains modèles) 8 n AVERTISSEMENT Risque d’amputation N o R tf ep o r ro du ct io • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 2. Régler toutes les roues à la même hauteur de coupe. La position de coupe la plus haute est l'encoche 7 (Figure 9La position de coupe la plus basse est l'encoche 1 9 1. Retirer les boutons écrous (A, Figure 10) et les rondelles à denture interne/externe (B) en retenant le couvercle de paillage (C) au châssis de la tondeuse. 2. Enlever le couvercle. 10 Utilisation du paillage Pour les meilleurs résultats de paillage, couper jusqu'à un maximum de 1/3 de la longueur des brins d'herbe et recycler UNIQUEMENT lorsque l'herbe est sèche. 77 AVERTISSEMENT Risque d’amputation • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. Enlever le couvercle de paillage. Consulter Utilisation du paillage . 2. Installer le déflecteur (A, Figure 11) au châssis au lieu du couvercle de paillage, en vous assurant que : 3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les boutons écrous dans les boutons pression et serrer suffisamment. 11 NE PAS utiliser sans que le bac à ramassage ou une protection ne soit en place. Les composants du bac de ramassage peuvent se détériorer durant un usage normal. Inspecter fréquemment et remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. Installation de l'adaptateur de sac de ramassage (Accessoire en option sur certains modèles) AVERTISSEMENT Risque d’amputation • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. N o R tf ep o r ro du ct io • Le trou avant (B) sur l'avant extérieur du déflecteur va par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle de paillage était originalement attaché; • La fente (C) sur le dessus du déflecteur glisse sous l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin droit avant du moteur); • La fente (D) sur l'intérieur arrière du déflecteur glisse sur le bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture de décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était originalement attaché. AVERTISSEMENT Risque de projection d'objets n Installation du déflecteur d'éjection 1. Enlever le couvercle de paillage. Consulter Retrait du couvercle de paillage . 2. Installer l’adaptateur (A, Figure 12) au châssis au lieu du couvercle de paillage, en vous assurant que : • Le trou avant (B) sur l'avant extérieur de l'adaptateur va par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle de paillage était originalement attaché; • La fente (C) sur le dessus de l'adaptateur glisse sous l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin droit avant du moteur); • La fente (D) sur l'arrière de l'adaptateur glisse sur le bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture de décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était originalement attaché. 3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les boutons écrous dans les boutons pression et serrer suffisamment. 4. Acheminer le câble du lanceur autour de l'extérieur de la poulie du guide-câble (E). Remarque : Le câble du lanceur peut devoir être desserré. Consulter Démarrage de la tondeuse . 78 www.snapper.com 12 13 Installation du sac de ramassage AVERTISSEMENT Risque d’amputation • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure AVERTISSEMENT Risque d’ amputation N o R tf ep o r ro du ct io (Accessoire en option sur certains modèles) n Installation du bouchon de paillage (Accessoire en option sur certains modèles) • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. Install the mulching plug (A, Figure 13) si un paillage est souhaité une fois l’adaptateur de sac installé. Installer le bouchon de paillage complètement et fermement dans l’adaptateur g de sac (B). 2. Installer le sac de ramassage comme protection et pour sécuriser encore plus le bouchon de paillage. • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. Installer l’adaptateur de sac de ramassage. Consultez Installer l’adaptateur de sac de ramassage . 2. Installer le sac de ramassage en glissant le connecteur (A, 14) par-dessus la bride de l'adaptateur. par-dessus la bride de l'adaptateur. 3. Attacher les crochets du sac de ramassage (B) pardessus la traverse au milieu du guidon. AVERTISSEMENT Risque de projection d'objets Installer le sac de ramassage si vous utilisez le bouchon de paillage. Ne pas le faire pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. 3. Consultez Utilisation du paillage . 79 14 15 N o R tf ep o r ro du ct io n AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire Les sacs pour bac de ramassage sont fabriqués de tissu tissé et sont sujets à la détérioration et à l'usure pendant une utilisation normale. Vérifier l'état du sac avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement les sacs usés ou endommagés avec des sacs de remplacement originaux seulement. Le bac de ramassage est un équipement en option sur certains modèles. Recharge de la batterie (Accessoire en option sur certains modèles) La batterie fournie avec votre tondeuse est scellée et sans entretien. Elle n'exige aucun soin autre que de la garder correctement chargée. Utiliser uniquement le chargeur fourni avec votre tondeuse lors de la recharge de la batterie. Charger la batterie après chaque utilisation, et si la batterie a été remisée pendant plus de 30 jours. Le temps requis pour charger la batterie varie, mais typiquement 16 à 24 heures suffisent pour remettre la batterie en condition de pleine charge. 1. Enlever le bouchon anti-poussière de la prise du chargeur (A, Figure 15). 2. Brancher le chargeur de batterie (B) dans la prise du chargeur. 3. Brancher le chargeur dans une prise murale de 120 V. 4. Charger la batterie pour une période de 16 à 24 heures. (Des périodes plus longues n'endommageront pas la batterie). AVERTISSEMENT Risque d’explosion Éviter des blessures sérieuses et des dommages matériels. • NE PAS tenter de charger cette batterie avec des chargeurs d'automobile ou des charges « forcées ». • NE PAS tenter d'utiliser une batterie d'appoint pour faire démarrer une tondeuse qui a une batterie déchargée. • Utiliser toujours le chargeur fourni avec cette tondeuse pour charger cette batterie. Entretien Service de contrôle des émissions L’entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent être effectués par tout établissement de réparations de moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour obtenir un service après-vente « gratuit » du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par un revendeur agréé de l’usine. Vous reporter aux Émissions Déclarations de contrôle. 5. Débrancher le chargeur de la prise murale. 6. Débrancher le chargeur de la prise du chargeur. 7. Remettre le bouchon anti-poussière dans la prise du chargeur. 80 www.snapper.com Tableau d'entretien AVERTISSEMENT Risque d'amputation • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Risque de lacération • Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. • Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. TONDEUSE Toutes les 8 heures ou chaque jour Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an Vérifier la tondeuse pour qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés tous les ans pour Lubrifier la tondeuse Vérifier la lame de coupe ** Vérifier le temps d’arrêt de la lame de coupe Vérifier la courroie d’entraînement Nettoyer la batterie et les câbles *Indifféremment, ce qui se présente en premier. **Vérifier la lame plus souvent dans les régions aux sols sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière. MOTEUR Changement de l'huile à moteur AVERTISSEMENT Risque d’ amputation • NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Risque de lacération • Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. • Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. N o R tf ep o r ro du ct io Vérifier le système de verrouillage de sécurité Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière ou des débris emportés par le vent. n Risque de brûlure Voir le concessionnaire Nettoyer le système de refroidissement d’air du moteur *Indifféremment, ce qui se présente en premier. • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie. Nettoyer les débris de la tondeuse MOTEUR Les 5 premières heures 1. Drainer complètement le réservoir d’essence. 2. Déposer le bouchon-jauge (A, Figure ). 16), puis tourner la tondeuse sur son côté. Laisser l'huile drainer du tube de remplissage d'huile dans un contenant approprié. Jeter l’huile usée selon les réglementations. 3. Remettre la tondeuse debout, puis remplir le moteur d'huile moteur jusqu'à la marque « plein » sur la jauge d'huile. Se reporter à la section « Recommandations relatives à l'huile ». Ne pas trop remplir. 16 Changez l'huile du moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérifier le niveau d'huile du moteur Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an Nettoyer le filtre à air du moteur et le dépoussiéreur (si équipé)** Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an Changez l'huile du moteur Remplacer le filtre à huile (si équipé) Tous les ans Remplacer le filtre à air Remplacer le préfiltre (le cas échéant) Voir le concessionnaire tous les ans pour Inspecter le silencieux et le pare-étincelles (si équipé) Remplacer la bougie d'allumage Changement du filtre à carburant (si équipé) 81 AVIS Vider le réservoir d'essence avant de basculer la machine. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé. 17 Changer le filtre à huile (si équipé) 1. Drainer l'huile du moteur. Consulter Changement de l'huile à moteur . 2. Enlevez le filtre usagé (B, Figure 16 ) et en disposer de façon adéquate. 3. Avant l'installation du nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de l'huile fraîche et propre. 4. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour. 7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile. Il devrait atteindre le haut de la marque « plein » sur la jauge d'huile. Entretien du filtre à air AVERTISSEMENT Risque d'incendie Entretien du filtre à air Consultez la figure : 18, 19 N o R tf ep o r ro du ct io 6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s'il y a des fuites d'huile pendant que le moteur se réchauffe. n 5. Ajouter de l’huile. Consulter Changement de l'huile à moteur . Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l'ensemble filtre à air (si équipé) ou le filtre à air (si équipé) est enlevé. AVIS N’utilisez pas d’air comprimé ou de solvants pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. 1. Retirer l'attache (A, Figure ). 17) et enlevez le couvercle du filtre à air (B). r 2. Enlever le dépoussiéreur (C) et le filtre (D). 3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre sur une surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté, remplacez-le par un neuf. 4. Lavez le préfiltre au détergent liquide et à l’eau. Le laisser ensuite sécher complètement à l’air. Ne pas huiler le prédépoussiéreur. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort. • Ne démarrez jamais le moteur lorsque l’assemblage de filtre à air, si équipé, ou le filtre à air, si équipé, est retiré. AVIS N'utilisez pas d'air comprimé ou de solvants pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. Consultez le Calendrier d’entretien pour les exigences d’entretien. Différents modèles utilisent : les uns, un filtre de mousse, les autres un filtre de papier. Certains modèles peuvent également avoir un préfiltre optionnel qui peut être lavé et réutilisé. Comparer les illustrations du présent manuel avec le type installé sur votre moteur et faire la maintenance correspondante. Filtre à air en mousse 1. Ouvrir les attaches (A, figure 18). 5. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre. 6. Installer le filtre et le dépoussiéreur dans la base (E). S'assurer que le filtre est bien fixé dans la base. 7. Installer le couvercle du filtre à air et fixer avec l'attache. S'assurer que la fixation est solide. 82 www.snapper.com 18 19 3. Prendre garde de ne pas laisser tomber de débris dans le carburateur en déposant le préfiltre (D, Figure 19) et le filtre (C) en le retirant de sa base (les déposer avec soin). N o R tf ep o r ro du ct io 2. Enlever le couvercle (B, figure 18). n 2. Ouvrir le couvercle (B, Figure 19). 3. Prendre garde de ne pas laisser tomber de débris dans le carburateur en déposant l'élément filtre de mousse (C, figure 18) de sa base. 4. Nettoyer l'élément de mousse (C, figure 18) avec un détergent liquide et de l'eau. Presser l'élément de mousse dans un linge propre pour l'assécher. 5. Saturez l'élément de mousse (C, figure 18) avec de l'huile à moteur propre. Pour retirer l'excès d'huile, presser l'élément de mousse dans un linge propre. 6. Réinstaller l'élément de mousse (C, figure 18) sur la base du filtre à air. 7. Installez le couvercle (B, figure 18) et fixez-le avec les attaches (A). Filtre à air de papier 1. Desserrer les attaches (A, Figure 19). 4. Retirer le préfiltre (D, Figure 19), le cas échéant, du filtre (C). 5. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (C, Figure 19) sur une surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté, le remplacer par un neuf. 6. Laver le préfiltre (D, Figure 19), le cas échéant, au détergent liquide et à l’eau. Laisser le dépoussiéreur sécher à l’air complètement. Ne pas lubrifier le dépoussiéreur. 7. Assembler le préfiltre sec (D, Figure 19), le cas échéant au filtre (C). 8. Installer l’élément en mousse (C, Figure 19) et le préfiltre (D) dans la base du filtre à air. S’assurer que le filtre est bien ajusté et maintenu en place dans la base du filtre à air. 9. Reposer le couvercle (B, Figure 19), et fixer à l’aide des attaches (A). Assurez-vous que les fixations sont vissées solidement. Vérifier le système de verrouillage de sécurité 1. Démarrer la tondeuse. 2. Relâcher la commande de lame. Le moteur d oit arrêter en dedans de 3 secondes. 83 Si le moteur n'arrête pas en dedans de 3 secondes, ne pas utiliser la tondeuse. Apporter la tondeuse chez un concessionnaire autorisé pour l’entretien. Nettoyer les débris de la tondeuse AVERTISSEMENT Risque d’ amputation • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 2. Vider le réservoir de carburant et laisser le moteur tourner jusqu’à vider complètement le carburateur. Remarque : Si un stabilisateur de carburant est utilisé, il est inutile de vidanger le réservoir de carburant. Voir Entreposage –Système de carburant. 3. Utiliser une brosse ou de l’air comprimé pour enlever les débris, puis utiliser un linge humide pour essuyer l’unité. 4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et inspecter le dessous du châssis. (Ne pas incliner la tondeuse avec la bougie d’allumage ou le carburateur vers le bas.) Gratter toute accumulation tenace d’herbe avec un couteau à mastic et/ou une brosse métallique. 5. Lubrifier tout métal visible avec une légère couche d’huile pour éviter la corrosion. 6. Replier le guidon avec précaution, en fléchissant les câbles de commande pour éviter de les endommager. 7. Remiser la tondeuse dans une remise ou autre endroit sec protégé des intempéries. AVIS Ne pas mettre l’appareil sur le côté. N o R tf ep o r ro du ct io Risque de lacération • Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. • Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. 1. Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie d’allumage. n AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire 1. Enlever la saleté et les débris du dessus du châssis de la tondeuse. 2. Enlever toute accumulation de débris sur ou autour du moteur, etc. En nettoyant, vérifier l'usure ou les dommages aux composants. Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. Procédure de remisage AVERTISSEMENT Risque d’amputation • NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Retirer la batterie (si équipé). Entreposage – Système de carburant Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un réservoir de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez ® un STA-BIL 360° PROTECTION™ au carburant tel qu’indiqué dans les directives du fabricant. Ceci maintient la fraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés au carburant ou à la contamination dans le système de carburant. Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur ® lorsqu’on ajoute du STA-BIL 360° PROTECTION™ selon les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur dans le système. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Risque de lacération • Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. • Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. Préparer la tondeuse pour le remisage de « fin de saison » comme suit : 84 www.snapper.com Service 21 AVERTISSEMENT Risque d'amputation • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Risque de lacération Vérifier le niveau de graisse dans la transmission 2. Si de la graisse liquide n'est pas visible sur la roue d'entrée (la petite roue sous l'orifice du bouchon), ajouter une quantité, pour couvrir la roue de graisse Napper « 00 ». Remarque : La graisse Napper « 00 » (N° de pièce 7029443) est disponible chez votre concessionnaire. Remarque : Ne pas renverser de graisse ou d'huile sur la surface du disque d'entraînement (A, Figure 21). 3. Réinstaller le bouchon de transmission. 4. Vérifier le niveau de graisse après 25 heures d’utilisation. 20 1. Débrancher le fil de la bougie et attacher son extrémité loin de la bougie. 2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrières pour accéder au capuchon vis de la lame (A, Figure 22). Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur). N o R tf ep o r ro du ct io 1. Enlever le bouchon de remplissage de la transmission (A, Figure 20). Rouler la tondeuse vers l'avant et l'arrière tout en regardant dans l'orifice du bouchon. Vérifier la lame de coupe n • Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. • Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. AVIS Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la tondeuse du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé. 3. Vérifier le serrage du capuchon vis de la lame. Couple recommandé : 40 pi-lb (54 Nm). 4. Vérifier l'affûtage, l'état d'usure et l'absence de dommage de la lame. Consultez Limites d'usure de la lame . 85 NE PAS utiliser une lame de coupe qui présente des signes d'usure ou de dommages excessifs. 22 Limite d'usure de la lame standard 1. Inspecter la lame (Figure 23) pour voir si elle est excessivement usée ou endommagée : • (A) Lame neuve • (B) Limite d'usure (début d’encoche • (C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la tondeuse! Remplacer par une lame neuve. 23 N o R tf ep o r ro du ct io • Vérifier visuellement si la courroie d'entraînement du moteur est fissurée, effilochée, coupée ou dénudée. En cas d'usure ou de dommages, changer la courroie avant d'utiliser la tondeuse. n Vérifier la courroie d'entraînement du moteur Vérifier de la courroie de transmission • Vérifier visuellement si la courroie Poly-V est fissurée, effilochée, coupée ou dénudée. En cas d'usure ou de dommages, changer la courroie avant d'utiliser la tondeuse. Remplacement de la lame de coupe AVERTISSEMENT Risque d’ amputation • NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Limite d'usure de la lame Ninja 1. Inspecter la lame (Figure 24) contrôler fréquemment pour voir si la lame est excessivement usée ou endommagée : • (A) Lame neuve • (B) Limite d'usure (des fissures ou des encoches commencent à apparaître sur le bout) • (C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la tondeuse! Remplacer par une lame neuve. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Risque de lacération • Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe. • Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures. AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement non sécuritaire 86 www.snapper.com 24 25 Affûtage de la lame 26 N o R tf ep o r ro du ct io 2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur. n 1. Débrancher le câble de la bougie et attacher son extrémité loin de la la bougie. AVIS Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS faire basculer la tondeuse du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé. 3. Enlever la lame (B, Figure 25). 4. Affûter la lame sur une meule à un angle de 22 à 28 degrés (B, Figure 22 (B, Figure 26NE PAS affûter la lame au-delà de son tranchant d'origine (A). 5. Vérifier l’équilibrage de la lame. Le cas échéant, corriger l'équilibrage de la lame par meulage du côté lourd. 6. Réinstaller la lame (B, Figure 25Noter l’ordre d’assemblage correct : • • • • • (A) Moyeu de lame (B) Lame (C) Bride de lame (vers le haut) (D) Rondelle conique (face concave vers le haut)) (E) Capuchon vis 7. Vérifier le serrage du capuchon vis de retenue de la lame. Serrage recommandé : 40 lb-pi (54 Nm). Réglage de la commande de roues motrices AVERTISSEMENT Risque d’ amputation • NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. . • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 1. Le réglage de la commande des roues motrices correctement lorsqu’il y a 1/16 po à 1/8 po (1,6 à 3,2 mm) de dégagement (G, Figure 27) entre l’intérieur du 87 mousqueton (E) et l’intérieur de la cosse de la pédale de débrayage (C) avec la commande de roues motrices desserrée. 2. Pour ajuster, décrocher le ressort supérieur (D) de la cosse et tourner le ressort dans la direction requise pour étendre ou raccourcir la longueur du ressort. 3. Raccrocher le ressort supérieur à la cosse et vérifier le dégagement. Répéter la procédure si requis. Remarque : Le couvert en vinyle du ressort (B) devrait être sur le ressort en tout temps sauf pour les réglages. 4. Si la commande de roues motrices ne retourne pas rapidement à la position < OFF > lorsque relâchée, vérifier les fixations au niveau des retenues de câble sur le côté du guidon droit. L'attache supérieure devrait être située 2 po (5 cm) en dessous du bouton supérieur; l'attache inférieure devrait être 4 po (10 cm) au-dessus du bouton inférieur. Le câble devrait glisser librement avec les attaches installées à ces endroits. Si la tondeuse ne se propulse pas correctement, vérifier les problèmes suivants : 1. Graisser sur le disque d’entraînement (A, Figure 28) qui cause un glissement. 2. Ressort d'entraînement brisé ou décroché (B). 3. Disque entraîné (C) désajusté. 4. Caoutchouc du disque entraîné usé - n’entre pas en contact avec le disque d'entraînement correctement. 5. Courroie Poly-V usée (D) ou courroie d'entraînement du moteur usée (E). 28 N o R tf ep o r ro du ct io n 27 Si un des items mentionnés ci-dessus (1 à 5) cause des problèmes, réparer comme suit : Nettoyage du disque d'entraînement et du disque entraîné Si de l'huile ou de la graisse sur le disque d'entraînement ou le disque entraîné cause un glissement, nettoyer les disques comme suit : 1. Essuyer toute huile ou graisse avec un linge propre. Service du disque entraîné et d'entraînement AVERTISSEMENT Risque d’amputation • NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. 88 2. Utiliser un solvant de graisse approuvé ou de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer le disque d'entraînement ou le disque entraîné. 3. Rincer les composants avec de l’eau propre. 4. Sécher les composants avec un linge propre. Réparation et remplacement du ressort d'entraînement Si le ressort d'entraînement (A, Figure 29est décroché, le raccrocher. Si le ressort est brisé, le remplacer par un nouveau ressort. Remarque : Utiliser une paire de pince à becs pointus pour installer le ressort d’entraînement. Si le système d'entraînement continue de glisser, consulter Dépannage . www.snapper.com 29 31 n 3. Glisser l'ensemble du disque entraîné jusqu'à 1/8 po (3,2 mm) (A, Figure 32du bord extérieur du disque d'entraînement (B). N o R tf ep o r ro du ct io Réglage du disque entraîné Si le disque d'entraînement et le disque entraîné sont propres et l'entraînement de la tondeuse glisse encore, régler le disque entraîné comme suit : 1. Ajustez la commande de vitesse d’avancement (A, Figure 30à la position RAPIDE. 30 4. Desserrer le contre-écrou (voir Figure. 33) qui retient la tige de transfert (B) au joint à rotule (C) sur le bras de pivot (D). 5. Tourner la tige dans ou hors du joint de rotule jusqu'à ce que l'extrémité de la tige s'aligne avec l'orifice (E) dans l'ensemble disque entraîné duquel la tige a enlevée. Remarque : Ne pas bouger le bras de pivot. 6. Réinstaller la tige comme enlevée dans l'Étape 2. Déplacer la commande de vitesse d'avance à la position < lent >, puis de retour à la position RAPIDE. Revérifier la mesure de 1/8 po (3,2 mm) décrite auparavant. Réajuster au besoin. Serrer l'écrou lorsque terminé. 7. Réinstaller le ressort du disque entraîné à l'ensemble disque entraîné. 2. Enlever le ressort du disque entraîné (A, Figure 31de l'ensemble disque entraîné (B). Enlever aussi la goupille et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), et enlever l'extrémité de la tige de transfert de l'orifice dans l'ensemble du disque entraîné. 89 enlever l’extrémité de la tige de transfert de l’orifice dans l’ensemble disque entraîné. 32 2. En utilisant des pinces à becs fins, décrocher le ressort d’entraînement (A, Figure 34) et faire glisser l’ensemble du disque entraîné hors de l’arbre hexagonal. 3. Enlever les deux bagues à ressort (A, Figure 35) qui retient le disque entraîné en caoutchouc (B) à l’ensemble du disque entraîné. 4. Installer un nouveau disque entraîné en caoutchouc sur l’ensemble du disque entraîné et fixer avec les anneaux de retenue. 5. Inverser les procédures ci-dessus pour le réassemblage et l’installation de l’ensemble du disque entraîné. 34 N o R tf ep o r ro du ct io n 33 Remplacement du disque entraîné AVERTISSEMENT Risque d’amputation • NE PAS effectuer d’entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Si le caoutchouc sur le disque entraîné est très brisé ou usé, il doit être remplacé. Installer un nouveau disque entraîné comme suit : 1. Retirer la tige et la rondelle (C, Figure 31Enlever aussi la goupille et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), et 90 Remplacement du palier du disque entraîné AVERTISSEMENT Risque d’ amputation • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Le palier sur ces machines est entré dans le plateau de pression. Le palier devra être enlevé avec un maillet ou un gros poinçon. Un nouveau palier avec quatre vis de retenue devra être acheté pour remplacer le palier existant. www.snapper.com Si le palier du disque entraîné doit être remplacé, remplacer le palier comme suit : gros poinçon. Un nouveau palier avec quatre vis de retenue devra être acheté pour remplacer le palier existant. 1. Enlever l’ensemble du disque entraîné. Consultez Remplacement du disque entraîné . Remplacer le palier sur l'extrémité de la poulie de l'arbre hex : 1. Tenir l'arbre hex avec une clé ajustable tenue à côté de la poulie. 2. Retirer l’anneau élastique (A, Figure 35) qui retiennent le disque entraîné en caoutchouc (B) au plateau de pression. 3. Glisser le moyeu du disque entraîné en caoutchouc du palier. 4. Enlever le palier existant (C). 5. Installer un nouveau palier et fixer le plateau de pression avec les quatre vis de retenue. Bien serrer les vis. 6. Réassembler les composants dans l'ordre inverse. Remarque : S'assurer de replacer la rondelle de réglage (D) en réassemblant l'ensemble disque entraîné. 2. Enlever le contre-écrou hex 3/8 po (B, Figure 36), situé sur l'extérieur du support de roue droite. 3. Enlever la douille (A), le joint torique (C) et le palier (D). 4. Installer le nouveau palier. 5. Installer soigneusement le nouveau joint torique pardessus l'extérieur du nouveau palier. 6. Installer la douille de palier, et fixer avec des vis. 7. Installer le contre-écrou hex 3/8 po. 36 N o R tf ep o r ro du ct io n 35 Remplacer le palier sur l'extrémité de la poulie de l'arbre hex AVERTISSEMENT Risque d’amputation • NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Le palier sur ces machines est entré dans le plateau de pression. Le palier devra être enlevé avec un maillet ou un Entretien de la courroie AVERTISSEMENT Risque d’ amputation • NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. • ARRÊTER le moteur et la lame. • Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie. Risque de brûlure • Le moteur et ses pièces sont CHAUDS. • Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps. Sur les tondeuses autotractées, la courroie du moteur (A, Figure 37transmet la puissance de la poulie du moteur (B) au disque d'entraînement (C). Le disque d'entraînement propulse la courroie poly-v, qui embraye la transmission 91 qui propulse les roues arrières. Si ces courroies devenaient usées, elles pourraient causer un glissement, qui altérerait la performance de la tondeuse. L'état de la courroie du moteur et de la courroie poly-v devrait être vérifié toutes les 25 heures d'utilisation de la tondeuse. 8. Boucler une extrémité de la nouvelle courroie par-dessus la poulie du moteur et insérer l'autre extrémité à travers la fente dans le châssis. Remplacement de la courroie d'entraînement du moteur (Courroies extensibles) 10. 10.Réinstaller le disque d'entraînement et la quincaillerie de retenue. 1. Vider le réservoir d’essence. 2. Noter l’acheminement de la courroie (Figure 37Il n'y a pas de poulie guide à déconnecter sur ces modèles. AVIS Vider le réservoir d’essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé. 9. Boucler la courroie autour de la poulie sur le bas du disque d'entraînement. Remarque : 1) L'épaule carrée du boulon du disque d'entraînement doit entrer dans l'orifice carré du manchon (C). 2) L'extrémité carrée du manchon doit entrer dans la fente du support (D). 11. 11.Réinstaller le couvercle de la courroie et serrer les boulons fermement. 12. 12.Réinstaller le moyeu de lame et la lame de coupe. Le serrage recommandé pour le capuchon vis de la lame est 40 pi-lb (54 N m). 38 N o R tf ep o r ro du ct io n 37 3. Enlever l'ensemble disque entraîné. Consulter Remplacement du disque entraîné pour le retrait du disque entraîné pour la procédure. 4. Vider le réservoir d’essence avant de basculer la tondeuse. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et la lame et le moyeu de lame. L'aide d'une autre personne peut être nécessaire pour tenir la tondeuse en position inclinée. 5. Retenir l'extrémité rainurée du boulon du disque d'entraînement (B, Figure 38) avec un tournevis et enlever l'écrou (F) et la rondelle à denture interne (E). 6. Enlever le couvercle de la courroie, situé en dessous du châssis. 7. Soulever le disque d’entraînement (A) vers le haut et enlever la courroie usée. 92 Remplacement de la courroie Poly-V de transmission 1. Enlever l'ensemble du disque entraîné. Consulter Remplacement du disque entraîné . 2. Noter l'acheminement de l'ancienne courroie autour des 3 poulies avant de l'enlever. 3. Placer la nouvelle courroie Poly-V (A, Figure 39pardessus l'extrémité de l'arbre hex (B) et par-dessus la poulie d'entraînement (C). 4. Acheminer la courroie sur le dessus de la poulie guide (D). www.snapper.com 39 N o R tf ep o r ro du ct io n 5. Entortiller la courroie de côté et la tirer vers le haut entre le support du différentiel (E) et la poulie entraînée (F) puis vers le bas dans la rainure de la poulie. S'assurer que la courroie Poly-V est au dessus du guide de la courroie (G). 93 Dépannage Problème Cause probable Mesure corrective Le moteur ne démarre pas avec le 1. Réservoir d&apos;essence vide. lanceur 2. Bougie débranchée. 1. Remplir le réservoir avec de l&apos;essence fraîche. Le moteur ne démarre pas 1. Réservoir d&apos;essence vide. ( Modèles à démarrage électrique) 2. Bougie débranchée. 1. Remplir le réservoir avec de l&apos;essence fraîche. Vibration excessive La tondeuse n’avancera pas Perte de traction Mauvaise coupe de l&apos;herbe Mauvaise éjection d&apos;herbe Fuite d&apos;huile 94 3. Brancher le faisceau de câbles. 4. Batterie déchargée. 4. Recharger ou changer la batterie. 1. Commande de lame relâchée ou pas tenue fermement contre le guidon. 1. Serrer en permanence la commande de lame fermement contre le guidon durant la marche de la tondeuse. 2. Réservoir d&apos;essence vide. 2. Remplir d&apos;essence jusqu&apos;au niveau correct. 3. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur sale. 3. Nettoyer complètement. 4. Bougie défectueuse ou écartement mal réglé. 4. Réparer la bougie. 5. Eau, débris ou essence éventée dans le circuit. 5. Vidanger et nettoyer le circuit d&apos;essence. 1. Dépoussiéreur ou filtre à air du moteur dirty. . 1. Nettoyer ou changer les filtres. 2. Bougie défectueuse. 2. Réparer la bougie. 3. Eau, débris ou essence éventée dans le circuit. . 3. Vidanger et nettoyer le circuit d&apos;essence. 1. Lame de tondeuse endommagée, déséquilibrée ou déformée. 1. Réparer la lame de la tondeuse. 2. Pièces de lame desserrées. 2. Réparer et serrer les pièces desserrées. 3. Aileron desserré ou manquant (si équipé). 3. Changer les ailerons. Serrer au couple correct. 4. Courroie bosselée ou effilochée. 4. Changer la courroie. 1. Dépôts de débris sur ou autour des mécanismes d'entraînement des roues. 1. Nettoyez les débris. 2. Glissement du disque entraîné. 2. Nettoyer ou remplacer le disque entraîné. 3. La courroie d&apos;entraînement doit être changée. 3. Remplacer courroie d’entraînement. 4. Transmission endommagée. 4. Contacter un concessionnaire autorisé. 1. Hauteur de coupe trop haute ou basse. 1. Régler la hauteur de coupe. 2. Régime moteur trop bas. 2. Déplacer la commande du régime du moteur à la position « Rapide ». 3. Vitesse d&apos;avance trop rapide. 3. Déplacer la commande de vitesse d'avance à une vitesse plus lente. 4. Coupe en terrasse, d&apos;un côté à l&apos;autre 4. Régler la hauteur de coupe avec les leviers de réglage de hauteur. 5. Lancée du châssis excessive, d&apos;avant à arrière. 5. Régler la hauteur de coupe avec les le leviers de réglage de hauteur. 6. Lame de coupe émoussée ou endommagée. 6. Affûter les tranchants ou changer la lame. 1. Régime du moteur trop élevé. 1. Déplacer la commande du régime du moteur à la position. « Rapide ». 2. Vitesse d&apos;avance trop rapide. 2. Déplacer la commande de vitesse d'avance à une vitesse plus lente. 3. L&apos;herbe est mouillée. 3. Tondre quand l&apos;herbe est sèche. 4. Lame excessivement usée ou endommagée. 4. Réparer la lame de la tondeuse. 5. Accumulation d'herbe et de débris sous le châssis . 5. Nettoyer le châssis. 6. Mauvaise lame installée sur la tondeuse. 6. Installer la bonne lame. 7. Lame mal installée sur la tondeuse. 7. Installer la lame correctement. 1. Fuite du carter moteur. 1. Contacter un concessionnaire autorisé. 2. Desserrer le bouchon de vidange 2. Vérifier et serrer le bouchon de vidange. 3. Bouchon de remplissage/jauge d'huile 3. Vérifier que le bouchon-jauge d'huile est correctement en place. n Perte de puissance du moteur 2. Brancher le câble de bougie sur la bougie. 3. Faisceau de câbles débranché. N o R tf ep o r ro du ct io Le moteur cale ou s&apos;arrête après avoir tourné 2. Brancher le câble de bougie sur la bougie. www.snapper.com Garantie du produit Énoncé de garantie GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées cidessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un Service après-vente agréé à www.snapper.com, afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région. L’acheteur doit communiquer avec le distributeur de service autorisé et mettre ensuite le produit à disposition du distributeur de service autorisé pour inspection et essai. Période de garantie Article La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial. « Utilisation grand public » signifie une utilisation domestique personnelle dans une résidence par l’acheteur au détail. « Utilisation à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant des revenus ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme étant une utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie. Pour assurer une couverture rapide et complète de la garantie, veuillez enregistrer votre produit au www.onlineproductregistration.com. Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. Il n'est pas nécessaire d'enregistrer les produits Briggs & Stratton afin qu'ils soient couverts par la garantie. N o R tf ep o r ro du ct io Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à la période définie dans la garantie citée ci-dessous, ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou de pays à pays.** pas à une défaillance majeure. Pour obtenir le service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, appelez le 1300 274 447, ou encore envoyez un courriel ou écrivez une lettre à [email protected] ou Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170. n Garanties Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales Équipement 36 mois 3 mois Moteur* 36 mois 3 mois Batterie (si équipé) 12 mois 12 mois ® * Concerne les moteurs Briggs & Stratton seulement. La couverture de garantie des moteurs qui ne sont pas fabriqués par Briggs & Stratton est fournie par les fabricants de ces moteurs. Les composants antipollution sont couverts par la Déclaration de garantie concernant le contrôle des émissions. ** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l'Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits s’ils ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut À propos de votre garantie Les services reliés à la garantie sont uniquement disponibles par l’entremise d’un distributeur de service autorisé Snapper. Cette garantie couvre uniquement les défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou par des abus, un mauvais entretien ou une réparation incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant éventé ou non approuvé. Mauvaise utilisation et abus - L’utilisation prévue et correcte du produit est décrite dans le manuel d’utilisation. L’utilisation du produit de façon autre que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou l’utilisation du produit une fois qu'il est endommagé annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série sur le produit a été supprimé ou si le produit a été modifié d’une manière quelconque, ou si le produit présente des preuves d’abus, comme par impact, corrosion par l’eau ou par produits chimiques. Mauvais entretien ou mauvaise réparation - Ce produit doit être entretenu conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel d’utilisation, et l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou leur équivalent. Les dommages causés par le manque d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie. Usure normale - Comme tout appareil mécanique, le vôtre est sujet à usure même lorsqu'il est entretenu correctement. La présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque la durée de vie d’une pièce ou de l’appareil s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, comme les filtres, les courroies, les lames et les plaquettes 95 Carburant éventé ou non approuvé- Pour fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre satisfaisant aux critères précisés dans le manuel d’utilisation. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. 80004552 (Rév B) Garantie d’émissions Briggs & Stratton Garantie du contrôle des émissions de la Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton, LLC - Vos droits et obligations en vertu de la garantie Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés « F » (Nº de représentation de Modèle - Type - Garniture : xxxxxx xxxx Fx) L’Air Resources Board de la Californie, l’Environmental Protection Agency des États-Unis (U.S. EPA) et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie relative au dispositif de contrôle de l’échappement et des émissions de vapeurs de carburant (« émissions ») de votre moteur/équipement 2020-2022. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent des petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant la durée indiquée ci-dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais entretien de ce petit moteur hors route ou de l’équipement entraînant la panne du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions. 96 Couverture de garantie du fabricant : Le système de contrôle des émissions et émissions évaporatives sur votre moteur/équipement est accompagné d’une garantie de deux ans. Si une pièce de contrôle des émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, il sera réparé ou remplacé par B&S. Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie : • En tant que propriétaire du moteur/matériel, il vous incombe d’effectuer l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien de votre moteur/équipement; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu. • Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur/équipement, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/équipement, ou une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. • Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur/ équipement à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux É.-U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM. Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton N o R tf ep o r ro du ct io Exclusions supplémentaires - La présente garantie exclut les dommages résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de modifications, de changements, d’un entretien inadéquat, du gel ou d’une détérioration chimique. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas l’équipement utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales. Cette garantie ne comprend pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. Dans les situations couvertes, B&S réparera votre moteur ou équipement sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. n de frein (à l'exception des plaquettes de frein du moteur) ne sont pas couverts par la garantie en raison de leur seule usure, à moins qu’ils soient sujets à des vices de matériau ou de fabrication. Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation. 1. Pièces d’émissions garanties La couverture de la présente garantie comprend seulement les pièces énumérées ci-dessous (pièces du système de contrôle d’émissions) dans la mesure que celles-ci étaient présentent sur le moteur B&S et/ou sur le système de carburant fourni par B&S. a. Système de contrôle d’alimentation en carburant • Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement) • Carburateur ou système d’injection de carburant • Capteur d’oxygène • Unité de commande électronique • Module de la pompe à carburant www.snapper.com b. Circuit d’entrée d’air • Filtre à air • Collecteur d’admission • Conduite de purge et d’évacuation c. Système d’allumage • Bougie(s) d’allumage • Système d’allumage à magnéto d. Système de catalyseur • Convertisseur catalytique • Collecteur d’échappement • Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés 3. Couverture indirecte La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore couverte par la garantie. N o R tf ep o r ro du ct io • Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique • Connecteurs et ensembles • Commandes électroniques le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de garantie restante. • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant le premier remplacement prévu de cette pièce. • Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption. n • Conduite de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de carburant), raccords de conduite de carburant, brides • Réservoir de carburant, bouchon et attache • Cartouche à charbon et ferrure de montage • Soupapes de décharge • Séparateur liquide/vapeur 2. Durée de la couverture La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été remis à l’acheteur final. La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante : • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période restante de la garantie. • Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée cidessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans 4. Réclamations et exclusions de couverture Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S. B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non approuvée. Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes : Modéré : Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de 97 cylindrée peuvent fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Intermédiaire : Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé : Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. N o R tf ep o r ro du ct io Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase 3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. n Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25 heures par année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un classement intermédiaire équivaut de 10 à 12 années. Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins : Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures Pour les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée et moins à 225 cc de cylindrée : Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures Pour les moteurs de 225 cc et plus de cylindrée : Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 1 000 heures 80099151 (révision A) 98 www.snapper.com Guide de pente AVERTISSEMENT Risque d’amputation et risque de renversement Pour éviter les blessures graves ou la mort : • Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en travers. • Ne pas tondre si la pente est de plus de 10 degrés. • Faire preuve de prudence lors d’un virage dans une pente. Faire tourner l’outil graduellement afin de garder le contrôle. 1. Plier cette page le long de la ligne pointillée (A). L’angle de pliage indique une pente de 10 degrés. 2. Tenir la page devant vous de sorte que son bord gauche soit verticalement parallèle à un tronc d’arbre ou à une autre structure verticale. 3. Comparer l’angle du pli avec la pente du terrain à tondre. Si la pente du terrain est supérieure à l’angle du pli, ne pas tondre. N o R tf ep o r ro du ct io n Guide de pente 99 Fiche technique Fiche technique 7800946-02 7800947-02 7800979-00 7800980-00 7800979A-00 7800980A-00 7800979B-00 7800980B-00 7800981-00 7800981A-00 7800981B-00 7800982-00 7800982A-00 7800982B-00 Tondeuse Dimension Châssis (po/cm) 21 / 53 21 / 53 21 / 53 21 / 53 Hauteur de coupe (po/cm) 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 Type de transmission --- &ÉQUIPEMENTS --- &ÉQUIPEMENTS Vitesse d'avance (mph/km/h) --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4 --- 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4 Serrage Lame (pi-lb/N m) 40 / 54 40 / 54 40 / 54 40 / 54 Perte de puissance du moteur 8.75 8.75 8.5 8.5 Cylindrée du moteur (cc) 190 190 190 190 Capacité du réservoir d&apos;essence (pt/l) 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1 1.2 / 1,1 Capacité d'huile (oz/l) 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 18 - 20 / 0,54 - 0,59 Écartement Bougie (po/mm) 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 0.020 / 0,51 Serrage Bougie (pi-lb/Nm) 180 / 20 180 / 20 180 / 20 180 / 20 N o R tf ep o r ro du ct io n Moteur *Consulter Puissance nominale . Puissances nominales : Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs avec « tr/min » sur l'étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces gréements. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par la variabilité d’un moteur à l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et la variabilité d’un moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée. 100 www.snapper.com n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Simplicity 7800980 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario