DR PRO-3500iO El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
PRO-3500iO Portable Generator
Owners Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
006092
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Register your DR Power Equipment
product at:
www.drpower.com
1-855-447-3734
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 5
Emissions ........................................ 5
Connection Plugs ............................ 6
Off/On/Choke Switch ....................... 6
USB Outlets .................................... 6
Economy Switch .............................. 6
Generator Status Lights .................. 6
Circuit Protectors ............................. 7
Remove Contents from Carton ....... 7
Add Engine Oil ................................ 7
Fuel ................................................. 8
Section 3 Operation .......................9
Operation and Use Questions .........9
Before Starting Engine ....................9
Prepare Generator for Use ..............9
Grounding the Generator When In Use
9
Know Generator Limits ....................9
Transporting/Tipping of the Unit ....10
Starting Pull Start Engines .............10
Starting Hot Engines ......................11
Low Oil Level Shutdown System ...11
Parallel Operation ..........................11
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................12
Maintenance ..................................12
Maintenance Schedule ..................12
Preventive Maintenance ................12
Engine Maintenance ......................12
Storage ..........................................15
Troubleshooting .............................16
(000393)
WARNING
Operating, servicing and maintaining this
equipment can expose you to chemicals
including engine exhaust, carbon monoxide,
phthalates, and lead, which are known to the
State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. To
minimize exposure, avoid breathing exhaust,
do not idle the engine except as necessary,
service your equipment in a well-ventilated
area and wear gloves or wash your hands
frequently when servicing your equipment.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a DR Power Equip-
ment product. This unit has been designed to
provide high-performance, efficient operation,
and years of use when maintained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact Customer Service at 1-855-447-3734,
or www.drpower.com with any questions or
concerns.
The owner is responsible for proper mainte-
nance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the man-
ual for instructions on final assembly proce-
dures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, there-
fore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recom-
mend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be haz-
ardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by a dealer. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest dealer for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service
this equipment and could result in death or serious
injury.
(000215)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
(000216)
CAUTION
(000291)
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage.
WARNING
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
Allow at least 5 feet of clearance on all
sides of the generator when operating to
prevent overheating and fire.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks, or
if flames or smoke are observed while unit
is running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or
serious injury.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing so
could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000281)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284a)
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. Control Panel
20
13
12
25
22
21
23
19
14
15
16
005456
24
006092
1Low Oil Warning
2 Overload Warning
3 AC Power Light
4 Hour Meter
5 1A/2.1A, 5 VDC USB Outlet
6 AC Breaker (3)
7 120V, 30A Receptacle (NEMA L5-30R)
8 Grounding Location
9 120V, 20A Receptacle
10 Parallel Outlets (2)
11 Engine Smart Control (ESC)
12 Frame
13 Fuel Gauge
14 Fuel Tank Cap
15 Fuel Tank
16 Control Panel
17 Off/On/Choke Switch
18 Recoil Starter
19 Inverter Module
20 Muffler
21 Oil Drain
22 Oil Fill
23 Air Cleaner
24 Carburetor
25 Spark Plug
11 1 2
8
5
18
6
3
7
10
9
4
17
006093
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.drpower.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions stan-
dards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable stan-
dards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions war-
ranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
TABLE 2. Product Specifications
Generator Specifications 3500iO
Rated Power 3000 W
Starting Power 3500 VA
Rated AC Voltage 120V
Rated AC Load at 120V 25 Amps**
Rated Frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 19.2 x 16.9 x 16.4 (490 x 430 x 417)
Weight (dry) 75 lb. (34 kg)
** Operating Temperature Range: -13 deg. C (8 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16°
C (60° F) ambient temperature.
Engine Specifications 3500iO
Engine Type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 212 cc
Spark Plug Part Number 0J00620106
Spark Plug Type F7TC / F7RTC / BPR6ES or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7)
Fuel Capacity / Type 9 L (2.37 U.S. gallons) / Unleaded
Oil Type
See
Add Engine Oil
Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.)
Run Time at 50% Load 8.0 Hours
* Go to www.drpower.com
or call 1-855-447-3734 for replacement parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Connection Plugs
120 VAC, Duplex Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by
the 20 Amp push button circuit protector. See
Figure 2-3.
Figure 2-3. 120 VAC, Duplex Receptacle
120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30R plug with this receptacle.
Connect a suitable 3-wire cord set to the plug
and to desired load. The cord set should be
rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater).
See Figure 2-4.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3500
watts, 30 Amps starting power and 3000 watts
of continuous power at 25 Amps. The outlet is
protected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-4. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30R
Off/On/Choke Switch
This controls the ON/OFF functions, choke
and fuel valve operation. See Figure 2-5.
The OFF position (1) stops the engine and
shuts off fuel flow.
The ON position (2) is for normal operation
and to gradually reduce the use of the
choke.
The CHOKE position (3) switches the fuel
valve on to start the engine.
NOTE: The CHOKE is not required to start a
warm engine.
Figure 2-5. Switch (example)
USB Outlets
The 5 VDC, 1/2.1 Amp USB outlet allows
charging of compatible electronic devices.
Economy Switch
The economy switch has 2 modes of opera-
tion:
On: The quietest mode and best when run-
ning appliances or equipment that are
resistive loads (non-motor starting), (exam-
ple: TV, video game, light, radio).
Off: Best when running a both inductive
(motor-starting loads) and resistive (non-
motor starting loads), especially when
these loads are turning on and off (exam-
ple: RV, air conditioner, hairdryer).
Generator Status Lights
See Figure 2-6.
Overload LED (red): Indicates system
overload (2). During motor starting it is nor-
mal for the overload LED to illuminate for a
few seconds. If LED stays illuminated and
the ready LED turns off, the engine will con-
tinue to run without output power. Remove
all applied loads and determine if attached
devices exceed recommended output
power. Check for faulty or shorted connec-
tions. To restore electrical output, turn dial
OFF to reset. Start engine. If condition was
corrected, the orange LED will not illumi-
nate and electrical output will be restored.
Loads can be applied once the green LED
illuminates. If the orange LED returns, con-
tact Customer Service at 1-855-447-3734.
Low Oil Level LED (yellow): Illuminates
when oil level is below safe operating level.
Engine shuts down (1).
Power LED (green): Indicates output from
generator (3) (unless there is a low oil or
overload condition).
001630
000844
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
Owner’s Manual for Portable Generator 7
Figure 2-6. Status Indicators
Circuit Protectors
The AC receptacles are protected by an AC
circuit protector. If the generator is overloaded
or an external short circuit occurs, the circuit
protector will trip. If this occurs, disconnect all
electrical loads to determine the cause of the
problem before using the generator again.
Reduce the load if the circuit protector is
tripped.
NOTE: Continuous tripping of the circuit pro-
tector may cause damage to generator or
equipment.
Push the button of the protector to reset the
circuit protector.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
3. Call Customer Service at 1-855-447-3734
with the unit model and serial number for
any missing carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Add Engine Oil
NOTE: The generator is shipped without oil in
the engine. Add oil slowly and verify oil level
often during filling process to ensure overfilling
does not occur.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill and oil drain plug.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-7.
Figure 2-7. Remove Dipstick
4. Insert funnel into oil fill opening. Add rec-
ommended engine oil as necessary. Cli-
mate determines proper engine oil
viscosity. See chart to select correct vis-
cosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
5. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck. See Fig-
ure 2-8.
Figure 2-8. Safe Operating Range
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Engine Oil 1
Oil Funnel 1
Tool Kit 1
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
OVERLOAD OUT
PU
T
1
2
3
005483
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
005484
8 Owner’s Manual for Portable Generator
6. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior
to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap.
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
6. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or
serious injury.
(000362)
Explosion and Fire. Verify fuel cap vent is set to
ON for operation, and OFF for transportation and
storage. Failure to do so could result in poor unit
performance, death, or serious injury.
WARNING
Owner’s Manual for Portable Generator 9
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Customer Service at 1-855-447-3734 with
questions or concerns about equipment oper-
ation and maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
In Use
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output recep-
tacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as spec-
ified in NEC 250.34. See Figure 3-1.
Neutral Floating
Figure 3-1.Grounding the Generator
The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground
pin. Electrical devices that require a grounded
receptacle pin connection will not function if
the receptacle ground pin is not functional.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when select-
ing electrical devices to connect to the gen-
erator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so could
result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
005485
10 Owner’s Manual for Portable Generator
Wattage Reference Guide is provided to assist
in determining how many items the generator
can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
1. See Figure 3-2. Rotate the Off/On/Choke
switch to CHOKE (1).
2. Switch Economy switch to OFF.
3. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Figure 3-2.Off/On/Choke Positions
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
Owner’s Manual for Portable Generator 11
4. See Figure 3-2. When engine starts, rotate
Off/On/Choke dial to ON (2). Choke oper-
ation is reduced as Off/On/Choke dial is
rotated towards ON.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate the Off/On/Choke dial to OFF and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. See
Figure 3-3. If an overload occurs, the over-
load LED (A) will illuminate and AC output
ceases. To correct, see Generator Status
Lights. Read Know Generator Limits care-
fully.
.
Figure 3-3.Shutdown Fault
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-2 Rotate Off/On/Choke dial
to OFF (3).
4. Turn fuel cap OFF.
Starting Hot Engines
1. See Figure 3-2. Turn Off/On/Choke dial
from STOP to ON. This will open the fuel
valve and permit starting.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor that shuts down the engine automati-
cally when the oil level drops below a speci-
fied level to prevent engine damage. See
Figure 3-3 (B). The engine will not run until the
oil has been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
Parallel Operation
See the Parallel Kit Operator’s Manual or con-
tact an Customer Service at 1-855-447-3734.
NOTE: All connections to the parallel kit
should be made while both inverters are
turned off and all loads disconnected.
1. Make sure the Engine Economy Switch is
in the same position on both generators.
2. Make appropriate parallel connections to
the outlets on each inverter as outlined in
the owner’s manual supplied with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit con-
nections once the units are running.
3. Start both units per starting instructions.
Once the green output indicator illumi-
nates, devices can be connected and
turned on using the parallel kit outlet.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: Only use an approved parallel kit.
OVERLOAD OUT
PU
T
AB
005483
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
12 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Contact Customer Service at 1-855-447-3734,
or www.drpower.com to find a dealer for main-
tenance work to be performed. Regular main-
tenance, replacement or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any repair shop or person of
the owner’s choosing. However, to obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by a DR
Power service dealer. See the emissions war-
ranty.
NOTE: Call Customer Service at 1-855-447-
3734 with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained by
contacting Customer Service at 1-855-447-
3734, or www.drpower.com
.
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every 6 Months
Clean/Replace Air Filter**
Change oil ǂ
Muffler Screen
Clean/Replace Spark Arrestor
Every 300 Hours or Every Season*
Replace Spark Plug
Clean Spark Arrestor
Replace Fuel Filter +
Valve Clearance Adjustment
Check/Replace Crankcase Breather Hose
Check Cylinder Head +
Check Fittings/Fasteners +
ǂ Change oil after first month or 20 hours of
operation.
+ To be performed by a dealer.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 13
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 4-1.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. To check oil level, insert dipstick into oil
filler neck without screwing it in. See Fig-
ure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
6. Add recommended engine oil as neces-
sary.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
7. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill and oil drain plug.
4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
5. Tip unit and drain oil completely into a suit-
able container.
6. Once oil is sufficiently drained from unit, tip
unit back to a level position.
7. Insert funnel into oil fill opening. See Fig-
ure 4-3. Add recommended engine oil as
necessary.
Figure 4-3. Oil Fill Opening With Funnel
8. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck without
screwing it in. See Figure 4-2.
9. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
10. Replace oil fill cap and hand-tighten.
11. Wipe up any spilled oil.
12. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
005484
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
002404
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. Unscrew bolt (A) and remove air filter
cover. See Figure 4-4.
2. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before installation.
4. Replace side cover and screws.
NOTE: To order a new air filter, contact Cus-
tomer Service at 1-855-447-3734.
Figure 4-4. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Remove spark plug cover. See Figure 2-1.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.6 -
0.7mm (0.024 - 0.028 in). See Figure 4-5.
Figure 4-5. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrestor
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrestor
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrestor Screen
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arres-
tor screen. Inspect and clean the screen every
50 hours of operation or every season, which-
ever comes first.
To service spark arrestor:
1. See Figure 4-6. Remove the clamp to
remove retainer.
2. Slide spark arrestor screens out from the
muffler outlet tube.
3. Inspect screens and replace if torn, perfo-
rated or otherwise damaged. Do NOT use
a defective screen. If screen is not dam-
aged, clean with a commercial solvent.
4. Replace the screens, and retainer, and
secure with clamp.
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
B
A
005486
000211
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
005487
Owner’s Manual for Portable Generator 15
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ±
0.001" inches)
Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ±
0.001" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for
Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See,
Change Engine Oil.
(000143)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
16 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start. 1. Dial turned off.
2. Out of fuel.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck Dial assem-
bly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Fuel cap vent OFF.
9. Carb is flooded.
10. Throttle plate closed.
1. Turn on Dial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact Customer Service at
1-855-447-3734, or
www.drpower.com
.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact Customer Service at
1-855-447-3734, or
www.drpower.com
.
8. Turn fuel cap vent ON.
9. Drain carb.
10. Open throttle plate (push
toward back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact Customer Service at
1-855-447-3734, or
www.drpower.com
.
4. Contact Customer Service at
1-855-447-3734, or
www.drpower.com
.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburet-
tor.
6. Unit not warmed up.
7. Spark arrestor clogged.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust Dial and
reduce choke until engine runs
smoothly in RUN position.
7. Clean spark arrestor.
No AC output. 1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical
device.
4. Defective inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut
down generator to reset mod-
ule. Reduce loads, restart
generator.
2. Verify service door is ON. Let
cool 15 minutes by running
engine without AC output.
Press and hold Reset button
on control panel, restart gener-
ator.
3. Verify condition of extension
cords and items being pow-
ered. Press and hold Reset
button on control panel.
4. Contact Customer Service at
1-855-447-3734, or
www.drpower.com
.
Fuel leaks from drain
hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not
closed.
1. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
Part No. 10000028179 Rev. A 03/01/2018
©2018 DR Power Equipment
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from DR Power Equipment
75 Meigs Road
Post Office Box 25
Vergennes, Vermont 05491
1-855-447-3734
www.drpower.com
Generador portátil PRO-3500iO
Manual del usuario
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODER
CONSULTARLO EN EL FUTURO
006092
!$6%24%.#)!
B
&ALLECIMIENTO%STEPRODUCTONOSEHADISE®ADO
PARAQUESEUTILICEENAPLICACIONESDEAPOYO
VITALCR¤TICO%NCASODEHACERLOPODR¤A
PROVOCARLAMUERTEOLESIONESGRAVES
MODELO: ________________________
SERIE: ___________________________
FECHA DE LA COMPRA: ____________
Registre su producto DR
Power Equipment en:
www.drpower.com
1-855-447-3734
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 1
Peligros derivados de las emisiones
de escape y la ubicación ................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 4
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 5
Conozca su generador .................... 6
Emisiones ........................................ 6
Enchufes de conexión ..................... 7
Interruptor de apagado/
encendido/cebado ........................... 7
Salidas USB .................................... 7
Interruptor de ahorro ....................... 7
Luces de estado del generador ....... 7
Protectores del circuito .................... 8
Sacar el contenido de la caja .......... 8
Añadir aceite de motor .................... 8
Combustible .................................... 9
Sección 3 Funcionamiento .........10
Preguntas sobre uso y
funcionamiento ..............................10
Antes de arrancar el motor ............10
Preparación del generador para
su uso ............................................10
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza ............................10
Conozca los límites del generador ..10
Transporte o inclinación
de la unidad ...................................11
Arranque de motores con el
tirador de arranque ........................11
Volver a arrancar motores calientes 12
Sistema de cierre por nivel
bajo de aceite ................................12
Funcionamiento en paralelo ..........12
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............14
Mantenimiento ...............................14
Programa de mantenimiento .........14
Mantenimiento preventivo .............14
Mantenimiento del motor ...............15
Almacenamiento ............................17
Solución de problemas ..................19

!$6%24%.#)!
%LFUNCIONAMIENTOREPARACINYMANTENIMIENTODE
ESTEEQUIPOPUEDEEXPONERLOAPRODUCTOSQU¤MICOS
ENTRELOSQUESEINCLUYENGASESDEESCAPEDELMOTOR
MONXIDODECARBONOFTALATOSYPLOMOLOSCUALES
SONCONSIDERADOSPOREL%STADODE#ALIFORNIACOMO
CAUSANTESDECÖNCERYMALFORMACIONESCONG£NITAS
YOTROSDA®OSREPRODUCTIVOS0ARAMINIMIZARLOS
EFECTOSDELAEXPOSICINATALESSUSTANCIASEVITE
RESPIRARGASESDEESCAPENODEJEQUEELMOTOR
FUNCIONEALRALENT¤EXCEPTOSIFUERANECESARIOREALICE
LASTAREASDEMANTENIMIENTODELEQUIPOENUNÖREA
BIENVENTILADAYLLEVEGUANTESOLÖVESELASMANOS
CONFRECUENCIACUANDOREALICETAREASDE
MANTENIMIENTOENELEQUIPO
3IDESEAOBTENERMÖSINFORMACINVAYAA
WWW07ARNINGSCAGOV
Manual del usuario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por haber adquirido un producto de
DR Power Equipment. Esta unidad se ha dise-
ñado para proporcionar un funcionamiento efi-
ciente, de alto rendimiento y con una vida útil
larga si se conserva adecuadamente.
Si no entendiera alguno de los apartados de
este manual, póngase en contacto con el servi-
cio de atención al cliente llamando al
1-855-447-3734, o visitando www.drpower.com
para plantear cualquier pregunta o duda que
tenga.
El propietario es responsable del manteni-
miento adecuado y del uso seguro del equipo.
Antes de poner en funcionamiento, revisar o
guardar este generador:
Revise atentamente todas las advertencias
que aparecen en este manual y en el pro-
ducto.
Familiarícese con este manual y con la uni-
dad antes de utilizarla.
Consulte la sección Montaje del manual
para obtener instrucciones sobre los proce-
dimientos de montaje final. Siga estricta-
mente las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para consultarlas
en el futuro. Entregue SIEMPRE este manual
a cualquier persona que utilice la máquina.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos fabri-
cados en el momento en el que se editó esta
publicación. El fabricante se reserva el dere-
cho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos
que considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posi-
bles circunstancias que pueden suponer un
peligro. Por tanto, las advertencias de este
manual, y de las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de funciona-
miento no recomendados específicamente
por el fabricante, compruebe que sean segu-
ros para otros usuarios. También asegúrese
de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica operativa utilizados no disminuyan la
seguridad del equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhe-
sivos pegados en el generador, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser peli-
groso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Sus definiciones son las
siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicio-
nal importante para un procedimiento y se
incluyen en el texto normal de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
!$6%24%.#)!
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
(000001)
0%,)'2/
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
!$6%24%.#)!
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
02%#!5#)Ê.
)NDICAUNASITUACINDERIESGOQUESINOSEEVITAPUEDE
PRODUCIRLESIONESLEVESOMODERADAS

_0%,)'2/
5SARUNGENERADORENINTERIORES,/05%$%-!4!2%.
-).54/3
,OSGASESDEESCAPEDELGENERADORCONTIENENMONXIDO
DECARBONO%STEESUNVENENOQUENOSEPUEDEVERUOLER
.5.#!LOUSEDENTRODEUNA
CASAOGARAJE!5.SILA
PUERTAYLASVENTANASSE
ENCUENTRANABIERTAS
·SELO¢NICAMENTEEN
%84%2)/2%3YALEJADO
DEVENTANASPUERTASY
VENTILACIONES

000657
2 Manual del usuario del generador portátil
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATA-
MENTE para respirar aire fresco. Consulte
con un médico ya que podría haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un distribuidor. Revise el
generador regularmente y contacte con el
distribuidor más cercano para los compo-
nentes que deban repararse o sustituirse.
Peligros derivados de las
emisiones de escape y la
ubicación
0%,)'2/
!SFIXIA,OSMOTORESFUNCIONANDOPRODUCEN
MONXIDODECARBONOUNGASINCOLOROINODOROY
VENENOSO%LMONXIDODECARBONOSINOSEEVITA
OCASIONARÖLAMUERTEOLESIONESGRAVES

(000179b)
0%,)'2/
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema
de escape ya que podría hacer que su funcionamiento
sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o
normativas locales. En caso de no hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
(000104)
0%,)'2/
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga.
En caso de no hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
0%,)'2/
!$6%24%.#)!
$A®OSALOSEQUIPOSYLAPROPIEDAD.OALTERELA
CONSTRUCCININSTALACINOBLOQUEELAVENTILACIN
PARAELGENERADOR.OHACERESTOPUEDEPROVOCAREL
FUNCIONAMIENTOINSEGUROODA®ARELGENERADOR

(000178a)
!$6%24%.#)!
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse
la muerte o lesiones graves.

Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre
superficies desniveladas, o en zonas con exceso de humedad,
suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar
la muerte, lesiones graves y daños al equipo.
!$6%24%.#)!
!$6%24%.#)!
(000111)
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada
de los combustibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
(000142a)
!$6%24%.#)!
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras
de enfriamiento de la unidad. El generador puede arrancar en
cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y
daños en la unidad.
(000215)
!$6%24%.#)!
Riesgo de lesión. No opere ni proporcione servicio a esta máquina
si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la
capacidad para proporcionar servicio a este equipo y puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
,ESIONESODA®OSALEQUIPO.OUSEELGENERADORCOMO
UNESCALN(ACERLOPUEDEOCASIONARCA¤DASPIEZAS
DA®ADASFUNCIONAMIENTOINSEGURODELEQUIPOLAMUERTE
OLESIONESGRAVES

!$6%24%.#)!

$A®OSALEQUIPO.OINTENTEPONERENMARCHAUOPERARUNA
UNIDADQUENECESITAREPARACINOMANTENIMIENTOPROGRAMADO
(ACERLOPODR¤APRODUCIRLESIONESGRAVESLAMUERTEOFALLOS
ODA®OSDELEQUIPO
0%,)'2/
!SFIXIA,OSMOTORESFUNCIONANDOPRODUCEN
MONXIDODECARBONOUNGASINCOLOROINODOROY
VENENOSO%LMONXIDODECARBONOSINOSEEVITA
OCASIONARÖLAMUERTEOLESIONESGRAVES

(000179b)
0%,)'2/
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema
de escape ya que podría hacer que su funcionamiento
sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o
normativas locales. En caso de no hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
$A®OSALOSEQUIPOSYLAPROPIEDAD.OALTERELA
CONSTRUCCININSTALACINOBLOQUEELAVENTILACIN
PARAELGENERADOR.OHACERESTOPUEDEPROVOCAREL
FUNCIONAMIENTOINSEGUROODA®ARELGENERADOR

(000178a)
!$6%24%.#)!
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse
la muerte o lesiones graves.
Manual del usuario del generador portátil 3
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATA-
MENTE para respirar aire fresco. Consulte
con un médico ya que podría haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
No ponga NUNCA en funcionamiento el
generador en interiores ni en áreas parcial-
mente cerradas como por ejemplo, garajes.
Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos
de respiraderos, ventanas y puertas abier-
tas, y en una zona en la que no se acumu-
len los vapores de escape mortales.
Utilizar un ventilador o abrir una puerta no
proporciona la suficiente ventilación.
Coloque el sistema de escape del silencia-
dor lejos de la gente y de los edificios habi-
tados.
Peligros eléctricos
El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus
siglas en inglés) exige que la estructura y
los componentes conductores de electrici-
dad del generador estén correctamente
conectados a una toma de tierra aprobada.
Es posible que los códigos eléctricos loca-
les también exijan una conexión a tierra
adecuada del generador. Consulte con un
electricista local cuáles son los requisitos
de conexión a tierra de su zona.
Utilice un interruptor de circuito por fallo en
la conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (como
tarimas metálicas o estructuras de acero).
Una vez que el generador se haya arran-
cado en el exterior, conecte las cargas eléc-
tricas a los cables alargadores del interior.
Peligros de incendio
Deje una distancia mínima de 5 pies
(1,5 metros) en todos los lados del genera-
dor cuando ponga en funcionamiento el
equipo para evitar que se produzca sobre-
calentamiento o un incendio.
No utilice el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen, chispas o si se
detectan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Tenga un extintor cerca del generador en
todo momento.
(000144)
0%,)'2/
Electrocución. El contacto con cables, terminales y
conexiones peladas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
0%,)'2/
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000145)
0%,)'2/
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor. Aplique
primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
0%,)'2/
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
0%,)'2/
%XPLOSINEINCENDIO.OSOBREPASEELNIVELDELDEPSITODE
COMBUSTIBLE,LENEELDEPSITOYDEJESINLLENARMEDIAPULGADADELA
PARTESUPERIORDELMISMOPARAQUEQUEDEESPACIOPARALAEXPANSIN
DELMISMO3ILOLLENAENEXCESOPUEDEHACERQUEELCOMBUSTIBLESE
DERRAMEENELMOTORPROVOCANDOUNINCENDIOOEXPLOSINLOCUAL
PODR¤APROVOCARLAMUERTEOLESIONESGRAVES
B
(000142a)
!$6%24%.#)!
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras
de enfriamiento de la unidad. El generador puede arrancar en
cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y
daños en la unidad.
!$6%24%.#)!
2IESGODEINCENDIO%LCOMBUSTIBLEYLOSVAPORESSON
EXTREMADAMENTEINFLAMABLES.OPONGAENFUNCIONAMIENTO
LAUNIDADENESPACIOSINTERIORES3ILOHACEPUEDE
OCASIONARDA®OSENELEQUIPOENLAPROPIEDADLESIONES
GRAVESOINCLUSOLAMUERTE

!$6%24%.#)!
0ELIGRODEEXPLOSINEINCENDIO.OFUMECERCADELA
UNIDAD-ANTENGAALEJADOSELFUEGOYLASCHISPAS
.ORESPETARESTARECOMENDACINPUEDEOCASIONAR
LAMUERTELESIONESGRAVESODA®OSALA
PROPIEDADOLOSEQUIPOS

!$6%24%.#)!
%XPLOSINEINCENDIO.OFUMEMIENTRASREPOSTA
LAUNIDAD3ILOHACEPUEDEOCASIONARDA®OSEN
ELEQUIPOENLAPROPIEDADLESIONESGRAVESO
INCLUSOLAMUERTE
A
Manual del usuario del generador portátil 4
Índice de normas
1. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC por sus siglas en inglés) disponible
en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y
CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS dispo-
nible en www.nfpa.org
3. Código de Construcción Internacional dis-
ponible en www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible
en www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y manteni-
miento de energía eléctrica de emergen-
cia en granjas disponible en
www.asabe.org, Sociedad Americana de
Ingenieros Agrícolas y Biológicos, 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores
eléctricos para su uso e instalación
siguiendo las normativas del Código eléc-
trico canadiense.
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y rendi-
miento de generadores portátiles. Asocia-
ción de fabricantes de generadores
portátiles, www.pgmaonline.com.
Esta lista no incluye todas las normas aplica-
bles. Consulte con la autoridad que tenga
jurisdicción (AHJ, por sus siglas en inglés) si
existe cualquier código local o normativa que
pueda ser de aplicación en su jurisdicción.
5 Manual del usuario del generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Funciones y controles
TABLA 1. Componentes del
generador
Figura 2-2. Panel de control
20
13
12
25
22
21
23
19
14
15
16
005456
24
006092
1 Advertencia de nivel bajo de aceite
2 Advertencia de sobrecarga
3 Luz del indicador de alimentación de CA
4 Contador de horas
5 Salida 1A/2,1A, 5 VCC USB
6 Disyuntor de CA (3)
7 Toma de corriente de 120V, 30A
(NEMA L5-30R)
8 Ubicación de la conexión a tierra
9 Receptáculo de 120V, 20A
10 Funcionamiento paralelo (2)
11 Control inteligente del motor
12 Estructura
13 Medidor de combustible
14 Tapón del depósito de combustible
15 Depósito de combustible
16 Panel de control
17 Interruptor de apagado/encendido/cebado
18 Arranque manual
19 Módulo del convertidor
20 Silenciador
21 Drenaje del aceite
22 Llenado del aceite
23 Purificador de aire
24 Carburador
25 Bujía
11 1 2
8
5
18
6
3
7
10
9
4
17
006093
Manual del usuario del generador portátil 6
Conozca su generador
En la Web www.drpower.com, puede encon-
trar manuales del usuario de reemplazo.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire
de California [CARB] para los motores/equi-
pos certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para el escape y las emi-
siones que se evaporan. Ubique en el motor
la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de
las normas referidas a emisiones para deter-
minar las normas correspondientes. Para
información sobre la garantía de emisiones,
consulte la garantía de emisiones que se
incluye. Es importante seguir las especifica-
ciones de mantenimiento del manual para
asegurar que el motor cumpla las normas de
emisiones aplicables durante la vida útil del
producto.
!$6%24%.#)!
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador 3500iO
Potencia nominal 3000 W
Potencia de arranque 3500 VA
Tensión de CA nominal 120V
Carga de CA nominal a 120V 25 Amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz
Medidas (largo x ancho x alto) mm/pulgadas 490 x 430 x 417 (19,2 x 16,9 x 16,4)
Peso (en seco) 34 kg (75 lb)
** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -13 ºC (8 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Durante el
funcionamiento con temperaturas superiores a 25º C (77º F), es posible que la potencia
disminuya.
** La corriente y la potencia en vatios máximas están sujetas y limitadas por factores como el
contenido de BTu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc.
La potencia máxima disminuye un 3,5 % por cada 1.000 pies (304,8 metros) sobre del nivel del
mar y también disminuye un 1 % aproximadamente por cada 6 ºC (10 ºF) por encima de los 16 ºC
(60 ºF) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor 3500iO
Tipo de motor Monocilíndrico, 4 ciclos de recorrido
Cilindrada 212 cc
Número de pieza de la bujía 0J00620106
Tipo de electrodos de la bujía F7TC / F7RTC / BPR6ES o equivalente
Separación de los electrodos de la bujía (mm/pulg)
0,024-0,028 (0,6-0,7)
Capacidad de combustible / Tipo 9 L (2,37 galones) / Sin plomo
Tipo de aceite
Consulte
Añadir aceite de motor.
Capacidad de aceite 0,6 L (0,6 qt.)
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga 8,0 horas
* Vaya a www.drpower.com
o llame al 1-855-447-3734 para solicitar piezas de repuesto.
7 Manual del usuario del generador portátil
Enchufes de conexión
Toma de corriente doble ICFT de
120 VCA
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un protector de circuito de 20
amperios que se pulsa mediante un botón.
Consulte la Figura 2-3.
Figura 2-3. Toma de corriente doble ICFT de
120 VCA
Toma de corriente de 120 VCA,
30 Amp
Use un enchufe NEMA L5-30R con esta toma
de corriente. Conecte un cable de 3 conducto-
res adecuado al enchufe y a la carga
deseada. La capacidad nominal del cable
debería ser de 125 VCA con 30 A (o supe-
rior). Consulte la Figura 2-4.
Utilice esta toma de corriente para cargas
monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que requie-
ran un máximo de 3.500 vatios de potencia
con 30 amperios y 3000 vatios de potencia
continua a 25 amperios. La toma está prote-
gida con un disyuntor de 30 amperios con
botón de reinicio.
Figura 2-4. Toma de corriente de 120 VCA,
30 Amp NEMA L5-30R
Interruptor de apagado/
encendido/cebado
Controla las funciones de encendido/apagado
así como el funcionamiento del cebador y de la
válvula de combustible. Consulte la Figura 2-5.
La posición OFF (1) detiene el motor y
cierra el flujo de combustible.
La posición ON (2) es para el funciona-
miento normal y para reducir gradualmente
el uso del cebador.
La posición CHOKE (3) enciende la válvula
de combustible para arrancar el motor.
NOTA: Esta posición no es necesaria para
arrancar un motor caliente.
Figura 2-5. Interruptor (ejemplo)
Salidas USB
La salida de USB de 5 VCC, 1/2,1 Amp per-
mite cargar los dispositivos electrónicos com-
patibles.
Interruptor de ahorro
El interruptor de ahorro tiene 2 modos de fun-
cionamiento:
On (Encendido): Es el modo más lento y
el mejor para poner en marcha aparatos o
equipos que son cargas resistivas (sin
arranque del motor), por ejemplo: TV,
videoconsolas, luz, radio.
Off (Apagado): Este modo se utiliza
cuando se trata de cargas inductivas (car-
gas con arranque de motor) y resistivas
(cargas sin arranque de motor), especial-
mente cuando estas cargas se encienden y
apagan (por ejemplo: RV, aire acondicio-
nado, secador).
Luces de estado del generador
Consulte la Figura 2-6.
LED indicador de sobrecarga (rojo):
Indica sobrecarga del sistema (2). Durante
el arranque del motor, es normal que el
LED de sobrecarga se ilumine durante
unos segundos. Si el LED permanece ilu-
minado y el LED Listo se enciende, el
motor continuará en marcha sin potencia.
Quite todas las cargas aplicadas y deter-
mine si los dispositivos conectados supe-
ran la potencia recomendada. Compruebe
si las conexiones están defectuosas o exis-
ten cortocircuitos. Para restaurar la poten-
cia eléctrica, gire el dial a la posición OFF
para restablecer la alimentación. Encienda
el motor. Si el problema se ha corregido, el
LED naranja no se ilumina y la alimenta-
ción eléctrica se restablecerá. Las cargas
001630
000844
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
Manual del usuario del generador portátil 8
se puede conectar una vez que el LED
verde se ilumina. Si el LED naranja apa-
rece de nuevo, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente llamando al
1-855-447-3734.
LED de nivel bajo de aceite (amarillo):
Se ilumina cuando el nivel de aceite está
por debajo del nivel de funcionamiento
seguro. El motor se apaga (1).
LED de encendido (verde): Indica que el
generador (3) suministra alimentación (a
menos que haya un problema de nivel de
aceite bajo o sobrecarga).
Figura 2-6. Indicadores de estado
Protectores del circuito
Los receptáculos de CA están protegidos por
un protector de circuito de CA. Si el generador
está sobrecargado o se produce un cortocir-
cuito externo, el protector del circuito se acti-
vará. Si esto ocurre, desconecte todas las
cargas eléctricas para determinar la causa del
problema antes de utilizar el generador de
nuevo. Reduzca la carga si el protector del cir-
cuito se activa.
NOTA: Si el protector del circuito se activa de
manera continua, es posible que se produz-
can daños en el generador o en el equipo.
Pulse el botón del operador para restablecer
el protector del circuito.
Sacar el contenido de la caja
1. Abra la caja de cartón completamente
cortando cada esquina de arriba a abajo.
2. Saque y compruebe el contenido de la
caja antes del montaje. La caja debe
contener lo siguiente:
TABLA 3. Accesorios
3. Si faltara algún artículo de su caja, póngase
en contacto con el servicio de atención al
cliente llamando al 1-855-447-3734.
Cuando llame tenga a mano los números
de modelo y de serie.
4. Escriba el número de modelo, número de
serie y fecha de compra que aparecen en
la portada de este manual.
Añadir aceite de motor
NOTA: El generador se envía sin aceite en el
motor. Añada aceite lentamente y compruebe
el nivel de aceite con frecuencia durante el
proceso de llenado para garantizar que el
depósito no se llena en exceso.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Limpie el área alrededor de la zona de lle-
nado de aceite y del tapón de drenaje de
aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Consulte la Figura 2-7.
Figura 2-7. Sacar la varilla
4. Coloque el embudo en la apertura de lle-
nado de aceite. Añada el aceite de motor
recomendado según sea necesario. Las
temperaturas exteriores determinan la vis-
cosidad adecuada del aceite para el
motor. Use esta tabla para seleccionar la
mejor viscosidad.
NOTA: Use aceite a base de petróleo
(incluida) para facilitar el rodaje del motor
antes de utilizar aceite sintético.
.
Artículo Cant.
Unidad principal 1
Manual del usuario 1
Aceite de motor 1
Embudo para el aceite 1
Kit de herramientas 1
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
OVERLOAD OUT
PU
T
1
2
3
005483

$A®OALMOTOR6ERIFIQUEELTIPOYLACANTIDAD
APROPIADOSDELACEITEDELMOTORANTESDEPONEREN
MARCHAELMOTOR.OHACERESTOPUEDEPROVOCAR
DA®OSALMOTOR
02%#!5#)Ê.
000115
3!%
7
3YNTHETIC7

9 Manual del usuario del generador portátil
5. Para comprobar el nivel de aceite, saque
el embudo e inserte la varilla en la boca de
llenado de aceite. Consulte la Figura 2-8.
Figura 2-8. Rango de funcionamiento seguro
6. Retire la varilla y compruebe que el nivel
de aceite se encuentra dentro del rango
de funcionamiento seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con fre-
cuencia durante el proceso de llenado para
garantizar que el depósito no se llena en
exceso.
7. Coloque la tapa de llenado del aceite/vari-
lla de nivel y apriétela firmemente con la
mano.
Combustible
El combustible debe cumplir con los siguien-
tes requisitos:
Gasolina limpia, en buen estado y sin
plomo.
Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON
91).
También se puede utilizar gasolina con un
porcentaje de hasta el 10 % de etanol
(gasohol).
NO use E85.
NO mezcle aceite en la gasolina.
NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Estabilice el
combustible antes de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad está apagada y
que se ha enfriado antes de repostar.
2. Coloque la unidad sobre una superficie
nivelada y en un área bien ventilada.
3. Limpie la zona que rodea el tapón de com-
bustible.
4. Gire el tapón con detenimiento para
sacarlo.
5. Añada lentamente el combustible reco-
mendado. No llene el depósito en exceso.
6. Colocación de la tapa del combustible.
NOTA: Si se derrama combustible, espere
hasta que se evapore antes de encender el
motor.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
la formación de acumulaciones de resi-
duos pegajosos en los componentes del
sistema de combustible como el carbura-
dor, la manguera o el depósito durante el
almacenamiento. Los combustibles mez-
clados con alcohol (gashol, etanol o meta-
nol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca la separación y la formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el sistema de combusti-
ble de un motor durante el almacena-
miento. Para evitar problemas con el
motor, debería vaciar el sistema de com-
bustible antes de almacenarlo durante
30 días o más. Consulte la sección Almace-
namiento. Nunca utilice productos para la
limpieza del motor o carburador en el
depósito de combustible ya que podrían
provocar daños permanentes.
005484
(000105)
0%,)'2/
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
0%,)'2/
%XPLOSINEINCENDIO.OSOBREPASEELNIVELDELDEPSITODE
COMBUSTIBLE,LENEELDEPSITOYDEJESINLLENARMEDIAPULGADADELA
PARTESUPERIORDELMISMOPARAQUEQUEDEESPACIOPARALAEXPANSIN
DELMISMO3ILOLLENAENEXCESOPUEDEHACERQUEELCOMBUSTIBLESE
DERRAMEENELMOTORPROVOCANDOUNINCENDIOOEXPLOSINLOCUAL
PODR¤APROVOCARLAMUERTEOLESIONESGRAVES
B

%XPLOSINEINCENDIO#OMPRUEBEQUELAVENTILACINDELTAPNDEL
COMBUSTIBLEESTÖCONFIGURADAEN/.PARASUFUNCIONAMIENTOYEN
/&&DURANTEELTRANSPORTEYALMACENAMIENTO%NCASODENOESTAR
CONFIGURADADEESTAMANERAELRENDIMIENTODELAUNIDADPODR¤A
RESULTARDEFICIENTEOPODR¤APROVOCARLESIONESGRAVESO
LAMUERTE
!$6%24%.#)!
Manual del usuario del generador portátil 10
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del funcio-
namiento y mantenimiento del equipo pón-
gase en contacto con el servicio de atención
al cliente llamando al 1-855-447-3734.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
sea el correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible sea
el correcto.
3. Verifique que la unidad esté segura sobre
una superficie nivelada, con el espacio
adecuado y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
su uso
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza
El generador está equipado con una conexión
a tierra que conecta la estructura del genera-
dor y los terminales de tierra en las tomas de
corriente de CA (consulte NEC 250.34 (A).
Esto permite que el generador se utilice como
generador portátil sin conectar a tierra la
estructura del generador como se especifica
en el artículo 250.34 del NEC. Consulte la
Figura 3-1.
Neutral variable
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
El generador (bobinado del estator) está ais-
lado de la estructura y de la clavija de tierra
del receptáculo de CA. Los dispositivos eléc-
tricos que requieren una conexión de clavija
del receptáculo de conexión a tierra no funcio-
narán si la clavija de conexión a tierra del
receptáculo no funciona.
Conozca los límites del
generador
Sobrecargar un generador en exceso puede
provocar daños en el generador y en los dis-
positivos eléctricos conectados. Tenga en
cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas:
Sume la potencia total de todos los disposi-
tivos eléctricos que se conectarán a la vez.
Este total NO debería superar la potencia
del generador.
La potencia nominal de las luces se puede
obtener de las bombillas. La potencia nomi-
nal de las herramientas, electrodomésticos y
motores se encuentra en la etiqueta o adhe-
sivo de datos pegados en el dispositivo.
Si los electrodomésticos, herramientas o
motores no indican la potencia, multiplique
los voltios por la capacidad nominal en
amperios para determinar los vatios (voltios
x amperios = vatios).
0%,)'2/
!SFIXIA,OSMOTORESFUNCIONANDOPRODUCEN
MONXIDODECARBONOUNGASINCOLOROINODOROY
VENENOSO%LMONXIDODECARBONOSINOSEEVITA
OCASIONARÖLAMUERTEOLESIONESGRAVES

(000179b)
0%,)'2/
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema
de escape ya que podría hacer que su funcionamiento
sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o
normativas locales. En caso de no hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
(000118a)
!$6%24%.#)!
Riesgo de incendio. No use el generador sin el
supresor de chispas. De lo contrario, pueden
producirse lesiones graves o la muerte.
(000178a)
!$6%24%.#)!
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse
la muerte o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
(000110)
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada
de los combustibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
(000136)
02%#!5#)Ê.
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
005485
11 Manual del usuario del generador portátil
Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren tres veces más vatios
de potencia para el arranque que para el
funcionamiento. Esta sobrecarga sólo dura
unos pocos segundos al arrancar este tipo
de motores. Asegúrese de disponer de una
potencia de arranque elevada cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que
se conectarán al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arran-
car el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de funciona-
miento del resto de cargas conectadas.
Hemos incluido la Guía de referencia de la
potencia para ayudarle a determinar el
número de dispositivos que el generador
puede hacer funcionar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Con-
sulte la etiqueta de datos del electrodoméstico
para obtener los requisitos de potencia.
Guía de referencia de la potencia
Transporte o inclinación
de la unidad
No almacene ni transporte la unidad con un
ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores con el
tirador de arranque
Dispositivo Vatios de
funciona-
miento
*Aire acondicionado (12.000 Btu) 1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) 3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) 6000
Cargador de batería (20 amperios) 500
Lijadora de correa (3") 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (6-1/2") de 800 a 1000
*Secadora (eléctrica) 5750
*Secadora (gas) 700
*Lavadora 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha para el pelo 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9") 1200
Cortabordes 500
Manta eléctrica 400
Pistola eléctrica para clavos 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Extractor de humos (3/5 HP) 875
*Sistema de apertura del garaje de 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano de 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla 100
Horno microondas de 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de petróleo en el horno 300
Estufa de petróleo (140.000 Btu) 400
Estufa de petróleo (85.000 Btu) 225
Estufa de petróleo (30.000 Btu) 150
*Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP) 600
Pistola de pintar, sin aire (de mano) 150
Radio de 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero de 800 a 1050
*Sierra de mesa (10”) de 1750 a
2000
Televisión de 200 a 500
Tostadora de 1000 a
1650
Cortacésped de hilo 500
* Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular
los vatios necesarios para arrancar estos dispositi-
vos.
!$6%24%.#)!

Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con
cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000136)
02%#!5#)Ê.
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
Manual del usuario del generador portátil 12
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor
de apagado/encendido/cebado a la posi-
ción CHOKE (Cebado) (1).
2. Mueva el interruptor de ahorro a la posi-
ción OFF (Apagado).
3. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella
ligeramente hasta que note que la resis-
tencia aumenta. Tire rápidamente hacia
arriba y hacia afuera.
Figura 3-2. Posiciones de apagado/
encendido/cebado
4. Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor
arranque, gire el interruptor de apagado/
encendido/cebado a la posición ON (2). El
cebador reduce su funcionamiento a
medida que el interruptor de apagado/
encendido/cebado se gira hacia la posi-
ción ON.
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue fun-
cionando, gire el interruptor de apagado/
encendido/cebado hasta la posición OFF y
repita las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador ni las tomas de corriente indivi-
duales del panel. Consulte la Figura 3-3. Si
se produce una sobrecarga, el LED de
sobrecarga (A) se iluminará y la salida de
CA se detendrá. Para corregir este pro-
blema, consulte Luces de estado del genera-
dor. Lea la sección Conozca los límites del
generador detenidamente.
.
Figura 3-3. Fallo de apagado
Apagar el generador
1. Cierre todas las cargas y desconecte
todas las cargas eléctricas de las tomas
de corriente del panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas
durante varios minutos para que se estabi-
licen las temperaturas internas del motor y
del generador.
3. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor
de apagado/encendido/cebado a la posi-
ción OFF (3).
4. Cierre el tapón de combustible.
Volver a arrancar motores
calientes
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor
de apagado/encendido/cebado de la posi-
ción STOP a la posición ON. De esta
manera se abrirá la válvula de combusti-
ble y el motor arrancará.
2. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella
ligeramente hasta que note que la resis-
tencia aumenta. Tire rápidamente hacia
arriba y hacia afuera.
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo que apaga el motor automática-
mente cuando el nivel de aceite cae por
debajo de un nivel especificado para evitar
que el motor se dañe. Consulte la Figura 3-3
(B). El motor no funciona hasta que se
añada aceite hasta el nivel adecuado.
Si el motor se apaga y hay combustible sufi-
ciente, compruebe el nivel de aceite del
motor.
Funcionamiento en paralelo
Consulte el Manual del usuario del kit de fun-
cionamiento en paralelo o ngase en con-
tacto con el servicio de atención al cliente
llamando al 1-855-447-3734.
NOTA: Todas las conexiones con el kit para-
lelo deben realizarse mientras que los dos
convertidores están apagados y todas las car-
gas están desconectadas.
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
OVERLOAD OUT
PU
T
AB
005483
(000136)
02%#!5#)Ê.
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
02%#!5#)Ê.
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
Manual del usuario del generador portátil 13
1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro
de energía está en la misma posición en
ambos generadores.
2. Realice las conexiones paralelas corres-
pondientes en las salidas de cada conver-
tidor tal y como se especifica en el manual
del propietario que se incluye con el kit.
NOTA: No desconecte ninguna de las cone-
xiones del kit de funcionamiento en paralelo
una vez que las unidades están en funciona-
miento.
3. Arranque ambas unidades siguiendo las
instrucciones de inicio. Una vez que el
indicador de salida se ilumina en verde,
los dispositivos se pueden conectar y
encender usando la potencia del kit de
funcionamiento en paralelo.
4. Siga las instrucciones que se especifican
en Apagar el generador.
NOTA: Utilice solamente kit de funciona-
miento en paralelo aprobado.
14 Manual del usuario del generador portátil
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento periódico mejorael funcio-
namiento y alargará la vida útil de su equipo/
motor. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente llamando al 1-855-447-3734
o visite www.drpower.com para encontrar un
distribuidor para llevar a cabo las tareas de
mantenimiento. El mantenimiento habitual, la
sustitución o reparación de los sistemas y dis-
positivos de control de emisiones deben ser
realizados por un taller de reparaciones o por
una persona elegida por el propietario. No obs-
tante, para obtener de forma gratuita el servicio
de garantía del control de emisiones, las tareas
deben ser realizadas por un un servicio técnico
de DR Power. Consulte la garantía relacionada
con las emisiones.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo
reemplazar algún componente, llame al servi-
cio de atención al cliente al 1-855-447-3734.
Programa de mantenimiento
Consulte los intervalos del programa de man-
tenimiento, lo que ocurra primero según el
uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todas las operaciones de manteni-
miento y ajustes necesarios deben realizarse
cada temporada, tal y como se detalla en el
siguiente gráfico.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden hacer que
el equipo no funcione de manera correcta y
provocar daños en este. Limpie el generador
a diario o antes de cada uso. Mantenga la
zona alrededor y detrás del silenciador sin
suciedad de combustible. Revise las ranuras
y aberturas del aire de enfriamiento del gene-
rador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, el aceite,
etc.
Utilice una aspiradora para eliminar la
suciedad y los residuos sueltos.
Se puede utilizar aire a baja presión (que
no supere los 25 psi) para eliminar la sucie-
dad. Inspeccione las ranuras del aire de
refrigeración y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias
y sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua podría
entrar en el sistema del combustible del motor
y causar problemas. Si el agua entrara en el
generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte de esta agua podría que-
dar retenida en huecos y hendiduras del ais-
lante del bobinado del rotor y del estator. La
acumulación de agua y suciedad en los bobi-
nados internos podría disminuir la resistencia
del aislante de estos bobinados.
En cada uso
Comprobar el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o cada 6 meses
Limpieza/sustitución del filtro del aire**
Cambio de aceite ǂ
Pantalla del silenciador
Limpiar/Cambiar el dispositivo antichispas
Cada 300 horas o en cada estación*
Sustituir la bujía
Limpiar el dispositivo antichispas
Sustituir el filtro del combustible +
Ajuste de la holgura de la válvula
Comprobar/Sustituir manguera del
respiradero del cárter
Comprobar cabezal del cilindro +
Comprobar conexiones/dispositivos de
sujeción +
ǂ Cambie el aceite después del primer mes
o tras 20 horas de funcionamiento.
+ Debe ser realizado por un distribuidor.
Cambie el aceite cada mes cuando el
generador funcione con cargas pesadas
o altas temperaturas.
** Limpiar el generador con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento con
suciedad o polvo. Sustituya las piezas del
filtro de aire si no se pueden limpiar
correctamente.
*** Comprobar la holgura de la válvula y
ajustarla si fuera necesario después de las
50 primeras horas de funcionamiento y,
después, cada 300 horas.
(000142a)
!$6%24%.#)!
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras
de enfriamiento de la unidad. El generador puede arrancar en
cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y
daños en la unidad.
Manual del usuario del generador portátil 15
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
del motor
Para mantener las condiciones de la garantía
del producto, el mantenimiento del aceite del
motor debe realizarse siguiendo las recomen-
daciones de este manual. Para facilitarle el
trabajo, los kits de mantenimiento han sido
diseñados y están destinados para que se uti-
licen en este producto; estos kits son propor-
cionados por el fabricante e incluyen aceite
para motor, filtro de aceite, filtro de aire,
bujía(s), una toalla para uso industrial y un
embudo. Estos kit se pueden obtener ponién-
dose en contacto con el servicio de atención
al cliente llamando al 1-855-447-3734, o visi-
tando www.drpower.com.
.
Comprobación del nivel de aceite
en el motor
El nivel de aceite se debe verificar antes de
cada uso o al menos cada 8 horas de funcio-
namiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Limpie el área alrededor del tapón de dre-
naje y de la boca de llenado de aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Consulte la Figura 4-1.
Figura 4-1. Cómo añadir aceite al motor
4. Para comprobar el nivel de aceite, inserte
la varilla en la boca de llenado de aceite
sin enroscarla. Consulte la Figura 4-2.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
5. Retire la varilla y compruebe que el nivel
de aceite se encuentra dentro del rango
de funcionamiento seguro.
6. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con fre-
cuencia durante el proceso de llenado para
garantizar que el depósito no se llena en
exceso.
7. Vuelva a colocar la tapa de llenado del
aceite y apriétela de manera manual.
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de
un lugar por el que se puede adir el aceite.
En estos casos, solo se necesita utilizar un
punto de llenado de aceite.
Cambio del aceite del motor
Si el generador se utiliza en lugares con
mucho polvo o suciedad, o en un clima extre-
madamente cálido, cambie el aceite con más
frecuencia.
NOTA: ¡No contamine! Conserve los recur-
sos. Lleve el aceite usado a centros de reco-
gida.
!$6%24%.#)!
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías
al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
3!%
7
3YNTHETIC7
!$6%24%.#)!
2IESGODEQUEMADURAS%SPEREAQUEELMOTOR
SEENFR¤EANTESDEVACIARELACEITEOEL
REFRIGERANTE.OHACERLOPUEDEOCASIONARLA
MUERTEOLESIONESGRAVES

000115
005484
!$6%24%.#)!
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías
al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
16 Manual del usuario del generador portátil
Cambie el aceite mientras el motor esté
caliente tras haber funcionado. Realice los
siguientes pasos:
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía y coló-
quelo donde no pueda hacer contacto con
la bujía.
3. Limpie el área alrededor de la zona de lle-
nado de aceite y del tapón de drenaje de
aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie
la varilla de medición.
5. Incline la unidad y drene el aceite comple-
tamente en un recipiente adecuado.
6. Una vez que el aceite se haya drenado lo
suficiente, coloque la unidad de nuevo en
una posición nivelada.
7. Coloque el embudo en la apertura de lle-
nado de aceite. Consulte la Figura 4-3.
Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
Figura 4-3. Apertura de llenado de aceite con
embudo
8. Para comprobar el nivel de aceite, saque
el embudo e inserte la varilla en la boca de
llenado de aceite sin enroscarla. Consulte
la Figura 4-2.
9. Retire la varilla y compruebe que el nivel
de aceite se encuentra dentro del rango
de funcionamiento seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con fre-
cuencia durante el proceso de llenado para
garantizar que el depósito no se llena en
exceso.
10. Vuelva a colocar la tapa de llenado del
aceite y apriétela de manera manual.
11. Limpie el aceite que pueda haberse derra-
mado.
12. Deshágase del aceite de acuerdo con las
regulaciones locales.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede
sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire
sucio. Reemplácelo o límpielo más a menudo
si utiliza la unidad bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo.
Para limpiar/reemplazar el filtro de aire:
1. Desenrosque el tornillo (A) y retire la
cubierta del filtro de aire. Consulte la
Figura 4-4.
2. Limpie el filtro (B) con una mezcla de agua
y jabón. Escúrralo y limpie hasta que
quede seco (NO LO RETUERZA) con un
paño limpio.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de instalarla.
4. Instale de nuevo la cubierta lateral y los
tornillos.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
póngase en contacto con el servicio de aten-
ción al cliente llamando al 1-855-447-3734.
Figura 4-4. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para realizar el mantenimiento a la bujía:
1. Quite la cubierta de la bujía. Consulte la
Figura 2-1.
2. Limpie la zona que rodea la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Compruebe la separación entre electrodos
con un calibrador de alambre y configúrela
con la medida recomendada de 0,6 -
0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg). Consulte la
Figura 4-5.
Figura 4-5. Bujía
NOTA: Cambie la bujía si los electrodos están
carbonizados o quemados o si la porcelana
está rota. Reemplace la bujía EXCLUSIVA-
MENTE con otra bujía recomendada. Con-
sulte Especificaciones del producto.
5. Instale la bujía y apriétela manualmente y
gírela 3/8 a 1/2 vuelta utilizando la llave
para bujías.
002404
B
A
005486

000211
Manual del usuario del generador portátil 17
Inspección del silenciador y del
dispositivo antichispas
NOTA: Constituye una infracción del artículo
4442 del Código de Recursos Públicos de
California utilizar o hacer funcionar el motor
en las proximidades de terrenos boscosos o
de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a
menos que el sistema de escape esté equi-
pado con un dispositivo antichispas, tal y
como se define en la Sección 4442. Además,
este motor debe mantenerse en un buen
estado de funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden aplicar nor-
mas legales similares.
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un dispositivo antichispas para el sis-
tema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use SOLAMENTE equipo o repuestos
originales.
Inspeccione el silenciador por si tuviese grie-
tas, corrosión u otros daños. Retire el disposi-
tivo antichispas, si lo hubiese, y realice una
inspección en busca de daños o bloqueo por
la presencia de carbón. Reemplace las piezas
si ello es necesario.
Inspección de la pantalla del
dispositivo antichispas
Limpieza de la pantalla del supresor
de chispas
El silenciador del escape del motor tiene una
pantalla supresora de chispas. Inspeccione y
limpie la pantalla cada 50 horas de funciona-
miento o cada estación, lo que ocurra primero.
Para realizar el mantenimiento del supresor
de chispas:
1. Consulte la Figura 4-6. Retire la pinza para
quitar la sujeción.
2. Saque las pantallas del supresor de chis-
pas de la tubería de salida del silenciador.
3. Revise las pantallas y sustitúyalas si están
desgastadas, perforadas o dañadas de
alguna manera. NO utilice una pantalla
defectuosa. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con un disolvente comercial.
4. Cambie las pantallas, la sujeción, y súje-
tela con una pinza.
Figura 4-6. Pantalla del supresor de chispas
Holgura de la válvula
Importante: Comuníquese con un Concesio-
nario de servicio autorizado independiente
para obtener ayuda de servicio. La luz de vál-
vulas correcta es esencial para prolongar la
vida útil del motor.
Compruebe la holgura de la válvula después
de las 50 primeras horas de funcionamiento.
Ajústela según sea necesario.
Admisión — 0,10 ± 0,02 mm (frío),
(0,004" ± 0,001 " pulgadas)
Escape — 0,10 ± 0,02 mm (frío),
(0,004" ± 0,001" pulgadas)
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante 30
minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
NO coloque una cubierta de almacena-
miento en un generador caliente. Espere a
que el generador se enfríe completamente
antes de almacenarlo.
NO guarde combustible de una temporada
a otra a menos que se trate de un modo
adecuado.
Sustituya el contenedor de combustible si
está oxidado. El óxido en el combustible
puede provocar problemas en el sistema
de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protec-
tora adecuada, resistente a la humedad.
!$6%24%.#)!
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada
de los combustibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
005487
(000143)
0%,)'2/
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
(000109)
Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superficies
calientes pueden ocasionar un incendio.
18 Manual del usuario del generador portátil
Guarde la unidad en una zona limpia y
seca.
Guarde siempre el generador y el combus-
tible lejos de fuentes de calor e ignición.
Preparación del sistema de
combustible/motor para su
almacenamiento
El combustible puede echarse a perder y
dañar los componentes del sistema de com-
bustible si se almacena durante más de 30
días. Para mantener el combustible en buen
estado, utilice un estabilizante.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Deje que el motor
funcione durante 10-15 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema. El
combustible preparado adecuadamente
puede almacenarse hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no se ha tratado con
un estabilizador de combustible, debe dre-
narse en un contenedor aprobado para tal fin.
Deje que el motor funcione hasta que se
detenga por la falta de combustible. Para
mantener el combustible en buen estado, se
recomienda añadir estabilizante de combusti-
ble en el recipiente de almacenamiento.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Quite la bujía.
3. Vierta una cucharada (5-10cc) de aceite
de motor limpio o pulverice con un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire del arranque manual varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire lentamente del arranque manual
hasta sentir resistencia. Esto cerrará las
válvulas para que la humedad no pueda
entrar en el cilindro del motor. Suelte sua-
vemente el arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes de guar-
darlo. Consulte Cambio del aceite del motor
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
!$6%24%.#)!
Manual del usuario del generador portátil 19
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no arranca. 1. Interruptor apagado.
2. Sin combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro del combustible
obstruido.
5. Conjunto del interruptor
defectuoso o atascado.
6. Nivel de aceite del motor
incorrecto.
7. Bobina de encendido
defectuosa.
8. Ventilación del tapón del
combustible OFF (Cerrada)
9. Carburador desbordado.
10. Placa del acelerador cerrada.
1. Encienda el botón.
2. Llene el depósito de
combustible.
3. Sustituya la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible
y el combustible.
5. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
llamando al 1-855-447-3734,
o visite www.drpower.com
.
6. Compruebe/llene el aceite del
motor.
7. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
llamando al 1-855-447-3734,
o visite www.drpower.com
.
8. Gire la ventilación del tapón
del combustible a la posición
ON.
9. Drene el carburador.
10. Abra la placa del acelerador
(pulse hacia la parte de atrás
de la unidad).
El motor se enciende y,
a continuación, se
apaga.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite del motor
incorrecto.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de nivel de aceite
bajo defectuoso.
1. Llene el depósito de
combustible.
2. Compruebe el nivel de aceite
del motor.
3. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
llamando al 1-855-447-3734, o
visite www.drpower.com
.
4. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
llamando al 1-855-447-3734, o
visite www.drpower.com
.
El motor no arranca o
arranca y funciona con
dificultad.*
1. El cebador está obstruido o se
ha dejado encendido.
2. Filtro de aire sucio o
taponado.
3. Bujía sucia o defectuosa.
4. Filtro del combustible sucio.
5. Carburador sucio o pegajoso.
6. La unidad no se ha calentado.
7. Dispositivo antichispas
obstruido.
1. Apague el cebador.
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Sustituya la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible
y el combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste de manera gradual el
interruptor y reduzca el
cebador hasta que el motor se
ponga en marcha suavemente
en la posición RUN.
7. Limpie el dispositivo
antichispas.
Manual del usuario del generador portátil 20
No hay salida de CA. 1. El generador está
sobrecargado.
2. El módulo del convertidor está
sobrecalentado.
3. Cortocircuito en el dispositivo
eléctrico.
4. Conjunto del convertidor
defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas.
Apague el generador para
restablecer el módulo.
Reduzca las cargas y reinicie
el generador.
2. Compruebe que la apertura de
servicio está ON. Deje que se
enfríe 15 minutos dejando el
motor en marcha sin salida de
CA. Mantenga pulsado el
botón Restablecer en el panel
del control y reinicie el
generador.
3. Compruebe la condición de
los cables de prolongación y
los elementos a los que se les
suministra alimentación.
Mantenga pulsado el botón
Restablecer en el panel del
control.
4. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
llamando al 1-855-447-3734, o
visite www.drpower.com
.
Hay fugas de combusti-
ble en las mangueras de
drenaje.
1. El drenaje del carburador en el
recipiente no está cerrado.
1. Gire la válvula en el sentido de
las agujas del reloj para
cerrarla.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye; esto es normal cuando el generador arranca y las
cargas varían.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pieza Nº 10000028179 Rev. A 01/03/2018
©2018 DR Power Equipment
Todos los derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato
sin el consentimiento previo por escrito de DR
Power Equipment.
75 Meigs Road
Post Office Box 25
Vergennes, Vermont 05491
1-855-447-3734
www.drpower.com
Générateur portatif XT
PRO-3500iO
Manuel du propriétaire
CONSERVER CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
006092
!6%24)33%-%.4
B
$ANGERDEMORT#EPRODUITDOITäTREUTILIS£DANS
UNEAPPLICATIONCRITIQUEDESUPPORTDEVIE,E
NONRESPECTDECETAVERTISSEMENTPEUTENTRA¦NER
LAMORTOUDESBLESSURESGRAVES
MODÈLE : ________________________
N° DE SÉRIE : _____________________
DATE D’ACHAT : __________________
Enregistrez votre produit DR Power
Equipment à l'adresse suivante :
www.drpower.com
1-855-447-3734
Table des matières
Section 1 Introduction et
règles de sécurité .......................... 1
Introduction ..................................... 1
Consignes de sécurité ..................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 1
Risques associés aux émissions et
à l’emplacement .............................. 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 4
Section 2 Informations générales
et installation ................................. 5
Connaître son générateur ............... 6
Émissions ........................................ 6
Fiches de raccordement .................. 7
Commutateur de mise à l’arrêt/mise
en marche/commande d’étrangleur ..7
Ports USB ....................................... 7
Commutateur de fonctionnement
au ralenti ......................................... 7
Témoins d'état du générateur ......... 7
Dispositifs de protection de circuits ..8
Retrait des pièces du colis .............. 8
Ajout d’huile moteur ........................ 8
Carburant ........................................ 9
Section 3 Fonctionnement ..........10
Questions relatives au
fonctionnement ..............................10
Avant de démarrer le moteur .........10
Préparation du générateur
à l’utilisation ...................................10
Mise à la terre du générateur une fois
en fonctionnement .........................10
Connaître les limites de
son générateur ..............................10
Transport/Inclinaison de l’appareil ..11
Démarrage des moteurs
à démarrage manuel .....................11
Démarrage des moteurs à chaud ..12
Système d’arrêt en cas de
faible niveau d’huile .......................12
Fonctionnement en parallèle .........12
Section 4 Maintenance et
dépannage ....................................13
Maintenance ..................................13
Calendrier de maintenance ...........13
Maintenance préventive ................13
Maintenance du moteur .................14
Entreposage ..................................16
Dépannage ....................................18
(000393)
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet
appareil comportent des risques d’exposition à des
substances chimiques dangereuses, notamment les
gaz d’échappement de moteur, le monoxyde de
carbone, les phtalates et le plomb, considérés par
l’État de Californie comme vecteurs de cancers,
d’anomalies congénitales ou de troubles de la
reproduction. Pour réduire les risques d’exposition,
évitez de respirer les gaz d’échappement, ne faites
tourner le moteur au ralenti que si strictement
nécessaire, procédez aux interventions de
maintenance dans une zone bien ventilée, portez
des gants de protection et lavez-vous régulièrement
les mains au moment d’intervenir sur l’appareil.
Pour plus d’informations, consultez le site Internet
www.P65Warnings.ca.gov.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit DR Power
Equipment. Cet appareil a été conçu pour
offrir un fonctionnement optimal avec des per-
formances élevées pendant de nombreuses
années, sous réserve du respect des procé-
dures de maintenance.
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien com-
pris une quelconque partie de ce manuel, contac-
tez notre Service client au 1-855-447-3734, ou
sur www.drpower.com, en cas de doute ou de
question.
Il relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet équipement de
façon sécurisée et adéquate. Avant d’utiliser,
de réparer ou d’entreposer ce générateur :
Lire attentivement toutes les mises en
garde fournies dans ce manuel et sur les
étiquettes apposées sur l’appareil.
Se familiariser avec l’appareil et avec ce
manuel.
Consultez les instructions relatives aux
procédures d’assemblage dans la
section Assemblage. Respectez stricte-
ment les instructions.
Conserver ces instructions pour référence
ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUE-
MENT ce manuel à toute personne qui sera
amenée à utiliser l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabri-
qués au moment de la publication du manuel.
Le fabricant se réserve le droit de procéder à
des mises à jour techniques, à des corrections
et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper
toutes les circonstances susceptibles d’impli-
quer un danger. Les avertissements figurant
dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
les autocollants apposés sur l’appareil, ne
sont pas exhaustifs. Si une procédure, une
méthode de travail ou une technique d'utilisa-
tion non recommandée par le fabricant, est
employée, s'assurer qu'elles ne présentent
aucun danger pour le personnel. Assurez-
vous également que la procédure, la méthode
de travail ou la technique d'utilisation
employée n'entraîne aucun danger potentiel-
lement causé par l'équipement.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur le
générateur, des encadrés DANGER, AVER-
TISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE
sont utilisés pour attirer l’attention du person-
nel sur des instructions concernant certaines
opérations pouvant s’avérer dangereuses si
réalisées de manière incorrecte ou inattentive.
Respectez scrupuleusement ces instructions.
Les différentes mentions d’alerte sont ainsi
définies :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Pour éviter les accidents, il est impératif de
faire preuve de bon sens et d’appliquer à la
lettre les instructions spéciales concernant
une action ou une opération donnée.
Signification des symboles
de sécurité
(000100a)
!6%24)33%-%.4
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000001)
$!.'%2
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
!6%24)33%-%.4
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
-)3%%.'!2$%
)NDIQUEUNESITUATIONDANGEREUSEQUISIELLENESTPAS
£VIT£EPOURRAITENTRA¦NERDESBLESSURESL£GáRESOU
MOYENNEMENTGRAVES

,UTILISATIONDUNEG£N£RATRICEÜLINT£RIEUR0%54#!53%2,!
-/24%.15%,15%3-).54%3
,£CHAPPEMENTDELAG£N£RATRICECONTIENTDUMONOXYDEDE
CARBONE#ESTUNPOISONQUIESTINVISIBLEETINODORE
.%*!-!)3UTILISERÜLINT£RIEUR
DUNEMAISONOUDUNGARAGE
--%3)LESPORTESOULES
FENäTRESSONTOUVERTES
5TILISERUNIQUEMENT
Ã,%84»2)%52ETTRáSLOIN
DESFENäTRESPORTESET£VENTS

000657
2 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionner le générateur, sortez IMMÉ-
DIATEMENT à l’air libre. Consultez un
médecin, car il se peut que vous soyez vic-
time d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
Pour des raisons de sécurité, il est recom-
mandé de confier les opérations de mainte-
nance de cet équipement à un
concessionnaire. Inspectez régulièrement
le générateur, et si des pièces doivent être
réparées ou remplacées, communiquez
avec votre concessionnaire le plus proche.
Risques associés aux
émissions et à l’emplacement
$!.'%2
!SPHYXIE,EMOTEURENMARCHEPRODUITDUMONOXYDE
DECARBONEUNGAZINODOREINCOLOREETTOXIQUE
,EMONOXYDEDECARBONESILNESTPAS£VIT£
ENTRA¦NERALAMORTOUDESBLESSURESGRAVES

(000179b)
$!.'%2
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au
système d'échappement au risque de le rendre dangereux
ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au
niveau local. Le non-respect de cette consigne risque
d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
(000104)
$!.'%2
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000116)
$!.'%2
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
!6%24)33%-%.4
$OMMAGESÜL£QUIPEMENTETAUXBIENS.EMODIFIEZPASLA
CONSTRUCTIONNILINSTALLATIONDUG£N£RATEURETNEBLOQUEZPAS
LAVENTILATION,ENONRESPECTDECETTECONSIGNEPOURRAIT
ENDOMMAGERLEG£N£RATEUROULERENDREDANGEREUX

!6%24)33%-%.4
A
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme
à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile,
installée selon les instructions du fabricant.
Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.

$OMMAGESÜL£QUIPEMENTETAUXBIENS.EFAITESPASFONCTIONNERLAPPAREIL
SURDESSURFACESIN£GALESOUDANSDESZONESOÂILSERAITEXPOS£ÜUNE
HUMIDIT£EXCESSIVEÜDELAPOUSSIáREOUÜDESVAPEURSCORROSIVES,E
NONRESPECTDECETTECONSIGNEPOURRAITENTRA¦NERLAMORTOUDESBLESSURES
GRAVESAINSIQUEDESDOMMAGESAUXBIENSETÜL£QUIPEMENT
!6%24)33%-%.4

!6%24)33%-%.4
0IáCESMOBILES'ARDEZLESVäTEMENTSLESCHEVEUX
ETLESACCESSOIRESLOINDESPIáCESMOBILES,E
NONRESPECTDECETTECONSIGNEPOURRAIT
ENTRA¦NERLAMORTOUDESBLESSURESGRAVES
!6%24)33%-%.4
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000142a)
!6%24)33%-%.4
Risque de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets via les
fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout
moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire
mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
!6%24)33%-%.4
2ISQUEDEBLESSURES)LFAUTäTREPARFAITEMENTVIGILANT
POURUTILISERCETAPPAREILETENFAIRELENTRETIEN,A
FATIGUEPEUTNUIREÜVOTRECAPACIT£ÜENTRETENIRCET
£QUIPEMENTETPOURRAITENTRA¦NERLAMORTOUDES
BLESSURESGRAVES

!6%24)33%-%.4
"LESSURESETDOMMAGESÜL£QUIPEMENT.UTILISEZPASLE
G£N£RATEURENGUISEDEMARCHEPIED#EGESTEPOURRAIT
ENTRA¦NERVOTRECHUTEDESDOMMAGESAUXPIáCESUNE
UTILISATIONNONS£CURITAIREDEL£QUIPEMENTDESBLESSURES
GRAVESVOIRELAMORT

!6%24)33%-%.4

$OMMAGEÜLAPPAREIL.ED£MARREZPASETNUTILISEZPASUN
APPAREILN£CESSITANTDESR£PARATIONSOUUNENTRETIENPROGRAMM£
#ELARISQUEDEPROVOQUERDESBLESSURESGRAVESVOIREMORTELLES
OUDESPANNESOUDESDOMMAGESAUX£QUIPEMENTS
$!.'%2
!SPHYXIE,EMOTEURENMARCHEPRODUITDUMONOXYDE
DECARBONEUNGAZINODOREINCOLOREETTOXIQUE
,EMONOXYDEDECARBONESILNESTPAS£VIT£
ENTRA¦NERALAMORTOUDESBLESSURESGRAVES

(000179b)
$!.'%2
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au
système d'échappement au risque de le rendre dangereux
ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au
niveau local. Le non-respect de cette consigne risque
d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!6%24)33%-%.4
$OMMAGESÜL£QUIPEMENTETAUXBIENS.EMODIFIEZPASLA
CONSTRUCTIONNILINSTALLATIONDUG£N£RATEURETNEBLOQUEZPAS
LAVENTILATION,ENONRESPECTDECETTECONSIGNEPOURRAIT
ENDOMMAGERLEG£N£RATEUROULERENDREDANGEREUX

!6%24)33%-%.4
A
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme
à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile,
installée selon les instructions du fabricant.
Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 3
Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionner le générateur, sortez IMMÉ-
DIATEMENT à l’air libre. Consultez un
médecin, car il se peut que vous soyez vic-
time d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
NE faites JAMAIS fonctionner un généra-
teur en intérieur ou dans une zone partielle-
ment confinée, comme un garage.
Utilisez le générateur UNIQUEMENT en
extérieur et bien à l'écart des fenêtres, des
portes, des aérations, des vides sanitaires,
et dans une zone suffisamment ventilée
aucun gaz d'échappement mortel ne pourra
s'accumuler.
L'utilisation d'en ventilateur ou l'ouverture
d'une porte ne sont pas des solutions per-
mettant de fournir une ventilation suffi-
sante.
Orientez le silencieux d’échappement à
l’écart des personnes et des bâtiments
occupés.
Risques électriques
Le National Electric Code (NEC) des États-
Unis exige que le châssis et toutes les
pièces conductrices externes du généra-
teur soient correctement raccordés à une
prise de terre approuvée. Les codes élec-
triques locaux peuvent également exiger
une mise à la terre appropriée du généra-
teur. Consultez un électricien local pour
connaître les exigences de mise à la terre
propre à votre région.
Si l’appareil est installé dans une zone
humide ou à haute conductivité (terrasse
en métal ou structures en acier), installez
un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT).
Après avoir démarré le générateur à l’exté-
rieur du bâtiment, raccordez les charges
électriques à la/aux rallonge(s) à l’intérieur
du bâtiment.
Risques d’incendie
Laissez au moins 5 pieds d'espacement
tout autour du générateur lors de son fonc-
tionnement, afin d'éviter toute surchauffe
susceptible d'entraîner un incendie.
N’utilisez pas le générateur si vous obser-
vez une surchauffe des appareils élec-
triques qui y sont raccordés, une perte de
la puissance électrique, l’apparition d’étin-
celles au niveau du moteur ou du généra-
teur, ou encore de flammes ou de fumée
lorsque l’équipement est en fonctionne-
ment.
Conservez en permanence un extincteur à
proximité du générateur.
(000144)
$!.'%2
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
(000104)
$!.'%2
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000145)
$!.'%2
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
$!.'%2
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
B
$!.'%2
2ISQUEDEXPLOSIONETDINCENDIE.EREMPLISSEZJAMAISLE
R£SERVOIRDECARBURANTDEFAÀONEXCESSIVE,AISSEZUNESPACE
DUNDEMIPOUCEPARRAPPORTAUHAUTDUR£SERVOIRPOURASSURER
LABONNEEXPANSIONDUCARBURANT4OUTREMPLISSAGEEXCESSIF
RISQUEDEPROVOQUERDESD£VERSEMENTSDECARBURANTAVEC
UNRISQUEDEFORMATIONDINCENDIEOUDEXPLOSIONET
DEBLESSURESS£RIEUSESVOIREMORTELLES
(000142a)
!6%24)33%-%.4
Risque de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets via les
fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout
moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire
mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
2ISQUEDgINCENDIE,ECARBURANTETLESVAPEURSSONT
EXTRäMEMENTINFLAMMABLES.UTILISEZPASLAPPAREIL
ENINT£RIEUR,ENONRESPECTDECETTECONSIGNEPEUT
PROVOQUERDESBLESSURESGRAVESVOIRE
MORTELLESAINSIQUEDESD£G½TSMAT£RIELS

!6%24)33%-%.4
!6%24)33%-%.4
2ISQUEDEXPLOSIONETINCENDIE.EFUMEZPASPRáSDE
LAPPAREIL'ARDEZLELOINDUFEUETDES£TINCELLES,E
NONRESPECTDECETTECONSIGNEPOURRAITENTRA¦NERLAMORT
OUDESBLESSURESGRAVESAINSIQUEDESDOMMAGESAUX
BIENSETÜL£QUIPEMENT

!6%24)33%-%.4
2ISQUEDEXPLOSIONETDINCENDIE.EFUMEZPASAU
MOMENTDEFAIRELEPLEINDELUNIT£,ENONRESPECT
DECETTECONSIGNEPEUTPROVOQUERDESBLESSURES
GRAVESVOIREMORTELLES
A
Manuel du propriétaire de générateur portatif 4
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) des États-Unis, consultable
sur www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE des États-
Unis, consultable sur www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable
sur www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook,consultable
sur www.rerc.org, ou auprès du Rural
Electricity Resource Council, P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis)
5. ASAE EP-364.2, Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power,
consultable sur www.asabe.org, ou auprès
de l’American Society of Agricultural &
Biological Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085, États-Unis
6. CSA C22.2 100-14 - Installation et utilisa-
tion des moteurs et générateurs élec-
triques, conformément aux dispositions du
code canadien de l’électrici
7. ANSI/PGMA G300 - Safety and Perfor-
mance of Portable Generators (sécurité et
performances des générateurs portatifs)
Portable Generator Manufacturer’s Asso-
ciation, www.pgmaonline.com
Cette liste nest pas exhaustive. Pour
connaître les codes et normes locaux appli-
cables, renseignez-vous auprès des autorités
compétentes.
5 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 2 Informations générales et installation
Figure 2-1. Fonctions et commandes
TABLEAU 1. Composants du
générateur
Figure 2-2. Panneau de commande
20
13
12
25
22
21
23
19
14
15
16
005456
24
006092
1 Avertissement de niveau d'huile faible
2 Avertissement de surcharge
3 Voyant d’alimentation c.a.
4 Horomètre
5 Port USB 1A/2,1 A, 5 VCC
6 Disjoncteur secteur (3)
7 Prise 120 V, 30 A (NEMA L5-30R)
8 Emplacement de la mise à la terre
9 Prise 120 V, 20 A
10 Prises parallèles (2)
11 Système de commande intelligent du
moteur (ESC)
12 Châssis
13 Jauge de carburant
14 Bouchon du réservoir de carburant
15 Réservoir de carburant
16 Panneau de commande
17 Commutateur de mise à l’arrêt/mise en
marche/commande d’étrangleur
18 Lanceur à rappel
19 Module onduleur
20 Silencieux
21 Vidange d'huile
22 Bouchon de remplissage d'huile
23 Filtre à air
24 Carburateur
25 Bougie
11 1 2
8
5
18
6
3
7
10
9
4
17
006093
Manuel du propriétaire de générateur portatif 6
Connaître son générateur
Vous pouvez vous procurer des exemplaires
de remplacement du manuel du propriétaire
sur www.drpower.com.
Émissions
L'Agence américaine de protection de l'envi-
ronnement (EPA) (et le Comité des res-
sources de l'air de la Californie (CARB) pour
les moteurs/équipements certifiés selon les
normes californiennes) exige que ce(t)
moteur/équipement soit conforme aux normes
d'émissions d'échappement et par évapora-
tion. Localisez l'autocollant de conformité des
émissions sur le moteur afin de déterminer les
normes applicables. Pour obtenir des informa-
tions sur la garantie des émissions, veuillez-
vous reporter à la garantie des émissions
incluse. Il est important de respecter les spéci-
fications d'entretien décrites dans le manuel
afin de s'assurer que le moteur reste
conforme aux normes d'émissions applicables
pendant toute sa durée de vie.
(000100a)
!6%24)33%-%.4
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques du générateur 3500iO
Puissance nominale 3000 W
Puissance au démarrage 3500 VA
Tension nominale CA 120V
Charge c.a. nominale à 120 V 25 A**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions - longueur x largeur x hauteur (po/mm) 19,2 x 16,9 x 16,4 (490 x 430 x 417)
Poids (à sec) 75 livres (34 kg)
** Plage de températures de fonctionnement : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). Un fonctionnement
à plus de 25 °C (77 °F) risquerait de réduire la puissance.
** Certains facteurs influent sur/limitent la puissance et l’intensité maximales : capacité en BTU du
carburant, température ambiante, altitude, état du moteur, etc. La puissance du moteur diminue
d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et diminue
d’environ 1 % tous les 10 °F (6 °C) au-dessus d’une température ambiante de 16 °C (60 °F).
Caractéristiques techniques du moteur 3500iO
Type de moteur Moteur monocylindre à 4 temps
Cylindrée 212 cc
Réf. des bougies d’allumage 0J00620106
Type de bougies d’allumage F7TC / F7RTC / BPR6ES ou équivalent
Écartement des bougies d’allumage (po/mm) 0,024-0,028 (0,6-0,7)
Type de carburant/contenance du réservoir
de carburant
Sans plomb/9 L (2,37 c)
Type d’huile
Voir Section
Ajout d’huile moteur
Contenance en huile 0,6 L (0,6 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge 8,0 heures
* Consultez le site Internet www.drpower.com
ou composez le 1-855-447-3734 pour commander des
pièces de rechange.
7 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Fiches de raccordement
Prise double 120 V c.a.
La prise 120 V est protégée contre les sur-
charges par un dispositif de protection de circuits
à bouton-poussoir de 20 A. Voir Figure 2-3.
Figure 2-3. Prise double 120 V c.a.
Prise 120 VCA, 30 A
Utilisez une fiche NEMA L5-30R avec cette
prise. Raccordez un cordon à 3 fils adapté à
la fiche et à la charge souhaitée. Le cordon
doit avoir une tension nominale de 125 V c.a.
à 30 A (ou plus). Voir Figure 2-4.
Utilisez cette prise pour alimenter des charges
monophasées de 120 VCA, 60 Hz nécessitant
une puissance au marrage de 3 500 W à
30 A et une puissance continue de 3 000 W à
25 A. La prise 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement
par bouton-poussoir de 30 A.
Figure 2-4. Prise 120 V c.a., 30 A NEMA L5-30R
Commutateur de mise à l’arrêt/
mise en marche/commande
d’étrangleur
Ce composant est utilisé pour la mise à l’arrêt/
mise en marche de l’appareil, ainsi que l’utili-
sation de l’étrangleur et du robinet de carbu-
rant. Voir Figure 2-5.
La position OFF (arrêt) (1) permet d’arrêter
le moteur et de couper le débit de carbu-
rant.
La position ON (marche) (2) permet de lan-
cer le fonctionnement normal et de réduire
progressivement l’étranglement.
La position CHOKE (étranglement) (3) per-
met d’activer le robinet de carburant afin de
démarrer le moteur.
REMARQUE : Cette fonction CHOKE (étran-
glement) n’est pas nécessaire pour faire
démarrer le moteur si ce dernier est déjà
réchauffé.
Figure 2-5. Commutateur (exemple)
Ports USB
Le port USB 5 VCC, 1/2,1 A permet de
recharger tous les appareils électriques
compatibles et dotés d’une connectivité USB.
Commutateur de
fonctionnement au ralenti
Le commutateur de fonctionnement au ralenti
dispose de deux modes :
ON (marche) : Il s’agit du mode le plus
silencieux et le mieux adaplors de l’utili-
sation d’appareils ou d’équipements à
charges résistives (ne démarrant pas sur
moteur) - Exemples : télévisions, consoles
de jeux vidéo, lampes, radio, etc.
OFF (arrêt) : Ce modèle est recommandé
lors de l’utilisation d’appareils ou d’équipe-
ments à charges inductives (démarrant sur
moteur) ou résistives (ne démarrant pas
sur moteur), en particulier si ces charges
sont activées/désactivées fréquemment -
Exemples : véhicules de plaisance, climati-
seurs, sèche-cheveux, etc.
Témoins d'état du générateur
Voir Figure 2-6.
Témoin de Surcharge (rouge) : Indique
que le système est en surcharge (2). Au
moment de démarrer le moteur, le témoin
DEL de surcharge s’allumera pendant
quelques secondes, ce qui est tout à fait
normal. Si ce témoin DEL reste allumé et
que le témoin DEL vert (prêt) s’éteint, le
moteur continuera à fonctionner sans
générer de puissance de sortie. Retirez
toutes les charges appliquées et vérifiez si
les dispositifs branchés dépassent la puis-
sance de sortie recommandée. Vérifiez si
001630
000844
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
Manuel du propriétaire de générateur portatif 8
les raccordements sont défectueux ou
souffrent d’un court-circuit. Pour rétablir la
puissance électrique, placez le sélecteur
du cadran en position OFF afin de relancer
l’appareil. Démarrez le moteur. Si le pro-
blème a été résolu, le témoin DEL orange
restera éteint et la puissance électrique
sera rétablie. Il sera ensuite possible
d’appliquer les charges dès que le témoin
DEL vert sallume. Si le voyant orange se
rallume, contactez le Service client au
1-855-447-3734.
Témoin de faible niveau d’huile (jaune) :
Ce témoin s’allume si le niveau d’huile se
situe en dessous du niveau de fonctionne-
ment sûr. Le moteur s’arrête (1).
Témoin DEL de puissance (vert) :
Indique la production de puissance par le
générateur (3) (sauf en cas de surcharge
ou de niveau d’huile insuffisant).
Figure 2-6. Témoins d’état
Dispositifs de protection de
circuits
Les prises c.a. sont protégées par un dispositif
de protection de circuits c.a. En cas de sur-
charge du générateur ou de court-circuit
externe, le dispositif de protection se déclen-
chera. Dans ce cas-là, débranchez toutes les
charges électriques et n’utilisez pas le généra-
teur avant d’avoir déterminé l’origine du pro-
blème. En cas de déclenchement du dispositif
de protection de circuits, réduisez la charge.
REMARQUE : Si le dispositif de protection de
circuits se déclenche de façon répétée, il est
possible que le générateur ou l’appareil soit
endommagé.
Appuyez sur le bouton du dispositif de protec-
tion afin de réinitialiser ce dernier.
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en décou-
pant chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-
les avant de procéder à l’assemblage. Le
colis doit contenir les pièces suivantes :
TABLEAU 3. Accessoires
3. Si certaines pièces sont absentes du colis,
contactez le Service client au 1-855-447-3734
en vous munissant du nom du modèle et du
numéro de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro
de série et la date d’achat sur la page de
garde de ce manuel.
Ajout d’huile moteur
REMARQUE : Le générateur est expédié
sans aucune huile dans le moteur. Versez
l’huile lentement et vérifiez régulièrement le
niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter
de remplir le réservoir de façon excessive.
1. Placez le générateur sur une surface
plane.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et
le bouchon de vidange d’huile.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile
et essuyez la jauge. Voir Figure 2-7.
Figure 2-7. Retrait de la jauge
4. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplis-
sage d’huile. Ajoutez la quantité requise
d’huile moteur recommandée. La viscosité
appropriée de l’huile est déterminée en
fonction du climat. Consultez le tableau
pour sélectionner la bonne viscosité.
REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de
pétrole (fournie) pendant le rodage, puis de
l’huile synthétique par la suite.
OVERLOAD OUT
PU
T
1
2
3
005483
Article Qté
Unité principale 1
Manuel du propriétaire 1
Huile de moteur 1
Entonnoir à huile 1
Trousse d'outils 1
Garantie relative à l'entretien 1
Garantie relative aux émissions 1
$OMMAGESAUMOTEUR6£RIFIEZQUELETYPEETLA
QUANTIT£DELHUILEÜMOTEURSONTAD£QUATSAVANTDE
D£MARRERLEMOTEUR,ENONRESPECTDECETTECONSIGNE
POURRAITCAUSERDESDOMMAGESAUMOTEUR

-)3%%.'!2$%
000115
9 Manuel du propriétaire de générateur portatif
.
5. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez
l’entonnoir et insérez la jauge dans le gou-
lot de remplissage d’huile. Voir Figure 2-8.
Figure 2-8. Plage de fonctionnement sûr
6. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage permettant
un fonctionnement sûr.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le
niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter
de remplir le réservoir de façon excessive.
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
Carburant
Les spécifications relatives au carburant sont
les suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool) admis-
sible jusqu’à 10 %.
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants. Stabi-
lisez le niveau de carburant avant d’entre-
poser le générateur.
1. Avant de faire le plein de carburant, véri-
fiez que l’appareil est en position OFF
(arrêt) et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon du
réservoir de carburant.
4. Tournez doucement le bouchon et retirez-
le.
5. Ajoutez lentement le carburant recom-
mandé. Ne remplissez pas à ras bord.
6. Remettez le bouchon du servoir de car-
burant en place.
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil,
attendez que le carburant déversé hors du
réservoir s’évapore.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est
important d’empêcher la formation de
dépôts de gomme dans les pièces du
circuit de carburant telles que le
carburateur, le tuyau de carburant et le
réservoir durant l'entreposage. Les
carburants à base d’alcool (appelés
essence-alcool, éthanol ou méthanol)
peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne
une séparation et la formation d’acides
durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le circuit de
carburant d’un moteur entreposé. Afin
d’éviter tout problème de moteur, le circuit
de carburant doit être vidé avant tout
entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. N’utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant;
cela risquerait de causer des dommages
permanents.
3!%
7
3YNTHETIC7

