V-ZUG 41120 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
AdoraDish V6000
Lavavajillas
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros productos. Su apara-
to cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. Aún así, dedique algo de tiempo a le-
er este manual de instrucciones. Así, conocerá su aparato y podrá utilizarlo de forma óp-
tima y sin fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato en el momen-
to de la publicación de este manual de instrucciones. Reservado el derecho a realizar
modificaciones para el perfeccionamiento.
Ámbito de validez
Este manual de instrucciones es válido para:
Denominación de modelo Tipo Sistema de medida
AdoraVajilla V6000 AS6T-41118 EURO 60
AdoraVajilla V6000 AS6T-41119 EURO 60
AdoraVajilla V6000 AS6T-41120 EURO 60
AdoraVajilla V6000 AS6T-41121 EURO 60
Las diferencias de realización se indican en el texto.
© V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2021
2
3
Índice
1 Indicaciones de seguridad 5
1.1 Símbolos utilizados ............................................... 5
1.2 Indicaciones generales de seguridad ............... 5
1.3 Indicaciones de seguridad específicas del
aparato..................................................................... 6
1.4 Instrucciones de uso............................................. 7
2 Primera puesta en servicio 9
2.1 Antes del primer lavado ....................................... 9
2.2 Ajustar el peso de la puerta..............................10
3 Descripción del aparato 11
3.1 Estructura ..............................................................11
3.2 Elementos de control y visualización ..............12
3.3 FunctionLight * .....................................................14
4 Funciones 15
4.1 Programas.............................................................15
4.2 Opciones de ajuste .............................................20
4.3 Ajustes de usuario de uso frecuente...............21
4.4 EcoManagement..................................................21
5 Carga 22
5.1 Preparación del aparato.....................................22
5.2 Consejos de carga de la cesta inferior...........22
5.3 Consejos de carga de la cesta superior ........25
5.4 Consejos de carga para la cesta para cubiertos
*...............................................................................28
6 Manejo 29
6.1 Consejos para el lavado ....................................29
6.2 Selección de detergente ....................................30
6.3 Rellenar detergente.............................................31
6.4 Manejo de la pantalla .........................................32
6.5 Seleccionar e iniciar un programa...................33
6.6 Programa «Party» ................................................34
6.7 Introducir vajilla posteriormente........................35
6.8 Cancelar el programa antes de tiempo ..........36
6.9 Sacar la vajilla ......................................................36
7 Opciones de programa 37
7.1 Retardo de inicio .................................................37
7.2 Programa en modo continuo .............................38
7.3 Favoritos.................................................................39
7.4 Seleccionar las opciones de ajuste de forma
permanente............................................................40
7.5 Bloqueo para niños..............................................41
7.6 All in 1.....................................................................42
7.7 Protección para limpieza.....................................42
7.8 EcoManagement...................................................43
7.9 Información ............................................................43
8 V-ZUG-Home 43
8.1 Condiciones...........................................................43
8.2 Primera puesta en servicio .................................44
9 Ajustes de usuario 44
9.1 Configuración de ajustes de usuario................44
9.2 Vista general de ajustes de usuario .................45
10 Cuidado y mantenimiento 49
10.1 Limpieza interior y exterior..................................49
10.2 Limpiar los brazos de pulverización .................49
10.3 Limpiar el sistema del filtro.................................50
10.4 Rellenar sal regeneradora ..................................50
10.5 Rellenar abrillantador...........................................51
10.6 Vaciar depósito de agua.....................................51
11 Problemas de fácil solución 52
11.1 Mensajes de fallo..................................................52
11.2 Otros posibles fallos ............................................54
11.3 Resultados de lavado insatisfactorios..............55
11.4 En caso de interrupción de la corriente...........56
12 Accesorios y piezas de repuesto 57
12.1 Accesorios .............................................................57
12.2 Piezas de repuesto...............................................57
13 Datos técnicos 58
13.1 Concepto de seguridad.......................................58
13.2 Protección frente a inundación..........................59
13.3 Datos de producto según el reglamento de la
UE 2019/2017......................................................59
13.4 Indicaciones para institutos de pruebas..........59
13.5 Medición de ruidos...............................................59
4
14 Eliminación 60
Índice de palabras claves 61
15 Notas 64
16 Servicio y soporte técnico 67
5
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Símbolos utilizados
Las reparaciones inadecuadas pue-
den causar riesgos imprevisibles
para el usuario, por los que el fabri-
cante no asume ninguna responsa-
bilidad. Las reparaciones solo pue-
den ser llevadas a cabo por espe-
cialistas autorizados, de lo contrario
se pierde el derecho de garantía en
caso de daños posteriores.
Señala todas las indicaciones im-
portantes para la seguridad.
Su incumplimiento puede provocar
lesiones y daños en el aparato o en
el equipamiento.
Información e indicaciones a tener
en cuenta.
Información sobre la eliminación
Información sobre el manual de ins-
trucciones
Desconectar el enchufe de red/inte-
rrumpir la alimentación de corriente
Conectar el enchufe de red/conec-
tar la alimentación de corriente
No cortar/modificar el cable de red
Utilizar guantes de protección
Indica los pasos que deberá realizar en
el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en
el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
1.2 Indicaciones generales de
seguridad
¡Ponga el aparato en funcio-
namiento únicamente des-
pués de leer el manual de
instrucciones!
Estos aparatos pueden ser
utilizados por niños de 8
años o más y por personas
con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y/o
conocimientos siempre y
cuando sea bajo supervisión
o si se les ha instruido en
cuanto al uso seguro del apa-
rato y han comprendido los
peligros resultantes. Los ni-
ños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el man-
tenimiento por parte del usua-
rio no deben ser llevadas a
cabo por niños sin supervi-
sión.
Si un aparato no está equipa-
do con un cable de alimenta-
ción y un enchufe u otro me-
dio de desconexión de la red
que cuente en cada polo con
una amplitud de intervalo de
apertura de contactos corres-
1 Indicaciones de seguridad
6
pondiente a las condiciones
de la categoría de sobreten-
sión III para un aislamiento
completo, se debe instalar un
dispositivo de aislamiento en
la instalación eléctrica fija
conforme a las normas de
instalación.
Para evitar riesgos, en caso
de que el cable de conexión
eléctrica de este aparato su-
fra algún daño, deberá ser
sustituido por el fabricante,
por su servicio técnico o por
una persona con cualificación
similar.
1.3 Indicaciones de seguridad
específicas del aparato
No utilice nunca aparatos de
limpieza a vapor.
En el caso de aparatos con
aberturas de ventilación en la
base de la carcasa, las aber-
turas no deben obstruirse
con alfombras.
No deje la puerta del aparato
abierta si no es en la posi-
ción de bloqueo. Cuando la
puerta está abierta, existe pe-
ligro de tropiezo o aplasta-
miento. No se siente o se
apoye en la puerta, ni tampo-
co la utilice para depositar
objetos.
ATENCIÓN: Los cuchillos y
otros utensilios con puntas
afiladas deben colocarse en
la cesta con la punta hacia
abajo o en posición horizon-
tal.
ATENCIÓN: No deje caer ni
inserte cuchillos, tenedores u
otros objetos afilados en la
abertura del cierre de la puer-
ta.
No permita que entre produc-
to de limpieza en la abertura
del cierre de la puerta. Esto
puede provocar daños en el
cierre de la puerta.
El aparato es adecuado ex-
clusivamente para lavar vajilla
y cubiertos domésticos con
agua y detergentes disponi-
bles en el mercado y adecua-
dos para lavavajillas. Utilice el
aparato únicamente en el ám-
bito doméstico y para los ob-
jetivos indicados. Si el apara-
to se utiliza para otros fines o
se maneja de forma incorrec-
ta, no podrá reclamarse res-
ponsabilidad por posibles da-
ños.
Capacidad: 13 o 14 juegos
de cubiertos internacionales
(con cajón de cubiertos *).
*en función del modelo
Este aparato ha sido concebi-
do para su utilización en el
ámbito doméstico y en aplica-
1 Indicaciones de seguridad
7
ciones similares como: coci-
nas para empleados en tien-
das, oficinas y otros locales
comerciales; en estableci-
mientos agrícolas; por parte
de huéspedes en hoteles,
moteles y otros estableci-
mientos residenciales; y en
pensiones con desayuno.
1.4 Instrucciones de uso
Antes de la primera puesta en
funcionamiento
El aparato solo debe montarse y conec-
tarse a la red eléctrica de acuerdo con
las instrucciones de instalación inde-
pendientes. Encargue a un electricista/
instalador autorizado los trabajos nece-
sarios.
El aparato ha sido comprobado con
agua antes de la entrega. Por tanto,
en el aparato puede haber residuos
de agua.
Uso conforme a lo previsto
Las reparaciones, modificaciones o ma-
nipulaciones en el aparato, especial-
mente de piezas conductoras de co-
rriente, solo debe realizarlas el fabrican-
te, su servicio técnico o una persona
con la cualificación correspondiente.
Las reparaciones indebidas pueden
provocar accidentes graves y daños en
el aparato y en el equipamiento, así co-
mo fallos de funcionamiento. En caso
de un fallo operativo en el aparato o en
caso de un pedido de reparación, ten-
ga en cuenta las indicaciones mostra-
das en el capítulo «Servicio y asisten-
cia». En caso necesario, diríjase a
nuestro servicio técnico.
Conserve este manual de instrucciones
para poder consultarlo en cualquier
momento.
La garantía quedará anulada en caso
de manipulación por parte de centros
de servicio no autorizados o de uso de
piezas de repuesto no originales.
Si hay niños en casa
El agua del aparato no es agua pota-
ble. En caso de que aún queden restos
de detergente en el aparato, existe ries-
go de abrasión química. Mantenga a
los niños alejados cuando el aparato
esté abierto.
Acerca del uso
Utilice la opción del bloqueo para niños
(véase página 41).
Si el aparato presenta daños visibles,
no lo ponga en funcionamiento y diríja-
se a nuestro servicio técnico.
Desenchufe el aparato en cuanto detec-
te un fallo en el funcionamiento.
Antes de cerrar la puerta del aparato e
iniciar un programa, asegúrese de que
dentro no haya objetos extraños ni
mascotas. Los cuerpos extraños, tales
como agujas y clips, pueden dañar
componentes del aparato y la vajilla.
Utilice únicamente detergentes, abrillan-
tadores y sal regeneradora que el fabri-
cante identifique en sus instrucciones
de uso como expresamente adecuados
para lavavajillas. Siga rigurosamente las
instrucciones de uso correspondientes.
Nunca lave sin detergente o con esca-
sa cantidad, ¡peligro de daños!
No utilice detergentes para manos da-
do que forman mucha espuma y oca-
sionan fallos de funcionamiento.
Después de llenar el recipiente de sal,
ponga en marcha el programa sin
vajilla.
Nunca introduzca detergente en el reci-
piente del abrillantador o en el recipien-
te de sal regeneradora. Si a pesar de
todo este fuera el caso, el aparato no
debe ponerse en funcionamiento en
ningún caso, ya que producirían costo-
sos daños materiales. Llame al servicio
técnico.
1 Indicaciones de seguridad
8
Nunca ponga en funcionamiento el apa-
rato sin el sistema de filtro.
Realice una limpieza debajo del siste-
ma de filtro únicamente con materiales
blandos. No use nunca objetos metáli-
cos.
¡Atención: peligro de quemaduras!
No deben lavarse en el aparato objetos
sucios con disolventes, barnices, ceras
y productos químicos inflamables o co-
rrosivos (ácidos, bases), ni virutas de
hierro o aquellos que puedan soltar fi-
bras.
Evite la apertura innecesaria de la puer-
ta del aparato durante el funcionamien-
to. La vajilla y el agua pueden estar ca-
lientes, ¡peligro de quemaduras! Debido
al vapor que sale puede dañarse una
cubierta combinada de madera. Pue-
den empañarse los cristales de las ga-
fas y perjudicar su visión.
¡Atención: peligro de lesiones!
No se apoye sobre piezas del aparato,
¡peligro de accidente!
Mantenga los animales alejados del
aparato.
Atención, ¡peligro de muerte!
Los componentes de embalaje (por
ejemplo, láminas y poliestireno) pueden
suponer un peligro para los niños. ¡Peli-
gro de asfixia! Mantenga los compo-
nentes de embalaje fuera del alcance
de los niños.
Al realizar trabajos de mantenimiento
en el aparato, también al sustituir bom-
billas, debe cortarse la corriente del
aparato: Retire por completo los fusi-
bles atornillables de sus casquillos,
desconecte los disyuntores automáti-
cos o desconecte el enchufe de red.
Evitar daños en el aparato
Cierre el grifo de agua en caso de au-
sencia prolongada.
No exceda el peso máximo de carga
de la cesta inferior, la cesta superior y
el cajón de cubiertos.
Tenga en cuenta: Para garantizar la
protección del aparato (por ejemplo,
frente a inundación), este debe estar
siempre conectado a la fuente de ali-
mentación.
¡El aparato solo debe transportarse en
posición vertical! ¡Cualquier otra posi-
ción de transporte provocará daños en
el aparato! Para transportarlo con cui-
dado y sin sacudidas, el aparato puede
inclinarse un máx. de 90° sobre el lado
izquierdo (vista frontal).
Frente
2 Primera puesta en servicio
Después de un cambio de ubicación, un aparato con bomba de calor debe mante-
nerse en su posición normal de funcionamiento durante aprox. 2 horas antes de
estar listo para funcionar.
El aparato solo puede instalarse conforme a las instrucciones de instalación inde-
pendientes y solo un instalador/electricista cualificado puede conectarlo a la red
eléctrica .
2.1 Antes del primer lavado
Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, ejecute los pasos siguien-
tes:
Conecte la alimentación eléctrica y abra el grifo del agua.
En los ajustes de usuario, ajuste (véase página 44) la dureza del agua.
Rellene (véase página 50) el recipiente de sal con aprox. 1,0 l de agua y 1kg de
sal regeneradora.
Limpie los restos de sal en el borde del recipiente de sal.
Rellene (véase página 51) el recipiente del abrillantador con abrillantador.
Inicie el programa «Intensivo» sin vajilla para proteger el aparato contra la corro-
sión por residuos de sal y para eliminar los residuos de grasa provenientes de la fa-
bricación.
El indicador de recarga puede seguir parpadeando durante los primeros ciclos
de lavado. se apaga en cuanto la concentración de sal en el recipiente se haya
distribuido de modo uniforme.
9
2 Primera puesta en servicio
2.2 Ajustar el peso de la puerta
Probar el ángulo de apertura de 30°
Compruebe si la puerta del aparato
permanece abierta con un ángulo de
abertura de aprox. 30°.
Si la puerta del aparato se cierra de gol-
pe sin freno:
Abra la puerta del aparato a aprox.
30° y sujétela firmemente.
Apriete los tornillos hasta que la puer-
ta del aparato permanezca abierta en
esta posición sin necesidad de sujetar-
la.
Probar el ángulo de apertura de 90°
Compruebe si la puerta del aparato
permanece abierta con un ángulo de
abertura de aprox. 90°.
Si la puerta del aparato se eleva:
Abra la puerta del aparato a aprox.
30° y sujétela firmemente.
Afloje los tornillos hasta que la puerta
del aparato permanezca abierta en es-
ta posición sin necesidad de sujetarla.
10
3 Descripción del aparato
3 Descripción del aparato
3.1 Estructura
Interior
2
4
3
5
7
6
8
9
2
1
1
Cesta superior
2
Brazos de pulverización
3
Cesta inferior
4
Cesta para cubiertos «grande» *
5
Recipiente de abrillantador
6
Recipiente de detergente
7
Recipiente de sal
8
Sistema de filtro
9
Cesta para cubiertos «pequeña»
* en función del modelo
Puerta del aparato
En los modelos totalmente integrados, los elementos de control y visualización se en-
cuentran en el interior de la puerta del aparato.
12
14
15
13
12
Cajón de cubiertos *
13
Manija de la puerta
14
FunctionLight *
15
Elementos de control y visualización
* en función del modelo
11
3 Descripción del aparato
3.2 Elementos de control y visualización
Menú principal
1
2
A
1
4
232
2 5
Teclas Visualizador
1
Programas (véase página 15)
A
V-ZUG-Home
2
Elementos de navegación
3
EcoManagement (véase página 21)
4
Ajustes de usuario (véase página 21) de uso frecuente
5
Otros ajustes de usuario (véase página 45)
Programa seleccionado
1h15
70°
C
E F
A B
1
2D
Intensivo
Teclas Indicaciones
1
Tecla de flecha atrás
A
Símbolo de programa
2
Opciones de ajuste (véase página 20)
B
Nombre de programa
C
Duración del programa
D
Temperatura
E
Opciones de ajuste selec-
cionadas
F
Pronóstico de EcoManage-
ment
12
3 Descripción del aparato
Estado de las teclas
C
A
B
D
A
Funciones no seleccionables
B
Función seleccionada
C
Funciones seleccionables
D
Elementos de navegación no seleccionables
Elementos de acción
Aumentar valor
Disminuir valor
Activar ajuste de usuario
Desactivar ajuste de usuario
Cancelar entrada, confirmar mensaje
Iniciar programa de modo continuo, vaciar depósito de agua
Elementos de navegación
Cambiar al menú anterior
Mostrar otras funciones en el menú
Mostrar otras funciones en el menú
Mostrar más opciones de selección en el menú
13
3 Descripción del aparato
3.3 FunctionLight *
* en función del modelo
Colores de los indicadores LED
Oscuro Naranja Blanco
Naranja atenuado Blanco atenuado
Programas
El indicador de progreso proporciona información sobre el avance del
programa. Cuantos más LEDs se iluminen en naranja, menos tiempo
queda. Al final del programa, los 6 LEDs se iluminan en naranja.
Fase de post-secado
Durante la fase de post-secado, los 6 LEDs se iluminan en naranja y
oscilan entre atenuado y no atenuado.
Retardo de inicio/OptiStart
Cuando se cierra la puerta del aparato y se inicia el retardo de inicio,
los 6 LEDs se iluminan en blanco atenuado. Cuanto menos LEDs se
iluminen atenuados en blanco, menos tiempo queda hasta el inicio del
programa.
14
4 Funciones
Reacciones del aparato independientes del programa
Con las siguientes reacciones de los aparatos, los 6 LEDs se iluminan
en blanco y oscilan entre atenuado y no atenuado:
Cancelación de programas, retardo de inicio, OptiStart
Vaciado del depósito
Evacuación
Mensajes de fallo
En el caso de mensajes A/F/U, los 3 LEDs blancos inferiores parpa-
dean de manera alternada con los 3 LEDs blancos superiores.
4 Funciones
Las teclas de selección permiten al usuario seleccionar e iniciar programas de uso fre-
cuente de forma rápida y sencilla con un solo toque. El usuario puede asignar a su gus-
to un programa de su preferencia a una tecla de selección y de este modo adecuarlo
perfectamente a sus procesos de trabajo individuales.
4.1 Programas
Ir a los valores de consumo
La duración del programa (h), el consumo de agua (l) y el consumo de energía (kWh)
son valores orientativos y se refieren a una conexión monofásica de 230 V 2 N. Estos
valores pueden variar dependiendo de la selección de funciones adicionales, la cantidad
de carga, el nivel de suciedad de la vajilla, el tipo y la cantidad de limpieza, la tempera-
tura del agua de admisión, la conexión eléctrica y las secuencias específicas de progra-
mas (p. ej. de regeneración).
Seleccionando las opciones de ajuste «Ahorrar energía» y «Carga parcial»
se puede reducir la duración del programa, el consumo de agua y el consumo de
energía.
15
4 Funciones
Ir a la duración del programa
Los valores especificados no incluyen el tiempo de post-secado.
La duración del programa depende de las siguientes condiciones:
Valor de conexión (con conexión monofásica de 230 V, 2200 W y 10 A, la duración
del programa se prolonga hasta 15 minutos)
Tiempo de funcionamiento de la bomba de calor
Tiempo de almacenamiento en depósito (si el depósito se enjuaga automáticamente,
la duración del programa se prolonga hasta 30 minutos)
Ir a los modelos con y sin bomba de calor (WP)
Los modelos con bomba de calor difieren en el consumo de agua y energía de los mo-
delos sin bomba de calor. Para asegurar que la bomba de calor esté bien ventilada in-
cluso cuando el aparato está apagado, se puede conectar un ventilador. El consumo de
energía generado se asigna al programa que estaba activo antes de que la unidad se
apagara.
Eco Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Programa más eficiente
en términos de consu-
mo de agua y energía
para vajilla con sucie-
dad media (programa
de declaración). Tras
cada 7 ciclos de progra-
ma, el ablandador de
agua se regenera al fi-
nal del programa. Esto
aumenta el consumo de
agua en 0,2 l. Durante
el programa siguiente,
el ablandador de agua
se enjuaga con 4 litros
adicionales de agua. Es-
to aumenta la duración
del programa en 5 mi-
nutos.
Limpieza: 50°C
Lavado intermedio
Lavado abrillanta-
dor: 45°C
Secado
5h45–6h30
6,5-6,9 l
0,69–0,725 kWh
5h55
8,6 l
0,485 kWh
16
4 Funciones
Automático Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Óptimo resultado de lim-
pieza con mínimo con-
sumo de agua y ener-
gía; para cualquier gra-
do de suciedad a ex-
cepción de suciedad in-
crustada o muy seca.
Prelavado (si es
necesario): frío
Limpieza: 50–60
°C
Lavado intermedio
(si es necesario)
Lavado abrillanta-
dor: 60 °C
Secado
0h55–1h45
5-18 l
0,7–1,3 kWh
0h55–1h45
5-18 l
0,6–1,2 kWh
Cotidiano corto Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Programa corto para va-
jilla de uso cotidiano
con suciedad media.
Limpieza con presión de
chorro más elevada.
Prelavado (si es
necesario): 35°C
Limpieza: 60°C
Lavado intermedio
Lavado abrillanta-
dor: 60°C
Secado: corto
0h47
11-16 l
0,9–1,2 kWh
0h47
11-16 l
0,8–1,1 kWh
Sprint Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Para vajilla con sucie-
dad ligera, p.ej., vajilla
de café y aperitivos. No
adecuado para pastillas
de disolución lenta.
Limpieza: 55°C
Lavado abrillanta-
dor: 50°C
Secado: corto
0h20
8 l
0,8 kWh
0h18
8 l
0,7 kWh
Intensivo Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Para un grado de sucie-
dad elevado, especial-
mente en caso de sucie-
dad con almidón (puré
de patatas, arroz...).
Prelavado (si es
necesario): 35°C
Limpieza: 65°C
Lavado intermedio
Lavado abrillanta-
dor: 60 °C
Secado
1h45
16-22 l
1,2–1,4 kWh
1h45
16-22 l
1,1–1,3 kWh
17
4 Funciones
Silent Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Programa de optimiza-
ción de ruido con menor
presión de lavado. Ade-
cuado para vajilla con
suciedad media.
Prelavado (si es
necesario): frío
Limpieza: 60°C
Lavado intermedio
Lavado abrillanta-
dor: 60°C
Secado
2h50
8-14 l
1,1–1,2 kWh
2h50
8-14 l
1,0–1,1 kWh
Party Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Programa de lavado rá-
pido para vajilla poco
sucia que hay que lim-
piar rápidamente, p. ej.
en una fiesta o un aperi-
tivo. Después de una fa-
se de calentamiento, se
pueden realizar hasta 5
ciclos de lavado. No
adecuado para pastillas.
Use únicamente deter-
gente en forma de polvo
o gel.
Limpieza: 55°C
Lavado abrillanta-
dor: 50°C
Fase de calenta-
miento: 0h10–
0h25
Duración del
programa:
0h11–5h20
4-24 l
0,8–2,4 kWh
Fase de calenta-
miento: 0h10–
0h25
Duración del
programa:
0h11–5h20
4-24 l
0,7–2,0 kWh
Cristal Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Programa delicado para
cristal.
Limpieza: 45°C
Lavado intermedio
Lavado abrillanta-
dor: 55 °C
Secado
0h50
9-11 l
0,8 kWh
0h50
9-11 l
0,7 kWh
18
4 Funciones
Fondue/Raclette Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Programa de lavado pa-
ra suciedad incrustada y
suciedad intensa, espe-
cialmente de queso en
vajilla para fondue/ra-
clette. También adecua-
do para moldes para
gratinados y ollas con el
fondo quemado. Use ca-
zos de fondue aptos pa-
ra el lavavajillas. El re-
sultado de limpieza pue-
de mejorarse añadiendo
un poco de detergente
en la puerta del aparato.
Remojo: 35°C
Limpieza: 65°C
Lavado intermedio
Lavado abrillanta-
dor: 60°C
Secado
2h15
11-18 l
1,3–1,55 kWh
2h15
11-18 l
1,2–1,4 kWh
Higiene Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Para vajilla con mayores
exigencias de higiene
(por ejemplo, biberones,
tablas de cortar...). Lim-
pie (véase página 50)
el sistema de filtro antes
del inicio del programa.
Prelavado: 55°C
Limpieza: 70°C
Lavado intermedio
60°C
Lavado abrillanta-
dor: 65 °C
Secado
1h40
12-15 l
1,7 kWh
1h40
12-15 l
1,6 kWh
Cuidados para la
máquina
Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
El aparato y en especial
el depósito de agua se
enjuagan de forma hi-
giénica. Antes de iniciar
el programa, limpie
(véase página 50) el
sistema de filtro y añada
producto de limpieza de
máquinas según las in-
dicaciones del fabrican-
te.
Limpieza: 70°C
Lavado intermedio
60°C
Lavado abrillanta-
dor: 65°C
Secado
1h55
15-19 l
1,35 kWh
1h55
15-19 l
1,25 kWh
19
4 Funciones
Prelavado Fases de programa Valores de consu-
mo (sin bomba de
calor)
Valores de consu-
mo (con bomba de
calor)
Impide que se seque la
suciedad en caso de
que un programa se ini-
cie más tarde.
Prelavado: frío 0h15
1-4 l
0,05 kWh
0h15
1-4 l
0,05 kWh
4.2 Opciones de ajuste
Ahorrar energía
En aparatos sin bomba de calor: La temperatura de lavado se reduce en 5 °C, el con-
sumo de energía se reduce aproximadamente un 10 %. La duración del programa se
acorta ligeramente. «Ahorrar energía» también protege los vasos.
En aparatos con bomba de calor: El consumo total de energía se reduce hasta un 30%,
pero la duración del programa se prolonga.
SteamFinish
Durante el lavado abrillantador se genera vapor que se deposita en los vasos y produ-
ce un resultado de secado óptimo. Duración de programa aproximadamente 15 minu-
tos más larga.
Carga parcial
Con poca vajilla. La cantidad de agua se reduce hasta 6 l, la duración del programa se
acorta hasta 36 minutos.
Retardo de inicio
El retardo de inicio permite el lavado en horas no puntas (por ejemplo, con tarifas de
electricidad con descuento). El intervalo de ajuste es entre 30 minutos y 24 horas.
OptiStart
Si el ajuste de usuario «OptiStart» está (véase página 45) activo, se establece un re-
tardo de inicio. Durante este tiempo la vajilla se pone en remojo, con lo que se mejora
el resultado de limpieza y se reduce el consumo de energía.
EnjuaguePlus:
El efecto de limpieza se mejora mediante baños de enjuague adicionales y la prolonga-
ción de la fase de limpieza. Si EnjuaguePlus está activado se incrementa la cantidad de
agua para cada programa. La duración del programa se incrementa.
SecadoPlus
Se aumentan la temperatura del enjuague abrillantador y la temperatura en el SteamFi-
nish y se incrementa el tiempo de secado.
20
4 Funciones
4.3 Ajustes de usuario de uso frecuente
Bloqueo para niños
El ajuste de usuario «Bloqueo para niños» impide el inicio accidental de un programa.
Si el bloqueo para niños está activado, se puede suprimir introduciendo el código de
cuatro dígitos (1223). El código viene establecido de fábrica y no se puede cambiar.
All in 1
El ajuste de usuario «All in 1» se utiliza para conseguir una adaptación óptima del pro-
grama al usar detergentes con la función integrada de sal y abrillantador. Estos produc-
tos de limpieza combinados no son adecuados para todos los niveles de dureza del
agua (véase página 31).
Protección para limpieza
El manejo se bloquea durante un breve período de tiempo, por ejemplo, para limpiar el
panel sin introducir datos en la pantalla.
4.4 EcoManagement
EcoManagement
Solo está activo cuando el ajuste de usuario «EcoManagement» está (véase página
44) activado.
EcoManagement proporciona información sobre el consumo de energía y el consumo
de agua del aparato y fomenta el uso sostenible de la energía. Mientras no se esté
ejecutando ningún programa, se puede acceder a la siguiente información de consumo:
Consumo de energía y de agua del último programa
Consumo medio de energía y agua de los últimos 25 programas
Consumo total de energía y agua
Durante la selección del programa se muestra cuánta energía y cuánta agua consumirá
el programa correspondiente. Una vez finalizado el programa se muestra el consumo
de energía y de agua del último programa.
Los valores pueden variar dependiendo del programa, la carga, las funciones adiciona-
les y los ajustes del usuario.
21
5 Carga
5 Carga
5.1 Preparación del aparato
Después de un cambio de ubicación, un aparato con bomba de calor debe mante-
nerse en su posición normal de funcionamiento durante aprox. 2 horas antes de
estar listo para funcionar.
Elimine de la vajilla tanto restos de comida incrustados como cuerpos extraños (p. ej.
palillos).
Cargue las cestas de vajilla. Después de haber colocado la vajilla, compruebe si los
brazos de pulverización se pueden mover libremente.
5.2 Consejos de carga de la cesta inferior
¡Daños en el equipo debido a una carga excesiva!
No exceda el peso máximo de carga de 21 kg de la cesta inferior.
Colocación de piezas de vajilla de mayor tamaño
Disponga delante las piezas de la vajilla
de mayor tamaño como platos, fuentes,
bandejas y cacerolas.
Disponga atrás a la derecha las piezas
de vajilla más anchas (platos soperos,
tapaderas, etc.).
22
5 Carga
Ajuste de la rejilla abatible
Para obtener una mayor superficie de apoyo, las rejillas abatibles se pueden plegar ha-
cia abajo.
Tire de la palanca de bloqueo lateral 1
hacia arriba.
Pliegue la rejilla hacia abajo.
1
Disponga platos grandes, sartenes,
cuencos o muchas tazas y vasos.
Coloque las ollas entre las agujas de
cesta.
Para una mayor estabilidad, inserte las
agujas Easy sobre las agujas de cesta
restantes.
Estabilización de vasos con agujas Easy
Inserte las agujas Easy 1 sobre las agu-
jas de cesta.
Disponga los vasos, biberones, jarras y
garrafas.
Para recipientes más anchos, use dos
agujas Easy.
1
23
5 Carga
Disposición de cubiertos en la cesta para cubiertos *
* en función del modelo
¡Peligro de lesiones a causa de una carga incorrecta!
Coloque los cuchillos y los cubiertos con partes puntiagudas y afiladas en la cesta
para cubiertos con la punta hacia abajo. Asegúrese de que no sobresalgan de la
cesta para cubiertos.
¡Daños en el aparato a causa de objetos puntiagudos!
No introduzca cuchillos, tenedores ni otros objetos afilados en la abertura del cie-
rre de la puerta.
Despliegue las agujas de la cesta.
Coloque la cesta para cubiertos en cual-
quier posición sobre las agujas desple-
gadas.
Distribuya los cuchillos y objetos simila-
res con la punta hacia abajo en los com-
partimentos.
Distribuya el resto de los cubiertos no
muy juntos y con el mango hacia abajo
en los compartimentos.
Las cucharas no deben estar superpues-
tas una sobre la otra.
Para evitar que los cubiertos pequeños
queden superpuestos uno sobre el otro,
que queden con manchas o que se des-
licen, inserte los accesorios suministra-
dos 1 en la cesta para cubiertos 2.
¡Peligro de salida de agua!
Al cerrar la puerta del aparato, asegúrese de que ningún cubierto sobresalga de
la tina y quede atascado. De lo contrario no se garantiza la estanqueidad del apa-
rato.
Compruebe si los cubiertos están en po-
sición vertical en la cesta para cubiertos.
24
5 Carga
5.3 Consejos de carga de la cesta superior
¡Daños en el equipo debido a una carga excesiva!
No exceda el peso máximo de carga de 9kg de la cesta superior.
Disposición de piezas de vajilla más pequeñas
Ordene la vajilla más pequeña como,
por ejemplo, platillos, tazas y cuencos.
Si se utilizan rejillas abatibles 1, coloque
la vajilla de forma alternada.
Coloque los vasos en el soporte para
vasos 2 abatible.
1
2
Estabilización de vasos con agujas Easy
Inserte las agujas Easy 1 sobre las agu-
jas de cesta.
Disponga los vasos, biberones, jarras y
garrafas.
Para recipientes más anchos, use dos
agujas Easy.
1
25
5 Carga
Colocación de vasos altos
Para una mayor estabilidad de los vasos altos se pueden utilizar tanto soportes para va-
sos como rejillas. Si se retiran las rejillas, hay más espacios para copas y vasos largos.
Soporte para vasos
Tire del soporte para vasos 1 ligeramen-
te hacia arriba hasta que encastre.
Apoye los vasos altos contra el soporte
para vasos.
1
Rejilla
Presione hacia arriba la rejilla 1 en la fija-
ción 2.
Empuje la rejilla hacia dentro.
En caso necesario, cuelgue la rejilla en
el nivel superior 3.
Apoye las copas en el borde de la cesta.
32
1
1
26
5 Carga
Ajuste la cesta superior
Según el modelo, la cesta superior puede ajustarse en altura entre aprox. 2 y 4 cm. Es
posible combinar posiciones inclinadas.
Sujete la cesta superior por los asideros
laterales 1 y elévela hasta la posición de
encastre deseada.
La cesta superior ha sido elevada.
1
Sujete la cesta superior por los asideros
laterales 1.
Levante ligeramente la cesta superior
presionando al mismo tiempo el botón 2.
El bloqueo se desbloquea.
Baje la cesta superior a la posición de-
seada, suelte el botón y haga que se en-
castre.
La cesta superior ha sido bajada.
1
2
Retirar la cesta superior
No extraiga la cesta superior por com-
pleto hasta el tope.
Sujete desde abajo por los extremos de
la guía inferior 1 y empuje los topes de
la cesta 2 hacia arriba con los dedos ín-
dice y pulgar.
Retire los topes de la cesta 2.
Extraiga la cesta superior.
1
1
2
2
27
5 Carga
Insertar la cesta superior
Extraiga las guías 1 hasta el tope.
Deslice la cesta superior por las guías 1
de manera que los rodillos de la cesta
superior 2 se apoyen en las guías.
Empuje el tope de la cesta 3 hasta los
extremos de la guía 4 y presione firme-
mente.
1
2
2
3
3
4
4
5.4 Consejos de carga para la cesta para cubiertos *
*en función del modelo
¡Daños en el equipo debido a una carga excesiva!
No exceda el peso máximo de carga de 5kg del cajón de cubiertos.
Disposición de cubiertos
Si es posible, coloque las cucharas con
mango en la fila de agujas.
Para cucharas con mango grueso o con
la parte lateral elevada, coloque la boca
en la fila de agujas.
Para vasos altos: Levante la parte dere-
cha móvil unos 2 cm o empújela hasta
el centro.
¡Riesgo de daños para vasos altos!
Los vasos altos pueden chocar con el marco del cajón de cubiertos y sufrir da-
ños.
28
6 Manejo
Retirar el cajón para cubiertos
Para cargar y descargar fuera del aparato, el cajón para cubiertos se puede retirar de la
unidad.
Extraiga la cesta superior pero no por
completo hasta el tope.
Sujete los extremos de la guía inferior 1
desde abajo y empuje los topes de la
cesta 2 hacia arriba con los dedos índi-
ce y pulgar.
Retire los topes de la cesta 2.
Extienda la cesta para cubiertos.
2
2
1
1
Insertar el cajón para cubiertos
Extraiga las guías 1 hasta el tope.
Coloque los rodillos de la cesta superior
2 sobre las guías.
Empuje el tope de la cesta 3 hasta los
extremos de la guía 4 y presione firme-
mente.
3
3
4
4
22
1
6 Manejo
6.1 Consejos para el lavado
Aspectos generales
No deben sobrecargarse las cestas de vajilla.
Deje en remojo de antemano los restos de comida muy adheridos.
Los recipientes como tazas, vasos, ollas, etc., deben disponerse con la abertura hacia
abajo para que el agua pueda salir.
Los vasos deben disponerse de modo que no se toquen entre sí, para evitar daños
en el cristal y manchas de agua.
Al limpiar filtros de grasa de campanas extractoras, seleccione el programa «Intensi-
vo» y utilice la máxima cantidad de detergente.
Ahorro de energía y agua
Cargue el aparato hasta su máxima capacidad.
No lave previamente la vajilla a mano. Esto produce un mayor consumo de agua y
energía.
Si los platos se lavan en el lavavajillas de acuerdo con las instrucciones de uso, ge-
neralmente se utiliza menos energía y agua que cuando se lavan a mano.
29
6 Manejo
Vajilla
No toda la vajilla es adecuada para el lavado a máquina.
Lave a mano las piezas de madera o plástico sensibles a las soluciones alcalinas y al
calor.
Las piezas de alfarería tienden a agrietarse y astillarse.
Los elementos decorativos sobre cristal y porcelana solo son parcialmente resistentes
y con el tiempo pueden desprenderse.
Según el tipo y el detergente utilizado, el cristal puede enturbiarse. Consulte con su
proveedor del producto de cristal si este es apto para el lavavajillas.
En fuentes y vasos de cristal esmerilado y de pared gruesa pueden originarse tensio-
nes que pueden romperlos.
No lave ninguna vajilla con etiquetas adhesivas. Las etiquetas adhesivas desprendi-
das pueden obstruir el sistema de filtro.
Los objetos de plata, cobre y estaño tienden a adquirir un tono entre marrón y negruz-
co.
El aluminio tiende a desarrollar manchas. Lave el aluminio por separado o a mano.
6.2 Selección de detergente
Aspectos generales
¡Bajo ninguna circunstancia utilice detergente para manos! La intensa formación
de espuma puede provocar fallos de funcionamiento. Observe atentamente las
instrucciones de dosificación impresas en el envase y, en caso de preguntas, pón-
gase en contacto con el fabricante del detergente. Una dosificación demasiado al-
ta o demasiado baja puede causar daños en la máquina.
Use únicamente detergente apto para lavavajillas (pastillas, polvo, gel, productos de
limpieza combinados).
Pastillas
Las pastillas son adecuadas para programas con temperaturas de lavado superiores a
55 °C. Las pastillas pueden disolverse mal a temperaturas de lavado inferiores a 55 °C,
lo que puede afectar al resultado del lavado.
¡El programa «Party» no es adecuado para pastillas! ¡Use únicamente detergente
en forma de polvo o gel!
30
6 Manejo
Productos de limpieza combinados (pastillas/polvo)
Al usar los denominados productos de limpieza combinados, cuyo objetivo es hacer in-
necesario el uso de abrillantadores y sal regeneradora, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
Compruebe en el embalaje del producto del fabricante del detergente si la dureza del
agua indicada corresponde a la dureza del agua de su localidad.
Activar (véase página 42) el ajuste de usuario frecuente «All in 1» .
Los programas y las indicaciones se adecúan al producto de limpieza combinado.
Si la indicación de rellenado parpadea, rellene (véase página 50) sal regenerado-
ra.
Si la indicación de rellenado parpadea, rellene (véase página 51) abrillantador.
Si el resultado de lavado o secado no es satisfactorio:
Utilice productos de limpieza convencionales.
Desactivar (véase página 42) el ajuste de usuario frecuente «All in 1» .
En caso de reclamaciones, póngase en contacto con el fabricante del detergente.
6.3 Rellenar detergente
No permita que entre producto de limpieza en la abertura del cierre de la puerta.
Esto puede averiar el cierre de la puerta.
En polvo
Presione y abra el cierre 1 del recipiente
de detergente 2 en la dirección de la fle-
cha .
1
2
Tenga en cuenta la marca 3 «20 y 30
ml».
Introduzca detergente en el recipiente.
Dosifique de acuerdo con las instruccio-
nes del fabricante del detergente.
En caso de suciedad más intensa, intro-
duzca aprox. 1 cucharilla de café de de-
tergente en la cámara de prelavado 4.
Cierre la tapa 5.
3
4
5
31
6 Manejo
Pastillas
Coloque la pastilla 6 plana en el reci-
piente dosificador.
Cierre la tapa 5.
6
5
6.4 Manejo de la pantalla
La selección de programas, opciones de ajuste, ajustes de usuario, modo continuo y fa-
voritos se realiza pulsando o manteniendo pulsadas las teclas correspondientes.
Pulsación de tecla
Al pulsar brevemente una tecla seleccionable o seleccionada, se puede
cambiar de un menú a otro superior
mostrar más funciones del mismo menú
activar las funciones seleccionables
desactivar las funciones seleccionadas.
Mantener pulsada la tecla
Al mantener pulsada una tecla se puede, de manera sencilla,
guardar (véase página 39) un programa como favorito .
borrar (véase página 40) un favorito .
Obtener (véase página 43) información sobre una función.
utilizar (véase página 38) un programa en modo continuo .
En los programas
Mantenga pulsada la tecla del programa deseado, p. ej. , hasta que en la pantalla
aparezcan las teclas , y junto al programa seleccionado.
En los favoritos
Mantenga pulsada la tecla del favorito deseado, p. ej. , hasta que en la pantalla
aparezcan las teclas , y junto al favorito seleccionado.
En las opciones de configuración y todos los ajustes de usuario
Mantenga pulsada la tecla de la función deseada hasta que en la pantalla aparezca la
tecla junto a la función deseada.
32
6 Manejo
6.5 Seleccionar e iniciar un programa
Los siguientes pasos se aplican a todos los programas, a excepción del programa
«Party»
.
Para iniciar el programa «Party»
, tenga en cuenta (véase página 34) el capí-
tulo «Programa ‘Party’».
Seleccionar programa
Pulse la pantalla oscura.
Aparece la pantalla de inicio.
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el programa deseado.
Pulse el programa deseado, p. ej. .
En la pantalla aparece el programa seleccionado.
1h15
70°
Intensivo
Para seleccionar opciones de ajuste, pulse la tecla .
En la pantalla aparece la selección de opciones de ajuste.
Pulse la opción de ajuste deseada, p. ej. .
Si es necesario, utilice (véase página 38) el programa en modo continuo o guarde
(véase página 39) el programa como favorito.
Cambio de selección de programa
Pulse la tecla hasta que aparezca la pantalla de inicio.
Las entradas realizadas se han descartado.
Realice nuevas entradas.
Cancelación de selección de programa
Pulse la tecla hasta que aparezca la pantalla de inicio.
Cierre la puerta del aparato.
La pantalla se oscurece.
Inicio de programa
Una vez que haya realizado todos los ajustes necesarios para el programa, cierre la
puerta del aparato.
El programa empieza de inmediato.
En función del modelo, la FunctionLight se ilumina.
Si la puerta del aparato no se cierra en 30 segundos se descartan todas las entra-
das y se apagan tanto los símbolos como la pantalla; además suena una señal
acústica. El programa debe seleccionarse de nuevo.
33
6 Manejo
6.6 Programa «Party»
Carga
El programa «Party»
permite una carga completa de la cesta de vajilla. Solo es ade-
cuado para vajilla con suciedad ligera:
vasos, copas de vino y champán
Tazas de café y té
Platos con restos ligeramente grasos
Cubiertos
¡No es adecuado para vajilla con restos de suciedad secos o con suciedad de
media a intensa!
Calentar el aparato
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el programa «Party»
.
Pulse la tecla
.
En la pantalla aparece el siguiente mensaje:
0h10
Party
Recalentar
Cierre la puerta del aparato.
El aparato se calienta durante un máximo de 25 minutos.
Según el modelo, en la pantalla aparece el mensaje «Introducir la vajilla» o parpa-
dea la FunctionLight.
Inicio de programa
Abra la puerta del aparato.
Introduzca la vajilla.
Rellene detergente en forma de polvo o gel.
¡No adecuado para pastillas!
Pulse la tecla .
Cierre la puerta del aparato.
El programa se inicia de inmediato y dura unos 11 minutos.
En cuanto el programa finaliza,
suena cinco veces una señal acústica.
Abra la puerta del aparato.
En la pantalla aparece el siguiente mensaje:
0h11
50°
Party 2/5
Retire la vajilla húmeda y séquela a mano.
34
6 Manejo
Llevar a cabo más ciclos de lavado
Debido a que el agua del primer ciclo de lavado permanece en el aparato y se mantiene
caliente hasta 5 horas con la puerta del aparato cerrada, puede utilizarse para 4 ciclos
de enjuague más.
¡Peligro de escaldaduras! Si el aparato está conectado a un suministro de agua
caliente, el agua puede estar más caliente que 50 °C entre los ciclos de lavado.
Si es necesario coloque otra carga de vajilla en el aparato.
Después del 5º ciclo de lavado, el programa se cancela automáticamente.
Rellene detergente en forma de polvo o gel.
¡Antes de cada ciclo de lavado con vajilla, se debe rellenar detergente en el reci-
piente correspondiente!
Para cancelar el programa, pulse la tecla .
Para reiniciar el programa, cierre la puerta del aparato.
Si la puerta del aparato permanece abierta más de 3 horas entre 2 ciclos de lava-
do, el programa se cancela.
Si el programa «Party»
se utiliza con frecuencia, se recomienda activar «En-
juaguePlus» en las opciones de ajuste. De este modo, los ciclos de lavado se
prolongan un poco.
6.7 Introducir vajilla posteriormente
La vajilla y el agua pueden estar calientes. ¡Peligro de escaldaduras!
Abra cuidadosamente la puerta del aparato.
Se interrumpe el programa.
En la pantalla aparece alternativamente el programa interrumpido con el mensaje
«Cerrar la puerta».
0h35
1h15
70°
Intensivo
Introduzca (véase página 22) la vajilla.
Cierre la puerta del aparato.
El programa continúa.
35
6 Manejo
6.8 Cancelar el programa antes de tiempo
La vajilla y el agua pueden estar calientes. ¡Peligro de escaldaduras!
Abra cuidadosamente la puerta del aparato.
Se interrumpe el programa.
En la pantalla aparece alternativamente el programa interrumpido con el mensaje
«Cerrar la puerta».
0h35
1h15
70°
Intensivo
Pulse la tecla .
En la pantalla aparece el siguiente mensaje:
¿Desea cancelar el programa?
NO SÍ
Pulse «SÍ».
En la pantalla aparece: «Cancelando el programa...»
Se evacúa el agua mediante bomba.
Suena una señal acústica cinco veces.
Se apaga la pantalla.
El programa ha sido cancelado.
6.9 Sacar la vajilla
La vajilla se puede retirar al final del programa o bien después de que haya finalizado la
fase de post-secado. Para un secado óptimo, recomendamos que no saque la vajilla
hasta que la no haya finalizado la fase de post-secado.
Fin de programa y fase de post-secado
En cuanto el programa finaliza,
suena cinco veces una señal acústica.
A continuación comienza la fase de post-secado:
En función del modelo, o bien se enciende la pantalla o bien parpadea la Function-
Light.
La puerta del aparato se abre automáticamente.
En la pantalla aparece el tiempo restante de la fase de post-secado.
¡Daños en el aparato a causa del cierre de la puerta del aparato!
La puerta del aparato no se debe cerrar durante la apertura automática de la puer-
ta. ¡De lo contrario, el abridor de la puerta se dañará!
En cuanto finaliza fase de post-secado,
suenan 3 señales acústicas largas.
en la pantalla aparece durante aprox. 10 segundos el consumo de energía y de
agua del programa.
la pantalla se apaga.
el aparato entra en el modo de ahorro de energía «EcoStandby».
Vaciar el lavavajillas
Saque la vajilla. Primero descargue la cesta inferior.
Controle periódicamente el sistema de filtro y límpielo (véase página 50) si es nece-
sario.
36
7 Opciones de programa
7 Opciones de programa
7.1 Retardo de inicio
El retardo de inicio permite el lavado en horas no puntas (por ejemplo, con tarifas de
electricidad con descuento). Se puede ajustar por un breve periodo, después de la se-
lección de programa.
El intervalo de ajuste es entre 30 minutos y 24 horas.
Ajustar la duración
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el programa deseado.
Seleccione (véase página 33) el programa deseado y, si es necesario, todas las op-
ciones de ajuste deseadas.
Pulse la tecla .
Pulse la tecla .
En la pantalla aparece el menú de retardo de inicio.
0h30
Retardo de inicio
Pulse la tecla o hasta que aparezca la duración deseada.
Si es necesario, pulse «OptiStart» para poner la vajilla en remojo durante el retar-
do de inicio.
Pulse la tecla .
En la pantalla aparece el menú de opciones de ajuste.
Se guarda la duración seleccionada.
Cierre la puerta del aparato.
En función del modelo se oscurece la pantalla.
La duración establecida transcurre.
Una vez transcurrido el tiempo de retardo de inicio comienza automáticamente el
programa seleccionado.
Al finalizar el programa no suena ninguna señal acústica.
Durante el retardo de inicio se puede añadir más vajilla en cualquier momento.
Retardo de inicio y cancelación de programa
Abra la puerta del aparato.
Pulse la tecla .
Pulse la tecla .
Pulse la tecla hasta que aparezca «0h00».
El retardo de inicio y el programa se interrumpen.
37
7 Opciones de programa
7.2 Programa en modo continuo
Se puede utilizar un solo programa en modo continuo. El programa aparece en la panta-
lla de inicio cuando se abre la puerta del aparato y puede iniciarse de inmediato. Un
programa usado en modo continuo se puede borrar en cualquier momento.
Guardar el programa como modo continuo
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el programa deseado.
Mantenga pulsada la tecla del programa deseado, p. ej. , hasta que en la pantalla
aparezcan las teclas , y junto al programa seleccionado.
Pulse la tecla y confirme la pregunta con «SÍ».
En la pantalla aparece el programa utilizado en modo continuo.
1h15
70°
Intensivo
Inicio de programa en modo continuo
Abra la puerta del aparato.
En la pantalla aparece el programa utilizado como modo continuo.
Pulse la tecla .
Cierre la puerta del aparato.
El programa se inicia.
Finalización de modo continuo
Abra la puerta del aparato.
En la pantalla aparece el programa utilizado como modo continuo.
Pulse la tecla y confirme la pregunta con «SÍ».
En la pantalla aparece la pantalla de inicio.
El modo continuo finaliza.
38
7 Opciones de programa
7.3 Favoritos
Se pueden guardar hasta 10 programas como favoritos con o sin opciones de ajuste.
Los programas guardados como favoritos aparecen en la pantalla de inicio después del
programa «Eco» y se pueden borrar en cualquier momento.
Crear favoritos sin opciones de ajuste
Esta función es adecuada para mostrar en la pantalla de inicio programas que no
aparecen allí de fábrica.
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el programa deseado.
Mantenga pulsada la tecla del programa deseado, p. ej. , hasta que en la pantalla
aparezcan las teclas , y junto al programa seleccionado.
Pulse la tecla y confirme la pregunta con «SÍ».
En la pantalla aparece el programa seleccionado con un corazón, p. ej. .
Crear favoritos con opciones de ajuste
Seleccione (véase página 33) el programa con opciones de ajuste.
En el menú de opciones de ajuste, pulse la tecla .
En la pantalla aparecen las teclas , y .
Pulse la tecla y confirme la pregunta con «SÍ».
En la pantalla aparece el programa seleccionado con un corazón, p. ej. .
Inicio de favoritos
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el favorito deseado.
Presione la tecla del favorito deseado, p. ej. .
Adapte (véase página 33) las opciones de ajuste si es necesario.
Una vez que haya realizado todos los ajustes necesarios para el programa, cierre la
puerta del aparato.
El programa empieza de inmediato.
En función del modelo, la FunctionLight se ilumina.
39
7 Opciones de programa
Utilizar favoritos en modo continuo
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el favorito deseado.
Mantenga pulsada la tecla del favorito deseado, p. ej. , hasta que en la pantalla
aparezcan las teclas , y junto al favorito seleccionado.
Pulse la tecla y confirme la pregunta con «SÍ».
En la pantalla aparece el programa utilizado en modo continuo.
1h15
10°
Prelavado
Borrar favoritos
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el favorito deseado.
Mantenga pulsada la tecla del favorito deseado, p. ej. , hasta que en la pantalla
aparezcan las teclas , y junto al favorito seleccionado.
Pulse la tecla y confirme la pregunta con «SÍ».
El favorito se ha borrado.
7.4 Seleccionar las opciones de ajuste de forma permanente
Asignar la opción de ajuste a cada programa
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca «Ajustes de usuario» .
Seleccione el ajuste de usuario «Opciones de ajuste de selección permanente» .
Aparece el ajuste de usuario «Opciones de ajuste de selección permanente» .
Opciones de ajuste
Selección permanente
Pulse la opción de ajuste deseada, p. ej. .
En la pantalla aparece la opción de ajuste seleccionada con una tachuela, p. ej.
.
Opciones de ajuste
Selección permanente
La próxima vez que se seleccione un programa, la opción de ajuste seleccionada
se asignará automáticamente a cada programa.
Si es necesario, seleccione otras opciones de ajuste de forma permanente.
Pulse la tecla para acceder al menú principal de ajustes de usuario.
40
7 Opciones de programa
Desactivación temporal de opción de ajuste permanente
Pulse el programa deseado, p. ej. .
En la pantalla aparece el programa seleccionado.
1h15
70°
Intensivo
Pulse la tecla .
En la pantalla aparece la selección de opciones de ajuste.
Pulse la opción de ajuste seleccionada de forma permanente, p. ej. .
La opción de ajuste «Ahorrar energía» se desactiva temporalmente para el pro-
grama «Intensivo» .
Si es necesario, seleccione otras opciones de ajuste.
Iniciar (véase página 33) programa.
En el futuro, cuando se seleccione el programa «Intensivo» , se mostrarán nue-
vamente todas las opciones de ajuste seleccionadas de forma permanente.
7.5 Bloqueo para niños
Activar
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el ajuste de usuario de
uso frecuente «Bloqueo para niños» .
Pulse la tecla .
Pulse la tecla .
En la pantalla aparece: «Para activar o desbloquear el bloqueo para niños, intro-
duzca el código 3221 al revés».
Para confirmar el mensaje, pulse la tecla .
En la pantalla aparece el campo para introducir el código.
1 2 3 4
Introduzca (véase página 21) el código tal como se describe en el capítulo «Ajustes
de usuario de uso frecuente».
El bloqueo para niños está activado.
Manejo con el bloqueo para niños activado
El bloqueo para niños se debe desactivar antes de seleccionar un programa.
Sin embargo, se puede acceder a los datos de EcoManagement sin anular el bloqueo
para niños.
Abra la puerta del aparato.
En la pantalla aparece el campo para introducir el código.
Introduzca (véase página 21) el código tal como se describe en el capítulo «Ajustes
de usuario de uso frecuente».
El aparato está desbloqueado.
El aparato puede usarse como de costumbre.
41
7 Opciones de programa
Desactivar
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el ajuste de usuario de
uso frecuente «Bloqueo para niños» .
Pulse la tecla .
Pulse la tecla .
El bloqueo para niños está desactivado.
7.6 All in 1
Activar
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el ajuste de usuario de
uso frecuente «All in 1» .
Pulse la tecla .
«All in 1» está activado.
Pulse la tecla para acceder a la pantalla de inicio.
Rellene (véase página 31) el producto de limpieza combinado.
¡Para el programa «Party» no deben usarse pastillas! ¡Rellene únicamente produc-
tos de limpieza combinados en forma de polvo o gel!
Seleccione (véase página 33) el programa.
Desactivar
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el ajuste de usuario de
uso frecuente «All in 1» .
Pulse la tecla .
«All in 1» está desactivado.
Pulse la tecla para acceder a la pantalla de inicio.
7.7 Protección para limpieza
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca el ajuste de usuario «Pro-
tección para limpieza» .
Pulse la tecla .
La pantalla se bloquea durante 10 segundos.
En la pantalla se muestra el tiempo transcurrido de bloqueo.
La pantalla de inicio aparece en cuanto transcurre el tiempo de bloqueo.
42
8 V-ZUG-Home
7.8 EcoManagement
Pulse la tecla .
En la pantalla aparece el consumo de energía y agua del último programa.
8l
0,8 kWh
Consumo en el último programa
Pulse la tecla .
En la pantalla aparece el consumo medio de energía y agua de los últimos 25 pro-
gramas.
9l
1,1 kWh
Consumo medio
Pulse nuevamente la tecla .
En la pantalla aparece el consumo total de energía y agua de los últimos 25 pro-
gramas.
126l
35,5 kWh
Consumo total
7.9 Información
Mantenga pulsada la tecla de la función deseada hasta que en la pantalla aparezca la
tecla junto a la función deseada.
Pulse la tecla .
En la pantalla aparece la descripción de la función.
Ahorro de energía: la temperatura de lavado se reduce C.
El consumo de energía se reduce hasta 10%.
Presione la tecla para cerrar la información.
8 V-ZUG-Home
8.1 Condiciones
Para el uso de todas las funciones de V-ZUG-Home deben cumplirse las siguientes con-
diciones:
Acceso a Internet y acceso a Google Play
TM
Store/App Store
®
Red inalámbrica que cumpla uno de los siguientes estándares: 2,4GHz 802.11 b/g/n
Teléfono inteligente o tablet con conexión a la red inalámbrica
Requisitos del sistema del teléfono inteligente o tablet: a partir de Android 6.0 o iOS
11.0
Google Play
TM
es una marca registrada de Google Inc.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple
Inc. registradas en los EE.UU. y otros países. App Store
®
es una
marca de servicio de Apple Inc.
43
9 Ajustes de usuario
8.2 Primera puesta en servicio
Permanezca cerca de su aparato durante la conexión y tenga a mano la contrase-
ña de su red inalámbrica.
Instalación de la aplicación
En el teléfono inteligente/tablet, active el Bluetooth y la detección de localización.
En Google Play
TM
Store/App Store
®
, busque «V-ZUG» .
Instale y abra la aplicación V-ZUG.
Activar modo V-ZUG-Home en el aparato
En los ajustes de usuario «V-ZUG-Home», configure el modo «Indicaciones» o «Mane-
jo».
Conexión del dispositivo a la red doméstica
Añada el aparato en la aplicación V-ZUG.
En la aplicación V-ZUG aparece una solicitud de emparejamiento Bluetooth.
En la pantalla del aparato aparece un PIN de 6 dígitos.
Introduzca el PIN de 6 dígitos en la aplicación V-ZUG y confirme la solicitud de empa-
rejamiento Bluetooth.
En la aplicación V-ZUG aparece el nombre de la red WiFi activa y se le solicita que
introduzca la contraseña de WiFi.
Introduzca la contraseña de WiFi.
El aparato está conectado con la red WiFi activa.
9 Ajustes de usuario
9.1 Configuración de ajustes de usuario
Los ajustes del usuario pueden modificarse en cualquier momento.
En la pantalla de inicio, pulse la tecla hasta que aparezca «Ajustes de usuario».
Pulse la tecla .
En la pantalla aparece el menú de ajustes de usuario.
Pulse la tecla hasta que aparezca el ajuste de usuario deseado.
Pulse el ajuste de usuario deseado.
El ajuste de usuario seleccionado aparece en blanco.
Introduzca el ajuste deseado.
Pulse la tecla para acceder al menú principal de ajustes de usuario.
44
9 Ajustes de usuario
9.2 Vista general de ajustes de usuario
Idioma Selección
El idioma puede cambiarse. Hay disponibles
distintos idiomas para seleccionar.
Español
(…)
Brillo Selección
El brillo de la pantalla se puede cambiar con
las teclas y . Hay disponibles 5 niveles de
brillo diferentes para seleccionar.
Nivel 1: muy oscuro
Nivel 2: oscuro
Nivel 3: medio (ajuste por defecto)
Nivel 4: claro
Nivel 5: muy claro
Sonidos Selección
Hay dos tipos de sonidos: sonidos de teclas
y señales acústicas . Los sonidos de te-
clas suenan cuando se pulsan las teclas. Las
señales acústicas suenan una vez finalizado
un programa, después de la fase de post-se-
cado y en caso de fallos. El volumen de am-
bos sonidos se puede modificar o desactivar.
Hay 2 niveles de volumen diferentes para ele-
gir.
: Desconectado
: Suave (ajuste por defecto)
: Fuerte
Selección permanente de opciones de
ajuste
Selección
Al pulsar una opción de ajuste, esta se asigna
(véase página 40) automáticamente a cada
programa. Únicamente en el caso del progra-
ma «Prelavado» no se activan las opciones
de ajuste «Ahorrar energía» y «SteamFi-
nish» .
: Ahorrar energía
: SteamFinish
: Carga parcial
: Retardo de inicio
: EnjuaguePlus:
SecadoPlus
Dosificación de abrillantador Selección
La cantidad de abrillantador se adapta auto-
máticamente a la cantidad de vajilla y a la
dureza del agua. Si el resultado de secado no
es satisfactorio, la dosis puede ajustarse ma-
nualmente a 12 niveles. La cantidad de
abrillantador puede desactivarse .
Automático (ajuste por defecto)
Nivel 1–12
Desactivar
45
9 Ajustes de usuario
Dureza del agua Selección
La unidad de dureza del agua puede ajustarse
a «°fH» o «°dH» La dureza del agua puede
ajustarse a las condiciones locales. Obtenga
más información a través de su empresa local
de suministro de agua.
°fH: dureza francesa (ajuste por de-
fecto: 26–30)
°dH: dureza alemana
blanda intermedia dura muy dura
°fH
0–
5
6–
10
11–
15
16–
20
21–
25
26–
30
31–
35
36–
40
41–
50
51–
60
61–
70
71–
80
81–
120
°dH
0–
3
4–
6
7–
9
10–
12
13–
14
15–
16
17–
19
20–
22
23–
27
28–
32
33–
38
39–
45
45–
65
Unidad de temperatura Selección
La unidad de temperatura puede mostrarse en
«°C» o «°F».
°C: grados centígrados
°F: grados Fahrenheit (ajuste por
defecto)
Iluminación interior Selección
Si el ajuste de usuario está activado, el interior
se ilumina durante el tiempo establecido a par-
tir de un cierto ángulo de apertura de la puer-
ta. Hay disponibles 5 duraciones diferentes pa-
ra seleccionar.
: Activada (ajuste por defecto:
10 minutos)
: Desactivada
FunctionLight * Selección
El brillo de la iluminación de la ranura de la
puerta se puede cambiar o desactivar con las
teclas y . Hay disponibles 3 niveles de bri-
llo diferentes para seleccionar.
: Activada (ajuste por defecto: ni-
vel 2)
: Desactivada
* en función del modelo
Apertura automática de puerta Selección
Si el ajuste de usuario está activado, la puerta
del aparato se abre automáticamente un res-
quicio durante la fase de secado y post-seca-
do para ahorrar energía. Si el ajuste de usua-
rio está desactivado, la duración del programa
se prolonga 10 minutos.
: Activado (ajuste por defecto)
: Desactivado
Accionamiento de ángulo de puerta Selección
Si el ajuste de usuario está activado, el mane-
jo de la pantalla se bloquea en caso de que el
ángulo de apertura de la puerta sea superior a
46° con el fin de evitar entradas accidentales
en la pantalla.
: Activado
: Desactivado (ajuste por defec-
to)
46
9 Ajustes de usuario
Standby automático Selección
Si el ajuste de usuario está activado, la infor-
mación desaparece de la pantalla una vez que
el programa se ha ejecutado. Si el ajuste de
usuario está desactivado, la información se
puede visualizar al accionar la puerta. Si a
continuación se pulsa cualquier tecla, no se
muestra más información.
: Activado (ajuste por defecto)
: Desactivado
V-ZUG-Home Selección
Con V-ZUG-Home puede acceder a sus dispo-
sitivos a través de la aplicación V-ZUG para, p.
ej., consultar y cambiar los ajustes de usuario
y consultar diversos estados de sus electrodo-
mésticos.
: Activado
: Desactivado (ajuste por defec-
to)
EcoManagement Selección
Si el ajuste de usuario está activado, EcoMa-
nagement proporciona información sobre el
consumo de energía y agua del dispositivo.
Con «Borrar» se restablecen todos los valo-
res de consumo a «0».
: Activado (ajuste por defecto)
: Borrar
: Desactivado
Tiempo de almacenamiento en depósito Selección
Si el ajuste de usuario está activado, el agua
del último enjuague se conserva y se utiliza
para el siguiente programa. Si no se inicia nin-
gún programa, el agua se bombea después
de la duración establecida. Hay disponibles 3
duraciones diferentes para seleccionar. Des-
pués de aprox. 20 llenados de depósito, este
se enjuaga automáticamente; esto significa
una extensión del programa de aprox. 30 mi-
nutos.
: Activado (ajuste por defecto:
36 horas)
: Desactivado
Vaciar depósito de agua Selección
El depósito de almacenamiento se vacía de in-
mediato una vez pulsada la tecla .
: Vaciar depósito de agua
Vaciar depósito en caso de corte de red Selección
Si el ajuste de usuario está activado, el depó-
sito se vaciará después de una interrupción en
la red eléctrica, incluso si el programa «Eco»
ha estado funcionando con anterioridad.
: Activado
: Desactivado (ajuste por defec-
to)
47
9 Ajustes de usuario
Bomba de calor * Selección
Si el ajuste de usuario está activado, la bomba
de calor se enciende en función de la tempe-
ratura de lavado. De este modo se reduce el
consumo de energía y se prolonga la duración
del programa. Según los ajustes (ajustes del
usuario, funciones adicionales), la duración del
programa también varía. Si se inician varios
programas sucesivamente, puede que la bom-
ba de calor permanezca desconectada.
: Activada (ajuste por defecto)
: Desactivada
* en función del modelo
Conexión de agua caliente Selección
Si el aparato está conectado a un suministro
de agua caliente, el agua caliente existente se
utiliza de forma óptima cuando está activado
el ajuste.
Ir al ajuste «Sin calefacción» : Ajustar única-
mente si el agua de admisión se encuentra a
por lo menos 60° C. Puede que la vajilla aún
esté húmeda una vez finalizado el programa.
Deje la vajilla en el aparato hasta que se se-
que (por ejemplo, durante la noche).
: Activada
: Sin calefacción
: Desactivada (ajuste por defec-
to)
Borrar favoritos Selección
Con «Borrar» y la confirmación de la pre-
gunta se borran todos los favoritos.
: Borrar
Ajuste por defecto Selección
Con «SÍ», todos los ajustes del usuario se res-
tablecen a los ajustes por defecto.
NO
Ajustes de servicio
Los ajustes de servicio solo están disponible
para el personal de servicio.
48
10 Cuidado y mantenimiento
10 Cuidado y mantenimiento
10.1 Limpieza interior y exterior
Limpieza interior
El interior se limpia automáticamente cuando se utiliza la cantidad correcta de detergen-
te. El aparato se debe limpiar adicionalmente dos veces al año con un producto de lim-
pieza de máquinas.
Tenga en cuenta las instrucciones de uso del producto de limpieza de máquinas.
Seleccione el programa «Cuidados para la máquina» , ya que los productos de lim-
pieza de máquinas requieren temperaturas más altas para un efecto de limpieza ópti-
mo.
Limpieza exterior
No utilice productos de limpieza abrasivos ni muy ácidos.
No utilice esponjas abrasivas, lana de acero, etc. De lo contrario la superficie se da-
ñará.
La suciedad o los restos de productos de limpieza deben eliminarse inmediatamente.
Para ello, use únicamente detergente para manos o limpiacristales.
Limpie la superficie únicamente con un trapo suave y humedecido, en las superficies
metálicas en la dirección del pulido.
Limpie y seque el panel de mando con un paño húmedo. Para ello, use únicamente
detergente para manos o limpiacristales.
Limpie periódicamente la junta y los cantos de la puerta con un paño suave y húme-
do.
10.2 Limpiar los brazos de pulverización
Brazo de pulverización superior
Extraiga totalmente la cesta superior.
1
2
Suelte y retire el cierre de bayoneta 1 haciéndolo gi-
rar en sentido antihorario.
Extraiga el brazo de pulverización 2 del eje de giro y
enjuáguelo bien bajo el grifo del agua.
Compruebe las toberas de pulverización.
Brazo de pulverización inferior
Sujete el brazo de pulverización 3 por el centro y em-
pújelo con fuerza hacia arriba.
3
4
5
Enjuague bien el brazo de pulverización bajo el grifo
del agua.
Controle las toberas de pulverización 4.
Limpie (véase página 50) el sistema de filtro 5 y el
filtro grueso.
49
10 Cuidado y mantenimiento
10.3 Limpiar el sistema del filtro
Realice una limpieza debajo del sistema de filtro únicamente con materiales blan-
dos. Nunca utilice objetos metálicos.
Un sistema de filtro colocado incorrectamente puede ocasionar fallos en el apara-
to.
Abra la puerta del aparato y extraiga la cesta inferior.
1
2
3
Afloje el sistema de filtro colocado en el asidero del
filtro fino 1 girándolo en sentido antihorario y extráiga-
lo.
Abra el filtro grueso 2 presionando la lengüeta de
cierre 3 y limpie el sistema de filtro con un cepillo ba-
jo el grifo del agua.
Retire los residuos grandes.
Coloque de nuevo el sistema de filtro y el asidero del
filtro fino 1 y fíjelos girando hasta el tope en el senti-
do horario.
10.4 Rellenar sal regeneradora
¡Nunca ponga detergente en el recipiente de sal!
Cuando se agota la reserva de sal, el indicador de recarga parpadea y la pantalla
muestra:
Rellenar sal regeneradora.
Seleccionar programa Prelavado .
Abra el envase de sal.
Abra la puerta del aparato y extraiga la cesta inferior.
Abra la tapa del recipiente de sal 3 levantando el asa.
3
Solo durante la primera puesta en servicio: Rellene en pri-
mer lugar un litro de agua.
A continuación rellene 1kg de sal regeneradora de uso ha-
bitual en el comercio.
Limpie los restos de sal en el borde del recipiente de sal.
Presione la tapa del recipiente de sal 3 hasta que se encaje
el cierre de encastre.
Seleccione el programa «Prelavado» sin vajilla para pro-
teger el aparato de la corrosión ocasionada por posibles
restos de sal.
50
10 Cuidado y mantenimiento
Consumo aproximado de sal regeneradora
El consumo de sal regeneradora depende de la dureza del agua de admisión. Cuanto
menor sea la dureza del agua, mayor será el número de ciclos de lavado posibles con 1
kg de sal regeneradora.
Ciclos de lavado por
kg de sal
680 360 250 150 125 100 85 60 45 35 28 20
Dureza del agua fran-
cesa (°fH)
0–
5
6–
10
11–
15
16–
20
21–
25
26–
30
31–
35
36–
40
41–
50
51–
60
61–
70
71–
80
81–
120
Dureza del agua ale-
mana (°dH)
0–
3
4–
6
7–
9
10–
12
13–
14
15–
16
17–
19
20–
22
23–
27
28–
32
33–
38
39–
45
45–
65
10.5 Rellenar abrillantador
¡Nunca coloque detergente en el recipiente de abrillantador! Limpie cualquier de-
rrame de abrillantador. Riesgo de formación de espuma. Tenga en cuenta las indi-
caciones de seguridad y advertencia del fabricante.
El abrillantador hace que el agua del último enjuague (lavado abrillantador) fluya sin de-
jar gotas.
Cuando se agota la reserva de abrillantador, el indicador de recarga parpadea y la
pantalla muestra:
Rellenar abrillantador.
Presione y abra el cierre 1 del recipiente de abrillantador 2
en la dirección de la flecha .
2
1
3
4
Rellene abrillantador hasta la marca 3 «máx»
(1,3dl = aprox. 35 ciclos de lavado).
Cierre la tapa 4.
Limpie el abrillantador que se haya derramado.
10.6 Vaciar depósito de agua
El depósito de agua debe vaciarse antes de desconectar la máquina del suministro eléc-
trico (por ejemplo, en apartamentos de vacaciones o en caso de cambio de inquilino).
Seleccione (véase página 44) «Vaciar depósito de agua» en los ajustes del usuario
.
Pulse la tecla .
El depósito de agua se vacía de inmediato.
51
11 Problemas de fácil solución
11 Problemas de fácil solución
Es probable que usted mismo pueda solucionar los siguientes fallos. Si no fuera posible,
anote tanto el mensaje de fallo completo como el número de serie (SN) indicado en la
placa de características de su aparato y llame al servicio técnico.
11.1 Mensajes de fallo
En caso de mensajes de fallo, siga las instrucciones presentes en el panel de control.
Cuando termine de resolver el problema, pulse . El aparato puede volver a usarse de
la forma habitual
En caso de averías, suena una señal acústica durante 1 minuto.
Visualizador Posible causa Solución
A0
¿Formación de es-
puma?
Se ha usado un deter-
gente con mucha espu-
ma.
Abrillantador derrama-
do.
Se ha usado detergente
para manos.
Limpie el abrillantador derramado
con un trapo
Elimine la espuma con aprox. 1dl
de aceite de cocina
Confirme el mensaje de fallo presio-
nando la tecla .
Seleccione el programa "Prelavado"
.
A1
Compruebe el sis-
tema de filtro
Sistema de filtro no utili-
zado.
Sistema de filtro no en-
cajado por completo.
Revise y coloque el sistema de filtro.
Gire (véase página 50) el asidero
del filtro fino en sentido horario has-
ta el tope.
A2
Comprobar la eva-
cuación de agua
Sistema de filtro atasca-
do.
Manguera de evacua-
ción doblada.
La bomba de evacua-
ción o el sifón están
atascados.
Demasiada formación
de espuma debido a
abrillantador derrama-
do.
Limpie (véase página 50) el sistema
de filtro.
Repare la avería.
Confirme el mensaje de fallo presio-
nando la tecla .
Reinicie el programa.
A7
Avería de la bom-
ba de calor
Fallo de la bomba de
calor.
Confirme el mensaje de fallo presio-
nando la tecla .
El aparato sigue estando listo pa-
ra el funcionamiento. En un princi-
pio no se utiliza la bomba de ca-
lor
52
11 Problemas de fácil solución
Visualizador Posible causa Solución
A9
Comprobar la ad-
misión de agua
El grifo del agua está
cerrado.
Filtro atascado en el
conducto de admisión.
Interrupción en el sumi-
nistro de agua.
Presión del agua dema-
siado baja.
Repare la avería o espere hasta que
la alimentación de agua esté repara-
da.
Confirme el mensaje de fallo presio-
nando la tecla .
Reinicie el programa.
F8 / E18
ver instrucciones /
SN XXXXX XXXXXX
El agua de admisión tie-
ne una temperatura su-
perior a 79°C (cone-
xión de agua caliente).
Solicite a un técnico fontanero que
reduzca la temperatura del agua de
admisión.
F… /E…
ver instrucciones /
SN XXXXX XXXXXX
Hay distintas situacio-
nes que pueden provo-
car un mensaje «F».
Confirme el mensaje de fallo presio-
nando la tecla .
Si se mantiene el mensaje de fallo:
Interrumpa la alimentación de co-
rriente durante aprox. 1 minuto.
Conecte de nuevo la alimentación
eléctrica.
Confirme el mensaje de fallo presio-
nando la tecla .
Reinicie el programa.
En caso de que vuelva a aparecer el
fallo, anotar el mensaje de fallo y el
número SN.
Cierre el grifo de agua e interrumpa
la alimentación de corriente.
Llame al servicio técnico.
U… /E...
ver instrucciones
Conexión eléctrica defi-
ciente.
Exceso de tensión.
Confirme el mensaje de fallo presio-
nando la tecla .
Si se mantiene el mensaje de fallo:
Interrumpa la alimentación de co-
rriente durante aprox. 1 minuto.
Conecte de nuevo la alimentación
eléctrica.
Confirme el mensaje de fallo presio-
nando la tecla .
Reinicie el programa.
En caso de que vuelva a aparecer el
fallo, anotar el mensaje de fallo y el
número SN.
Interrumpa la alimentación de co-
rriente.
Solicite a un técnico electricista que
revise la instalación.
53
11 Problemas de fácil solución
11.2 Otros posibles fallos
Problema Posible causa Solución
El aparato no se
pone en marcha.
Varias causas posibles. Cierre la puerta del aparato.
Conecte el enchufe de red.
Compruebe los fusibles.
Tenga en cuenta (véase página 41)
el capítulo «Manejo con el bloqueo
para niños activado».
Si el aparato sigue sin ponerse en
marcha: Llame al servicio técnico.
El aparato tiende
a producir olores.
Varias causas posibles. Limpie (véase página 50) el sistema
de filtro.
Ponga en funcionamiento el progra-
ma «Cuidados para la máquina»
con un producto de limpieza de má-
quinas.
Seleccione un programa más inten-
so.
Rellene (véase página 50) suficiente
sal regeneradora.
En los ajustes de usuario, reduzca el
tiempo de almacenamiento en el de-
pósito , por ejemplo, 12h (véase
página 45).
La indicación de
tiempo se mantie-
ne hasta 4 minu-
tos al iniciar el
programa o duran-
te el enjuague.
El ablandador de agua
se enjuaga después del
proceso de regenera-
ción.
La duración del progra-
ma y la indicación del
tiempo se adaptan al
grado de suciedad de
la vajilla.
No se requiere ninguna acción.
Los valores de
consumo de Eco-
Management indi-
cados son dema-
siado altos.
Los valores pueden va-
riar dependiendo del
programa, la carga, las
funciones adicionales y
los ajustes del usuario.
La precisión de los valo-
res determinados por el
dispositivo está sujeta a
las típicas dispersiones
técnicas.
Compruebe los ajustes de usuario
seleccionados y, en caso necesario,
adáptelos (véase página 44).
Compruebe las opciones de ajuste
seleccionadas y, en caso necesario,
adáptelas (véase página 20).
54
11 Problemas de fácil solución
11.3 Resultados de lavado insatisfactorios
Problema Solución
La vajilla no queda
limpia.
Seleccione un programa más intenso.
Cargue (véase página 22) las cestas de vajilla de otra manera;
evite los lugares a los que no llega la pulverización.
Limpie y coloque (véase página 50) correctamente el sistema
de filtro.
Compruebe si los brazos de pulverización están (véase página
49) sucios o bloqueados.
Dosifique correctamente el detergente o utilice (véase página
30) otro detergente.
Establezca (véase página 45) correctamente la dureza del agua
en los ajustes del usuario.
Rellene (véase página 50) sal regeneradora.
Una capa blanca
se adhiere a la va-
jilla.
Limpie el aparato con un producto de limpieza de máquinas.
Llene (véase página 50) sal regeneradora, seleccione el progra-
ma «Prelavado» y lave sin vajilla.
Dosifique correctamente el detergente o utilice (véase página
30) otro detergente.
Rellene (véase página 51) abrillantador.
En los ajustes del usuario, establezca (véase página 45) una
dosificación de abrillantador más alta.
Establezca (véase página 45) correctamente la dureza del agua
en los ajustes del usuario.
Si no se utiliza ningún detergente, pulse (véase página 42) el
ajuste de usuario frecuente «All in 1».
La vajilla presenta
surcos, tiras o
manchas lecho-
sas.
En los ajustes del usuario, establezca (véase página 45) una
dosificación de abrillantador más baja.
La vajilla está hú-
meda y sin brillo o
presenta marcas
de secado.
Rellene (véase página 51) abrillantador.
En los ajustes del usuario, establezca (véase página 45) una
dosificación de abrillantador más alta.
Use un abrillantador diferente.
Abra la puerta del aparato al final del programa únicamente des-
pués de que suene una triple señal acústica y se apague la
pantalla o la FunctionLight (en función del modelo).
La vajilla presenta
manchas de óxi-
do.
Se trata de óxido externo de cubiertos, cacerolas, de la tubería de
agua, etc. El aparato está hecho de acero inoxidable.
Llene (véase página 50) sal regeneradora, seleccione el progra-
ma «Prelavado» y lave sin vajilla.
55
11 Problemas de fácil solución
Problema Solución
Hay restos de de-
tergente adheridos
al aparato.
Compruebe si los brazos de pulverización están (véase página
49) sucios o bloqueados.
Utilice otro detergente.
Controle la tapa del recipiente de detergente.
Compruebe si el sistema de filtro está sucio y límpielo (véase
página 50) si es necesario.
La cesta de vajilla
y las piezas de
plástico del apara-
to adquieren otro
color.
Se ha lavado vajilla con restos de comida con colorantes (por
ejemplo, salsa de tomate o curry). El cambio de color puede redu-
cirse después de algunos lavados.
11.4 En caso de interrupción de la corriente
Cualquier programa en marcha se interrumpe. El programa continúa una vez restable-
cido el suministro de corriente.
Se interrumpe el control de fallos.
56
12 Accesorios y piezas de repuesto
12 Accesorios y piezas de repuesto
Al realizar los pedidos, indique el nombre del modelo, el número de modelo y el tipo de
aparato.
12.1 Accesorios
Cesta para cubiertos «pequeña»
Cesta para cubiertos «grande»
Rejillas
Conjunto de agujas Easy (4 piezas)
Soporte para cubiertos Vario
Suplemento para vasos
Cesta inferior para vasos
Suplemento para tazas
12.2 Piezas de repuesto
Sistema de filtro
Período mínimo durante el que se dispone de piezas de repuesto: 10 años a partir de la
puesta a disposición en el mercado del último aparato con esta denominación de tipo
57
13 Datos técnicos
13 Datos técnicos
Dimensiones SMS 55 SMS 55
Gran capaci-
dad
EURO 60 EURO 60
Gran capaci-
dad
Altura del aparato
(incl. placa deslizante
3mm)
756mm 827mm 756mm 827mm
Altura del aparato
(incl. zócalo de ajuste)
845-893mm 780-828mm 845-893mm
Anchura del aparato 546mm 546mm 596mm 596mm
Profundidad del aparato 572mm 572mm 572mm 572mm
Peso del aparato 42–48kg 42–48kg 42–48kg 42–48kg
Conexión sanitaria
Agua fría o caliente hasta 60°C: G¾"
Presión permitida de la alimentación de
agua:
0,1–1,0MPa (1–10bar)
Máx. altura de evacuación: 1,2m
Conexión eléctrica
Los detalles de conexión eléctrica se en-
cuentran en la placa de características:
Abra la puerta del aparato.
La placa de características se en-
cuentra a la izquierda junto al borde
de la tina.
Condiciones del entorno
Temperatura ambiente mínima +10°C
Derecho de garantía
La garantía del fabricante es de 24 meses a partir de la puesta en servicio del aparato.
13.1 Concepto de seguridad
Mientras funcione la alimentación eléctrica, el aparato es controlado por la unidad de
control electrónica. Los eventuales problemas se indican mediante mensajes de fallo.
58
13 Datos técnicos
13.2 Protección frente a inundación
La protección frente a inundación no funciona en caso de corte de corriente. Cie-
rre el grifo de agua en caso de largas pausas operativas.
La unidad de control electrónica controla el nivel de agua en el aparato. En caso
de avería, se conecta la bomba de evacuación y se bloquea la alimentación de
agua.
13.3 Datos de producto según el reglamento de la UE 2019/2017
Los datos específicos del aparato se almacenan en la base de datos EPREL (European
Product Database for Energy Labeling). Para identificar el aparato:
escanee el código QR presente en la etiqueta de energía y siga la dirección del enla-
ce, o
introduzca manualmente la denominación de «Tipo» en la base de datos EPREL
(https://eprel.ec.europa.eu/).
La designación de «Tipo» se puede ver (véase página 67) en la placa de caracterís-
ticas.
La hoja de datos del producto también se encuentra en www.vzug.com en el produc-
to correspondiente.
13.4 Indicaciones para institutos de pruebas
Las indicaciones para institutos de pruebas pueden obtenerse en Internet:
www.vzug.com/testinstitute.
13.5 Medición de ruidos
Véase el capítulo «Indicaciones para institutos de pruebas».
59
14 Eliminación
14 Eliminación
14.1 Embalaje
Los niños no deben jugar con el material de embalaje bajo ninguna circunstancia,
ya que podrían dañarse o asfixiarse. Guarde el material de embalaje en un lugar
seguro o elimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
14.2 Seguridad
Deje el aparato inutilizable para evitar accidentes debidos a un uso inadecuado (por ej.
por parte de niños jugando):
Desconecte el aparato de la red eléctrica. Si el aparato está instalado de forma fija,
esto debe realizarlo un electricista autorizado. A continuación, corte el cable de red
del aparato.
Retire el cierre de la puerta o inutilícelo.
14.3 Eliminación
El símbolo del «contenedor de basura tachado» requiere la eliminación separa-
da de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Estos aparatos pue-
den contener sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente.
Estos aparatos deben eliminarse en un punto de recogida para el reciclaje de apara-
tos eléctricos y electrónicos y no pueden tirarse en la basura doméstica sin clasificar.
De esta forma estará ayudando a proteger los recursos y el medio ambiente.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales.
14.4 Nota sobre la bomba de calor
Este aparato no contiene CFC. Contiene gas fluorado de efecto invernadero contempla-
do por el Protocolo de Kyoto.
Bomba de calor sellada herméticamente
Gas de efecto invernadero R134a
Cantidad de llenado [kg] 0,175
GWP [(kg CO
2
)/(kg de gas de efecto inver-
nadero)]
1430
GWP total [t CO
2
] 0,250
60
Índice de palabras claves
A
Abrillantador
Dosificación .................................................. 45
Introducir ....................................................... 51
Agujas Easy ........................................ 23, 25, 57
Ahorrar energía ................................................ 20
Ajustes de servicio .......................................... 48
Ajustes de usuario.................................... 12, 44
Configurar ..................................................... 44
Ajustes por defecto ......................................... 48
All in 1......................................................... 21, 31
Activar............................................................ 42
Desactivar ..................................................... 42
Ámbito de validez ............................................... 2
Ángulo de puerta ............................................. 46
Apertura automática de puerta ..................... 46
Aplicación V-ZUG............................................. 44
Automático ........................................................ 17
B
Bloqueo para niños......................................... 21
Activar............................................................ 41
Desactivar ..................................................... 42
Desbloquear ................................................. 41
Bomba de calor ............................................... 60
Brazos de pulverización ................................. 11
Limpiar........................................................... 49
Brillo ................................................................... 45
C
Cancelar
Programa....................................................... 36
Retardo de inicio ......................................... 37
Tecla............................................................... 13
Carga parcial .................................................... 20
Celsius ............................................................... 46
Cesta inferior .................................................... 11
Carga ............................................................. 22
Cesta superior.................................................. 11
combinado
Detergente .................................................... 21
Conexión de agua caliente............................ 48
Conexión WiFi................................................... 44
Consumo de energía y de agua............ 15, 21
Indicaciones.................................................. 43
Consumo medio............................................... 21
Indicaciones.................................................. 43
Consumo total .................................................. 21
Indicaciones.................................................. 43
Cotidiano corto................................................. 17
Cubiertos
Cajón de cubiertos...................................... 11
Cesta para cubiertos grande ............. 11, 57
Cesta para cubiertos pequeña .......... 11, 57
Disposición ............................................ 24, 28
Soporte para cubiertos Vario .................... 57
Cuidados para la máquina ............................ 19
D
de seguridad
Indicaciones generales..................................5
Delicado
Ahorrar energía............................................ 20
Cristal............................................................. 18
Denominación del modelo................................ 2
Depósito
Ajustar el tiempo de almacenamiento
........................................................................ 47
Vaciado en caso de interrupción de la red
eléctrica ......................................................... 47
Vaciar...................................................... 47, 51
Depósito de agua
Ajustar el tiempo de almacenamiento
........................................................................ 47
Vaciado en caso de interrupción de la red
eléctrica ......................................................... 47
Vaciar...................................................... 47, 51
Derecho de garantía ....................................... 58
Desechar el aparato........................................ 60
Detergente
Introducir ....................................................... 31
Seleccionar ................................................... 30
Dureza del agua............................................... 46
Sal regeneradora......................................... 51
Dureza del agua alemana.............................. 46
Dureza del agua francesa.............................. 46
E
Eco...................................................................... 16
EcoManagement....................................... 12, 21
Activar............................................................ 47
Desactivar ..................................................... 47
Indicaciones.................................................. 43
Elementos de control y visualización........... 11
Eliminación........................................................ 60
En polvo............................................................. 31
EnjuaguePlus:................................................... 20
F
Fahrenheit ......................................................... 46
Favoritos............................................................ 39
Borrar individualmente......................... 32, 40
Borrar todos.................................................. 48
Crear .............................................................. 39
Guardar.......................................................... 32
61
Iniciar.............................................................. 39
Utilizar en modo continuo.......................... 40
Fondue............................................................... 19
FunctionLight ............................................. 11, 14
Activar............................................................ 46
Desactivar ..................................................... 46
H
Higiene............................................................... 19
Higiene del aparato......................................... 19
I
Idioma ................................................................ 45
Información ................................................ 32, 43
Intensivo............................................................. 17
Interior ................................................................ 11
Iluminación.................................................... 46
Limpiar........................................................... 49
L
LED..................................................................... 14
M
Manija de la puerta.......................................... 11
Mensajes A ................................................ 52, 53
Mensajes F y E................................................. 53
Mensajes U y E ................................................ 53
Modo continuo .......................................... 32, 38
N
Notas.................................................................. 64
Número de serie (SN)..................................... 67
O
Opciones de ajuste .................................. 12, 20
Añadir a favoritos......................................... 39
Desactivar temporalmente......................... 41
Selección permanente......................... 40, 45
OptiStart............................................................. 20
P
Pantalla .............................................................. 11
Desbloquear ................................................. 41
Manejo ........................................................... 32
Protección para limpieza............................ 21
Party ................................................................... 18
Iniciar.............................................................. 34
Pastillas....................................................... 30, 32
Placa de características ................................. 67
Preguntas técnicas.......................................... 67
Prelavado .......................................................... 20
Primera puesta en servicio ............................... 9
Productos de limpieza combinados............. 31
All in 1............................................................ 21
Programa.................................................... 12, 15
Cancelar ........................................................ 36
Duración........................................................ 15
Fin................................................................... 36
Iniciar....................................................... 33, 39
Interrumpir..................................................... 35
Seleccionar ................................................... 33
Utilizar en modo continuo.......................... 38
Programa de declaración............................... 16
Programas cortos
Carga parcial................................................ 20
Cotidiano corto............................................. 17
Party ............................................................... 18
Sprint.............................................................. 17
Prolongación de la garantía .......................... 67
Protección para limpieza................................ 21
Activar............................................................ 42
Puerta del aparato........................................... 11
Ajustar el peso de la puerta...................... 10
Limpiar........................................................... 49
R
Raclette.............................................................. 19
Recipiente de abrillantador..................... 11, 51
Recipiente de detergente........................ 11, 31
Recipiente de sal ...................................... 11, 50
Rejilla........................................................... 26, 57
Rejilla abatible .................................................. 23
Retardo de inicio.............................................. 20
Ajustar la duración ...................................... 37
Añadir OptiStart............................................ 37
Cancelar ........................................................ 37
S
Sal regeneradora
Consumo....................................................... 51
Rellene........................................................... 50
SecadoPlus....................................................... 20
Bomba de calor ............................................... 48
Señal acústica .................................................. 45
Servicio y soporte técnico.............................. 67
Silent................................................................... 18
Símbolos............................................................... 5
Sistema de filtro ........................................ 11, 57
Limpiar........................................................... 50
Sonido................................................................ 45
Sonido de teclas.............................................. 45
Soporte para cubiertos Vario ........................ 57
Sprint.................................................................. 17
Standby automático......................................... 47
SteamFinish ...................................................... 20
Suciedad intensa
Automático.................................................... 17
Fondue/Raclette .......................................... 19
Intensivo ........................................................ 17
Suciedad ligera
62
Índice de palabras claves
Automático.................................................... 17
Party ............................................................... 18
Sprint.............................................................. 17
Suciedad normal
Automático.................................................... 17
Cotidiano corto............................................. 17
Eco ................................................................. 16
Silent .............................................................. 18
Suplemento para tazas................................... 57
T
Tiempo de almacenamiento en depósito ... 47
Tipo........................................................................ 2
U
Unidad de temperatura................................... 46
V
Valores de consumo....................................... 15
Indicaciones.................................................. 43
Restablecer................................................... 47
Vasos
Ahorrar energía............................................ 20
Cesta inferior para vasos........................... 57
Cristal............................................................. 18
Disposición ..................................... 23, 25, 26
Soporte para vasos..................................... 26
SteamFinish .................................................. 20
Suplemento para vasos ............................. 57
Volumen............................................................. 45
V-ZUG-Home
Activar............................................................ 47
63
64
15 Notas
65
66
16 Servicio y soporte técnico
En el capítulo «Solucionar fallos» encontrará información valiosa sobre fallos ope-
rativos menores. Esto le evitará tener que llamar a un técnico de servicio y el posi-
ble gasto que podría acarrear.
Encontrará toda la información sobre la garantía de V-ZUG en www.vzug.com →Servicio
→Información sobre la garantía. Por favor, léala detenidamente.
Registre inmediatamente su aparato en línea en www.vzug.com →Servicio
→Registro de garantía. De esta forma se beneficiará del mejor soporte en caso de una
posible avería durante el período de garantía del aparato. Para el registro necesitará el
número de serie (NS) y el nombre del aparato. Encontrará estos datos en la placa de
características de su aparato.
La información de mi aparato:
NS: __________________________ Aparato: __________________________________
Tenga siempre preparada esta información cuando se ponga en contacto con V-ZUG.
Muchas gracias.
Abra la puerta del aparato.
La placa de características se encuentra a
la izquierda junto al borde de la tina.
Su encargo de reparación
Encontrará el número de teléfono del centro de servicio V-ZUG más cercano en
www.vzug.com →Servicio →Número de servicio.
Preguntas técnicas, accesorios, prolongación de la garantía
V-ZUG estará encantado de ayudarle con las dudas administrativas y técnicas, de reali-
zar los pedidos de accesorios y piezas de repuesto o de informarle sobre los contratos
de servicios avanzados.
67
Breves instrucciones
Abrir la puerta del aparato Introducir la vajilla
Rellenar detergente Seleccionar el programa
Cerrar la puerta del aparato: Fin del post-secado:
Se inicia el programa Sacar la vajilla
V-ZUG AG, Industriestrasse 66, CH-6302 Zug (Suiza)
[email protected], www.vzug.com
1139778-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

V-ZUG 41120 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para