005484
(000105)
$!.'%2
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
B
$!.'%2
2ISQUEDEXPLOSIONETDINCENDIE.EREMPLISSEZJAMAISLE
R£SERVOIRDECARBURANTDEFAÀONEXCESSIVE,AISSEZUNESPACE
DUNDEMIPOUCEPARRAPPORTAUHAUTDUR£SERVOIRPOURASSURER
LABONNEEXPANSIONDUCARBURANT4OUTREMPLISSAGEEXCESSIF
RISQUEDEPROVOQUERDESD£VERSEMENTSDECARBURANTAVEC
UNRISQUEDEFORMATIONDINCENDIEOUDEXPLOSIONET
DEBLESSURESS£RIEUSESVOIREMORTELLES

2ISQUEDgEXPLOSIONETDgINCENDIE6£RIFIEZQUELg£VENTDUBOUCHON
DUR£SERVOIRDECARBURANTESTR£GL£SUR/.-ARCHELORSDU
FONCTIONNEMENTETSUR/&&!RRäTLORSDUTRANSPORTETDUSTOCKAGE
,ENONRESPECTDECETTECONSIGNEPEUTENTRA¦NERUNEPERTEDE
PERFORMANCESDELgUNIT£OUDESBLESSURESCORPORELLES
GRAVESVOIREMORTELLES
!6%24)33%-%.4
Manuel du propriétaire de générateur portatif 10
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives au
fonctionnement
Si vous avez des questions concernant l’utili-
sation et l’entretien de l’équipement, contactez
le Service client au 1-855-447-3734.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant est
correct.
3. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau
dans une zone bien ventilée, et que l’accès
à l’appareil est correctement dégagé.
Préparation du générateur
à l’utilisation
Mise à la terre du générateur
une fois en fonctionnement
Le générateur est équipé d’une mise à la terre
pour équipements raccordant le châssis du
générateur aux bornes de mise à la terre des
prises c.a. (voir dispositions NEC 250.34 A).
Cette méthode permet d’utiliser le générateur
à la façon d’un appareil portatif sans avoir à
mettre à la terre le châssis du générateur, tel
que spécifié par les dispositions NEC 250.34.
Voir Figure 3-1.
Flottant du neutre
Figure 3-1.Mise à la terre du générateur
Le générateur (enroulement de stator) est
isolé du châssis et de la broche de terre de la
prise c.a. Les appareils électriques nécessi-
tant un raccordement via une broche de prise
de terre ne fonctionneront pas si la broche de
la prise de terre est défectueuse.
Connaître les limites de son
générateur
Une surcharge peut endommager le néra-
teur et les appareils électriques connectés à
celui-ci. Pour éviter toute surcharge, respec-
tez les consignes suivantes :
Additionnez les puissances respectives de
tous les appareils électriques à connecter
simultanément. Ce total ne doit JAMAIS
être supérieur à la puissance nominale du
générateur.
La puissance nominale des ampoules est
indiquée sur celles-ci. La puissance nomi-
nale des outils, appareils et moteurs est
indiquée sur une étiquette ou un autocol-
lant apposé sur ceux-ci.
Si la puissance d’un outil, appareil ou
moteur n’est pas indiquée, multipliez la ten-
sion par l’intensité pour la déterminer (ten-
sion x intensité = puissance).
Certains moteurs électriques, notamment
ceux à induction, nécessitent environ trois
fois plus de puissance pour démarrer que
pour tourner. Cette surtension ne dure que
quelques secondes au démarrage du
moteur. Assurez-vous de la disponibilité
d’une puissance de démarrage élevée lors
$!.'%2
!SPHYXIE,EMOTEURENMARCHEPRODUITDUMONOXYDE
DECARBONEUNGAZINODOREINCOLOREETTOXIQUE
,EMONOXYDEDECARBONESILNESTPAS£VIT£
ENTRA¦NERALAMORTOUDESBLESSURESGRAVES

(000179b)
$!.'%2
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au
système d'échappement au risque de le rendre dangereux
ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au
niveau local. Le non-respect de cette consigne risque
d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
(000118a)
!6%24)33%-%.4
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur sans
le pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
!6%24)33%-%.4
A
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme
à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile,
installée selon les instructions du fabricant.
Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.

!6%24)33%-%.4
2ISQUEDINCENDIE,ESSURFACESCHAUDESPEUVENT
ENFLAMMERDESMAT£RIAUXCOMBUSTIBLESCEQUI
POURRAITCAUSERUNINCENDIE5NINCENDIEPOURRAIT
ENTRA¦NERLAMORTOUDESBLESSURESGRAVES
!6%24)33%-%.4
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000136)
-)3%%.'!2$%
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
005485
11 Manuel du propriétaire de générateur portatif
de la sélection des appareils à connecter
au générateur :
1. Déterminez la puissance nécessaire au
démarrage du plus gros moteur.
2. Ajoutez à ce chiffre la puissance néces-
saire au fonctionnement de toutes les
autres charges connectées.
Le Guide de référence de la puissance requise
vous aidera à déterminer le nombre d’appa-
reils pouvant être simultanément alimentés
par le générateur.
REMARQUE : Toutes les valeurs indiquées sont
fournies à titre de référence uniquement. Pour
connaître la puissance requise par un appareil,
consultez l’étiquette apposée sur celui-ci.
Guide de référence de la puissance requise
Transport/Inclinaison de
l’appareil
N’entreposez pas et ne transportez pas
l’appareil incliné à un angle de plus de 15°.
Démarrage des moteurs
à démarrage manuel
1. Voir Figure 3-2. Placez le sélecteur du
cadran « Off/On/Choke » sur la position
CHOKE (1).
2. Placez le commutateur de fonctionnement
au ralenti sur la position OFF.
3. Saisissez fermement la poignée du lan-
ceur à rappel et tirez lentement jusqu’à
ressentir une résistance accrue. Tirez
rapidement vers le haut et à l’écart.
Figure 3-2. Positions OFF/ON/CHOKE
(Arrêt/Marche/Étranglement)
Appareil Puissance
de fonction-
nement
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3") 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (6-1/2") 800 à 1 000
*Sécheuse à linge (électrique) 5750
*Sécheuse à linge (au gaz) 700
*Laveuse à linge 1150
Cafetière 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9") 1200
Coupe-bordures 500
Couverture chauffante 400
Cloueuse électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule 100
Four à micro-ondes 700 à 1 000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur à mazout (140 000 BTU) 400
Radiateur à mazout (85 000 BTU) 225
Radiateur à mazout (30 000 BTU) 150
*Pistolet à peinture sans air (1/3 HP) 600
Pistolet à peinture sans air (portatif) 150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe immergée (1-1/2 HP) 2800
*Pompe immergée (1 HP) 2000
*Pompe immergée (1/2 HP) 1500
*Pompe de vidange 800 à 1050
*Scie circulaire à table (10") 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-herbe 500
*Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
!6%24)33%-%.4
(000183)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur
à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue.
Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000136)
-)3%%.'!2$%
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
Manuel du propriétaire de générateur portatif 12
4. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur
démarre, placez le sélecteur du cadran
« OFF/ON/CHOKE » sur la position ON
(2). Pour réduire le fonctionnement de
l’étrangleur, faites tourner le sélecteur du
cadran « OFF/ON/CHOKE » en direction
de la position ON.
REMARQUE : Si le moteur se lance mais ne
continue pas à tourner, placez le sélecteur du
cadran « OFF/ON/CHOKE » sur la position
ON, puis réappliquez les instructions de
démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE: Ne surchargez
pas le générateur ou les prises indivi-
duelles du panneau. Voir Figure 3-3. En cas
de surcharge, le témoin DEL de surcharge
(A) s’allumera et la sortie c.a. sera coupée.
Pour remédier à ce problème, voir section
Témoins d'état du générateur. Lisez attenti-
vement la section Connaître les limites de
son générateur.
.
Figure 3-3. Défaillance sur arrêt
Arrêt du générateur
1. Arrêtez toutes les charges et débranchez-
les des prises du panneau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner sans charges
pendant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et du
générateur.
3. Voir Figure 3-2. Placez le sélecteur du
cadran « OFF/ON/CHOKE » sur la posi-
tion ON (3).
4. Placez le bouchon du réservoir de carbu-
rant sur la position OFF.
Démarrage des moteurs
à chaud
1. Voir Figure 3-2. Faites basculer le sélec-
teur du cadran « OFF/ON/CHOKE » de la
position STOP à la position ON. Cette
action permet d’ouvrir le robinet de carbu-
rant et d’autoriser le démarrage de l’appa-
reil.
2. Saisissez fermement la poignée du lan-
ceur à rappel et tirez lentement jusqu’à
ressentir une résistance accrue. Tirez
rapidement vers le haut et à l’écart.
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible
niveau d’huile conçu pour couper automati-
quement le moteur lorsque le niveau d’huile
chute en dessous d’un niveau spécifié, et ce
afin d’éviter d’endommager le moteur.
Voir Figure 3-3 (B). Tant que le réservoir
d’huile ne sera pas rempli au niveau appro-
prié, le moteur ne fonctionnera pas.
Si le moteur s’arrête alors que la quantité de
carburant est suffisante, vérifiez le niveau
d’huile moteur.
Fonctionnement en parallèle
Consultez le manuel d'utilisation du Parallel
Kit ou contactez le Service client au
1-855-447-3734.
REMARQUE : Avant de procéder aux raccor-
dements au kit parallèle, vérifiez que les deux
onduleurs sont bien désactivés et que toutes
les charges sont débranchées.
1. Vérifiez que le commutateur de fonction-
nement au ralenti du moteur est réglé sur
la même position sur les deux généra-
teurs.
2. Procédez aux raccordements en parallèle
nécessaires vers les sorties des ondu-
leurs, conformément aux instructions du
manuel d’utilisation du kit.
REMARQUE : Une fois les unités entrées en
fonctionnement, ne débranchez en aucun cas
les câbles du Parallel Kit.
3. Démarrez les deux appareils conformé-
ment aux instructions de démarrage appli-
cables. Une fois que le témoin de sortie
vert s’allume, vous pouvez raccorder les
appareils et les mettre en marche à l’aide
de la sortie du Parallel Kit.
4. Appliquez les instructions indiquées à la
section Arrêt du générateur.
REMARQUE : Utilisez exclusivement des kits
parallèles homologués.
OVERLOAD OUT
PU
T
AB
005483
(000136)
-)3%%.'!2$%
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
(000136)
-)3%%.'!2$%
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
13 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 4 Maintenance et dépannage
Maintenance
Une maintenance régulière optimise les perfor-
mances et prolonge la durée de vie du moteur/
de l’équipement. Contactez le Service client au
1-855-447-3734, ou sur www.drpower.com
pour trouver un revendeur capable de prendre
en charge les interventions d'entretien à effec-
tuer. L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et systèmes de contrôle des
émissions peuvent être réalisés dans tout ate-
lier ou par toute personne désigné(e) par le
propriétaire. Toutefois, pour bénéficier gratuite-
ment du service de garantie en matière de
contrôle des émissions, ces tâches doivent être
effectuées par un technicien de maintenance
DR Power. Reportez-vous à la garantie relative
aux émissions.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client au 1-855-447-3734.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première occur-
rence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles im-
posent des opérations de maintenance plus
fréquentes.
REMARQUE : Les différents réglages et répa-
rations requis doivent être effectués chaque
saison comme détaillé dans le tableau suivant.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer
des dysfonctionnements et endommager
l’équipement. Nettoyez le générateur quoti-
diennement ou avant chaque utilisation. Main-
tenez la zone environnant le silencieux libre
de tout débris combustible. Inspectez toutes
les fentes de refroidissement du générateur.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc.,
à l’aide d’une brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
Vous pouvez utiliser de l’air à basse pres-
sion (25 psi max.) pour souffler les saletés.
Inspectez toutes les fentes de refroidisse-
ment du générateur. Ces fentes doivent
rester propres et dégagées.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De
l’eau risquerait de pénétrer dans le circuit de
carburant du moteur, provoquant ainsi des
dysfonctionnements. En cas de pénétration
d’eau dans le nérateur par les fentes de
refroidissement, une partie de cette eau se
loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi
que dans l’isolation des enroulements du sta-
tor. L’accumulation d’eau et de saletés au
niveau des enroulements internes du généra-
teur peut réduire la résistance d’isolement des
enroulements.
À chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Nettoyage ou remplacement du filtre à air**
Vidange d’huile ǂ
Écran du silencieux
Nettoyage/remplacement du pare-étincelles
Toutes les 300 heures ou à chaque saison*
Remplacement de la bougie d’allumage
Nettoyage du pare-étincelles
Remplacement du filtre à carburant +
Réglage du jeu de soupapes
Vérification/remplacement du tuyau du
reniflard du carter
Vérification de la culasse +
Vérification des raccords/fixation +
ǂ Changez l’huile au bout du premier mois ou
toutes les 20 heures de fonctionnement.
+ Opération à confier à un technicien.
* Changez l’huile chaque mois en cas de
fonctionnement à charge élevée ou en
présence de températures élevées.
** Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux. Si
les pièces du filtre à air ne peuvent pas être
nettoyées correctement, remplacez-les.
*** Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le
si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les
300 heures par la suite.
(000142a)
!6%24)33%-%.4
Risque de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets via les
fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout
moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire
mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 14
Maintenance du moteur
Recommandations relatives à
l'huile moteur
Afin de garantir la validité de la garantie du
produit, l’entretien de l’huile moteur doit
s’effectuer conformément aux recommanda-
tions spécifiées dans le présent manuel. Afin
de faciliter les opérations d’entretien, des
trousses d’entretien conçues et destinées à
être utilisées avec ce produit sont disponibles
auprès du fabricant, comprenant un bidon
d’huile moteur, un filtre à huile, un filtre à air,
des bougies d’allumage, un chiffon d’atelier et
un entonnoir. Ces trousses peuvent s'obtenir
en contactant le Service client au
1-855-447-3734, ou www.drpower.com.
.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et
le bouchon de vidange d’huile.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile
et essuyez la jauge. Voir Figure 4-1.
Figure 4-1. Remplissage d’huile moteur
4. Pour vérifier le niveau d’huile, insérez la
jauge dans le goulot de remplissage
d’huile, sans la visser. Voir Figure 4-2.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr
5. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage permettant
un fonctionnement sûr.
6. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur
recommandée.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le
niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter
de remplir le réservoir de façon excessive.
7. Réinstallez le bouchon de remplissage
d’huile et serrez à la main.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
Vidange de l’huile moteur
Si vous utilisez le générateur dans un environ-
nement extrêmement contraignant, sale,
poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Ne polluez pas. Conservez les
ressources. Jetez l’huile usée dans un centre
de collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours
chaud, puis changez l’huile selon la procédure
suivante :
1. Placez le générateur sur une surface
plane.
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le
à l’écart de celle-ci pour éviter tout
contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et
le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile
et essuyez la jauge.
5. Inclinez l’appareil et vidangez l’intégralité
de l’huile dans un bac prévu à cet effet.
6. Une fois l’huile bien vidangée de l’appareil,
remettez ce dernier en place à niveau.
!6%24)33%-%.4
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque
vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
3!%
7
3YNTHETIC7

!6%24)33%-%.4
2ISQUEDEBRLURES,AISSEZREFROIDIRLEMOTEURAVANT
DEVIDANGERLHUILEOULELIQUIDEDEREFROIDISSEMENT
,ENONRESPECTDECETTECONSIGNEPOURRAITENTRA¦NER
LAMORTOUDESBLESSURESGRAVES

000115
005484
!6%24)33%-%.4
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque
vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
15 Manuel du propriétaire de générateur portatif
7. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de rem-
plissage d’huile. Voir Figure 4-3. Ajoutez la
quantité requise d’huile moteur recom-
mandée.
Figure 4-3. Orifice de remplissage d’huile
avec entonnoir inséré
8. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez
l’entonnoir et insérez la jauge dans le gou-
lot de remplissage d’huile, sans le visser.
Voir Figure 4-2.
9. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage permettant
un fonctionnement sûr.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le
niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter
de remplir le réservoir de façon excessive.
10. Réinstallez le bouchon de remplissage
d’huile et serrez à la main.
11. Essuyez l’huile éventuellement déversée
hors du réservoir.
12. Mettez l’huile au rebut conformément à
toutes les réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonc-
tionne pas correctement et risque d’être
endommagé. Effectuez la maintenance du
filtre à air plus souvent en cas d’environne-
ment sale ou poussiéreux.
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Dévissez le boulon (A) et retirez le capot
du filtre à air. Voir Figure 4-4.
2. Rincez le filtre (B) à l’eau savonneuse.
Essorez-le dans un chiffon propre, SANS
LE TORDRE.
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant
de le remettre en place.
4. Remettez le capot latéral en place et réins-
tallez les vis.
REMARQUE : Pour commander un filtre à
air neuf, contactez le Service client au
1-855-447-3734.
Figure 4-4. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer la maintenance de la bougie :
1. Retirez le cache des bougies d’allumage.
Voir Figure 2-1.
2. Nettoyez soigneusement la zone environ-
nant la bougie d’allumage.
3. Retirez et inspectez la bougie.
4. À l’aide d’une jauge d’épaisseur à fil,ri-
fiez l'écartement des bougies d’allumage,
réajustez-le à une valeur de 0,6-0,7 mm
(0,024-0,028 po.) Voir Figure 4-5.
Figure 4-5. Bougie
REMARQUE : Ne remplacez la bougie d’allu-
mage que si les électrodes sont trouées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utili-
sez EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange
recommandée. Voir Caractéristiques tech-
niques du produit.
5. Installez la bougie d’allumage en la serrant
à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour à
l’aide d’une clé à bougies.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de
l’Article 4442 du California Public Resource
Code, à moins que le système d’échappement
ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu
en bon état de fonctionnement, comme défini
dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
002404
B
A
005486

000211
Manuel du propriétaire de générateur portatif 16
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté
au système d’évacuation de ce moteur,
contactez le fabricant d’équipement d’origine,
un revendeur ou un concessionnaire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT
des pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence
de fissures, de signes de corrosion ou
d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles
(le cas échéant) et inspectez-le pour vérifier
qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par es
dépôts de calamine. Remplacez les pièces
endommagées.
Inspection de l’écran du
pare-étincelles
Nettoyage de l’écran du
pare-étincelles
Le silencieux d'échappement du moteur est
doté d'un écran pare-étincelles. Inspectez et
nettoyez l’écran toutes les 50 heures de fonc-
tionnement, ou à chaque changement de sai-
son, le premier des deux cas prévalant.
Pour effectuer la maintenance du pare-
étincelles :
1. Voir Figure 4-6. Retirez la bride afin de
pouvoir retirer la bague d’arrêt.
2. Faites glisser les écrans du pare-étincelles
hors du tube d’échappement du silen-
cieux.
3. Inspectez soigneusement les écrans. S’ils
semblent déchirés, perforés ou endomma-
gés, remplacez-les. N’utilisez JAMAIS un
écran défectueux. Si l’écran semble en
bon état, nettoyez-le à l’aide d’un solvant
disponible dans le commerce.
4. Remettez les écrans et la bague d’arrêt en
place, puis réinstallez la bride et fixez
l’ensemble.
Figure 4-6. Écran du pare-étincelles
Jeu de soupapes
IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour de l’assistance. Un jeu de
soupape approprié est essentiel pour prolon-
ger la durée de vie du moteur.
Vérifiez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement. Ajus-
tez-le si nécessaire.
Admission 0,10 ±0,02mm (à froid),
(0,004" ±0,001")
Échappement 0,10 ±0,02 mm froid),
(0,004" ±0,001")
Entreposage
Généralités
Il est recommandé de démarrer le générateur
pour le faire tourner pendant 30 minutes tous
les 30jours. Si cela savère impossible, res-
pectez les consignes suivantes pour préparer
l’appareil à l’entreposage.
Ne placez JAMAIS un couvercle d’entrepo-
sage sur un générateur chaud. Laissez
l’appareil refroidir à température ambiante
avant de l’entreposer.
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité
de façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence
de rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de carburant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de pro-
tection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
Veillez à toujours entreposer le générateur
et le carburant à l’écart des sources de
chaleur et d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant/
moteur à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de
30 jours risque de se dégrader et d’endomma-
ger les composants du circuit de carburant.
Veillez à ce que le carburant reste frais, et uti-
lisez un stabilisateur de carburant.
!6%24)33%-%.4
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
005487
(000143)
$!.'%2
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000109)
!6%24)33%-%.4
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
17 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de
carburant, préparez le moteur pour un entre-
posage de longue durée. Faites tourner le
moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans l’ensemble du cir-
cuit de carburant. Un carburant préparé de
façon appropriée peut être entreposé pendant
un maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été
traité avec un stabilisateur, il doit être pur
dans un conteneur adapté. Faites tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est recommandé d’utiliser un sta-
bilisateur dans le conteneur d’entreposage
afin de conserver le carburant frais.
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm
3
)
d’huile moteur propre ou vaporisez un
agent anti-buée adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le
cylindre.
5. Remettez la bougie en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance.
Cela a pour effet de fermer les soupapes
afin d’empêcher la pénétration d’humidité
dans le cylindre. Relâchez délicatement la
poignée du lanceur à rappel.
Vidange d’huile
Vidangez l’huile moteur avant d’entreposer le
générateur. Voir Vidange de l’huile moteur.
!6%24)33%-%.4
0ERTEDELAVISION5NEPROTECTIONOCULAIREESTREQUISE
POUR£VITERLESPROJECTIONSPROVENANTDUTROUDEBOUGIE
DALLUMAGEPENDANTLELANCEMENTDUMOTEUR.EPAS
PORTERDEPROTECTIONOCULAIREPOURRAITENTRA¦NER
LAPERTEDELAVISION

Manuel du propriétaire de générateur portatif 18
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne démarre
pas.
1. Sélecteur du cadran placé sur
la position OFF.
2. Panne de carburant.
3. Bougie d’allumage
défectueuse.
4. Filtre à carburant bouché.
5. Ensemble cadran défectueux
ou bloqué.
6. Niveau d’huile moteur
incorrect.
7. Bobine d’allumage
défectueuse.
8. Évent du bouchon du réservoir
de carburant placé sur la
position OFF.
9. Carburateur immergé.
10. Papillon de gaz fermé.
1. Placez le sélecteur du cran sur
la position ON.
2. Remplissez le réservoir de
carburant.
3. Remplacez la bougie
d’allumage.
4. Remplacez le filtre à carburant
et versez un carburant neuf.
5. Contactez le Service client au
1-855-447-3734, ou sur
www.drpower.com
.
6. Vérifiez/faites l’appoint d’huile
moteur.
7. Contactez le Service client au
1-855-447-3734, ou sur
www.drpower.com
.
8. Placez l’évent du bouchon du
réservoir de carburant sur la
position ON.
9. Vidangez le carburateur.
10. Ouvrez le papillon de gaz
(poussez-le vers l’arrière de
l’appareil).
Le moteur démarre puis
s’arrête.
1. Panne de carburant.
2. Niveau d’huile moteur
incorrect.
3. Carburant contaminé.
4. Capteur de faible niveau
d’huile défectueux.
1. Remplissez le réservoir de
carburant.
2. Vérifiez le niveau de l’huile
moteur.
3. Contactez le Service client au
1-855-447-3734, ou sur
www.drpower.com
.
4. Contactez le Service client au
1-855-447-3734, ou sur
www.drpower.com
.
Le moteur ne démarre
pas, ou démarre mais
tourne de manière sac-
cadée.*
1. Étrangleur bloqué ou toujours
activé.
2. Filtre à air sale ou bouché.
3. Bougie d’allumage sale ou
défectueuse.
4. Filtre à carburant sale.
5. Carburateur sale ou encrassé.
6. Appareil non réchauffé.
7. Pare-étincelles obstrué.
1. Désactivez l’étrangleur.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Remplacez la bougie
d’allumage.
4. Remplacez le filtre à carburant
et versez un carburant neuf.
5. Nettoyez le carburateur.
6. Réglez progressivement le
sélecteur du cadran de façon
à réduire l’étrangleur, jusqu’à
ce que le moteur tourne sans
à-coups en position RUN.
7. Nettoyez le pare-étincelles.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 19
Absence de sortie c.a. 1. Générateur surchargé.
2. Surchauffe du module
onduleur.
3. Présence d’un court-circuit sur
un dispositif électrique.
4. Ensemble onduleur
défectueux.
1. Débranchez toutes les
charges. Mettez le générateur
à l’arrêt afin de réinitialiser le
module. Réduisez les charges
et redémarrez le générateur.
2. Vérifiez si la trappe d’entretien
est placée sur la position ON.
Laissez l’appareil refroidir
pendant 15 minutes en faisant
fonctionner le moteur sans
aucune sortie c.a. Maintenez
le bouton de réinitialisation du
panneau de commande
enfoncé, puis redémarrez le
générateur.
3. Vérifiez que les rallonges et
les appareils/dispositifs à
alimenter sont en bon état.
Maintenez le bouton de
réinitialisation du panneau de
commande enfoncé.
4. Contactez le Service client au
1-855-447-3734, ou sur
www.drpower.com
.
Pertes de carburant au
niveau des flexibles de
vidange.
1. Point de vidange du
carburateur au niveau de la
cuve non fermé.
1. Faites tourner la vanne en
sens horaire pour fermer.
* Accélération puis diminution de régime du moteur — Phénomène tout à fait normal, en raison des
fluctuations des charges présentes au moment du démarrage du générateur.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Réf. 10000028179 Rév. A 01/03/2018
©2018 DR Power Equipment
Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée
sans le consentement écrit préalable de
DR Power Equipment
75 Meigs Road
Post Office Box 25
Vergennes, Vermont 05491
1-855-447-3734
www.drpower.com

Transcripción de documentos

PRO-3500iO Portable Generator Owner’s Manual 006092 MODEL:________________________ SERIAL:________________________ DATE PURCHASED:______________ WARNING Loss of life. This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209b) Register your DR Power Equipment product at: www.drpower.com 1-855-447-3734 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Table of Contents Section 1 Introduction and Safety 1 Introduction ..................................... 1 Safety Rules .................................... 1 Safety Symbols and Meanings ........ 1 Exhaust and Location Hazards ....... 2 Electrical Hazards ........................... 3 Fire Hazards .................................... 3 Standards Index .............................. 3 Section 2 General Information and Setup .............................................. 4 Know Your Generator ..................... 5 Emissions ........................................ 5 Connection Plugs ............................ 6 Off/On/Choke Switch ....................... 6 USB Outlets .................................... 6 Economy Switch .............................. 6 Generator Status Lights .................. 6 Circuit Protectors ............................. 7 Remove Contents from Carton ....... 7 Add Engine Oil ................................ 7 Fuel ................................................. 8 Section 3 Operation .......................9 Operation and Use Questions .........9 Before Starting Engine ....................9 Prepare Generator for Use ..............9 Grounding the Generator When In Use 9 Know Generator Limits ....................9 Transporting/Tipping of the Unit ....10 Starting Pull Start Engines .............10 Starting Hot Engines ......................11 Low Oil Level Shutdown System ...11 Parallel Operation ..........................11 Section 4 Maintenance and Troubleshooting ..........................12 Maintenance ..................................12 Maintenance Schedule ..................12 Preventive Maintenance ................12 Engine Maintenance ......................12 Storage ..........................................15 Troubleshooting .............................16 WARNING Operating, servicing and maintaining this equipment can expose you to chemicals including engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service your equipment in a well-ventilated area and wear gloves or wash your hands frequently when servicing your equipment. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. (000393) Section 1 Introduction and Safety Introduction Thank you for purchasing a DR Power Equipment product. This unit has been designed to provide high-performance, efficient operation, and years of use when maintained properly. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. (000001) WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) If any section of the manual is not understood, contact Customer Service at 1-855-447-3734, or www.drpower.com with any questions or concerns. The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before operating, servicing or storing this generator: • Study all warnings in this manual and on the product carefully. • Become familiar with this manual and the unit before use. • Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely. Save these instructions for future reference. ALWAYS supply this manual to any individual that will use this machine. The information in this manual is accurate based on products produced at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make technical updates, corrections, and product revisions at any time without notice. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. (000002) CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. (000003) NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text of this manual. These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. Safety Symbols and Meanings DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Safety Rules The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the equipment unsafe. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows: Owner’s Manual for Portable Generator Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. 000657 DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. 1 DANGER WARNING Asphyxiation. The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179b) Injury and equipment damage. Do not use generator as a step. Doing so could result in falling, damaged parts, unsafe equipment operation, and could result in death or serious injury. (000216) WARNING CAUTION DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) DANGER Electrocution. Turn utility and emergency power supplies to OFF before connecting power source and load lines. Failure to do so will result in death or serious injury. (000116) Equipment damage. Do not attempt to start or operate a unit in need of repair or scheduled maintenance. Doing so could result in serious injury, death, or equipment failure or damage. (000291) • For safety reasons, it is recommended that the maintenance of this equipment be performed by a dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest dealer for parts needing repair or replacement. Exhaust and Location Hazards WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) DANGER Asphyxiation. The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179b) WARNING Equipment and property damage. Do not operate unit on uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious injury, property and equipment damage. (000250) WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) WARNING Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages away from moving parts. Failure to do so could result in death or serious injury. (000111) WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) WARNING Personal injury. Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142a) WARNING Risk of injury. Do not operate or service this machine if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service this equipment and could result in death or serious injury. (000215) 2 WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. • NEVER run a generator indoors or in a partly enclosed area such as garages. • ONLY use outdoors and far away from windows, doors, vents, crawl spaces and in an area where adequate ventilation is available and will not accumulate deadly exhaust gas. • Using a fan or opening a door will not provide sufficient ventilation. • Point muffler exhaust away from people and occupied buildings. Owner’s Manual for Portable Generator Electrical Hazards WARNING DANGER Electrocution. Contact with bare wires, terminals, and connections while generator is running will result in death or serious injury. (000144) Explosion and fire risk. Do not smoke near unit. Keep fire and spark away. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000282) WARNING DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. Explosion and Fire. Do not smoke while refueling unit. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000284a) (000104) DANGER Electrocution. In the event of electrical accident, immediately shut power OFF. Use non-conductive implements to free victim from live conductor. Apply first aid and get medical help. Failure to do so will result in death or serious injury. (000145) • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work). • Once generator has been started outside, connect electrical loads to extension cord(s) inside. Fire Hazards DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000166b) WARNING Personal injury. Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142a) • Allow at least 5 feet of clearance on all sides of the generator when operating to prevent overheating and fire. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks, or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. Standards Index 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org 3. International Building Code available from www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power available from www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for installation and use, in accordance with the Rules of the Canadian Electrical Code 7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators. Portable Generator Manufacturer’s Association, www.pgmaonline.com This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. WARNING Fire risk. Fuel and vapors are extremely flammable. Do not operate indoors. Doing so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000281) Owner’s Manual for Portable Generator 3 Section 2 General Information and Setup 15 14 13 12 24 25 006092 19 16 20 23 22 005456 21 Figure 2-1. Features and Controls TABLE 1. Generator Components 4 1 Low Oil Warning 2 Overload Warning 3 AC Power Light 4 Hour Meter 5 1A/2.1A, 5 VDC USB Outlet 6 AC Breaker (3) 7 120V, 30A Receptacle (NEMA L5-30R) 8 Grounding Location 9 120V, 20A Receptacle 10 Parallel Outlets (2) 11 Engine Smart Control (ESC) 12 Frame 13 Fuel Gauge 14 Fuel Tank Cap 15 Fuel Tank 16 Control Panel 17 Off/On/Choke Switch 18 Recoil Starter 19 Inverter Module 20 Muffler 21 Oil Drain 22 Oil Fill 23 Air Cleaner 24 Carburetor 25 Spark Plug 11 1 6 18 2 3 4 5 17 9 8 7 10 006093 Figure 2-2. Control Panel Owner’s Manual for Portable Generator Know Your Generator WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Replacement owner’s manuals are available at www.drpower.com. Emissions The United States Environmental Protection Agency (US EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires that this engine/equipment complies with exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine applicable standards. For emissions warranty information, please reference the included emissions warranty. It is important to follow the maintenance specifications in the manual to ensure that the engine complies with the applicable emissions standards for the duration of the product’s life. TABLE 2. Product Specifications Generator Specifications 3500iO Rated Power 3000 W Starting Power 3500 VA Rated AC Voltage 120V Rated AC Load at 120V 25 Amps** Rated Frequency 60 Hz Dimensions L x W x H (in/mm) 19.2 x 16.9 x 16.4 (490 x 430 x 417) Weight (dry) 75 lb. (34 kg) ** Operating Temperature Range: -13 deg. C (8 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power. ** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature. Engine Specifications 3500iO Engine Type Single Cylinder, 4-stroke Displacement 212 cc Spark Plug Part Number 0J00620106 Spark Plug Type F7TC / F7RTC / BPR6ES or equivalent Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7) Fuel Capacity / Type 9 L (2.37 U.S. gallons) / Unleaded Oil Type See Add Engine Oil Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.) Run Time at 50% Load 8.0 Hours * Go to www.drpower.com or call 1-855-447-3734 for replacement parts. Owner’s Manual for Portable Generator 5 Connection Plugs 1 120 VAC, Duplex Receptacle OFF The 120 Volt outlet is overload protected by the 20 Amp push button circuit protector. See Figure 2-3. ON 2 CHOKE 3 005482 Figure 2-5. Switch (example) USB Outlets 001630 Figure 2-3. 120 VAC, Duplex Receptacle 120 VAC, 30 Amp Receptacle Use a NEMA L5-30R plug with this receptacle. Connect a suitable 3-wire cord set to the plug and to desired load. The cord set should be rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-4. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60Hz, single phase loads requiring up to 3500 watts, 30 Amps starting power and 3000 watts of continuous power at 25 Amps. The outlet is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker. 000844 Figure 2-4. 120 VAC, 30 Amp Receptacle NEMA L5-30R Off/On/Choke Switch This controls the ON/OFF functions, choke and fuel valve operation. See Figure 2-5. • The OFF position (1) stops the engine and shuts off fuel flow. • The ON position (2) is for normal operation and to gradually reduce the use of the choke. • The CHOKE position (3) switches the fuel valve on to start the engine. NOTE: The CHOKE is not required to start a warm engine. 6 The 5 VDC, 1/2.1 Amp USB outlet allows charging of compatible electronic devices. Economy Switch The economy switch has 2 modes of operation: • On: The quietest mode and best when running appliances or equipment that are resistive loads (non-motor starting), (example: TV, video game, light, radio). • Off: Best when running a both inductive (motor-starting loads) and resistive (nonmotor starting loads), especially when these loads are turning on and off (example: RV, air conditioner, hairdryer). Generator Status Lights See Figure 2-6. • Overload LED (red): Indicates system overload (2). During motor starting it is normal for the overload LED to illuminate for a few seconds. If LED stays illuminated and the ready LED turns off, the engine will continue to run without output power. Remove all applied loads and determine if attached devices exceed recommended output power. Check for faulty or shorted connections. To restore electrical output, turn dial OFF to reset. Start engine. If condition was corrected, the orange LED will not illuminate and electrical output will be restored. Loads can be applied once the green LED illuminates. If the orange LED returns, contact Customer Service at 1-855-447-3734. • Low Oil Level LED (yellow): Illuminates when oil level is below safe operating level. Engine shuts down (1). • Power LED (green): Indicates output from generator (3) (unless there is a low oil or overload condition). Owner’s Manual for Portable Generator 2 1 Add Engine Oil 3 CAUTION Engine damage. Verify proper type and quantity of engine oil prior to starting engine. Failure to do so could result in engine damage. (000135) OVE UTPUT RLOAD O 005483 Figure 2-6. Status Indicators Circuit Protectors The AC receptacles are protected by an AC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads to determine the cause of the problem before using the generator again. Reduce the load if the circuit protector is tripped. NOTE: Continuous tripping of the circuit protector may cause damage to generator or equipment. Push the button of the protector to reset the circuit protector. Remove Contents from Carton 1. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom. 2. Remove and verify carton contents prior to assembly. Carton contents should contain the following: NOTE: The generator is shipped without oil in the engine. Add oil slowly and verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. 1. Place generator on a level surface. 2. Clean area around oil fill and oil drain plug. 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 2-7. 000115 Figure 2-7. Remove Dipstick 4. Insert funnel into oil fill opening. Add recommended engine oil as necessary. Climate determines proper engine oil viscosity. See chart to select correct viscosity. NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for engine break-in before using synthetic oil. TABLE 3. Accessories Item SAE 30 Qty. Main Unit 1 Owner’s Manual 1 Engine Oil 1 Oil Funnel 1 Tool Kit 1 Service Warranty 1 Emissions Warranty 1 10W-30 Synthetic 5W-30 000399 . 5. To check oil level, remove funnel and insert dipstick into oil filler neck. See Figure 2-8. 3. Call Customer Service at 1-855-447-3734 with the unit model and serial number for any missing carton contents. 4. Record model, serial number, and date of purchase on front cover of this manual. 005484 Figure 2-8. Safe Operating Range Owner’s Manual for Portable Generator 7 6. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. 7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. Fuel DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000166b) Fuel requirements are as follows: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. • DO NOT use E85. • DO NOT use a gas oil mix. • DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Stabilize fuel prior to storage. 1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior to fueling. 2. Place unit on level ground in a well ventilated area. WARNING Explosion and Fire. Verify fuel cap vent is set to ON for operation, and OFF for transportation and storage. Failure to do so could result in poor unit performance, death, or serious injury. (000362) 3. Clean area around fuel cap. 4. Turn cap slowly to remove. 5. Slowly add recommended fuel. Do not overfill. 6. Install fuel cap. NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit. IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the Storage section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur. 8 Owner’s Manual for Portable Generator Section 3 Operation Operation and Use Questions Call Customer Service at 1-855-447-3734 with questions or concerns about equipment operation and maintenance. Before Starting Engine 1. Verify engine oil level is correct. 2. Verify fuel level is correct. 3. Verify unit is secure on level ground, with proper clearance and is in a well ventilated area. Grounding the Generator When In Use The generator is equipped with an equipment ground connecting the generator frame and the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A). This allows the generator to be used as a portable without grounding the frame of the generator as specified in NEC 250.34. See Figure 3-1. • Neutral Floating Prepare Generator for Use DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) DANGER Asphyxiation. The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179b) WARNING Risk of fire. Do not use generator without spark arrestor installed. Failure to do so could result in death or serious injury. (000118a) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. (000110) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) Owner’s Manual for Portable Generator 005485 Figure 3-1.Grounding the Generator The generator (stator winding) is isolated from the frame and from the AC receptacle ground pin. Electrical devices that require a grounded receptacle pin connection will not function if the receptacle ground pin is not functional. Know Generator Limits Overloading a generator can result in damage to the generator and connected electrical devices. Observe the following to prevent overload: • Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances, and motors can be found on a data label or decal affixed to the device. • If the appliance, tool, or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts). • Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator: 1. Figure the watts needed to start the largest motor. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads. 9 Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time. NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements. Wattage Reference Guide Device Running Watts Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600 Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150 Radio 50 to 200 *Refrigerator 700 Slow Cooker 200 *Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800 2000 *Air Conditioner (12,000 Btu) 1700 *Submersible Pump (1 HP) *Air Conditioner (24,000 Btu) 3800 *Submersible Pump (1/2 HP) *Air Conditioner (40,000 Btu) 6000 *Sump Pump 800 to 1050 Battery Charger (20 Amp) 500 *Table Saw (10") 1750 to 2000 Belt Sander (3") 1000 Television Chain Saw 1200 Toaster Circular Saw (6-1/2") *Clothes Dryer (Electric) 800 to 1000 5750 *Clothes Dryer (Gas) 700 *Clothes Washer 1150 Coffee Maker 1750 *Compressor (1 HP) 2000 *Compressor (3/4 HP) 1800 *Compressor (1/2 HP) 1400 Curling Iron 700 *Dehumidifier 650 Disc Sander (9") 1200 Edge Trimmer 500 Electric Blanket 400 Electric Nail Gun 1200 Electric Range (per element) 1500 Electric Skillet 1250 *Freezer 700 *Furnace Fan (3/5 HP) 875 *Garage Door Opener 500 to 750 Hair Dryer 1200 Hand Drill 250 to 1100 Hedge Trimmer 500 Iron 1200 *Jet Pump 800 Lawn Mower 1200 Light Bulb 100 Weed Trimmer 500 * Allow 3 times the listed watts for starting these devices. Transporting/Tipping of the Unit Do not store or transport the unit at an angle greater than 15 degrees. Starting Pull Start Engines WARNING Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly. Kickback could result in death or serious injury. (000183) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. See Figure 3-2. Rotate the Off/On/Choke switch to CHOKE (1). 2. Switch Economy switch to OFF. 3. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 3 OFF ON 2 1 CHOKE 700 to 1000 *Milk Cooler 1100 Oil Burner on Furnace 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225 10 200 to 500 1000 to 1650 450 Impact Wrench Microwave Oven 1500 005482 Figure 3-2.Off/On/Choke Positions Owner’s Manual for Portable Generator 4. See Figure 3-2. When engine starts, rotate Off/On/Choke dial to ON (2). Choke operation is reduced as Off/On/Choke dial is rotated towards ON. NOTE: If engine fires, but does not continue to run, rotate the Off/On/Choke dial to OFF and repeat starting instructions. IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. See Figure 3-3. If an overload occurs, the overload LED (A) will illuminate and AC output ceases. To correct, see Generator Status Lights. Read Know Generator Limits carefully. . B A OVERLO UT AD OUTP 005483 Figure 3-3.Shutdown Fault Generator Shut Down Low Oil Level Shutdown System The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level to prevent engine damage. See Figure 3-3 (B). The engine will not run until the oil has been filled to the proper level. If the engine shuts down and there is sufficient fuel, check engine oil level. Parallel Operation See the Parallel Kit Operator’s Manual or contact an Customer Service at 1-855-447-3734. NOTE: All connections to the parallel kit should be made while both inverters are turned off and all loads disconnected. 1. Make sure the Engine Economy Switch is in the same position on both generators. 2. Make appropriate parallel connections to the outlets on each inverter as outlined in the owner’s manual supplied with the kit. NOTE: Do not disconnect any parallel kit connections once the units are running. 3. Start both units per starting instructions. Once the green output indicator illuminates, devices can be connected and turned on using the parallel kit outlet. 4. Follow Generator Shut Down instructions. NOTE: Only use an approved parallel kit. CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Shut off all loads and unplug electrical loads from generator panel receptacles. 2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of engine and generator. 3. See Figure 3-2 Rotate Off/On/Choke dial to OFF (3). 4. Turn fuel cap OFF. Starting Hot Engines CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. See Figure 3-2. Turn Off/On/Choke dial from STOP to ON. This will open the fuel valve and permit starting. 2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. Owner’s Manual for Portable Generator 11 Section 4 Maintenance and Troubleshooting Maintenance Preventive Maintenance Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life. Contact Customer Service at 1-855-447-3734, or www.drpower.com to find a dealer for maintenance work to be performed. Regular maintenance, replacement or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any repair shop or person of the owner’s choosing. However, to obtain emissions control warranty service free of charge, the work must be performed by a DR Power service dealer. See the emissions warranty. Dirt or debris can cause improper operation and equipment damage. Clean generator daily or before each use. Keep area around and behind muffler free from combustible debris. Inspect all cooling air openings on generator. NOTE: Call Customer Service at 1-855-4473734 with questions about component replacement. Maintenance Schedule Follow maintenance schedule intervals, whichever occurs first according to use. NOTE: Adverse conditions will require more frequent service. NOTE: All required service and adjustments should be each season as detailed in the following chart. At Each Use Check engine oil level Every 100 Hours or Every 6 Months Clean/Replace Air Filter** Change oil ǂ Muffler Screen Clean/Replace Spark Arrestor Every 300 Hours or Every Season* Replace Spark Plug Clean Spark Arrestor Replace Fuel Filter + Valve Clearance Adjustment Check/Replace Crankcase Breather Hose Check Cylinder Head + Check Fittings/Fasteners + ǂ Change oil after first month or 20 hours of operation. + To be performed by a dealer. * Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. ** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if they cannot be adequately cleaned. *** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and every 300 hours thereafter. 12 WARNING Personal injury. Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142a) • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum to pick up loose dirt and debris. • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed. NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter engine fuel system and cause problems. If water enters generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on generator internal windings will decrease insulation resistance of windings. Engine Maintenance WARNING Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) Engine Oil Recommendations To maintain the product warranty, the engine oil should be serviced in accordance with the recommendations of this manual. For your convenience, maintenance kits designed and intended for use on this product are available from the manufacturer that include engine oil, oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel. These kits can be obtained by contacting Customer Service at 1-855-4473734, or www.drpower.com. Owner’s Manual for Portable Generator . 7. Replace oil fill cap and hand-tighten. NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. SAE 30 10W-30 Change Engine Oil Synthetic 5W-30 WARNING 000399 Inspect Engine Oil Level WARNING Risk of burns. Allow engine to cool before draining oil or coolant. Failure to do so could result in death or serious injury. (000139) Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation. 1. Place generator on a level surface. 2. Clean area around oil fill, and oil drain plug. 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 4-1. Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) When using generator under extreme, dirty, dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil more frequently. NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers. Change oil while engine is still warm from running, as follows: 1. Place generator on a level surface. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 3. Clean area around oil fill and oil drain plug. 4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. 5. Tip unit and drain oil completely into a suitable container. 6. Once oil is sufficiently drained from unit, tip unit back to a level position. 7. Insert funnel into oil fill opening. See Figure 4-3. Add recommended engine oil as necessary. 000115 Figure 4-1. Engine Oil Fill 4. To check oil level, insert dipstick into oil filler neck without screwing it in. See Figure 4-2. 002404 Figure 4-3. Oil Fill Opening With Funnel 005484 Figure 4-2. Safe Operating Range 5. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. 6. Add recommended engine oil as necessary. NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. Owner’s Manual for Portable Generator 8. To check oil level, remove funnel and insert dipstick into oil filler neck without screwing it in. See Figure 4-2. 9. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. 10. Replace oil fill cap and hand-tighten. 11. Wipe up any spilled oil. 12. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations. 13 Air Filter Inspect Muffler and Spark Arrestor Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions. To service air filter: 1. Unscrew bolt (A) and remove air filter cover. See Figure 4-4. 2. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze dry in clean cloth (DO NOT TWIST). 3. Clean air filter cover before installation. 4. Replace side cover and screws. NOTE: To order a new air filter, contact Customer Service at 1-855-447-3734. NOTE: It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrestor, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrestor designed for exhaust system installed on this engine. NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts. Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove spark arrestor, if equipped, inspect for damage or carbon blockage. Replace parts as required. B A Inspect Spark Arrestor Screen WARNING 005486 Figure 4-4. Air Filter Assembly Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) Clean Spark Arrestor Screen Service Spark Plug To service spark plug: 1. Remove spark plug cover. See Figure 2-1. 2. Clean area around spark plug. 3. Remove and inspect spark plug. 4. Inspect electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to 0.6 0.7mm (0.024 - 0.028 in). See Figure 4-5. The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen every 50 hours of operation or every season, whichever comes first. To service spark arrestor: 1. See Figure 4-6. Remove the clamp to remove retainer. 2. Slide spark arrestor screens out from the muffler outlet tube. 3. Inspect screens and replace if torn, perforated or otherwise damaged. Do NOT use a defective screen. If screen is not damaged, clean with a commercial solvent. 4. Replace the screens, and retainer, and secure with clamp. 000211 Figure 4-5. Spark Plug NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replacement plug. See Product Specifications. 5. Install spark plug finger tight, and tighten an additional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench. 005487 Figure 4-6. Spark Arrestor Screen 14 Owner’s Manual for Portable Generator Valve Clearance Important: Please contact an Independent Authorized Service Dealer for service assistance. Proper valve clearance is essential for prolonging the life of the engine. Check valve clearance after the first fifty-hours of operation. Adjust as necessary. • Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.001" inches) • Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ± 0.001" inches) Storage General DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Store fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. 2. Remove spark plug. 3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or spray a suitable fogging agent into cylinder. WARNING Vision Loss. Eye protection is required to avoid spray from spark plug hole when cranking engine. Failure to do so could result in vision loss. (000181) 4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. 5. Install spark plug. 6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close valves so moisture cannot enter engine cylinder. Gently release recoil. Change Oil Change engine oil before storage. See, Change Engine Oil. (000143) WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire. (000109) It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not possible, refer to the following list to prepare unit for storage. • DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow unit to cool to room temperature before storage. • DO NOT store fuel from one season to another unless properly treated. • Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will cause fuel system problems. • Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover. • Store unit in a clean, dry area. • Always store generator and fuel away from heat and ignition sources. Prepare Fuel System/Engine for Storage Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer. If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage. Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately prepared fuel can be stored up to 24 months. NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run engine until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage container is recommended to keep fuel fresh. 1. Change engine oil. Owner’s Manual for Portable Generator 15 Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine won't start. 1. 2. 3. 4. 5. Dial turned off. Out of fuel. Defective spark plug. Plugged fuel filter. Defective or stuck Dial assembly. 6. Incorrect engine oil level. 7. Defective ignition coil. 8. Fuel cap vent OFF. 9. Carb is flooded. 10. Throttle plate closed. Turn on Dial. Fill fuel tank. Replace spark plug. Replace fuel and fuel filter. Contact Customer Service at 1-855-447-3734, or www.drpower.com. 6. Check/fill engine oil. 7. Contact Customer Service at 1-855-447-3734, or www.drpower.com. 8. Turn fuel cap vent ON. 9. Drain carb. 10. Open throttle plate (push toward back of unit). Engine starts, then shuts down. 1. 2. 3. 4. 1. Fill fuel tank. 2. Check engine oil level. 3. Contact Customer Service at 1-855-447-3734, or www.drpower.com. 4. Contact Customer Service at 1-855-447-3734, or www.drpower.com. Engine will not start; or starts and runs rough.* 1. 2. 3. 4. 5. Choke is stuck or left on. Dirty or clogged air filter. Defective or dirty spark plug. Dirty fuel filter. Dirty or gummed up carburettor. 6. Unit not warmed up. 7. Spark arrestor clogged. 1. 2. 3. 4. 5. 6. No AC output. 1. Generator is overloaded. 2. Inverter module is overheated. 3. Short circuit in electrical device. 4. Defective inverter assembly. 1. Disconnect all loads. Shut down generator to reset module. Reduce loads, restart generator. 2. Verify service door is ON. Let cool 15 minutes by running engine without AC output. Press and hold Reset button on control panel, restart generator. 3. Verify condition of extension cords and items being powered. Press and hold Reset button on control panel. 4. Contact Customer Service at 1-855-447-3734, or www.drpower.com. Fuel leaks from drain hoses. 1. Carburetor drain in bowl is not closed. 1. Turn valve clockwise to close. Out of fuel. Incorrect engine oil level. Contaminated fuel. Defective low oil level switch. 1. 2. 3. 4. 5. Turn choke off. Clean or replace air filter. Replace spark plug. Replace fuel and fuel filter. Clean carburetor. Gradually adjust Dial and reduce choke until engine runs smoothly in RUN position. 7. Clean spark arrestor. * Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary. 16 Owner’s Manual for Portable Generator Part No. 10000028179 Rev. A 03/01/2018 ©2018 DR Power Equipment All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from DR Power Equipment 75 Meigs Road Post Office Box 25 Vergennes, Vermont 05491 1-855-447-3734 www.drpower.com Generador portátil PRO-3500iO Manual del usuario 006092 MODELO: ________________________ SERIE: ___________________________ FECHA DE LA COMPRA: ____________ !$6%24%.#)! &ALLECIMIENTO %STE PRODUCTO NO SE HA DISE®ADO PARA QUE SE UTILICE EN APLICACIONES DE APOYO VITAL CR¤TICO %N CASO DE HACERLO PODR¤A PROVOCAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES B Registre su producto DR Power Equipment en: www.drpower.com 1-855-447-3734 GUARDE ESTE MANUAL PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO Índice de contenidos Sección 1 Introducción y seguridad ....................................... 1 Introducción .................................... 1 Normas de seguridad ...................... 1 Símbolos de seguridad y significados ..................................... 1 Peligros derivados de las emisiones de escape y la ubicación ................. 2 Peligros eléctricos ........................... 3 Peligros de incendio ........................ 3 Índice de normas ............................. 4 Sección 2 Información general y configuración ................................ 5 Conozca su generador .................... 6 Emisiones ........................................ 6 Enchufes de conexión ..................... 7 Interruptor de apagado/ encendido/cebado ........................... 7 Salidas USB .................................... 7 Interruptor de ahorro ....................... 7 Luces de estado del generador ....... 7 Protectores del circuito .................... 8 Sacar el contenido de la caja .......... 8 Añadir aceite de motor .................... 8 Combustible .................................... 9 Sección 3 Funcionamiento .........10 Preguntas sobre uso y funcionamiento ..............................10 Antes de arrancar el motor ............10 Preparación del generador para su uso ............................................10 Conexión a tierra del generador cuando se utiliza ............................10 Conozca los límites del generador ..10 Transporte o inclinación de la unidad ...................................11 Arranque de motores con el tirador de arranque ........................11 Volver a arrancar motores calientes 12 Sistema de cierre por nivel bajo de aceite ................................12 Funcionamiento en paralelo ..........12 Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas ...............14 Mantenimiento ...............................14 Programa de mantenimiento .........14 Mantenimiento preventivo .............14 Mantenimiento del motor ...............15 Almacenamiento ............................17 Solución de problemas ..................19 !$6%24%.#)! %L FUNCIONAMIENTO REPARACI˜N Y MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO PUEDE EXPONERLO A PRODUCTOS QU¤MICOS ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN GASES DE ESCAPE DEL MOTOR MON˜XIDO DE CARBONO FTALATOS Y PLOMO LOS CUALES SON CONSIDERADOS POR EL %STADO DE #ALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÖNCER Y MALFORMACIONES CONG£NITAS Y OTROS DA®OS REPRODUCTIVOS 0ARA MINIMIZAR LOS EFECTOS DE LA EXPOSICI˜N A TALES SUSTANCIAS EVITE RESPIRAR GASES DE ESCAPE NO DEJE QUE EL MOTOR FUNCIONE AL RALENT¤ EXCEPTO SI FUERA NECESARIO REALICE LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO DEL EQUIPO EN UN ÖREA BIEN VENTILADA Y LLEVE GUANTES O LÖVESE LAS MANOS CON FRECUENCIA CUANDO REALICE TAREAS DE MANTENIMIENTO EN EL EQUIPO 3I DESEA OBTENER MÖS INFORMACI˜N VAYA A WWW07ARNINGSCAGOV  Sección 1 Introducción y seguridad Introducción Gracias por haber adquirido un producto de DR Power Equipment. Esta unidad se ha diseñado para proporcionar un funcionamiento eficiente, de alto rendimiento y con una vida útil larga si se conserva adecuadamente. !$6%24%.#)! Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si no entendiera alguno de los apartados de este manual, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734, o visitando www.drpower.com para plantear cualquier pregunta o duda que tenga. El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y del uso seguro del equipo. Antes de poner en funcionamiento, revisar o guardar este generador: • Revise atentamente todas las advertencias que aparecen en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y con la unidad antes de utilizarla. • Consulte la sección Montaje del manual para obtener instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga estrictamente las instrucciones. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. Entregue SIEMPRE este manual a cualquier persona que utilice la máquina. La información que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las correcciones y las revisiones de los productos que considere necesarias sin previo aviso. Normas de seguridad El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden suponer un peligro. Por tanto, las advertencias de este manual, y de las etiquetas y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados específicamente por el fabricante, compruebe que sean seguros para otros usuarios. También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa utilizados no disminuyan la seguridad del equipo. Manual del usuario del generador portátil En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados en el generador, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal sobre instrucciones especiales relacionadas con un funcionamiento que puede ser peligroso si se realiza de manera incorrecta o imprudente. Léalos atentamente y respete sus instrucciones. Sus definiciones son las siguientes: 0%,)'2/ Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000001) !$6%24%.#)! Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) 02%#!5#)Ê. )NDICA UNA SITUACI˜N DE RIESGO QUE SI NO SE EVITA PUEDE PRODUCIR LESIONES LEVES O MODERADAS  NOTA: Las notas incluyen información adicional importante para un procedimiento y se incluyen en el texto normal de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. Para evitar accidentes, es importante el sentido común y el seguimiento estricto de las instrucciones especiales cuando se realice la acción o la operación de mantenimiento. Símbolos de seguridad y significados _0%,)'2/ 5SAR UN GENERADOR EN INTERIORES ,/ 05%$% -!4!2 %. -).54/3 ,OS GASES DE ESCAPE DEL GENERADOR CONTIENEN MON˜XIDO DE CARBONO %STE ES UN VENENO QUE NO SE PUEDE VER U OLER .5.#! LO USE DENTRO DE UNA CASA O GARAJE !5. SI LA PUERTA Y LAS VENTANAS SE ENCUENTRAN ABIERTAS ·SELO ¢NICAMENTE EN %84%2)/2%3 Y ALEJADO DE VENTANAS PUERTAS Y VENTILACIONES  000657 1 !$6%24%.#)! 0%,)'2/ !SFIXIA ,OS MOTORES FUNCIONANDO PRODUCEN MON˜XIDO DE CARBONO UN GAS INCOLORO INODORO Y VENENOSO %L MON˜XIDO DE CARBONO SI NO SE EVITA OCASIONARÖ LA MUERTE O LESIONES GRAVES  • Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador haya estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Consulte con un médico ya que podría haberse intoxicado con monóxido de carbono. !$6%24%.#)! Riesgo de lesión. No opere ni proporcione servicio a esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000215) !$6%24%.#)! 0%,)'2/ Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b) ,ESIONES O DA®OS AL EQUIPO .O USE EL GENERADOR COMO UN ESCAL˜N (ACERLO PUEDE OCASIONAR CA¤DAS PIEZAS DA®ADAS FUNCIONAMIENTO INSEGURO DEL EQUIPO LA MUERTE O LESIONES GRAVES  !$6%24%.#)! 0%,)'2/ Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) 0%,)'2/ Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la (000116) muerte o lesiones graves. !$6%24%.#)! $A®OS A LOS EQUIPOS Y LA PROPIEDAD .O ALTERE LA CONSTRUCCI˜N INSTALACI˜N O BLOQUEE LA VENTILACI˜N PARA EL GENERADOR .O HACER ESTO PUEDE PROVOCAR EL FUNCIONAMIENTO INSEGURO O DA®AR EL GENERADOR  !$6%24%.#)! Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse (000178a) la muerte o lesiones graves. !$6%24%.#)! Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre superficies desniveladas, o en zonas con exceso de humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo.  !$6%24%.#)! Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) !$6%24%.#)! Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras (000108) graves o incendio. 2 Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad. (000142a) $A®OS AL EQUIPO .O INTENTE PONER EN MARCHA U OPERAR UNA UNIDAD QUE NECESITA REPARACI˜N O MANTENIMIENTO PROGRAMADO (ACERLO PODR¤A PRODUCIR LESIONES GRAVES LA MUERTE O FALLOS O DA®OS DEL EQUIPO  • Por razones de seguridad, se recomienda que el mantenimiento de este equipo sea efectuado por un distribuidor. Revise el generador regularmente y contacte con el distribuidor más cercano para los componentes que deban repararse o sustituirse. Peligros derivados de las emisiones de escape y la ubicación 0%,)'2/ !SFIXIA ,OS MOTORES FUNCIONANDO PRODUCEN MON˜XIDO DE CARBONO UN GAS INCOLORO INODORO Y VENENOSO %L MON˜XIDO DE CARBONO SI NO SE EVITA OCASIONARÖ LA MUERTE O LESIONES GRAVES  0%,)'2/ Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b) !$6%24%.#)! $A®OS A LOS EQUIPOS Y LA PROPIEDAD .O ALTERE LA CONSTRUCCI˜N INSTALACI˜N O BLOQUEE LA VENTILACI˜N PARA EL GENERADOR .O HACER ESTO PUEDE PROVOCAR EL FUNCIONAMIENTO INSEGURO O DA®AR EL GENERADOR  !$6%24%.#)! Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse (000178a) la muerte o lesiones graves. Manual del usuario del generador portátil • Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador haya estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Consulte con un médico ya que podría haberse intoxicado con monóxido de carbono. • No ponga NUNCA en funcionamiento el generador en interiores ni en áreas parcialmente cerradas como por ejemplo, garajes. • Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos de respiraderos, ventanas y puertas abiertas, y en una zona en la que no se acumulen los vapores de escape mortales. • Utilizar un ventilador o abrir una puerta no proporciona la suficiente ventilación. • Coloque el sistema de escape del silenciador lejos de la gente y de los edificios habitados. Peligros eléctricos Peligros de incendio 0%,)'2/ Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000105) 0%,)'2/ %XPLOSI˜N E INCENDIO .O SOBREPASE EL NIVEL DEL DEP˜SITO DE COMBUSTIBLE ,LENE EL DEP˜SITO Y DEJE SIN LLENAR MEDIA PULGADA DE LA PARTE SUPERIOR DEL MISMO PARA QUE QUEDE ESPACIO PARA LA EXPANSI˜N DEL MISMO 3I LO LLENA EN EXCESO PUEDE HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE DERRAME EN EL MOTOR PROVOCANDO UN INCENDIO O EXPLOSI˜N LO CUAL PODR¤A PROVOCAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES B !$6%24%.#)! Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad. (000142a) 0%,)'2/ Electrocución. El contacto con cables, terminales y conexiones peladas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves. (000144) 0%,)'2/ Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) 0%,)'2/ Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000145) • El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus siglas en inglés) exige que la estructura y los componentes conductores de electricidad del generador estén correctamente conectados a una toma de tierra aprobada. Es posible que los códigos eléctricos locales también exijan una conexión a tierra adecuada del generador. Consulte con un electricista local cuáles son los requisitos de conexión a tierra de su zona. • Utilice un interruptor de circuito por fallo en la conexión a tierra en todas las zonas húmedas o altamente conductoras (como tarimas metálicas o estructuras de acero). • Una vez que el generador se haya arrancado en el exterior, conecte las cargas eléctricas a los cables alargadores del interior. Manual del usuario del generador portátil !$6%24%.#)! 2IESGO DE INCENDIO %L COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES SON EXTREMADAMENTE INFLAMABLES .O PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD EN ESPACIOS INTERIORES 3I LO HACE PUEDE OCASIONAR DA®OS EN EL EQUIPO EN LA PROPIEDAD LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE  !$6%24%.#)! 0ELIGRO DE EXPLOSI˜N E INCENDIO .O FUME CERCA DE LA UNIDAD -ANTENGA ALEJADOS EL FUEGO Y LAS CHISPAS .O RESPETAR ESTA RECOMENDACI˜N PUEDE OCASIONAR LA MUERTE LESIONES GRAVES O DA®OS A LA PROPIEDAD O LOS EQUIPOS  !$6%24%.#)! %XPLOSI˜N E INCENDIO .O FUME MIENTRAS REPOSTA LA UNIDAD 3I LO HACE PUEDE OCASIONAR DA®OS EN EL EQUIPO EN LA PROPIEDAD LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE A • Deje una distancia mínima de 5 pies (1,5 metros) en todos los lados del generador cuando ponga en funcionamiento el equipo para evitar que se produzca sobrecalentamiento o un incendio. • No utilice el generador si los dispositivos eléctricos conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia eléctrica, si el motor o el generador producen, chispas o si se detectan llamas o humo mientras la unidad está funcionando. • Tenga un extintor cerca del generador en todo momento. 3 Índice de normas 1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC por sus siglas en inglés) disponible en www.nfpa.org 2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) 5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS disponible en www.nfpa.org 3. Código de Construcción Internacional disponible en www.iccsafe.org 4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica de emergencia en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores eléctricos para su uso e instalación siguiendo las normativas del Código eléctrico canadiense. 7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y rendimiento de generadores portátiles. Asociación de fabricantes de generadores portátiles, www.pgmaonline.com. Esta lista no incluye todas las normas aplicables. Consulte con la autoridad que tenga jurisdicción (AHJ, por sus siglas en inglés) si existe cualquier código local o normativa que pueda ser de aplicación en su jurisdicción. Manual del usuario del generador portátil 4 Sección 2 Información general y configuración 15 14 13 12 24 25 006092 19 16 20 23 22 005456 21 Figura 2-1. Funciones y controles TABLA 1. Componentes del generador 5 1 Advertencia de nivel bajo de aceite 21 2 Advertencia de sobrecarga 22 Llenado del aceite 3 Luz del indicador de alimentación de CA 23 Purificador de aire 4 Contador de horas 24 Carburador 5 Salida 1A/2,1A, 5 VCC USB 25 Bujía 6 Disyuntor de CA (3) 7 Toma de corriente de 120V, 30A (NEMA L5-30R) 8 Ubicación de la conexión a tierra 9 Receptáculo de 120V, 20A 10 Funcionamiento paralelo (2) 11 Control inteligente del motor 12 Estructura 13 Medidor de combustible 14 Tapón del depósito de combustible 15 Depósito de combustible 16 Panel de control 17 Interruptor de apagado/encendido/cebado 18 Arranque manual 19 Módulo del convertidor 20 Silenciador Drenaje del aceite 11 1 6 18 2 3 4 5 17 9 8 7 10 006093 Figura 2-2. Panel de control Manual del usuario del generador portátil Conozca su generador !$6%24%.#)! Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) En la Web www.drpower.com, puede encontrar manuales del usuario de reemplazo. Emisiones La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los motores/equipos certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este motor/equipo cumpla las normas para el escape y las emisiones que se evaporan. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones para determinar las normas correspondientes. Para información sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones que se incluye. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento del manual para asegurar que el motor cumpla las normas de emisiones aplicables durante la vida útil del producto. TABLA 2. Especificaciones del producto Especificaciones del generador 3500iO Potencia nominal 3000 W Potencia de arranque 3500 VA Tensión de CA nominal 120V Carga de CA nominal a 120V 25 Amperios** Frecuencia nominal 60 Hz Medidas (largo x ancho x alto) mm/pulgadas 490 x 430 x 417 (19,2 x 16,9 x 16,4) Peso (en seco) 34 kg (75 lb) ** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -13 ºC (8 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Durante el funcionamiento con temperaturas superiores a 25º C (77º F), es posible que la potencia disminuya. ** La corriente y la potencia en vatios máximas están sujetas y limitadas por factores como el contenido de BTu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye un 3,5 % por cada 1.000 pies (304,8 metros) sobre del nivel del mar y también disminuye un 1 % aproximadamente por cada 6 ºC (10 ºF) por encima de los 16 ºC (60 ºF) de temperatura ambiente. Especificaciones del motor 3500iO Tipo de motor Monocilíndrico, 4 ciclos de recorrido Cilindrada 212 cc Número de pieza de la bujía 0J00620106 Tipo de electrodos de la bujía F7TC / F7RTC / BPR6ES o equivalente Separación de los electrodos de la bujía (mm/pulg) 0,024-0,028 (0,6-0,7) Capacidad de combustible / Tipo 9 L (2,37 galones) / Sin plomo Tipo de aceite Consulte Añadir aceite de motor. Capacidad de aceite 0,6 L (0,6 qt.) Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga 8,0 horas * Vaya a www.drpower.com o llame al 1-855-447-3734 para solicitar piezas de repuesto. Manual del usuario del generador portátil 6 Enchufes de conexión Toma de corriente doble ICFT de 120 VCA La toma de 120 voltios está protegida contra sobrecarga con un protector de circuito de 20 amperios que se pulsa mediante un botón. Consulte la Figura 2-3. • La posición OFF (1) detiene el motor y cierra el flujo de combustible. • La posición ON (2) es para el funcionamiento normal y para reducir gradualmente el uso del cebador. • La posición CHOKE (3) enciende la válvula de combustible para arrancar el motor. NOTA: Esta posición no es necesaria para arrancar un motor caliente. 1 OFF ON 2 CHOKE 3 001630 Figura 2-3. Toma de corriente doble ICFT de 120 VCA 005482 Figura 2-5. Interruptor (ejemplo) Salidas USB Toma de corriente de 120 VCA, 30 Amp Use un enchufe NEMA L5-30R con esta toma de corriente. Conecte un cable de 3 conductores adecuado al enchufe y a la carga deseada. La capacidad nominal del cable debería ser de 125 VCA con 30 A (o superior). Consulte la Figura 2-4. Utilice esta toma de corriente para cargas monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que requieran un máximo de 3.500 vatios de potencia con 30 amperios y 3000 vatios de potencia continua a 25 amperios. La toma está protegida con un disyuntor de 30 amperios con botón de reinicio. La salida de USB de 5 VCC, 1/2,1 Amp permite cargar los dispositivos electrónicos compatibles. Interruptor de ahorro El interruptor de ahorro tiene 2 modos de funcionamiento: • On (Encendido): Es el modo más lento y el mejor para poner en marcha aparatos o equipos que son cargas resistivas (sin arranque del motor), por ejemplo: TV, videoconsolas, luz, radio. • Off (Apagado): Este modo se utiliza cuando se trata de cargas inductivas (cargas con arranque de motor) y resistivas (cargas sin arranque de motor), especialmente cuando estas cargas se encienden y apagan (por ejemplo: RV, aire acondicionado, secador). Luces de estado del generador 000844 Figura 2-4. Toma de corriente de 120 VCA, 30 Amp NEMA L5-30R Interruptor de apagado/ encendido/cebado Controla las funciones de encendido/apagado así como el funcionamiento del cebador y de la válvula de combustible. Consulte la Figura 2-5. 7 Consulte la Figura 2-6. • LED indicador de sobrecarga (rojo): Indica sobrecarga del sistema (2). Durante el arranque del motor, es normal que el LED de sobrecarga se ilumine durante unos segundos. Si el LED permanece iluminado y el LED Listo se enciende, el motor continuará en marcha sin potencia. Quite todas las cargas aplicadas y determine si los dispositivos conectados superan la potencia recomendada. Compruebe si las conexiones están defectuosas o existen cortocircuitos. Para restaurar la potencia eléctrica, gire el dial a la posición OFF para restablecer la alimentación. Encienda el motor. Si el problema se ha corregido, el LED naranja no se ilumina y la alimentación eléctrica se restablecerá. Las cargas Manual del usuario del generador portátil se puede conectar una vez que el LED verde se ilumina. Si el LED naranja aparece de nuevo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734. • LED de nivel bajo de aceite (amarillo): Se ilumina cuando el nivel de aceite está por debajo del nivel de funcionamiento seguro. El motor se apaga (1). • LED de encendido (verde): Indica que el generador (3) suministra alimentación (a menos que haya un problema de nivel de aceite bajo o sobrecarga). 2 1 OVERLO 3 UT AD OUTP 005483 Figura 2-6. Indicadores de estado Protectores del circuito Los receptáculos de CA están protegidos por un protector de circuito de CA. Si el generador está sobrecargado o se produce un cortocircuito externo, el protector del circuito se activará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas para determinar la causa del problema antes de utilizar el generador de nuevo. Reduzca la carga si el protector del circuito se activa. NOTA: Si el protector del circuito se activa de manera continua, es posible que se produzcan daños en el generador o en el equipo. Pulse el botón del operador para restablecer el protector del circuito. Sacar el contenido de la caja 1. Abra la caja de cartón completamente cortando cada esquina de arriba a abajo. 2. Saque y compruebe el contenido de la caja antes del montaje. La caja debe contener lo siguiente: TABLA 3. Accesorios Artículo Añadir aceite de motor 02%#!5#)Ê. $A®O AL MOTOR 6ERIFIQUE EL TIPO Y LA CANTIDAD APROPIADOS DEL ACEITE DEL MOTOR ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR .O HACER ESTO PUEDE PROVOCAR DA®OS AL MOTOR  NOTA: El generador se envía sin aceite en el motor. Añada aceite lentamente y compruebe el nivel de aceite con frecuencia durante el proceso de llenado para garantizar que el depósito no se llena en exceso. 1. Coloque el generador sobre una superficie plana. 2. Limpie el área alrededor de la zona de llenado de aceite y del tapón de drenaje de aceite. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Consulte la Figura 2-7. 000115 Figura 2-7. Sacar la varilla 4. Coloque el embudo en la apertura de llenado de aceite. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use esta tabla para seleccionar la mejor viscosidad. NOTA: Use aceite a base de petróleo (incluida) para facilitar el rodaje del motor antes de utilizar aceite sintético. Cant. Unidad principal 1 Manual del usuario 1 Aceite de motor 1 Embudo para el aceite 1 Kit de herramientas 1 Garantía de mantenimiento 1 Garantía de emisiones 1 Manual del usuario del generador portátil 3. Si faltara algún artículo de su caja, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734. Cuando llame tenga a mano los números de modelo y de serie. 4. Escriba el número de modelo, número de serie y fecha de compra que aparecen en la portada de este manual. 3!%  7  3YNTHETIC 7  .  8 5. Para comprobar el nivel de aceite, saque el embudo e inserte la varilla en la boca de llenado de aceite. Consulte la Figura 2-8. 005484 Figura 2-8. Rango de funcionamiento seguro 6. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro. NOTA: Compruebe el nivel de aceite con frecuencia durante el proceso de llenado para garantizar que el depósito no se llena en exceso. 7. Coloque la tapa de llenado del aceite/varilla de nivel y apriétela firmemente con la mano. Combustible 0%,)'2/ Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000105) 0%,)'2/ !$6%24%.#)! %XPLOSI˜N E INCENDIO #OMPRUEBE QUE LA VENTILACI˜N DEL TAP˜N DEL COMBUSTIBLE ESTÖ CONFIGURADA EN /. PARA SU FUNCIONAMIENTO Y EN /&& DURANTE EL TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO %N CASO DE NO ESTAR CONFIGURADA DE ESTA MANERA EL RENDIMIENTO DE LA UNIDAD PODR¤A RESULTAR DEFICIENTE O PODR¤A PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE  3. Limpie la zona que rodea el tapón de combustible. 4. Gire el tapón con detenimiento para sacarlo. 5. Añada lentamente el combustible recomendado. No llene el depósito en exceso. 6. Colocación de la tapa del combustible. NOTA: Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de encender el motor. NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de acumulaciones de residuos pegajosos en los componentes del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el depósito durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (gashol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, debería vaciar el sistema de combustible antes de almacenarlo durante 30 días o más. Consulte la sección Almacenamiento. Nunca utilice productos para la limpieza del motor o carburador en el depósito de combustible ya que podrían provocar daños permanentes. %XPLOSI˜N E INCENDIO .O SOBREPASE EL NIVEL DEL DEP˜SITO DE COMBUSTIBLE ,LENE EL DEP˜SITO Y DEJE SIN LLENAR MEDIA PULGADA DE LA PARTE SUPERIOR DEL MISMO PARA QUE QUEDE ESPACIO PARA LA EXPANSI˜N DEL MISMO 3I LO LLENA EN EXCESO PUEDE HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE DERRAME EN EL MOTOR PROVOCANDO UN INCENDIO O EXPLOSI˜N LO CUAL PODR¤A PROVOCAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES B El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: • Gasolina limpia, en buen estado y sin plomo. • Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91). • También se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta el 10 % de etanol (gasohol). • NO use E85. • NO mezcle aceite en la gasolina. • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. Estabilice el combustible antes de almacenarlo. 1. Verifique que la unidad está apagada y que se ha enfriado antes de repostar. 2. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y en un área bien ventilada. 9 Manual del usuario del generador portátil Sección 3 Funcionamiento Preguntas sobre uso y funcionamiento 02%#!5#)Ê. Si tiene preguntas o dudas acerca del funcionamiento y mantenimiento del equipo póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734. Antes de arrancar el motor 1. Verifique que el nivel de aceite del motor sea el correcto. 2. Verifique que el nivel del combustible sea el correcto. 3. Verifique que la unidad esté segura sobre una superficie nivelada, con el espacio adecuado y en una zona bien ventilada. Preparación del generador para su uso Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) Conexión a tierra del generador cuando se utiliza El generador está equipado con una conexión a tierra que conecta la estructura del generador y los terminales de tierra en las tomas de corriente de CA (consulte NEC 250.34 (A). Esto permite que el generador se utilice como generador portátil sin conectar a tierra la estructura del generador como se especifica en el artículo 250.34 del NEC. Consulte la Figura 3-1. • Neutral variable 0%,)'2/ !SFIXIA ,OS MOTORES FUNCIONANDO PRODUCEN MON˜XIDO DE CARBONO UN GAS INCOLORO INODORO Y VENENOSO %L MON˜XIDO DE CARBONO SI NO SE EVITA OCASIONARÖ LA MUERTE O LESIONES GRAVES  0%,)'2/ Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b) 005485 Figura 3-1. Conexión a tierra del generador !$6%24%.#)! Riesgo de incendio. No use el generador sin el supresor de chispas. De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o la muerte. (000118a) !$6%24%.#)! Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse (000178a) la muerte o lesiones graves. !$6%24%.#)! Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) !$6%24%.#)! Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras (000108) graves o incendio. Manual del usuario del generador portátil El generador (bobinado del estator) está aislado de la estructura y de la clavija de tierra del receptáculo de CA. Los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de clavija del receptáculo de conexión a tierra no funcionarán si la clavija de conexión a tierra del receptáculo no funciona. Conozca los límites del generador Sobrecargar un generador en exceso puede provocar daños en el generador y en los dispositivos eléctricos conectados. Tenga en cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas: • Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que se conectarán a la vez. Este total NO debería superar la potencia del generador. • La potencia nominal de las luces se puede obtener de las bombillas. La potencia nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores se encuentra en la etiqueta o adhesivo de datos pegados en el dispositivo. • Si los electrodomésticos, herramientas o motores no indican la potencia, multiplique los voltios por la capacidad nominal en amperios para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios). 10 • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren tres veces más vatios de potencia para el arranque que para el funcionamiento. Esta sobrecarga sólo dura unos pocos segundos al arrancar este tipo de motores. Asegúrese de disponer de una potencia de arranque elevada cuando seleccione los dispositivos eléctricos que se conectarán al generador. 1. Calcule los vatios necesarios para arrancar el motor más grande. 2. Sume a esa cifra los vatios de funcionamiento del resto de cargas conectadas. Hemos incluido la Guía de referencia de la potencia para ayudarle a determinar el número de dispositivos que el generador puede hacer funcionar a la vez. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del electrodoméstico para obtener los requisitos de potencia. Guía de referencia de la potencia Dispositivo Vatios de funcionamiento *Aire acondicionado (12.000 Btu) 1700 *Aire acondicionado (24.000 Btu) 3800 *Aire acondicionado (40.000 Btu) 6000 Cargador de batería (20 amperios) 500 Lijadora de correa (3") 1000 Motosierra Cortasetos 450 Llave de impacto 500 Plancha 1200 *Bomba de chorro 800 Cortacésped 1200 Bombilla 100 Horno microondas de 700 a 1000 *Enfriador de leche 1100 Quemador de petróleo en el horno 300 Estufa de petróleo (140.000 Btu) 400 Estufa de petróleo (85.000 Btu) 225 Estufa de petróleo (30.000 Btu) 150 *Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP) 600 Pistola de pintar, sin aire (de mano) 150 Radio de 50 a 200 *Refrigerador 700 Olla de cocción lenta 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 *Bomba sumergible (1 HP) 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) 1500 *Bomba de sumidero de 800 a 1050 *Sierra de mesa (10”) de 1750 a 2000 1200 Televisión de 200 a 500 Sierra circular (6-1/2") de 800 a 1000 Tostadora *Secadora (eléctrica) 5750 de 1000 a 1650 *Secadora (gas) 700 *Lavadora 1150 Cafetera 1750 *Compresor (1 HP) 2000 *Compresor (3/4 HP) 1800 *Compresor (1/2 HP) 1400 Plancha para el pelo 700 *Deshumidificador 650 Lijadora de disco (9") 1200 Cortabordes 500 Cortacésped de hilo 500 * Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular los vatios necesarios para arrancar estos dispositivos. Transporte o inclinación de la unidad No almacene ni transporte la unidad con un ángulo superior a 15 grados. Arranque de motores con el tirador de arranque Manta eléctrica 400 !$6%24%.#)! Pistola eléctrica para clavos 1200 Cocina eléctrica (por elemento) 1500 Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Sartén eléctrica 1250 *Congelador 700 *Extractor de humos (3/5 HP) 875 *Sistema de apertura del garaje de 500 a 750 Secador de pelo 1200 Taladro de mano de 250 a 1100 11  02%#!5#)Ê. Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) Manual del usuario del generador portátil 1. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor de apagado/encendido/cebado a la posición CHOKE (Cebado) (1). 2. Mueva el interruptor de ahorro a la posición OFF (Apagado). 3. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella ligeramente hasta que note que la resistencia aumenta. Tire rápidamente hacia arriba y hacia afuera. 3 OFF 2 ON 1 CHOKE 005482 Figura 3-2. Posiciones de apagado/ encendido/cebado 4. Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor arranque, gire el interruptor de apagado/ encendido/cebado a la posición ON (2). El cebador reduce su funcionamiento a medida que el interruptor de apagado/ encendido/cebado se gira hacia la posición ON. NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, gire el interruptor de apagado/ encendido/cebado hasta la posición OFF y repita las instrucciones de arranque. NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador ni las tomas de corriente individuales del panel. Consulte la Figura 3-3. Si se produce una sobrecarga, el LED de sobrecarga (A) se iluminará y la salida de CA se detendrá. Para corregir este problema, consulte Luces de estado del generador. Lea la sección Conozca los límites del generador detenidamente. . B A Apagar el generador 02%#!5#)Ê. Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Cierre todas las cargas y desconecte todas las cargas eléctricas de las tomas de corriente del panel del generador. 2. Deje que el motor funcione sin cargas durante varios minutos para que se estabilicen las temperaturas internas del motor y del generador. 3. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor de apagado/encendido/cebado a la posición OFF (3). 4. Cierre el tapón de combustible. Volver a arrancar motores calientes 02%#!5#)Ê. Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor de apagado/encendido/cebado de la posición STOP a la posición ON. De esta manera se abrirá la válvula de combustible y el motor arrancará. 2. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella ligeramente hasta que note que la resistencia aumenta. Tire rápidamente hacia arriba y hacia afuera. Sistema de cierre por nivel bajo de aceite El motor está equipado con un sensor de nivel de aceite bajo que apaga el motor automáticamente cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado para evitar que el motor se dañe. Consulte la Figura 3-3 (B). El motor no funcionará hasta que se añada aceite hasta el nivel adecuado. Si el motor se apaga y hay combustible suficiente, compruebe el nivel de aceite del motor. Funcionamiento en paralelo AD O OVERLO UTPUT 005483 Figura 3-3. Fallo de apagado Manual del usuario del generador portátil Consulte el Manual del usuario del kit de funcionamiento en paralelo o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734. NOTA: Todas las conexiones con el kit paralelo deben realizarse mientras que los dos convertidores están apagados y todas las cargas están desconectadas. 12 1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro de energía está en la misma posición en ambos generadores. 2. Realice las conexiones paralelas correspondientes en las salidas de cada convertidor tal y como se especifica en el manual del propietario que se incluye con el kit. NOTA: No desconecte ninguna de las conexiones del kit de funcionamiento en paralelo una vez que las unidades están en funcionamiento. 3. Arranque ambas unidades siguiendo las instrucciones de inicio. Una vez que el indicador de salida se ilumina en verde, los dispositivos se pueden conectar y encender usando la potencia del kit de funcionamiento en paralelo. 4. Siga las instrucciones que se especifican en Apagar el generador. NOTA: Utilice solamente kit de funcionamiento en paralelo aprobado. Manual del usuario del generador portátil 13 Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento El mantenimiento periódico mejorará el funcionamiento y alargará la vida útil de su equipo/ motor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734 o visite www.drpower.com para encontrar un distribuidor para llevar a cabo las tareas de mantenimiento. El mantenimiento habitual, la sustitución o reparación de los sistemas y dispositivos de control de emisiones deben ser realizados por un taller de reparaciones o por una persona elegida por el propietario. No obstante, para obtener de forma gratuita el servicio de garantía del control de emisiones, las tareas deben ser realizadas por un un servicio técnico de DR Power. Consulte la garantía relacionada con las emisiones. NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar algún componente, llame al servicio de atención al cliente al 1-855-447-3734. Programa de mantenimiento Consulte los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurra primero según el uso. NOTA: Las condiciones adversas requerirán un mantenimiento más frecuente. NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento y ajustes necesarios deben realizarse cada temporada, tal y como se detalla en el siguiente gráfico. En cada uso Comprobar el nivel de aceite del motor Cada 100 horas o cada 6 meses Limpieza/sustitución del filtro del aire** Cambio de aceite ǂ Pantalla del silenciador Limpiar/Cambiar el dispositivo antichispas Cada 300 horas o en cada estación* Sustituir la bujía Limpiar el dispositivo antichispas Sustituir el filtro del combustible + Ajuste de la holgura de la válvula Comprobar/Sustituir manguera del respiradero del cárter Comprobar cabezal del cilindro + ǂ Cambie el aceite después del primer mes o tras 20 horas de funcionamiento. + Debe ser realizado por un distribuidor. Cambie el aceite cada mes cuando el generador funcione con cargas pesadas o altas temperaturas. ** Limpiar el generador con más frecuencia en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar correctamente. *** Comprobar la holgura de la válvula y ajustarla si fuera necesario después de las 50 primeras horas de funcionamiento y, después, cada 300 horas. Mantenimiento preventivo La suciedad o los residuos pueden hacer que el equipo no funcione de manera correcta y provocar daños en este. Limpie el generador a diario o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin suciedad de combustible. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento del generador. !$6%24%.#)! Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad. (000142a) • Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Utilice un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, el aceite, etc. • Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad y los residuos sueltos. • Se puede utilizar aire a baja presión (que no supere los 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras del aire de refrigeración y las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua podría entrar en el sistema del combustible del motor y causar problemas. Si el agua entrara en el generador a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte de esta agua podría quedar retenida en huecos y hendiduras del aislante del bobinado del rotor y del estator. La acumulación de agua y suciedad en los bobinados internos podría disminuir la resistencia del aislante de estos bobinados. Comprobar conexiones/dispositivos de sujeción + 14 Manual del usuario del generador portátil Mantenimiento del motor !$6%24%.#)! Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Recomendaciones sobre el aceite del motor Para mantener las condiciones de la garantía del producto, el mantenimiento del aceite del motor debe realizarse siguiendo las recomendaciones de este manual. Para facilitarle el trabajo, los kits de mantenimiento han sido diseñados y están destinados para que se utilicen en este producto; estos kits son proporcionados por el fabricante e incluyen aceite para motor, filtro de aceite, filtro de aire, bujía(s), una toalla para uso industrial y un embudo. Estos kit se pueden obtener poniéndose en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734, o visitando www.drpower.com. 000115 Figura 4-1. Cómo añadir aceite al motor 4. Para comprobar el nivel de aceite, inserte la varilla en la boca de llenado de aceite sin enroscarla. Consulte la Figura 4-2. . 3!%  005484 Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro 7  3YNTHETIC 7  Comprobación del nivel de aceite en el motor !$6%24%.#)! 2IESGO DE QUEMADURAS %SPERE A QUE EL MOTOR SE ENFR¤E ANTES DE VACIAR EL ACEITE O EL REFRIGERANTE .O HACERLO PUEDE OCASIONAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES  El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. 1. Coloque el generador sobre una superficie plana. 2. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje y de la boca de llenado de aceite. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Consulte la Figura 4-1. Manual del usuario del generador portátil 5. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro. 6. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario. NOTA: Compruebe el nivel de aceite con frecuencia durante el proceso de llenado para garantizar que el depósito no se llena en exceso. 7. Vuelva a colocar la tapa de llenado del aceite y apriétela de manera manual. NOTA: Algunas unidades cuentan con más de un lugar por el que se puede añadir el aceite. En estos casos, solo se necesita utilizar un punto de llenado de aceite. Cambio del aceite del motor !$6%24%.#)! Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Si el generador se utiliza en lugares con mucho polvo o suciedad, o en un clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia. NOTA: ¡No contamine! Conserve los recursos. Lleve el aceite usado a centros de recogida. 15 Cambie el aceite mientras el motor esté caliente tras haber funcionado. Realice los siguientes pasos: 1. Coloque el generador sobre una superficie plana. 2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Limpie el área alrededor de la zona de llenado de aceite y del tapón de drenaje de aceite. 4. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. 5. Incline la unidad y drene el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Una vez que el aceite se haya drenado lo suficiente, coloque la unidad de nuevo en una posición nivelada. 7. Coloque el embudo en la apertura de llenado de aceite. Consulte la Figura 4-3. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario. 1. Desenrosque el tornillo (A) y retire la cubierta del filtro de aire. Consulte la Figura 4-4. 2. Limpie el filtro (B) con una mezcla de agua y jabón. Escúrralo y limpie hasta que quede seco (NO LO RETUERZA) con un paño limpio. 3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de instalarla. 4. Instale de nuevo la cubierta lateral y los tornillos. NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734. B A 005486 Figura 4-4. Conjunto del filtro de aire Mantenimiento de la bujía 002404 Figura 4-3. Apertura de llenado de aceite con embudo 8. Para comprobar el nivel de aceite, saque el embudo e inserte la varilla en la boca de llenado de aceite sin enroscarla. Consulte la Figura 4-2. 9. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro. NOTA: Compruebe el nivel de aceite con frecuencia durante el proceso de llenado para garantizar que el depósito no se llena en exceso. 10. Vuelva a colocar la tapa de llenado del aceite y apriétela de manera manual. 11. Limpie el aceite que pueda haberse derramado. 12. Deshágase del aceite de acuerdo con las regulaciones locales. Filtro de aire El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. Reemplácelo o límpielo más a menudo si utiliza la unidad bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Para limpiar/reemplazar el filtro de aire: 16 Para realizar el mantenimiento a la bujía: 1. Quite la cubierta de la bujía. Consulte la Figura 2-1. 2. Limpie la zona que rodea la bujía. 3. Retire e inspeccione la bujía. 4. Compruebe la separación entre electrodos con un calibrador de alambre y configúrela con la medida recomendada de 0,6 0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg). Consulte la Figura 4-5. 000211  Figura 4-5. Bujía NOTA: Cambie la bujía si los electrodos están carbonizados o quemados o si la porcelana está rota. Reemplace la bujía EXCLUSIVAMENTE con otra bujía recomendada. Consulte Especificaciones del producto. 5. Instale la bujía y apriétela manualmente y gírela 3/8 a 1/2 vuelta utilizando la llave para bujías. Manual del usuario del generador portátil Inspección del silenciador y del dispositivo antichispas NOTA: Constituye una infracción del artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California utilizar o hacer funcionar el motor en las proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a menos que el sistema de escape esté equipado con un dispositivo antichispas, tal y como se define en la Sección 4442. Además, este motor debe mantenerse en un buen estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden aplicar normas legales similares. Póngase en contacto con el fabricante original del equipo, el vendedor o el distribuidor para obtener un dispositivo antichispas para el sistema de escape instalado en este motor. NOTA: Use SOLAMENTE equipo o repuestos originales. Inspeccione el silenciador por si tuviese grietas, corrosión u otros daños. Retire el dispositivo antichispas, si lo hubiese, y realice una inspección en busca de daños o bloqueo por la presencia de carbón. Reemplace las piezas si ello es necesario. Inspección de la pantalla del dispositivo antichispas !$6%24%.#)! Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras (000108) graves o incendio. Limpieza de la pantalla del supresor de chispas El silenciador del escape del motor tiene una pantalla supresora de chispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 50 horas de funcionamiento o cada estación, lo que ocurra primero. Para realizar el mantenimiento del supresor de chispas: 1. Consulte la Figura 4-6. Retire la pinza para quitar la sujeción. 2. Saque las pantallas del supresor de chispas de la tubería de salida del silenciador. 3. Revise las pantallas y sustitúyalas si están desgastadas, perforadas o dañadas de alguna manera. NO utilice una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un disolvente comercial. 4. Cambie las pantallas, la sujeción, y sújetela con una pinza. Manual del usuario del generador portátil 005487 Figura 4-6. Pantalla del supresor de chispas Holgura de la válvula Importante: Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda de servicio. La luz de válvulas correcta es esencial para prolongar la vida útil del motor. Compruebe la holgura de la válvula después de las 50 primeras horas de funcionamiento. Ajústela según sea necesario. • Admisión — 0,10 ± 0,02 mm (frío), (0,004" ± 0,001 " pulgadas) • Escape — 0,10 ± 0,02 mm (frío), (0,004" ± 0,001" pulgadas) Almacenamiento General 0%,)'2/ Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la (000143) muerte o lesiones graves. !$6%24%.#)! Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las superficies calientes pueden ocasionar un incendio. (000109) Se recomienda arrancar el generador una vez cada 30 días, y debería funcionar durante 30 minutos. Si no puede hacerlo, consulte la siguiente lista para preparar la unidad para su almacenamiento. • NO coloque una cubierta de almacenamiento en un generador caliente. Espere a que el generador se enfríe completamente antes de almacenarlo. • NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que se trate de un modo adecuado. • Sustituya el contenedor de combustible si está oxidado. El óxido en el combustible puede provocar problemas en el sistema de combustible. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada, resistente a la humedad. 17 • Guarde la unidad en una zona limpia y seca. • Guarde siempre el generador y el combustible lejos de fuentes de calor e ignición. Preparación del sistema de combustible/motor para su almacenamiento El combustible puede echarse a perder y dañar los componentes del sistema de combustible si se almacena durante más de 30 días. Para mantener el combustible en buen estado, utilice un estabilizante. Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y ponga en marcha el motor para su almacenamiento durante un largo período. Deje que el motor funcione durante 10-15 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema. El combustible preparado adecuadamente puede almacenarse hasta 24 meses. NOTA: Si el combustible no se ha tratado con un estabilizador de combustible, debe drenarse en un contenedor aprobado para tal fin. Deje que el motor funcione hasta que se detenga por la falta de combustible. Para mantener el combustible en buen estado, se recomienda añadir estabilizante de combustible en el recipiente de almacenamiento. 1. Cambie el aceite del motor. 2. Quite la bujía. 3. Vierta una cucharada (5-10cc) de aceite de motor limpio o pulverice con un agente protector adecuado en el cilindro. !$6%24%.#)! Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión. (000181) 4. Tire del arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Vuelva a instalar la bujía. 6. Tire lentamente del arranque manual hasta sentir resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda entrar en el cilindro del motor. Suelte suavemente el arranque manual. Cambio de aceite Cambie el aceite del motor antes de guardarlo. Consulte Cambio del aceite del motor 18 Manual del usuario del generador portátil Solución de problemas CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. PROBLEMA 1. 2. 3. 4. Interruptor apagado. Sin combustible. Bujía defectuosa. Filtro del combustible obstruido. 5. Conjunto del interruptor defectuoso o atascado. 6. Nivel de aceite del motor incorrecto. 7. Bobina de encendido defectuosa. 8. Ventilación del tapón del combustible OFF (Cerrada) 9. Carburador desbordado. 10. Placa del acelerador cerrada. 1. Encienda el botón. 2. Llene el depósito de combustible. 3. Sustituya la bujía. 4. Cambie el filtro de combustible y el combustible. 5. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734, o visite www.drpower.com. 6. Compruebe/llene el aceite del motor. 7. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734, o visite www.drpower.com. 8. Gire la ventilación del tapón del combustible a la posición ON. 9. Drene el carburador. 10. Abra la placa del acelerador (pulse hacia la parte de atrás de la unidad). El motor se enciende y, a continuación, se apaga. 1. Sin combustible. 2. Nivel de aceite del motor incorrecto. 3. Combustible contaminado. 4. Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso. 1. Llene el depósito de combustible. 2. Compruebe el nivel de aceite del motor. 3. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734, o visite www.drpower.com. 4. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734, o visite www.drpower.com. El motor no arranca o arranca y funciona con dificultad.* 1. El cebador está obstruido o se ha dejado encendido. 2. Filtro de aire sucio o taponado. 3. Bujía sucia o defectuosa. 4. Filtro del combustible sucio. 5. Carburador sucio o pegajoso. 6. La unidad no se ha calentado. 7. Dispositivo antichispas obstruido. 1. Apague el cebador. 2. Limpie o sustituya el filtro de aire. 3. Sustituya la bujía. 4. Cambie el filtro de combustible y el combustible. 5. Limpie el carburador. 6. Ajuste de manera gradual el interruptor y reduzca el cebador hasta que el motor se ponga en marcha suavemente en la posición RUN. 7. Limpie el dispositivo antichispas. Manual del usuario del generador portátil 19 CAUSA SOLUCIÓN No hay salida de CA. PROBLEMA 1. El generador está sobrecargado. 2. El módulo del convertidor está sobrecalentado. 3. Cortocircuito en el dispositivo eléctrico. 4. Conjunto del convertidor defectuoso. 1. Desconecte todas las cargas. Apague el generador para restablecer el módulo. Reduzca las cargas y reinicie el generador. 2. Compruebe que la apertura de servicio está ON. Deje que se enfríe 15 minutos dejando el motor en marcha sin salida de CA. Mantenga pulsado el botón Restablecer en el panel del control y reinicie el generador. 3. Compruebe la condición de los cables de prolongación y los elementos a los que se les suministra alimentación. Mantenga pulsado el botón Restablecer en el panel del control. 4. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-855-447-3734, o visite www.drpower.com. Hay fugas de combustible en las mangueras de drenaje. 1. El drenaje del carburador en el recipiente no está cerrado. 1. Gire la válvula en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla. * La velocidad del motor aumenta y disminuye; esto es normal cuando el generador arranca y las cargas varían. Manual del usuario del generador portátil 20 Pieza Nº 10000028179 Rev. A 01/03/2018 ©2018 DR Power Equipment Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. No se permite la reproducción en ningún formato sin el consentimiento previo por escrito de DR Power Equipment. 75 Meigs Road Post Office Box 25 Vergennes, Vermont 05491 1-855-447-3734 www.drpower.com Générateur portatif XT PRO-3500iO Manuel du propriétaire 006092 MODÈLE : ________________________ N° DE SÉRIE : _____________________ DATE D’ACHAT : __________________ !6%24)33%-%.4 $ANGER DE MORT #E PRODUIT DOIT äTRE UTILIS£ DANS UNE APPLICATION CRITIQUE DE SUPPORT DE VIE ,E NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES B Enregistrez votre produit DR Power Equipment à l'adresse suivante : www.drpower.com 1-855-447-3734 CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Table des matières Section 1 Introduction et règles de sécurité .......................... 1 Introduction ..................................... 1 Consignes de sécurité ..................... 1 Signification des symboles de sécurité ...................................... 1 Risques associés aux émissions et à l’emplacement .............................. 2 Risques électriques ......................... 3 Risques d’incendie .......................... 3 Index des normes ............................ 4 Section 2 Informations générales et installation ................................. 5 Connaître son générateur ............... 6 Émissions ........................................ 6 Fiches de raccordement .................. 7 Commutateur de mise à l’arrêt/mise en marche/commande d’étrangleur ..7 Ports USB ....................................... 7 Commutateur de fonctionnement au ralenti ......................................... 7 Témoins d'état du générateur ......... 7 Dispositifs de protection de circuits ..8 Retrait des pièces du colis .............. 8 Ajout d’huile moteur ........................ 8 Carburant ........................................ 9 Section 3 Fonctionnement ..........10 Questions relatives au fonctionnement ..............................10 Avant de démarrer le moteur .........10 Préparation du générateur à l’utilisation ...................................10 Mise à la terre du générateur une fois en fonctionnement .........................10 Connaître les limites de son générateur ..............................10 Transport/Inclinaison de l’appareil ..11 Démarrage des moteurs à démarrage manuel .....................11 Démarrage des moteurs à chaud ..12 Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile .......................12 Fonctionnement en parallèle .........12 Section 4 Maintenance et dépannage ....................................13 Maintenance ..................................13 Calendrier de maintenance ...........13 Maintenance préventive ................13 Maintenance du moteur .................14 Entreposage ..................................16 Dépannage ....................................18 AVERTISSEMENT L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet appareil comportent des risques d’exposition à des substances chimiques dangereuses, notamment les gaz d’échappement de moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, considérés par l’État de Californie comme vecteurs de cancers, d’anomalies congénitales ou de troubles de la reproduction. Pour réduire les risques d’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement, ne faites tourner le moteur au ralenti que si strictement nécessaire, procédez aux interventions de maintenance dans une zone bien ventilée, portez des gants de protection et lavez-vous régulièrement les mains au moment d’intervenir sur l’appareil. Pour plus d’informations, consultez le site Internet www.P65Warnings.ca.gov. (000393) Section 1 Introduction et règles de sécurité Introduction Merci d’avoir acheté ce produit DR Power Equipment. Cet appareil a été conçu pour offrir un fonctionnement optimal avec des performances élevées pendant de nombreuses années, sous réserve du respect des procédures de maintenance. !6%24)33%-%.4 Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une quelconque partie de ce manuel, contactez notre Service client au 1-855-447-3734, ou sur www.drpower.com, en cas de doute ou de question. Il relève de la responsabilité du propriétaire d’utiliser et d’entretenir cet équipement de façon sécurisée et adéquate. Avant d’utiliser, de réparer ou d’entreposer ce générateur : • Lire attentivement toutes les mises en garde fournies dans ce manuel et sur les étiquettes apposées sur l’appareil. • Se familiariser avec l’appareil et avec ce manuel. • Consultez les instructions relatives aux procédures d’assemblage dans la section Assemblage. Respectez strictement les instructions. Conserver ces instructions pour référence ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce manuel à toute personne qui sera amenée à utiliser l’appareil. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. Consignes de sécurité Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements figurant dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si une procédure, une méthode de travail ou une technique d'utilisation non recommandée par le fabricant, est employée, s'assurer qu'elles ne présentent aucun danger pour le personnel. Assurezvous également que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation employée n'entraîne aucun danger potentiellement causé par l'équipement. Manuel du propriétaire de générateur portatif Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le générateur, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour attirer l’attention du personnel sur des instructions concernant certaines opérations pouvant s’avérer dangereuses si réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Respectez scrupuleusement ces instructions. Les différentes mentions d’alerte sont ainsi définies : $!.'%2 Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) !6%24)33%-%.4 Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) -)3% %. '!2$% )NDIQUE UNE SITUATION DANGEREUSE QUI SI ELLE NEST PAS £VIT£E POURRAIT ENTRA¦NER DES BLESSURES L£GáRES OU MOYENNEMENT GRAVES  REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les accidents, il est impératif de faire preuve de bon sens et d’appliquer à la lettre les instructions spéciales concernant une action ou une opération donnée. Signification des symboles de sécurité ,UTILISATION DUNE G£N£RATRICE Ü LINT£RIEUR 0%54 #!53%2 ,! -/24 %. 15%,15%3 -).54%3 ,£CHAPPEMENT DE LA G£N£RATRICE CONTIENT DU MONOXYDE DE CARBONE #EST UN POISON QUI EST INVISIBLE ET INODORE .% *!-!)3 UTILISER Ü LINT£RIEUR DUNE MAISON OU DUN GARAGE -›-% 3) LES PORTES OU LES FENäTRES SONT OUVERTES 5TILISER UNIQUEMENT à ,%84»2)%52 ET TRáS LOIN DES FENäTRES PORTES ET £VENTS  000657 1 !6%24)33%-%.4 $!.'%2 !SPHYXIE ,E MOTEUR EN MARCHE PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBONE UN GAZ INODORE INCOLORE ET TOXIQUE ,E MONOXYDE DE CARBONE SIL NEST PAS £VIT£ ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES Risque de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil. (000142a)  • Si vous commencez à vous sentir mal, ou affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir fait fonctionner le générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin, car il se peut que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. $!.'%2 Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système d'échappement au risque de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. (000179b) !6%24)33%-%.4 2ISQUE DE BLESSURES )L FAUT äTRE PARFAITEMENT VIGILANT POUR UTILISER CET APPAREIL ET EN FAIRE LENTRETIEN ,A FATIGUE PEUT NUIRE Ü VOTRE CAPACIT£ Ü ENTRETENIR CET £QUIPEMENT ET POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES  BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4 "LESSURES ET DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT .UTILISEZ PAS LE G£N£RATEUR EN GUISE DE MARCHEPIED #E GESTE POURRAIT ENTRA¦NER VOTRE CHUTE DES DOMMAGES AUX PIáCES UNE UTILISATION NON S£CURITAIRE DE L£QUIPEMENT DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT  !6%24)33%-%.4 $!.'%2 Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) $!.'%2 Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000116) !6%24)33%-%.4 $OMMAGES Ü L£QUIPEMENT ET AUX BIENS .E MODIFIEZ PAS LA CONSTRUCTION NI LINSTALLATION DU G£N£RATEUR ET NE BLOQUEZ PAS LA VENTILATION ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENDOMMAGER LE G£N£RATEUR OU LE RENDRE DANGEREUX  !6%24)33%-%.4 Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou A des blessures graves. !6%24)33%-%.4 $OMMAGES Ü L£QUIPEMENT ET AUX BIENS .E FAITES PAS FONCTIONNER LAPPAREIL SUR DES SURFACES IN£GALES OU DANS DES ZONES O IL SERAIT EXPOS£ Ü UNE HUMIDIT£ EXCESSIVE Ü DE LA POUSSIáRE OU Ü DES VAPEURS CORROSIVES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES AINSI QUE DES DOMMAGES AUX BIENS ET Ü L£QUIPEMENT  !6%24)33%-%.4 0IáCES MOBILES 'ARDEZ LES VäTEMENTS LES CHEVEUX ET LES ACCESSOIRES LOIN DES PIáCES MOBILES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES  !6%24)33%-%.4 Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) 2 $OMMAGE Ü LAPPAREIL .E D£MARREZ PAS ET NUTILISEZ PAS UN APPAREIL N£CESSITANT DES R£PARATIONS OU UN ENTRETIEN PROGRAMM£ #ELA RISQUE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES OU DES PANNES OU DES DOMMAGES AUX £QUIPEMENTS  • Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de confier les opérations de maintenance de cet équipement à un concessionnaire. Inspectez régulièrement le générateur, et si des pièces doivent être réparées ou remplacées, communiquez avec votre concessionnaire le plus proche. Risques associés aux émissions et à l’emplacement $!.'%2 !SPHYXIE ,E MOTEUR EN MARCHE PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBONE UN GAZ INODORE INCOLORE ET TOXIQUE ,E MONOXYDE DE CARBONE SIL NEST PAS £VIT£ ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES  $!.'%2 Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système d'échappement au risque de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. (000179b) !6%24)33%-%.4 $OMMAGES Ü L£QUIPEMENT ET AUX BIENS .E MODIFIEZ PAS LA CONSTRUCTION NI LINSTALLATION DU G£N£RATEUR ET NE BLOQUEZ PAS LA VENTILATION ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENDOMMAGER LE G£N£RATEUR OU LE RENDRE DANGEREUX  !6%24)33%-%.4 Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou A des blessures graves. Manuel du propriétaire de générateur portatif • Si vous commencez à vous sentir mal, ou affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir fait fonctionner le générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin, car il se peut que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. • NE faites JAMAIS fonctionner un générateur en intérieur ou dans une zone partiellement confinée, comme un garage. • Utilisez le générateur UNIQUEMENT en extérieur et bien à l'écart des fenêtres, des portes, des aérations, des vides sanitaires, et dans une zone suffisamment ventilée où aucun gaz d'échappement mortel ne pourra s'accumuler. • L'utilisation d'en ventilateur ou l'ouverture d'une porte ne sont pas des solutions permettant de fournir une ventilation suffisante. • Orientez le silencieux d’échappement à l’écart des personnes et des bâtiments occupés. Risques d’incendie $!.'%2 Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) $!.'%2 2ISQUE DEXPLOSION ET DINCENDIE .E REMPLISSEZ JAMAIS LE R£SERVOIR DE CARBURANT DE FAÀON EXCESSIVE ,AISSEZ UN ESPACE DUN DEMI POUCE PAR RAPPORT AU HAUT DU R£SERVOIR POUR ASSURER LA BONNE EXPANSION DU CARBURANT 4OUT REMPLISSAGE EXCESSIF RISQUE DE PROVOQUER DES D£VERSEMENTS DE CARBURANT AVEC UN RISQUE DE FORMATION DINCENDIE OU DEXPLOSION ET DE BLESSURES S£RIEUSES VOIRE MORTELLES B !6%24)33%-%.4 Risque de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil. (000142a) !6%24)33%-%.4 Risques électriques $!.'%2 Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) $!.'%2 Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) $!.'%2 Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) • Le National Electric Code (NEC) des ÉtatsUnis exige que le châssis et toutes les pièces conductrices externes du générateur soient correctement raccordés à une prise de terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la terre appropriée du générateur. Consultez un électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre propre à votre région. • Si l’appareil est installé dans une zone humide ou à haute conductivité (terrasse en métal ou structures en acier), installez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). • Après avoir démarré le générateur à l’extérieur du bâtiment, raccordez les charges électriques à la/aux rallonge(s) à l’intérieur du bâtiment. Manuel du propriétaire de générateur portatif 2ISQUE DgINCENDIE ,E CARBURANT ET LES VAPEURS SONT EXTRäMEMENT INFLAMMABLES .UTILISEZ PAS LAPPAREIL EN INT£RIEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES AINSI QUE DES D£G½TS MAT£RIELS  !6%24)33%-%.4 2ISQUE DEXPLOSION ET INCENDIE .E FUMEZ PAS PRáS DE LAPPAREIL 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES £TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES AINSI QUE DES DOMMAGES AUX BIENS ET Ü L£QUIPEMENT  !6%24)33%-%.4 2ISQUE DEXPLOSION ET DINCENDIE .E FUMEZ PAS AU MOMENT DE FAIRE LE PLEIN DE LUNIT£ ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES A • Laissez au moins 5 pieds d'espacement tout autour du générateur lors de son fonctionnement, afin d'éviter toute surchauffe susceptible d'entraîner un incendie. • N’utilisez pas le générateur si vous observez une surchauffe des appareils électriques qui y sont raccordés, une perte de la puissance électrique, l’apparition d’étincelles au niveau du moteur ou du générateur, ou encore de flammes ou de fumée lorsque l’équipement est en fonctionnement. • Conservez en permanence un extincteur à proximité du générateur. 3 Index des normes 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) des États-Unis, consultable sur www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE des ÉtatsUnis, consultable sur www.nfpa.org 3. International Building Code, consultable sur www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook,consultable sur www.rerc.org, ou auprès du Rural Electricity Resource Council, P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis) 5. ASAE EP-364.2, Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power, consultable sur www.asabe.org, ou auprès de l’American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, États-Unis 6. CSA C22.2 100-14 - Installation et utilisation des moteurs et générateurs électriques, conformément aux dispositions du code canadien de l’électricité 7. ANSI/PGMA G300 - Safety and Performance of Portable Generators (sécurité et performances des générateurs portatifs) Portable Generator Manufacturer’s Association, www.pgmaonline.com Cette liste n’est pas exhaustive. Pour connaître les codes et normes locaux applicables, renseignez-vous auprès des autorités compétentes. Manuel du propriétaire de générateur portatif 4 Section 2 Informations générales et installation 14 15 13 12 24 25 006092 19 16 20 23 22 005456 21 Figure 2-1. Fonctions et commandes TABLEAU 1. Composants du générateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 5 Avertissement de niveau d'huile faible Avertissement de surcharge Voyant d’alimentation c.a. Horomètre Port USB 1A/2,1 A, 5 VCC Disjoncteur secteur (3) Prise 120 V, 30 A (NEMA L5-30R) Emplacement de la mise à la terre Prise 120 V, 20 A Prises parallèles (2) Système de commande intelligent du moteur (ESC) Châssis Jauge de carburant Bouchon du réservoir de carburant Réservoir de carburant Panneau de commande Commutateur de mise à l’arrêt/mise en marche/commande d’étrangleur Lanceur à rappel Module onduleur Silencieux 21 22 23 24 25 Vidange d'huile Bouchon de remplissage d'huile Filtre à air Carburateur Bougie 11 1 6 18 2 3 4 5 17 9 8 7 10 006093 Figure 2-2. Panneau de commande Manuel du propriétaire de générateur portatif Connaître son générateur !6%24)33%-%.4 Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Vous pouvez vous procurer des exemplaires de remplacement du manuel du propriétaire sur www.drpower.com. Émissions L'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA) (et le Comité des ressources de l'air de la Californie (CARB) pour les moteurs/équipements certifiés selon les normes californiennes) exige que ce(t) moteur/équipement soit conforme aux normes d'émissions d'échappement et par évaporation. Localisez l'autocollant de conformité des émissions sur le moteur afin de déterminer les normes applicables. Pour obtenir des informations sur la garantie des émissions, veuillezvous reporter à la garantie des émissions incluse. Il est important de respecter les spécifications d'entretien décrites dans le manuel afin de s'assurer que le moteur reste conforme aux normes d'émissions applicables pendant toute sa durée de vie. TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit Caractéristiques techniques du générateur 3500iO Puissance nominale 3000 W Puissance au démarrage 3500 VA Tension nominale CA 120V Charge c.a. nominale à 120 V 25 A** Fréquence nominale 60 Hz Dimensions - longueur x largeur x hauteur (po/mm) 19,2 x 16,9 x 16,4 (490 x 430 x 417) Poids (à sec) 75 livres (34 kg) ** Plage de températures de fonctionnement : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). Un fonctionnement à plus de 25 °C (77 °F) risquerait de réduire la puissance. ** Certains facteurs influent sur/limitent la puissance et l’intensité maximales : capacité en BTU du carburant, température ambiante, altitude, état du moteur, etc. La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et diminue d’environ 1 % tous les 10 °F (6 °C) au-dessus d’une température ambiante de 16 °C (60 °F). Caractéristiques techniques du moteur 3500iO Type de moteur Moteur monocylindre à 4 temps Cylindrée 212 cc Réf. des bougies d’allumage 0J00620106 Type de bougies d’allumage F7TC / F7RTC / BPR6ES ou équivalent Écartement des bougies d’allumage (po/mm) 0,024-0,028 (0,6-0,7) Type de carburant/contenance du réservoir de carburant Sans plomb/9 L (2,37 c) Type d’huile Voir Section Ajout d’huile moteur Contenance en huile 0,6 L (0,6 qt) Durée de fonctionnement à 50 % de charge 8,0 heures * Consultez le site Internet www.drpower.com ou composez le 1-855-447-3734 pour commander des pièces de rechange. Manuel du propriétaire de générateur portatif 6 Fiches de raccordement Prise double 120 V c.a. La prise 120 V est protégée contre les surcharges par un dispositif de protection de circuits à bouton-poussoir de 20 A. Voir Figure 2-3. • La position ON (marche) (2) permet de lancer le fonctionnement normal et de réduire progressivement l’étranglement. • La position CHOKE (étranglement) (3) permet d’activer le robinet de carburant afin de démarrer le moteur. REMARQUE : Cette fonction CHOKE (étranglement) n’est pas nécessaire pour faire démarrer le moteur si ce dernier est déjà réchauffé. 1 OFF ON CHOKE 001630 3 Figure 2-3. Prise double 120 V c.a. Prise 120 VCA, 30 A Utilisez une fiche NEMA L5-30R avec cette prise. Raccordez un cordon à 3 fils adapté à la fiche et à la charge souhaitée. Le cordon doit avoir une tension nominale de 125 V c.a. à 30 A (ou plus). Voir Figure 2-4. Utilisez cette prise pour alimenter des charges monophasées de 120 VCA, 60 Hz nécessitant une puissance au démarrage de 3 500 W à 30 A et une puissance continue de 3 000 W à 25 A. La prise 120 V est protégée contre les surcharges par un disjoncteur à réarmement par bouton-poussoir de 30 A. 000844 Figure 2-4. Prise 120 V c.a., 30 A NEMA L5-30R Commutateur de mise à l’arrêt/ mise en marche/commande d’étrangleur Ce composant est utilisé pour la mise à l’arrêt/ mise en marche de l’appareil, ainsi que l’utilisation de l’étrangleur et du robinet de carburant. Voir Figure 2-5. • La position OFF (arrêt) (1) permet d’arrêter le moteur et de couper le débit de carburant. 7 2 005482 Figure 2-5. Commutateur (exemple) Ports USB Le port USB 5 VCC, 1/2,1 A permet de recharger tous les appareils électriques compatibles et dotés d’une connectivité USB. Commutateur de fonctionnement au ralenti Le commutateur de fonctionnement au ralenti dispose de deux modes : • ON (marche) : Il s’agit du mode le plus silencieux et le mieux adapté lors de l’utilisation d’appareils ou d’équipements à charges résistives (ne démarrant pas sur moteur) - Exemples : télévisions, consoles de jeux vidéo, lampes, radio, etc. • OFF (arrêt) : Ce modèle est recommandé lors de l’utilisation d’appareils ou d’équipements à charges inductives (démarrant sur moteur) ou résistives (ne démarrant pas sur moteur), en particulier si ces charges sont activées/désactivées fréquemment Exemples : véhicules de plaisance, climatiseurs, sèche-cheveux, etc. Témoins d'état du générateur Voir Figure 2-6. • Témoin de Surcharge (rouge) : Indique que le système est en surcharge (2). Au moment de démarrer le moteur, le témoin DEL de surcharge s’allumera pendant quelques secondes, ce qui est tout à fait normal. Si ce témoin DEL reste allumé et que le témoin DEL vert (prêt) s’éteint, le moteur continuera à fonctionner sans générer de puissance de sortie. Retirez toutes les charges appliquées et vérifiez si les dispositifs branchés dépassent la puissance de sortie recommandée. Vérifiez si Manuel du propriétaire de générateur portatif les raccordements sont défectueux ou souffrent d’un court-circuit. Pour rétablir la puissance électrique, placez le sélecteur du cadran en position OFF afin de relancer l’appareil. Démarrez le moteur. Si le problème a été résolu, le témoin DEL orange restera éteint et la puissance électrique sera rétablie. Il sera ensuite possible d’appliquer les charges dès que le témoin DEL vert s’allume. Si le voyant orange se rallume, contactez le Service client au 1-855-447-3734. • Témoin de faible niveau d’huile (jaune) : Ce témoin s’allume si le niveau d’huile se situe en dessous du niveau de fonctionnement sûr. Le moteur s’arrête (1). • Témoin DEL de puissance (vert) : Indique la production de puissance par le générateur (3) (sauf en cas de surcharge ou de niveau d’huile insuffisant). 1 2 3 TABLEAU 3. Accessoires Article Qté Unité principale 1 Manuel du propriétaire 1 Huile de moteur 1 Entonnoir à huile 1 Trousse d'outils 1 Garantie relative à l'entretien 1 Garantie relative aux émissions 1 3. Si certaines pièces sont absentes du colis, contactez le Service client au 1-855-447-3734 en vous munissant du nom du modèle et du numéro de série de l’appareil. 4. Consignez le nom du modèle, le numéro de série et la date d’achat sur la page de garde de ce manuel. Ajout d’huile moteur -)3% %. '!2$% OVERLO UT AD OUTP 005483 Figure 2-6. Témoins d’état Dispositifs de protection de circuits Les prises c.a. sont protégées par un dispositif de protection de circuits c.a. En cas de surcharge du générateur ou de court-circuit externe, le dispositif de protection se déclenchera. Dans ce cas-là, débranchez toutes les charges électriques et n’utilisez pas le générateur avant d’avoir déterminé l’origine du problème. En cas de déclenchement du dispositif de protection de circuits, réduisez la charge. REMARQUE : Si le dispositif de protection de circuits se déclenche de façon répétée, il est possible que le générateur ou l’appareil soit endommagé. Appuyez sur le bouton du dispositif de protection afin de réinitialiser ce dernier. $OMMAGES AU MOTEUR 6£RIFIEZ QUE LE TYPE ET LA QUANTIT£ DE LHUILE Ü MOTEUR SONT AD£QUATS AVANT DE D£MARRER LE MOTEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR  REMARQUE : Le générateur est expédié sans aucune huile dans le moteur. Versez l’huile lentement et vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon excessive. 1. Placez le générateur sur une surface plane. 2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bouchon de vidange d’huile. 3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge. Voir Figure 2-7. 000115 Retrait des pièces du colis 1. Ouvrez complètement le carton en découpant chaque coin de haut en bas. 2. Retirez les pièces du carton et inspectezles avant de procéder à l’assemblage. Le colis doit contenir les pièces suivantes : Manuel du propriétaire de générateur portatif Figure 2-7. Retrait de la jauge 4. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplissage d’huile. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur recommandée. La viscosité appropriée de l’huile est déterminée en fonction du climat. Consultez le tableau pour sélectionner la bonne viscosité. REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de pétrole (fournie) pendant le rodage, puis de l’huile synthétique par la suite. 8 1. Avant de faire le plein de carburant, vérifiez que l’appareil est en position OFF (arrêt) et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes. 2. Placez l’appareil de niveau dans une zone bien ventilée. 3!%  7  3YNTHETIC 7  !6%24)33%-%.4  . 5. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez l’entonnoir et insérez la jauge dans le goulot de remplissage d’huile. Voir Figure 2-8. 005484 Figure 2-8. Plage de fonctionnement sûr 6. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage permettant un fonctionnement sûr. REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon excessive. 7. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et serrez manuellement. Carburant $!.'%2 Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) 2ISQUE DgEXPLOSION ET DgINCENDIE 6£RIFIEZ QUE Lg£VENT DU BOUCHON DU R£SERVOIR DE CARBURANT EST R£GL£ SUR /. -ARCHE LORS DU FONCTIONNEMENT ET SUR /&& !RRäT LORS DU TRANSPORT ET DU STOCKAGE ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRA¦NER UNE PERTE DE PERFORMANCES DE LgUNIT£ OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES VOIRE MORTELLES  3. Nettoyez la zone entourant le bouchon du réservoir de carburant. 4. Tournez doucement le bouchon et retirezle. 5. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez pas à ras bord. 6. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place. REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil, attendez que le carburant déversé hors du réservoir s’évapore. REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme dans les pièces du circuit de carburant telles que le carburateur, le tuyau de carburant et le réservoir durant l'entreposage. Les carburants à base d’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le circuit de carburant d’un moteur entreposé. Afin d’éviter tout problème de moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant tout entreposage de plus de 30 jours. Voir la section Entreposage. N’utilisez jamais de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant; cela risquerait de causer des dommages permanents. $!.'%2 2ISQUE DEXPLOSION ET DINCENDIE .E REMPLISSEZ JAMAIS LE R£SERVOIR DE CARBURANT DE FAÀON EXCESSIVE ,AISSEZ UN ESPACE DUN DEMI POUCE PAR RAPPORT AU HAUT DU R£SERVOIR POUR ASSURER LA BONNE EXPANSION DU CARBURANT 4OUT REMPLISSAGE EXCESSIF RISQUE DE PROVOQUER DES D£VERSEMENTS DE CARBURANT AVEC UN RISQUE DE FORMATION DINCENDIE OU DEXPLOSION ET DE BLESSURES S£RIEUSES VOIRE MORTELLES B Les spécifications relatives au carburant sont les suivantes : • Essence propre sans plomb. • Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI (91 RON). • Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible jusqu’à 10 %. • N’UTILISEZ PAS de carburant E85. • N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et d’essence. • NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire fonctionner avec d’autres carburants. Stabilisez le niveau de carburant avant d’entreposer le générateur. 9 Manuel du propriétaire de générateur portatif Section 3 Fonctionnement Questions relatives au fonctionnement Mise à la terre du générateur une fois en fonctionnement Si vous avez des questions concernant l’utilisation et l’entretien de l’équipement, contactez le Service client au 1-855-447-3734. Le générateur est équipé d’une mise à la terre pour équipements raccordant le châssis du générateur aux bornes de mise à la terre des prises c.a. (voir dispositions NEC 250.34 A). Cette méthode permet d’utiliser le générateur à la façon d’un appareil portatif sans avoir à mettre à la terre le châssis du générateur, tel que spécifié par les dispositions NEC 250.34. Voir Figure 3-1. • Flottant du neutre Avant de démarrer le moteur 1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct. 2. Vérifiez que le niveau de carburant est correct. 3. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau dans une zone bien ventilée, et que l’accès à l’appareil est correctement dégagé. Préparation du générateur à l’utilisation $!.'%2 !SPHYXIE ,E MOTEUR EN MARCHE PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBONE UN GAZ INODORE INCOLORE ET TOXIQUE ,E MONOXYDE DE CARBONE SIL NEST PAS £VIT£ ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES  005485 Figure 3-1.Mise à la terre du générateur $!.'%2 Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système d'échappement au risque de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. (000179b) !6%24)33%-%.4 Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000118a) !6%24)33%-%.4 Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou A des blessures graves. !6%24)33%-%.4 2ISQUE DINCENDIE ,ES SURFACES CHAUDES PEUVENT ENFLAMMER DES MAT£RIAUX COMBUSTIBLES CE QUI POURRAIT CAUSER UN INCENDIE 5N INCENDIE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES  !6%24)33%-%.4 Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) -)3% %. '!2$% Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) Manuel du propriétaire de générateur portatif Le générateur (enroulement de stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise c.a. Les appareils électriques nécessitant un raccordement via une broche de prise de terre ne fonctionneront pas si la broche de la prise de terre est défectueuse. Connaître les limites de son générateur Une surcharge peut endommager le générateur et les appareils électriques connectés à celui-ci. Pour éviter toute surcharge, respectez les consignes suivantes : • Additionnez les puissances respectives de tous les appareils électriques à connecter simultanément. Ce total ne doit JAMAIS être supérieur à la puissance nominale du générateur. • La puissance nominale des ampoules est indiquée sur celles-ci. La puissance nominale des outils, appareils et moteurs est indiquée sur une étiquette ou un autocollant apposé sur ceux-ci. • Si la puissance d’un outil, appareil ou moteur n’est pas indiquée, multipliez la tension par l’intensité pour la déterminer (tension x intensité = puissance). • Certains moteurs électriques, notamment ceux à induction, nécessitent environ trois fois plus de puissance pour démarrer que pour tourner. Cette surtension ne dure que quelques secondes au démarrage du moteur. Assurez-vous de la disponibilité d’une puissance de démarrage élevée lors 10 de la sélection des appareils à connecter au générateur : 1. Déterminez la puissance nécessaire au démarrage du plus gros moteur. 2. Ajoutez à ce chiffre la puissance nécessaire au fonctionnement de toutes les autres charges connectées. Le Guide de référence de la puissance requise vous aidera à déterminer le nombre d’appareils pouvant être simultanément alimentés par le générateur. REMARQUE : Toutes les valeurs indiquées sont fournies à titre de référence uniquement. Pour connaître la puissance requise par un appareil, consultez l’étiquette apposée sur celui-ci. Guide de référence de la puissance requise Appareil *Climatiseur (12 000 BTU) *Climatiseur (24 000 BTU) *Climatiseur (40 000 BTU) Chargeur de batterie (20 A) Ponceuse à courroie (3") Scie à chaîne Scie circulaire (6-1/2") *Sécheuse à linge (électrique) *Sécheuse à linge (au gaz) *Laveuse à linge Cafetière *Compresseur (1 HP) *Compresseur (3/4 HP) *Compresseur (1/2 HP) Fer à friser *Déshumidificateur Ponceuse à disque (9") Coupe-bordures Couverture chauffante Cloueuse électrique Cuisinière électrique (par élément) Poêle à frire électrique *Congélateur *Ventilateur de chaudière (3/5 HP) *Ouvre-porte de garage Sèche-cheveux Perceuse à main Taille-haie Clé à chocs Fer à repasser *Pompe à jet Tondeuse à gazon Ampoule Four à micro-ondes *Refroidisseur de lait Brûleur à mazout de chaudière Radiateur à mazout (140 000 BTU) 11 Puissance de fonctionnement 1700 3800 6000 500 1000 1200 800 à 1 000 5750 700 1150 1750 2000 1800 1400 700 650 1200 500 400 1200 1500 1250 700 875 500 à 750 1200 250 à 1100 450 500 1200 800 1200 100 700 à 1 000 1100 300 400 Radiateur à mazout (85 000 BTU) 225 Radiateur à mazout (30 000 BTU) 150 *Pistolet à peinture sans air (1/3 HP) 600 Pistolet à peinture sans air (portatif) 150 Radio 50 à 200 *Réfrigérateur 700 Mijoteuse 200 *Pompe immergée (1-1/2 HP) 2800 *Pompe immergée (1 HP) 2000 *Pompe immergée (1/2 HP) 1500 *Pompe de vidange 800 à 1050 *Scie circulaire à table (10") 1750 à 2000 Téléviseur 200 à 500 Grille-pain 1000 à 1650 Coupe-herbe 500 *Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le démarrage de ces appareils. Transport/Inclinaison de l’appareil N’entreposez pas et ne transportez pas l’appareil incliné à un angle de plus de 15°. Démarrage des moteurs à démarrage manuel !6%24)33%-%.4 Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000183) -)3% %. '!2$% Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Voir Figure 3-2. Placez le sélecteur du cadran « Off/On/Choke » sur la position CHOKE (1). 2. Placez le commutateur de fonctionnement au ralenti sur la position OFF. 3. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance accrue. Tirez rapidement vers le haut et à l’écart. 3 OFF ON 2 1 CHOKE 005482 Figure 3-2. Positions OFF/ON/CHOKE (Arrêt/Marche/Étranglement) Manuel du propriétaire de générateur portatif 4. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur démarre, placez le sélecteur du cadran « OFF/ON/CHOKE » sur la position ON (2). Pour réduire le fonctionnement de l’étrangleur, faites tourner le sélecteur du cadran « OFF/ON/CHOKE » en direction de la position ON. REMARQUE : Si le moteur se lance mais ne continue pas à tourner, placez le sélecteur du cadran « OFF/ON/CHOKE » sur la position ON, puis réappliquez les instructions de démarrage. REMARQUE IMPORTANTE: Ne surchargez pas le générateur ou les prises individuelles du panneau. Voir Figure 3-3. En cas de surcharge, le témoin DEL de surcharge (A) s’allumera et la sortie c.a. sera coupée. Pour remédier à ce problème, voir section Témoins d'état du générateur. Lisez attentivement la section Connaître les limites de son générateur. . B A 1. Voir Figure 3-2. Faites basculer le sélecteur du cadran « OFF/ON/CHOKE » de la position STOP à la position ON. Cette action permet d’ouvrir le robinet de carburant et d’autoriser le démarrage de l’appareil. 2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance accrue. Tirez rapidement vers le haut et à l’écart. Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau d’huile conçu pour couper automatiquement le moteur lorsque le niveau d’huile chute en dessous d’un niveau spécifié, et ce afin d’éviter d’endommager le moteur. Voir Figure 3-3 (B). Tant que le réservoir d’huile ne sera pas rempli au niveau approprié, le moteur ne fonctionnera pas. Si le moteur s’arrête alors que la quantité de carburant est suffisante, vérifiez le niveau d’huile moteur. Fonctionnement en parallèle OVERLO UT AD OUTP 005483 Figure 3-3. Défaillance sur arrêt Arrêt du générateur -)3% %. '!2$% Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Arrêtez toutes les charges et débranchezles des prises du panneau du générateur. 2. Laissez le moteur tourner sans charges pendant quelques minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. 3. Voir Figure 3-2. Placez le sélecteur du cadran « OFF/ON/CHOKE » sur la position ON (3). 4. Placez le bouchon du réservoir de carburant sur la position OFF. Démarrage des moteurs à chaud Consultez le manuel d'utilisation du Parallel Kit ou contactez le Service client au 1-855-447-3734. REMARQUE : Avant de procéder aux raccordements au kit parallèle, vérifiez que les deux onduleurs sont bien désactivés et que toutes les charges sont débranchées. 1. Vérifiez que le commutateur de fonctionnement au ralenti du moteur est réglé sur la même position sur les deux générateurs. 2. Procédez aux raccordements en parallèle nécessaires vers les sorties des onduleurs, conformément aux instructions du manuel d’utilisation du kit. REMARQUE : Une fois les unités entrées en fonctionnement, ne débranchez en aucun cas les câbles du Parallel Kit. 3. Démarrez les deux appareils conformément aux instructions de démarrage applicables. Une fois que le témoin de sortie vert s’allume, vous pouvez raccorder les appareils et les mettre en marche à l’aide de la sortie du Parallel Kit. 4. Appliquez les instructions indiquées à la section Arrêt du générateur. REMARQUE : Utilisez exclusivement des kits parallèles homologués. -)3% %. '!2$% Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) Manuel du propriétaire de générateur portatif 12 Section 4 Maintenance et dépannage Maintenance Une maintenance régulière optimise les performances et prolonge la durée de vie du moteur/ de l’équipement. Contactez le Service client au 1-855-447-3734, ou sur www.drpower.com pour trouver un revendeur capable de prendre en charge les interventions d'entretien à effectuer. L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être réalisés dans tout atelier ou par toute personne désigné(e) par le propriétaire. Toutefois, pour bénéficier gratuitement du service de garantie en matière de contrôle des émissions, ces tâches doivent être effectuées par un technicien de maintenance DR Power. Reportez-vous à la garantie relative aux émissions. REMARQUE : Pour toute question relative au remplacement des composants, contactez le Service client au 1-855-447-3734. Calendrier de maintenance Respectez les intervalles de maintenance, en tenant toujours compte de la première occurrence selon l’utilisation. REMARQUE : Des conditions difficiles imposent des opérations de maintenance plus fréquentes. REMARQUE : Les différents réglages et réparations requis doivent être effectués chaque saison comme détaillé dans le tableau suivant. À chaque utilisation Vérification du niveau d’huile moteur Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois Nettoyage ou remplacement du filtre à air** Vidange d’huile ǂ Écran du silencieux Nettoyage/remplacement du pare-étincelles Toutes les 300 heures ou à chaque saison* Remplacement de la bougie d’allumage Nettoyage du pare-étincelles Remplacement du filtre à carburant + Réglage du jeu de soupapes Vérification/remplacement du tuyau du reniflard du carter ǂ Changez l’huile au bout du premier mois ou toutes les 20 heures de fonctionnement. + Opération à confier à un technicien. * Changez l’huile chaque mois en cas de fonctionnement à charge élevée ou en présence de températures élevées. ** Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas d’environnement sale ou poussiéreux. Si les pièces du filtre à air ne peuvent pas être nettoyées correctement, remplacez-les. *** Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le si nécessaire après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 300 heures par la suite. Maintenance préventive Des saletés ou des débris peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager l’équipement. Nettoyez le générateur quotidiennement ou avant chaque utilisation. Maintenez la zone environnant le silencieux libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les fentes de refroidissement du générateur. !6%24)33%-%.4 Risque de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil. (000142a) • Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un chiffon humide. • Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à l’aide d’une brosse douce. • Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un aspirateur. • Vous pouvez utiliser de l’air à basse pression (25 psi max.) pour souffler les saletés. Inspectez toutes les fentes de refroidissement du générateur. Ces fentes doivent rester propres et dégagées. REMARQUE : N’utilisez JAMAIS un boyau d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau risquerait de pénétrer dans le circuit de carburant du moteur, provoquant ainsi des dysfonctionnements. En cas de pénétration d’eau dans le générateur par les fentes de refroidissement, une partie de cette eau se loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi que dans l’isolation des enroulements du stator. L’accumulation d’eau et de saletés au niveau des enroulements internes du générateur peut réduire la résistance d’isolement des enroulements. Vérification de la culasse + Vérification des raccords/fixation + 13 Manuel du propriétaire de générateur portatif Maintenance du moteur 4. Pour vérifier le niveau d’huile, insérez la jauge dans le goulot de remplissage d’huile, sans la visser. Voir Figure 4-2. !6%24)33%-%.4 Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Recommandations relatives à l'huile moteur Afin de garantir la validité de la garantie du produit, l’entretien de l’huile moteur doit s’effectuer conformément aux recommandations spécifiées dans le présent manuel. Afin de faciliter les opérations d’entretien, des trousses d’entretien conçues et destinées à être utilisées avec ce produit sont disponibles auprès du fabricant, comprenant un bidon d’huile moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon d’atelier et un entonnoir. Ces trousses peuvent s'obtenir en contactant le Service client au 1-855-447-3734, ou www.drpower.com. . 3!%  7  3YNTHETIC 7   005484 Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr 5. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage permettant un fonctionnement sûr. 6. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur recommandée. REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon excessive. 7. Réinstallez le bouchon de remplissage d’huile et serrez à la main. REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage. Vidange de l’huile moteur !6%24)33%-%.4 Inspection du niveau d’huile moteur !6%24)33%-%.4 2ISQUE DE BRœLURES ,AISSEZ REFROIDIR LE MOTEUR AVANT DE VIDANGER LHUILE OU LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES  Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Placez le générateur sur une surface plane. 2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bouchon de vidange d’huile. 3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge. Voir Figure 4-1. 000115 Figure 4-1. Remplissage d’huile moteur Manuel du propriétaire de générateur portatif Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Si vous utilisez le générateur dans un environnement extrêmement contraignant, sale, poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus fréquemment. REMARQUE : Ne polluez pas. Conservez les ressources. Jetez l’huile usée dans un centre de collecte des déchets approprié. Assurez-vous que le moteur est toujours chaud, puis changez l’huile selon la procédure suivante : 1. Placez le générateur sur une surface plane. 2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter tout contact. 3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bouchon de vidange d’huile. 4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge. 5. Inclinez l’appareil et vidangez l’intégralité de l’huile dans un bac prévu à cet effet. 6. Une fois l’huile bien vidangée de l’appareil, remettez ce dernier en place à niveau. 14 7. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplissage d’huile. Voir Figure 4-3. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur recommandée. B A 005486 Figure 4-4. Filtre à air 002404 Figure 4-3. Orifice de remplissage d’huile avec entonnoir inséré 8. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez l’entonnoir et insérez la jauge dans le goulot de remplissage d’huile, sans le visser. Voir Figure 4-2. 9. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage permettant un fonctionnement sûr. REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon excessive. 10. Réinstallez le bouchon de remplissage d’huile et serrez à la main. 11. Essuyez l’huile éventuellement déversée hors du réservoir. 12. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes les réglementations applicables. Entretien de la bougie Pour effectuer la maintenance de la bougie : 1. Retirez le cache des bougies d’allumage. Voir Figure 2-1. 2. Nettoyez soigneusement la zone environnant la bougie d’allumage. 3. Retirez et inspectez la bougie. 4. À l’aide d’une jauge d’épaisseur à fil, vérifiez l'écartement des bougies d’allumage, réajustez-le à une valeur de 0,6-0,7 mm (0,024-0,028 po.) Voir Figure 4-5. Filtre à air Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne pas correctement et risque d’être endommagé. Effectuez la maintenance du filtre à air plus souvent en cas d’environnement sale ou poussiéreux. Pour procéder à la maintenance du filtre à air : 1. Dévissez le boulon (A) et retirez le capot du filtre à air. Voir Figure 4-4. 2. Rincez le filtre (B) à l’eau savonneuse. Essorez-le dans un chiffon propre, SANS LE TORDRE. 3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le remettre en place. 4. Remettez le capot latéral en place et réinstallez les vis. REMARQUE : Pour commander un filtre à air neuf, contactez le Service client au 1-855-447-3734. 15 000211  Figure 4-5. Bougie REMARQUE : Ne remplacez la bougie d’allumage que si les électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange recommandée. Voir Caractéristiques techniques du produit. 5. Installez la bougie d’allumage en la serrant à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une clé à bougies. Inspection du silencieux et du pare-étincelles REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une violation de l’Article 4442 du California Public Resource Code, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu en bon état de fonctionnement, comme défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions. Manuel du propriétaire de générateur portatif Pour vous procurer un pare-étincelles adapté au système d’évacuation de ce moteur, contactez le fabricant d’équipement d’origine, un revendeur ou un concessionnaire. REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT des pièces de rechange d’origine. Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de fissures, de signes de corrosion ou d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles (le cas échéant) et inspectez-le pour vérifier qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par es dépôts de calamine. Remplacez les pièces endommagées. Jeu de soupapes IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour de l’assistance. Un jeu de soupape approprié est essentiel pour prolonger la durée de vie du moteur. Vérifiez le jeu des soupapes après les 50 premières heures de fonctionnement. Ajustez-le si nécessaire. • Admission — 0,10 ±0,02 mm (à froid), (0,004" ±0,001") • Échappement — 0,10 ±0,02 mm (à froid), (0,004" ±0,001") Entreposage Inspection de l’écran du pare-étincelles Généralités !6%24)33%-%.4 Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) Nettoyage de l’écran du pare-étincelles Le silencieux d'échappement du moteur est doté d'un écran pare-étincelles. Inspectez et nettoyez l’écran toutes les 50 heures de fonctionnement, ou à chaque changement de saison, le premier des deux cas prévalant. Pour effectuer la maintenance du pareétincelles : 1. Voir Figure 4-6. Retirez la bride afin de pouvoir retirer la bague d’arrêt. 2. Faites glisser les écrans du pare-étincelles hors du tube d’échappement du silencieux. 3. Inspectez soigneusement les écrans. S’ils semblent déchirés, perforés ou endommagés, remplacez-les. N’utilisez JAMAIS un écran défectueux. Si l’écran semble en bon état, nettoyez-le à l’aide d’un solvant disponible dans le commerce. 4. Remettez les écrans et la bague d’arrêt en place, puis réinstallez la bride et fixez l’ensemble. $!.'%2 Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000143) !6%24)33%-%.4 Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie. (000109) Il est recommandé de démarrer le générateur pour le faire tourner pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si cela s’avère impossible, respectez les consignes suivantes pour préparer l’appareil à l’entreposage. • Ne placez JAMAIS un couvercle d’entreposage sur un générateur chaud. Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de l’entreposer. • N’entreposez JAMAIS de carburant d’une saison à une autre à moins de l’avoir traité de façon appropriée. • Remplacez le conteneur de carburant s’il présente des traces de rouille. La présence de rouille dans le carburant provoque des dysfonctionnements du circuit de carburant. • Recouvrez l’appareil d’un couvercle de protection adapté résistant à l’humidité. • Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec. • Veillez à toujours entreposer le générateur et le carburant à l’écart des sources de chaleur et d’inflammation. Préparation du circuit de carburant/ moteur à l'entreposage 005487 Figure 4-6. Écran du pare-étincelles Manuel du propriétaire de générateur portatif Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours risque de se dégrader et d’endommager les composants du circuit de carburant. Veillez à ce que le carburant reste frais, et utilisez un stabilisateur de carburant. 16 Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de carburant, préparez le moteur pour un entreposage de longue durée. Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans l’ensemble du circuit de carburant. Un carburant préparé de façon appropriée peut être entreposé pendant un maximum de 24 mois. REMARQUE : Si le carburant n’a pas été traité avec un stabilisateur, il doit être purgé dans un conteneur adapté. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. Il est recommandé d’utiliser un stabilisateur dans le conteneur d’entreposage afin de conserver le carburant frais. 1. Vidangez l’huile moteur. 2. Retirez la bougie. 3. Versez une cuillère à table (5-10 cm3) d’huile moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée adapté dans le cylindre. !6%24)33%-%.4 0ERTE DE LA VISION 5NE PROTECTION OCULAIRE EST REQUISE POUR £VITER LES PROJECTIONS PROVENANT DU TROU DE BOUGIE DALLUMAGE PENDANT LE LANCEMENT DU MOTEUR .E PAS PORTER DE PROTECTION OCULAIRE POURRAIT ENTRA¦NER LA PERTE DE LA VISION  4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à rappel pour distribuer l’huile dans le cylindre. 5. Remettez la bougie en place. 6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ressentir une résistance. Cela a pour effet de fermer les soupapes afin d’empêcher la pénétration d’humidité dans le cylindre. Relâchez délicatement la poignée du lanceur à rappel. Vidange d’huile Vidangez l’huile moteur avant d’entreposer le générateur. Voir Vidange de l’huile moteur. 17 Manuel du propriétaire de générateur portatif Dépannage CAUSE CORRECTION Le moteur ne démarre pas. PROBLÈME 1. Sélecteur du cadran placé sur la position OFF. 2. Panne de carburant. 3. Bougie d’allumage défectueuse. 4. Filtre à carburant bouché. 5. Ensemble cadran défectueux ou bloqué. 6. Niveau d’huile moteur incorrect. 7. Bobine d’allumage défectueuse. 8. Évent du bouchon du réservoir de carburant placé sur la position OFF. 9. Carburateur immergé. 10. Papillon de gaz fermé. 1. Placez le sélecteur du cran sur la position ON. 2. Remplissez le réservoir de carburant. 3. Remplacez la bougie d’allumage. 4. Remplacez le filtre à carburant et versez un carburant neuf. 5. Contactez le Service client au 1-855-447-3734, ou sur www.drpower.com. 6. Vérifiez/faites l’appoint d’huile moteur. 7. Contactez le Service client au 1-855-447-3734, ou sur www.drpower.com. 8. Placez l’évent du bouchon du réservoir de carburant sur la position ON. 9. Vidangez le carburateur. 10. Ouvrez le papillon de gaz (poussez-le vers l’arrière de l’appareil). Le moteur démarre puis s’arrête. 1. Panne de carburant. 2. Niveau d’huile moteur incorrect. 3. Carburant contaminé. 4. Capteur de faible niveau d’huile défectueux. 1. Remplissez le réservoir de carburant. 2. Vérifiez le niveau de l’huile moteur. 3. Contactez le Service client au 1-855-447-3734, ou sur www.drpower.com. 4. Contactez le Service client au 1-855-447-3734, ou sur www.drpower.com. Le moteur ne démarre pas, ou démarre mais tourne de manière saccadée.* 1. Étrangleur bloqué ou toujours activé. 2. Filtre à air sale ou bouché. 3. Bougie d’allumage sale ou défectueuse. 4. Filtre à carburant sale. 5. Carburateur sale ou encrassé. 6. Appareil non réchauffé. 7. Pare-étincelles obstrué. 1. Désactivez l’étrangleur. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3. Remplacez la bougie d’allumage. 4. Remplacez le filtre à carburant et versez un carburant neuf. 5. Nettoyez le carburateur. 6. Réglez progressivement le sélecteur du cadran de façon à réduire l’étrangleur, jusqu’à ce que le moteur tourne sans à-coups en position RUN. 7. Nettoyez le pare-étincelles. Manuel du propriétaire de générateur portatif 18 CAUSE CORRECTION Absence de sortie c.a. PROBLÈME 1. Générateur surchargé. 2. Surchauffe du module onduleur. 3. Présence d’un court-circuit sur un dispositif électrique. 4. Ensemble onduleur défectueux. 1. Débranchez toutes les charges. Mettez le générateur à l’arrêt afin de réinitialiser le module. Réduisez les charges et redémarrez le générateur. 2. Vérifiez si la trappe d’entretien est placée sur la position ON. Laissez l’appareil refroidir pendant 15 minutes en faisant fonctionner le moteur sans aucune sortie c.a. Maintenez le bouton de réinitialisation du panneau de commande enfoncé, puis redémarrez le générateur. 3. Vérifiez que les rallonges et les appareils/dispositifs à alimenter sont en bon état. Maintenez le bouton de réinitialisation du panneau de commande enfoncé. 4. Contactez le Service client au 1-855-447-3734, ou sur www.drpower.com. Pertes de carburant au niveau des flexibles de vidange. 1. Point de vidange du carburateur au niveau de la cuve non fermé. 1. Faites tourner la vanne en sens horaire pour fermer. * Accélération puis diminution de régime du moteur — Phénomène tout à fait normal, en raison des fluctuations des charges présentes au moment du démarrage du générateur. Manuel du propriétaire de générateur portatif 19 Réf. 10000028179 Rév. A 01/03/2018 ©2018 DR Power Equipment Tous droits réservés. Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de DR Power Equipment 75 Meigs Road Post Office Box 25 Vergennes, Vermont 05491 1-855-447-3734 www.drpower.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DR PRO-3500iO El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario