Transcripción de documentos
20V Max* 1/2 inch (13mm) Brushless Drill / Driver
Perceuse visseuse sans balai de 13 mm (1/2 po) et 20 V Max*
Taladro/atornillador sin escobillas de 20V Máx* de 1/2 pulg. (13 mm)
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/
ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite: www.
portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts.
Measured under a workload, nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20
volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo)
es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC607
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica”
incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con
cable eléctrico) o a las herramientas
eléctricas operadas con baterías
(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y
espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
26
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso
de equipos de protección, como
de la herramienta eléctrica antes de
máscaras para polvo, calzado de
realizar ajustes, cambiar accesorios
seguridad antideslizante, cascos
o almacenar herramientas eléctricas.
o protección auditiva, reducirá las
Estas medidas de seguridad
lesiones personales.
preventivas reducen el riesgo de
c) Evite el encendido por accidente.
encender la herramienta eléctrica en
Asegúrese de que el interruptor
forma accidental.
esté en la posición de apagado
d) Guarde las herramientas
antes de conectarlo a la fuente
eléctricas que no están en uso
de energía o paquete de baterías,
fuera del alcance de los niños y
o antes de levantar o transportar
no permite que otras personas
la herramienta. Transportar
no familiarizadas con ella o con
herramientas eléctricas con el
estas instrucciones operen la
dedo apoyado en el interruptor o
herramienta. Las herramientas
enchufar herramientas eléctricas
eléctricas son peligrosas en las
con el interruptor en la posición
manos de usuarios no entrenados.
de encendido puede propiciar
e) Mantenimiento de las
accidentes.
herramientas eléctricas. Controle
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
que no haya piezas móviles mal
de tuercas antes de encender la
alineadas o trabadas, piezas
herramienta eléctrica. Una llave de
rotas y toda otra situación que
tuercas o una clavija de ajuste que se
pueda afectar el funcionamiento
deje conectada a una pieza giratoria
de las herramientas eléctricas.
de la herramienta eléctrica pueden
Si encuentra daños, haga
provocar lesiones personales.
reparar la herramienta eléctrica
e) No se estire. Conserve el
antes de utilizarla. Se producen
equilibrio adecuado y manténgase
muchos accidentes a causa de las
parado correctamente en todo
herramientas eléctricas que carecen
momento. Esto permite un mejor
de un mantenimiento adecuado.
control de la herramienta eléctrica
f) Mantenga las herramientas
en situaciones inesperadas.
de corte afiladas y limpias.
f) Use la vestimenta adecuada. No
Las herramientas de corte con
use ropas holgadas ni joyas.
mantenimiento adecuado, con los
Mantenga el cabello, la ropa y los
bordes de corte afilados son menos
guantes alejados de las piezas en
propensas a trabarse y son más
movimiento. Las ropas holgadas,
fáciles de controlar.
las joyas o el cabello largo pueden
g) Utilice la herramienta eléctrica,
quedar atrapados en las piezas en
los accesorios y las brocas de la
movimiento.
herramienta, etc. de acuerdo con
g) Si se suministran dispositivos
estas instrucciones y teniendo en
para la conexión de accesorios
cuenta las condiciones de trabajo
con fines de recolección y
y el trabajo que debe realizarse. El
extracción de polvo, asegúrese
uso de la herramienta eléctrica para
de que estén conectados y que
operaciones diferentes de aquéllas
se utilicen correctamente. El uso
para las que fue diseñada podría
de dispositivos de recolección de
originar una situación peligrosa.
polvo puede reducir los peligros
5) Uso y mantenimiento de la
relacionados con el polvo.
herramienta con baterías
4) Uso y mantenimiento de la
a) Recargue solamente con el cargador
herramienta eléctrica
especificado por el fabricante. Un
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
cargador adecuado para un tipo de
Utilice la herramienta eléctrica
paquete de baterías puede originar
correcta para el trabajo que realizará.
riesgo de incendio si se utiliza con otro
La herramienta eléctrica correcta hará
paquete de baterías.
el trabajo mejor y más seguro a la
b) Utilice herramientas eléctricas
velocidad para la que fue diseñada.
sólo con paquetes de baterías
b) No utilice la herramienta eléctrica
específicamente diseñados. El
si no puede encenderla o apagarla
uso de cualquier otro paquete de
con el interruptor. Toda herramienta
baterías puede producir riesgo de
eléctrica que no puede ser
incendio y lesiones.
controlada mediante el interruptor es
c) Cuando no utilice el paquete de
peligrosa y debe ser reparada.
baterías, manténgalo lejos de
c) Desconecte el enchufe de la fuente
otros objetos metálicos como
de energía y/o el paquete de baterías
27
sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan
realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en
los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el
líquido puede ser expulsado de
la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad
para el taladro
• Use el o los mangos auxiliares, si se
suministran con la herramienta. La
pérdida del control puede provocar
lesiones personales.
• Al realizar una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables eléctricos ocultos,
sostenga la herramienta eléctrica por
las superficies de agarre aisladas.
El contacto del accesorio de corte con
un cable con corriente eléctrica puede
provocar que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica
también conduzcan la corriente y que el
operador sufra una descarga eléctrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica
para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida del control.
• Cuando no se utilice, coloque la
herramienta de costado en una
superficie estable en la que no
provocará tropezones o caídas.
Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes tienen la capacidad de
mantenerse en posición vertical, pero
pueden ser fácilmente derribadas.
• Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de los orificios de
ventilación. Los orificios de ventilación
suelen cubrir piezas móviles donde
estos elementos se pueden enganchar.
• Sostenga la herramienta firmemente
con ambas manos, una mano en el
mango y la otra sujetando la parte
inferior alrededor del área de la batería.
Utilice el mango auxiliar, si es provisto.
La pérdida del control puede provocar
lesiones personales.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos
de uso diario NO son lentes de seguridad.
Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma
ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las
normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo
producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades de
la construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos,
el cemento y otros productos de
mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera
con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la que
se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en áreas bien ventiladas
y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el
polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así
como de otras actividades del sector de
la construcción. Lleve ropa protectora
y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre
la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta
herramienta puede generar o dispersar
polvo lo cual puede causar lesiones
respiratorias serias y permanentes y
otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta
a su cara y cuerpo.
28
Símbolos
instrucciones antes del uso
.............Use protección adecuada
para las vías respiratorias
............Use protección adecuada
para los ojos
.............Use protección adecuada
para los oídos
• La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los
símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V.................. voltios
A.................. amperios
Hz................ hertz
W................. vatios
min............... minutos
o AC....... corriente alterna
o DC..... corriente directa
no................ no velocidad sin carga
................. Construcción Clase I
................. terminal a tierra
(mis à la terre)
................ Construcción de clase II
............... simbolo de alerta
.../min........... revoluciones o minuto
seguridad
........ Lea el manual de
• Cuando use un alargador, asegúrese
de usar uno de un calibre suficiente
como para cargar con la corriente
que requerirá su producto. Un
alargador de menor calibre causará
una caída en el voltaje de la línea lo
que resultará en pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. El siguiente
cuadro muestra el tamaño correcto
a utilizar, dependiendo del largo del
cable y el amperaje nominal. En caso
de duda, utilice el de mayor calibre.
Mientras menor el número del calibre,
mayor la capacidad del cable.
Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión
Longitud total del cable
25 pies
50 pies
75 pies
100 pies
125 pies 150 pies
175 pies
7.6 m
15.2 m
22.9 m
30.5 m
38.1 m
45.7 m
53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18
18
16
16
14
14
12
Instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores
de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones de
seguridad importantes para los cargadores
de baterías.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar
el cargador, lea todas las instrucciones y
las prevenciones en el cargador, en el
paquete de baterías y en el producto que
utiliza el paquete de baterías.
• Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador.
• Riesgo de quemaduras. Para reducir
el riesgo de lesiones, cargue solamente
baterías PORTER-CABLE. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
• En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente,
algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador.
Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas.
Éstos son sólo algunos ejemplos
y no constituyen una lista taxativa.
29
•
•
•
•
•
•
•
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con
las baterías recargables PORTERCABLE designadas. Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable
•
•
•
•
•
•
•
•
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre
de conductor de Estados Unidos).
Cuanto más pequeño sea el número
de calibre del conductor, mayor será
la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que
un calibre 18. Cuando se utiliza más
de una prolongación para lograr la
longitud total, asegúrese de que cada
prolongación tenga la medida mínima
del conductor.
No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras
de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el
cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador
se ventila a través de ranuras en la
parte superior e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un
banco o una mesa).
No opere el cargador con cables o
enchufes dañados: reemplácelos de
inmediato.
No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no
reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2
cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la
caja no está completamente cargado.
Antes de utilizar el paquete de baterías
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
• No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías
de Li-Ion se generan vapores y materiales
tóxicos.
• No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que la irritación cese. Si se necesita
atención médica, el electrolito de las
baterías de Li-Ion contiene una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de
litio.
• El contenido de las células de la
batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención
médica.
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a
chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo
con cargadores de PORTER-CABLE.
• NO salpique o sumerja en agua u
otros líquidos. Esto puede causar una
falla prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura por debajo de -4
° f (-20 ° C) o pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al
aire libre o construcciones de metal en
verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja del paquete de baterías
está agrietada o dañada, no la introduzca
en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad
importantes para los paquetes
de baterías
ADVERTENCIA: Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
30
haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben
devolverse al centro de mantenimiento
para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la
batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves,
tornillos sueltos, etc. Transportar baterías
puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de
mano) A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las
baterías de iones de litio no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
NOTA: No almacene las baterías en una
herramienta con el interruptor de gatillo
en posición encendida. No use nunca cinta
adhesiva para mantener el interruptor de gatillo
en la posición de ENCENDIDO.
No fuerce NUNCA la batería en el cargador. NO
modifique la batería de ningún modo para que
entre en un cargador no compatible, ya que
ésta puede romperse y causar graves lesiones
corporales.
Recomendaciones con
respecto al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco fuera de la luz solar
directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado
no dañará el paquete de baterías
o el cargador. En las condiciones
adecuadas, las baterías de Li-Ion pueden
almacenarse durante 5 años o más.
Procedimiento de carga
Los cargadores PORTER-CABLE están
diseñados para cargar paquetes de
baterías PORTER-CABLE. Los tiempos
de carga son: PCC690L de 40 a 80 min,
PCC699L /PCC691L de 70 a 140 min,
PCC692/PCC692L de 40 a 80 min, y
PCC695L de 180 a 360 min, según el
paquete que se cargue.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de insertar
el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador.
3. La luz LED titilará, lo que indica
que la batería se está cargando.
4. La luz LED fija indicará que la
carga ha finalizado. El paquete
está completamente cargado
y puede utilizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible
o de lo contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en gran
medida. Para obtener la máxima vida
útil de las baterías, no permita que
éstas se descarguen completamente.
Se recomienda recargar las baterías
después de cada uso.
Diagnóstico del cargador
Este cargador está diseñado para
detectar ciertos problemas que pueden
surgir con los paquetes de baterías o la
fuente de alimentación. Los problemas se
indican mediante una luz LED que titila en
diferentes patrones.
Batería en mal estado
El cargador puede detectar una
batería débil o dañada. La luz
LED titila en el patrón indicado
en la etiqueta. Si observa este patrón
intermitente de batería en mal estado,
interrumpa la carga de la batería.
Devuélvala a un centro de mantenimiento
o a un lugar de recolección para
reciclado.
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta
una batería excesivamente
caliente o excesivamente fría, enciende
automáticamente un Retraso por paquete
caliente/frío que suspende la carga
hasta que la batería se normaliza .
Después de esto, el cargador cambia
automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la
duración máxima de la batería. La luz titila
en el patrón indicado en la etiqueta.
Línea de potencia con problemas
Cuando el cargador se utiliza con
algunas fuentes de alimentación
portátiles, como generadores o fuentes
que convierten CC a CA, el cargador
31
puede suspender temporalmente la
operación. La luz LED titila en el patrón
indicado en la etiqueta. Esto indica que la
fuente de alimentación está fuera de los
límites.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se
pueden dejar conectados indefinidamente
con la luz LED encendida. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como
nuevo y completamente cargado. Este
cargador posee un modo Tune-up
automático que iguala o equilibra las
celdas individuales en el paquete de
baterías para que éste funcione a máxima
capacidad. Los paquetes de baterías
deben ajustarse semanalmente o siempre
que la batería ya no suministre la misma
cantidad de potencia. Para utilizar el
modo Tune-up automático, coloque el
paquete de baterías en el cargador y
déjelo allí durante 8 horas como mínimo.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada
y un mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura
ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F
y 75 °F). NO cargue el paquete de batería
con una temperatura ambiental por debajo
de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de
+40,5 °C (+105 °F). Esto es importante
y evitará daños graves en el paquete de
baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar el
enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o
el paquete de baterías en un ambiente
cálido, como debajo de un toldo de metal
o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando
una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de
baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea de aproximadamente 18
°C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten,
lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de
baterías cuando no produce energía
suficiente para tareas que previamente
realizaba con facilidad. NO CONTINÚE
utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de
carga. También se puede cargar un
paquete de baterías parcialmente usado
cuando se desee, sin ningún efecto
negativo sobre éstas.
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
Figura A
5
1. Interruptor de gatillo
2. Botón de avance/retroceso
3. Collarín de ajuste del par de torsión
4. Collarín de control de modalidades
5. Selector de dos velocidades
6. Portabrocas sin llave
7. Batería
8. Botón de liberación de la batería
9. Indicador de carga de la batería
10. Luz de trabajo LED
11. Gancho para punta de broca
3
6
4
2
1
9
11
10
8
7
Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Bateria: Li-Ion de 20V Max*: PCC680L, PCC681L, PCC682/PCC682L, PCC685L
Cargador: Li-Ion de 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC692/PCC692L, PCC695L, PCC699L
32
Uso previsto
B
Instrucciones y advertencias
de seguridad: Taladros
ADVERTENCIA: Para disminuir
C
El taladro atornillador está diseñado para
aplicaciones de taladrado y atornillado.
NO utilice la herramienta en condiciones
húmedas ni en presencia de líquidos o gases
inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta.
Si el operador no tiene experiencia utilizando
esta herramienta, deberá ser supervisado.
Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna
de sus piezas. Podrían producirse lesiones
corporales o daños.
el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta y
extraiga la batería antes de realizar
cualquier ajuste o de quitar o instalar
accesorios. La puesta en marcha
accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Antes de usar
la herramienta, lea todas las
instrucciones y advertencias en la
herramienta.
Interruptor de gatillo de
velocidad variable
ADVERTENCIA: El taladro se
puede atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión.
Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro firmemente con ambas manos para
controlar la torsión y evitar la pérdida de
control que podría ocasionar lesiones
personales. En caso de que la herramienta
se atasque, suelte el disparador
inmediatamente y determine la causa del
atascamiento antes de encenderla
nuevamente.
Instrucciones de operacvión
Instalación y extracción del
paquete de baterías de la
herramienta
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
La herramienta se ENCIENDE y se APAGA
apretando y soltando el interruptor de
gatillo (1). Cuanto más se apriete el gatillo,
mayor será la velocidad del taladro.
• Para encender la herramienta, apriete el
interruptor de gatillo (1).
• Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor de gatillo. La herramienta
está equipada con un freno. El
portabrocas se detendrá tan pronto
como el interruptor de gatillo se libere
completamente.
NOTA: No se recomienda el uso continuo
de esta herramienta en el rango de
velocidad variable. Debe evitarse porque
podría dañar el interrupto.
que el botón de bloqueo esté trabado para
evitar el accionamiento del interruptor
antes de extraer o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Introduzca el paquete de
baterías en la herramienta como se
muestra en la figura B.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Presione el botón de
liberación de la batería (8), como
se muestra en la figura C, y tire del
paquete de baterías hasta extraerlo de la
herramienta.
Botón de avance/retroceso
Un botón de control de avance/retroceso
(2) determina la dirección de rotación de
la herramienta y también sirve como botón
de bloqueo.
• Para seleccionar la rotación hacia
adelante, suelte el interruptor de gatillo y
presione el botón de control de avance/
retroceso que se encuentra en el lado
derecho de la herramienta.
• Para seleccionar retroceso, presione el
botón de control de avance/retroceso en
el lado izquierdo de la herramienta.
• La posición central del botón de control
bloquea la herramienta en la posición de
apagado. Cuando cambie la posición
33
del botón de control, asegúrese de que
el gatillo esté suelto.
Collarín de control de
modalidades - Figura D
El taladro está equipado con un collarín de
control de modalidades (4) para cambiar
entre las modalidades de atornillado y
taladrado.
D
Interruptor disparador y botón
de avance/reversa
El taladro se ENCIENDE y se APAGA
tirando y liberando el interruptor
disparador (1). Cuanto más se oprima al
disparador, mayor será la velocidad del
taladro.
• El botón de control de avance/reversa
(2) determina la dirección de la
herramienta y también sirve como botón
de bloqueo.
• Para seleccionar la rotación de avance,
suelte el interruptor disparador y
oprima el botón de control de avance/
reversa que se encuentra en el costado
derecho de la herramienta.
• Para seleccionar la reversa, oprima el
botón de control de avance/reversa que
se encuentra en el costado izquierdo
de la herramienta.
• La posición central del botón de control
bloquea la herramienta en la posición
de apagado. Al cambiar la posición del
botón de control, asegúrese de que el
disparador esté liberado.
Ajuste del control de torsión
• Ajuste el primer tornillo.
• Si el portabrocas avanza antes de
lograr el resultado deseado, aumente la
configuración del anillo y siga ajustando
el tornillo. Repita el proceso hasta que
logre la configuración deseada. Utilice esta
configuración para los tornillos restantes.
Engranaje de doble alcance
La función de doble alcance del taladro
le permite cambiar los engranajes para
mayor versatilidad.
• Para seleccionar la velocidad más baja,
aumente la configuración de la torsión
(posición 1), apague la herramienta
y permita que se detenga. Deslice el
botón cambiador de engranajes (4) en
dirección contraria al portabrocas.
• Para seleccionar la velocidad más alta,
disminuya la configuración de la torsión
(posición 2), apague la herramienta
y permita que se detenga. Deslice el
botón cambiador de engranajes hacia
atrás (hacia el portabrocas).
NOTA: No cambie los engranajes con
la herramienta en funcionamiento. En
caso de problemas al cambiar los
engranajes, asegúrese de empujar el
botón de engranajes de doble alcance
completamente hacia adelante o
completamente hacia atrás.
Portabrocas sin llave
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que el botón de bloqueo esté activado
para evitar el accionamiento del interruptor
antes de instalar o extraer accesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Agarre el portabrocas (5) y gírelo
en sentido contrario a las agujas
del reloj, visto desde el extremo del
portabrocas.
2. Inserte por completo la broca u otro
accesorio en el portabrocas y, para
asegurar, gire el portabrocas en el
sentido de las agujas del reloj, visto
desde el extremo del portabrocas.
ADVERTENCIA: No intente ajustar
las brocas de taladro (o cualquier otro
accesorio) tomando la parte del frente del
mandril y encendiendo la herramienta. Cuando
cambia accesorios, el portabrocas se puede
dañar y usted puede sufrir una lesión.
Esta herramienta viene equipada con
un anillo de ajuste de torsión (3), para
seleccionar el modo de operación y para
configurar la torsión al ajustar los tornillos.
Los tornillos grandes y las piezas de trabajo
de material duro requieren un ajuste mayor
de torsión que los tornillos pequeños y las
Taladrado
piezas de trabajo de material blando.
• Para taladrar en madera, metal y
ADVERTENCIA: El taladro
plástico, ajuste el anillo en la posición
puede pararse si está sobrecargado y
del símbolo de taladrado .
provocar un giro repentino. Siempre
• Para atornillar, ajuste
anticipe que esto suceda. Agarre el taladro
el anillo en la configuración deseada.
firmemente para controlar la acción de giro
Si aún no conoce la configuración de
y evitar lesiones.
ajuste adecuada, proceda como sigue:
(Cambiar el taladro a la modalidad de
• Ajuste el anillo en la configuración de
TALADRO)
torsión más baja.
34
• Use solamente brocas para taladro
afiladas.
• Sostenga y asegure el trabajo
adecuadamente, según se indica en las
instrucciones de seguridad.
• Utilice equipos de seguridad adecuados
y necesarios, como se indica en las
instrucciones de seguridad.
• Asegure y mantenga el área de trabajo,
según se indica en las instrucciones de
seguridad.
• Haga funcionar el taladro muy
lentamente, con poca presión, hasta que
el orificio producido sea tal que contenga
la broca y evite que se deslice del
mismo.
• Aplique presión en línea recta con la broca.
Utilice presión suficiente para mantener
la broca funcionando, pero no tanto como
para ahogar el motor o ladear la broca.
• Sostenga el taladro firmemente con
ambas manos, una mano en el mango
y la otra sujetando la parte inferior
alrededor del área de la batería o el
mango auxiliar si se proporciona.
• NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO
EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y
APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER
FUNCIONAR LA BROCA ATORADA - ESTO
PUEDE DAÑAR EL TALADRO
• Para minimizar las posibilidades de
atascamiento durante una perforación,
disminuya la presión y taladre lentamente
hasta la última parte del orificio.
• Mantenga el motor en funcionamiento
mientras retira la broca de un orificio
taladrado. Esto ayudará a reducir
atascamientos.
• Asegúrese de que el interruptor
encienda y apague el taladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden
realizar con las mismas brocas de taladro
helicoidales que se usan para los metales
o con brocas de pala. Estas brocas deben
estar afiladas y se deben retirar con
frecuencia mientras se taladra para limpiar
las virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando
taladre metales. Las excepciones son
el bronce y el hierro fundido que deben
taladrarse en seco. Los lubricantes de
corte que funcionan mejor son el aceite de
corte sulfurizado o el aceite de grasa de
cerdo.
Taladrado en mampostería
Utilice brocas para mampostería con
puntas de carburo. Consulte la sección
Taladrado. Mantenga una fuerza pareja
sobre el taladro, pero que no sea tanta
como para agrietar el material frágil. Un
flujo de virutas uniforme y suave indica
que se taladra a la velocidad adecuada.
Atornillado
ADVERTENCIA: Asegúrese
siempre de que la broca esté bien puesta
antes de poner en funcionamiento la
herramienta. Una broca floja puede salirse
de la herramienta y causar lesiones
corporales.
(Cambiar el taladro a la modalidad de
ATORNILLADO)
• Para colocar sujetadores, se debe
empujar el botón de inversión hacia la
izquierda.
• Use la inversa (botón hacia la derecha)
para retirar sujetadores.
NOTA: Al cambiar de avance a reversa,
o viceversa, siempre libere el interruptor
disparador primero.
Indicador de carga de la batería
- Figure E
La herramienta está equipada con un
indicador de carga de la batería (9). Se
puede utilizar para visualizar el nivel actual
de carga de la batería durante el uso y
durante la carga. No indica la capacidad
de funcionamiento de la herramienta y
está sujeto a variación en función de los
componentes del producto, la temperatura
y la aplicación del usuario final.
Verificación de la carga de la batería
durante el uso:
• Oprima el botón del indicador de carga
de la batería (E1).
• Los tres LED (E2) se encenderán para
indicar el porcentaje de carga de la
batería (Figura E).
• Si la luz LED no enciende, cargue la
batería.
NOTA: Esta batería está diseñada
para dejar de funcionar cuando se
alcanza una carga inferior al 20% de su
capacidad. Una vez agotada la carga de
la batería, la herramienta no funcionará
hasta después que se haya recargado la
batería.
Luz de trabajo LED - Figura E
Hay una luz de trabajo (10) ubicada cerca
del indicador de carga de la batería (9).
La luz de trabajo se activa al presionar
el interruptor de gatillo, y se apaga
automáticamente 20 segundos después
de soltarlo. Si el interruptor de gatillo sigue
presionado, la luz de trabajo permanecerá
encendida.
NOTA: La luz de trabajo sirve para
iluminar la superficie de trabajo cercana
y no fue diseñada para utilizarse como
linterna.
35
E
E2
E1
10
Almacenamiento de los accesorios
• En la base de la herramienta hay una
ranura de almacenamiento para las
brocas (11).
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corporation)
en las baterías (ounidades
de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o
de iones de litio indica que el costo de
reciclaje de estas baterías (o unidades
de batería) al llegar al final de su vida
de servicio ya ha sido pagado por
PORTER-CABLE. En algunas áreas,
es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de
iones de litio gastadas en la basura o la
corriente de residuos sólidos urbanos; el
programa Call 2 Recycle® proporciona
una alternativa ecológica. Call 2 Recycle,
Inc., en cooperación con PORTER-CABLE y
otros usuarios de baterías, han establecido
programas en los Estados Unidos y
Canadá para facilitar la recolección de
baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas.
Al llevar sus baterías de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico y de iones de litio
gastadas a un centro de servicio autorizado
por PORTER-CABLE o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger
el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con
el centro de reciclaje de su localidad para
mayor información sobre dónde llevar sus
baterías gastadas. RBRC® es una marca
comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Este aparato digital Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte
15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de Estados
Unidos (FCC). La operación está sujeta
a las dos condiciones siguientes:
(1) Este mecanismo posiblemente
no cause interferencia perjudicial; y
(2) este mecanismo puede aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso
interferencia que podría provocar una
operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y
se encontró que cumple con los límites
para dispositivo digital Clase B, según
la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para
brindar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía en frecuencia
de radio y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular.
Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario
debe tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda
de un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable
del cumplimiento pueden anular la
autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B
se conforma con
ICES-003 canadiense.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para disminuir el
riesgo de lesiones corporales graves,
apague la herramienta y extraiga la batería
antes de realizar cualquier ajuste o de quitar
o instalar accesorios. La puesta en marcha
accidental puede causar lesiones.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Sople la
suciedad y el polvo de todos los conductos
de ventilación con aire seco y limpio, al
menos una vez por semana. Para minimizar
el riesgo de lesiones oculares, siempre lleve
protección ocular aprobada conforme a la
norma ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
36
Detección de problemas
Problema
Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del
está bien instalado.
paquete de baterías.
• El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de
está cargado.
carga del paquete de baterías.
• Componentes internos
• Deje que la herramienta se enfríe.
demasiado calientes.
• El paquete de baterías • El paquete de baterías no • Inserte el paquete de
no carga.
está insertado en el
baterías en el cargador hasta
cargador.
que se encienda la luz roja (LED).
• El cargador no está
• Enchufe el cargador en un
enchufado.
tomacorriente que funcione.
Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para conocer
más detalles.
• Temperatura ambiental.
• Traslade el cargador y la
batería a una temperatura
ambiental que esté por encima
de 40 °F (4,5 °C) o por debajo
de 105 °F (+40,5 °C).
• La unidad se apaga
• El paquete de baterías alcanzó • Espere que el paquete de
baterías repentinamente. el límite térmico máximo.
se enfríe.
• No tiene más carga. (Para
• Colóquelo en el cargador
maximizar la vida útil del
para que se cargue.
paquete de baterías, este
está diseñado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene más carga).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la línea
de ayuda PORTER-CABLE al (888)848-5175.
ADVERTENCIA: Jamás use
disolventes u otros productos químicos
fuertes para limpiar las piezas no metálicas
de la herramienta. Estos productos químicos
pueden debilitar los materiales de plástico
utilizados en estas piezas. Use un paño
humedecido únicamente con agua y jabón
suave. Jamás permita que le entre líquido
alguno a la herramienta ni sumerja ninguna
de sus piezas en un líquido.
Utilice solamente jabón suave para limpiar
la herramienta. Jamás permita que le entre
líquido alguno a la herramienta ni sumerja
ninguna de sus piezas en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL
CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. Desconecte el cargador
de la toma de corriente CA antes de limpiarlo.
Para limpiar la suciedad y grasa del
exterior del cargador puede usarse un
paño o cepillo suave no metálico. No
use agua ni cualquier otra solución de
limpieza.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio Web
en www.portercable.com. También puede
solicitar piezas al Centro de mantenimiento
de fábrica PORTER-CABLE o al Centro de
mantenimiento con garantía autorizado de
PORTER-CABLE más cercanos. O bien,
puede llamar a nuestro Centro de atención al
cliente al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
El mantenimiento de este producto no
puede ser realizado por el usuario. Dentro
del cargador no hay piezas a las que el
usuario pueda hacerles mantenimiento.
El mantenimiento de la herramienta debe
realizarse en un centro de mantenimiento
autorizado para evitar daños a los
componentes internos, sensibles a la
estática. Para obtener información acerca
de PORTER-CABLE, sus centros de
mantenimiento o centros de mantenimiento
con garantía autorizados, visite nuestro
sitio web en www.portercable.com o
comuníquese con nuestro Centro de
atención al cliente al (888) 848-5175.
37
alguno, en cualquier momento durante el
primer año después de la compra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE
DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón
no estuviera plenamente satisfecho con
el rendimiento de su herramienta eléctrica
PORTER-CABLE, puede devolver el
producto dentro de los 90 días siguientes
a la fecha de compra acompañado del
recibo. De esta manera, se le reintegrará
el importe total del producto sin formularle
pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos
que se venden en América Latina, debe
Accesorios
consultar la información de la garantía
ADVERTENCIA: Debido a que no específica del país que viene en el
empaque, llamar a la compañía local o
se han probado con este producto otros
visitar el sitio Web a fin de obtener esa
accesorios que no sean los que ofrece
información.
PORTER-CABLE, el uso de dichos
Para registrar la herramienta con el objeto
accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, de obtener el mantenimiento cubierto por
la garantía, visite nuestro sitio Web, www.
con este producto deben usarse sólo los
accesorios PORTER-CABLE recomendados. portercable.com.
Puede encontrar la línea completa
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE
de accesorios en los centros de
mantenimiento de fábrica PORTER-CABLE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se
o centros de mantenimiento con garantía
vuelven ilegibles o faltan, llame al (888)
autorizados de PORTER-CABLE. Visite
848-5175 para que se las reemplacen
nuestro sitio web www.portercable.com
gratuitamente.
para obtener un catálogo o para conocer
el nombre de su proveedor más cercano.
Todas las reparaciones realizadas en
nuestros centros de mantenimiento están
completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano
de obra. No podemos otorgar garantías
en relación con las reparaciones ni los
intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando
información a PORTER-CABLE, 4825
Highway45 North, Jackson, Tennessee
38305; referencia: Mantenimiento de
productos. Asegúrese de incluir toda la
información mencionada en la placa de
la herramienta (número de modelo, tipo,
número de serie, etc.).
GARANTÍA LIMITADA DE
TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará o reemplazará,
sin cargo, cualquier defecto ocasionado
por materiales defectuosos o mano
de obra durante tres años a partir de
la fecha de compra, en el caso de las
herramientas (dos años para las baterías).
Esta garantía no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal
de la herramienta o de su utilización
inadecuada. Para obtener información
detallada sobre la cobertura de la
garantía y sobre reparaciones, visite www.
portercable.com o llame al
(888) 848-5175. Esta garantía no se
extiende a los accesorios o a los daños
causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; pueden
existir otros derechos que varían según el
estado o la provincia.
Además de la garantía, las herramientas
PORTER-CABLE están cubiertas por
nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1
AÑO: PORTER-CABLE realizará el
mantenimiento y reemplazará las piezas
gastadas tras el uso normal, sin costo
38
4825 Highway 45 North
Jackson, Tennessee 38305
(888) 848-5175
www.portercable.com
20 Volt Max* 1/4” Hex Chuck Brushless Impact Driver
Visseuse à percussion à mandrin hexagonal sans balai de 6,35 mm
(1/4 po) et 20 Volt Max*
Remachadora sin escobillas con portabrocas hexagonal de 20 voltios
Máx* de 1/4 de pulg.
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/
ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite: www.
portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts.
Measured under a workload, nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20
volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo)
es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC647
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica”
incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente
(con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con
baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores
alejados de la herramienta eléctrica
en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso
de equipos de protección, como
25
máscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente
de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar
la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o
enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor en la posición
de encendido puede propiciar
accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el
equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo
momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No
use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos
para la conexión de accesorios
con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de
polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la
herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará
el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser
controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d) Guarde las herramientas
eléctricas que no están en uso
fuera del alcance de los niños y
no permite que otras personas
no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Controle
que no haya piezas móviles mal
alineadas o trabadas, piezas
rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas.
Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la
herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el
cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías
puede originar riesgo de incendio
si se utiliza con otro paquete de
baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas
sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El
uso de cualquier otro paquete de
baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de
baterías, manténgalo lejos de
26
otros objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan
realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos
en los terminales de la batería
pueden provocar quemaduras o
incendio.
d) En condiciones abusivas, el
líquido puede ser expulsado de
la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad
para el taladro
• Use el o los mangos auxiliares, si se
suministran con la herramienta. La
pérdida del control puede provocar
lesiones personales.
• Al realizar una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables eléctricos ocultos,
sostenga la herramienta eléctrica por
las superficies de agarre aisladas.
El contacto del accesorio de corte con
un cable con corriente eléctrica puede
provocar que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica
también conduzcan la corriente y que el
operador sufra una descarga eléctrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica
para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida del control.
• Cuando no se utilice, coloque la
herramienta de costado en una
superficie estable en la que no
provocará tropezones o caídas.
Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes tienen la capacidad de
mantenerse en posición vertical, pero
pueden ser fácilmente derribadas.
• Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de los orificios de
ventilación. Los orificios de ventilación
suelen cubrir piezas móviles donde
estos elementos se pueden enganchar.
• Sostenga la herramienta firmemente
con ambas manos, una mano en el
mango y la otra sujetando la parte
inferior alrededor del área de la batería.
Utilice el mango auxiliar, si es provisto.
La pérdida del control puede provocar
lesiones personales.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos
de uso diario NO son lentes de seguridad.
Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma
ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las
normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo
producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades de
la construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado
de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base
plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos,
el cemento y otros productos de
mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera
con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la
que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a estos
productos químicos: trabaje en áreas
bien ventiladas y trabaje con equipos
de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente
diseñadas para filtrar las partículas
microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el
polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos,
así como de otras actividades del
sector de la construcción. Lleve ropa
protectora y lave con agua y jabón
las zonas expuestas. Si permite que
el polvo se introduzca en la boca u ojos
o quede sobre la piel, puede favorecer
la absorción de productos químicos
peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta
herramienta puede generar o dispersar
polvo lo cual puede causar lesiones
27
respiratorias serias y permanentes y
otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta
a su cara y cuerpo.
.../min........... revoluciones o minuto
seguridad
........ Lea el manual de
instrucciones antes del uso
.............Use protección adecuada
para las vías respiratorias
Símbolos
............Use protección adecuada
• La etiqueta de su herramienta puede
para los ojos
incluir los siguientes símbolos. Los
.............Use protección adecuada
símbolos y
para los oídos
sus definiciones son los siguientes:
• Cuando use un alargador, asegúrese
V.................. voltios
de usar uno de un calibre suficiente
A.................. amperios
como para cargar con la corriente
Hz................ hertz
que requerirá su producto. Un
W................. vatios
alargador de menor calibre causará
min............... minutos
una caída en el voltaje de la línea lo
o AC....... corriente alterna
que resultará en pérdida de potencia
o DC..... corriente directa
y sobrecalentamiento. El siguiente
no................ no velocidad sin carga
cuadro muestra el tamaño correcto
................. Construcción Clase I
a utilizar, dependiendo del largo del
cable y el amperaje nominal. En caso
................. terminal a tierra
(mis à la terre)
de duda, utilice el de mayor calibre.
Mientras menor el número del calibre,
................ Construcción de clase II
............... simbolo de alerta
mayor la capacidad del cable.
Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión
Longitud total del cable
25 pies
50 pies
75 pies
100 pies
125 pies 150 pies
175 pies
7.6 m
15.2 m
22.9 m
30.5 m
38.1 m
45.7 m
53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18
18
16
16
14
14
12
Instrucciones de seguridad importantes
para los cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones de
seguridad importantes para los cargadores
de baterías.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete
de baterías y en el producto que utiliza el
paquete de baterías.
• Riesgo de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido entre en el
cargador.
• Riesgo de quemaduras. Para reducir
el riesgo de lesiones, cargue solamente
baterías PORTER-CABLE. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
• En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente,
algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador.
Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier
•
•
•
•
•
•
28
acumulación de partículas metálicas.
Éstos son sólo algunos ejemplos
y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con
las baterías recargables PORTERCABLE designadas. Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos
•
•
•
•
•
•
•
•
que sea absolutamente necesario. El
uso de un cable prolongador incorrecto
puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras
de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador
en una posición alejada de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a
través de ranuras en la parte superior e
inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un
banco o una mesa).
No opere el cargador con cables o enchufes
dañados: reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
NUNCA intente conectar 2
cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
para los paquetes de baterías
ADVERTENCIA: Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos
los manuales de instrucciones incluidos
con la herramienta antes de usar el
cargador.
El paquete de baterías incluido en la
caja no está completamente cargado.
Antes de utilizar el paquete de baterías
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
• No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando
se queman paquetes de baterías de Li-Ion
se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que la irritación cese. Si se necesita
atención médica, el electrolito de las
baterías de Li-Ion contiene una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de
litio.
• El contenido de las células de la
batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención
médica.
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a chispas
o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo
con cargadores de PORTER-CABLE.
• NO salpique o sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura por debajo de -4 ° f (-20 °
C) o pueda alcanzar o superar los 40 °C
(105 °F) (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir
el paquete de baterías por ningún motivo.
Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No comprima, deje caer ni dañe
el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben
devolverse al centro de mantenimiento
para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
29
que los terminales expuestos de la batería
entren en contacto con objetos metálicos.
Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
cajas de juegos de productos, cajones, etc.
con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar
incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con
materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para
Materiales Peligrosos del Departamento de
Transporte de los EE.UU. (HMR)
concretamente prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano)
A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías
de iones de litio no deben colocarse
dentro del equipaje registrado.
NOTA: No almacene las baterías en una
herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida. No use nunca cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en la
posición de ENCENDIDO.
No fuerce NUNCA la batería en el cargador. NO
modifique la batería de ningún modo para que entre
en un cargador no compatible, ya que ésta puede
romperse y causar graves lesiones corporales.
Recomendaciones con respecto
al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco fuera de la luz solar
directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado
no dañará el paquete de baterías
o el cargador. En las condiciones
adecuadas, las baterías de Li-Ion pueden
almacenarse durante 5 años o más.
Procedimiento de carga
Los cargadores PORTER-CABLE están
diseñados para cargar paquetes de
baterías PORTER-CABLE. Los tiempos
de carga son: PCC690L de 40 a 80 min,
PCC699L /PCC691L de 70 a 140 min,
PCC692/PCC692L de 40 a 80 min, y
PCC695L de 180 a 360 min, según el
paquete que se cargue.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de insertar
el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador.
3. La luz LED titilará, lo que indica
que la batería se está cargando.
4. La luz LED fija indicará que la
carga ha finalizado. El paquete
está completamente cargado
y puede utilizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible
o de lo contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en gran
medida. Para obtener la máxima vida
útil de las baterías, no permita que
éstas se descarguen completamente.
Se recomienda recargar las baterías
después de cada uso.
Diagnóstico del cargador
Este cargador está diseñado para
detectar ciertos problemas que pueden
surgir con los paquetes de baterías o la
fuente de alimentación. Los problemas se
indican mediante una luz LED que titila en
diferentes patrones.
Batería en mal estado
El cargador puede detectar una
batería débil o dañada. La luz LED
titila en el patrón indicado en la etiqueta.
Si observa este patrón intermitente de
batería en mal estado, interrumpa la carga
de la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección
para reciclado.
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta
una batería excesivamente
caliente o excesivamente fría, enciende
automáticamente un Retraso por paquete
caliente/frío que suspende la carga
hasta que la batería se normaliza .
Después de esto, el cargador cambia
automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la
duración máxima de la batería. La luz titila
en el patrón indicado en la etiqueta.
Línea de potencia con problemas
Cuando el cargador se utiliza con
algunas fuentes de alimentación
portátiles, como generadores o fuentes que
convierten CC a CA, el cargador puede
suspender temporalmente la operación.
La luz LED titila en el patrón indicado en
la etiqueta. Esto indica que la fuente de
alimentación está fuera de los límites.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se
pueden dejar conectados indefinidamente
con la luz LED encendida. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como
nuevo y completamente cargado. Este
cargador posee un modo Tune-up
automático que iguala o equilibra las
celdas individuales en el paquete de
baterías para que éste funcione a máxima
capacidad. Los paquetes de baterías
deben ajustarse semanalmente o siempre
30
que la batería ya no suministre la misma
cantidad de potencia. Para utilizar el
modo Tune-up automático, coloque el
paquete de baterías en el cargador y
déjelo allí durante 8 horas como mínimo.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada y
un mejor rendimiento si el paquete de baterías
se carga cuando la temperatura ambiente está
entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue
el paquete de batería con una temperatura
ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F)
o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto
es importante y evitará daños graves en el
paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden
estar calientes al tacto durante la carga.
Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete
de baterías después de su uso, evite colocar
el cargador o el paquete de baterías en un
ambiente cálido, como debajo de un toldo de
metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una
lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de
baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea de aproximadamente 18
°C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten,
lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías
cuando no produce energía suficiente
para tareas que previamente realizaba
con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la
herramienta en estas condiciones. Siga el
procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente
usado cuando se desee, sin ningún efecto
negativo sobre éstas.
Instrucciones y advertencias de
seguridad: Taladros
ADVERTENCIA: Antes de usar la
herramienta, lea todas las instrucciones y
advertencias en la herramienta.
ADVERTENCIA: El taladro se puede
atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión.
Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro firmemente con ambas manos para
controlar la torsión y evitar la pérdida de
control que podría ocasionar lesiones
personales. En caso de que la herramienta
se atasque, suelte el disparador
inmediatamente y determine la causa del
atascamiento antes de encenderla
nuevamente.
3
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
Figura A
1. Interruptor de gatillo
2. Botón de avance/retroceso
3. Collarín de portabrocas
4. Portabrocas de cambio rápido con vástago
hexagonal
5. Batería
6. Botón de liberación de la batería
7. Indicador de carga de la batería
8. Luz de trabajo LED
9. Gancho para punta de broca
4
2
1
7
9
8
6
5
Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Bateria: Li-Ion de 20V Max*: PCC680L, PCC681L, PCC682/PCC682L, PCC685L
Cargador: Li-Ion de 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC692/PCC692L, PCC695L, PCC699L
31
Uso previsto
B
Instrucciones y advertencias de
seguridad: Taladros
C
El taladro atornillador está diseñado para
aplicaciones de taladrado y atornillado.
NO utilice la herramienta en condiciones
húmedas ni en presencia de líquidos o gases
inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta.
Si el operador no tiene experiencia utilizando
esta herramienta, deberá ser supervisado.
Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna
de sus piezas. Podrían producirse lesiones
corporales o daños.
ADVERTENCIA: Para disminuir el
riesgo de lesiones corporales graves,
apague la herramienta y extraiga la
batería antes de realizar cualquier
ajuste o de quitar o instalar
accesorios. La puesta en marcha
accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Antes de usar la
herramienta, lea todas las
instrucciones y advertencias en la
herramienta.
ADVERTENCIA: El taladro se puede
atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión.
Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro firmemente con ambas manos para
controlar la torsión y evitar la pérdida de
control que podría ocasionar lesiones
personales. En caso de que la herramienta
se atasque, suelte el disparador
inmediatamente y determine la causa del
atascamiento antes de encenderla
nuevamente.
Instrucciones de operación
Instalación y extracción del
paquete de baterías de la
herramienta
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
el botón de bloqueo esté trabado para
evitar el accionamiento del interruptor
antes de extraer o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Introduzca el paquete de
baterías en la herramienta como se
muestra en la figura B.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Presione el botón de
liberación de la batería (8), como
se muestra en la figura C, y tire del
paquete de baterías hasta extraerlo de la
herramienta.
Interruptor de gatillo de
velocidad variable
La herramienta se ENCIENDE y se APAGA
apretando y soltando el interruptor de
gatillo (1). Cuanto más se apriete el gatillo,
mayor será la velocidad del taladro.
• Para encender la herramienta, apriete el
interruptor de gatillo (1).
• Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor de gatillo. La herramienta
está equipada con un freno. El
portabrocas se detendrá tan pronto
como el interruptor de gatillo se libere
completamente.
NOTA: No se recomienda el uso continuo
de esta herramienta en el rango de
velocidad variable. Debe evitarse porque
podría dañar el interrupto.
Botón de avance/retroceso
Un botón de control de avance/retroceso
(2) determina la dirección de rotación de
la herramienta y también sirve como botón
de bloqueo.
• Para seleccionar la rotación hacia
adelante, suelte el interruptor de gatillo y
presione el botón de control de avance/
retroceso que se encuentra en el lado
derecho de la herramienta.
• Para seleccionar retroceso, presione el
botón de control de avance/retroceso en
el lado izquierdo de la herramienta.
• La posición central del botón de control
bloquea la herramienta en la posición
32
de apagado. Cuando cambie la posición
del botón de control, asegúrese de que
el gatillo esté suelto.
Indicador de carga de la batería
- Figure F
La herramienta está equipada con un
Portabrocas de liberación rápida indicador de carga de la batería (7). Se
puede utilizar para visualizar el nivel actual
-Figura D
de carga de la batería durante el uso y
NOTA: El portabrocas acepta solo
accesorios hexagonales de 6,4 mm (1/4
pulgada).
Coloque el interruptor en la posición de
bloqueo (central) o retire el paquete de
baterías antes de cambiar los accesorios.
Para instalar un accesorio, insértelo en el
mandril de liberación rápida (4) hasta que
se escuche un clic para asegurar que el
accesorio esté bloqueado en su lugar.
Para quitar un accesorio, quite el anillo
del portabrocas (3) de la parte frontal de
la herramienta, quite el accesorio y libere
el anillo.
NOTA: El mandril de liberación rápida es
accionado por resorte. El accesorio será
expulsado al tirar hacia adelante el collar
del mandril.
D
durante la carga. No indica la capacidad
de funcionamiento de la herramienta y
está sujeto a variación en función de los
componentes del producto, la temperatura
y la aplicación del usuario final.
Verificación de la carga de la batería
durante el uso:
• Oprima el botón del indicador de carga
de la batería (F1).
• Los tres LED (F2) se encenderán para
indicar el porcentaje de carga de la
batería (Figura F).
• Si la luz LED no enciende, cargue la batería.
NOTA: Esta batería está diseñada para
dejar de funcionar cuando se alcanza una
carga inferior al 20% de su capacidad.
Una vez agotada la carga de la batería, la
herramienta no funcionará hasta después
que se haya recargado la batería.
Luz de trabajo LED - Figura F
4
Hay una luz de trabajo (8) ubicada cerca
del indicador de carga de la batería (7).
La luz de trabajo se activa al presionar
el interruptor de gatillo, y se apaga
automáticamente 20 segundos después
de soltarlo. Si el interruptor de gatillo sigue
presionado, la luz de trabajo permanecerá
encendida.
NOTA: La luz de trabajo sirve para
iluminar la superficie de trabajo cercana
y no fue diseñada para utilizarse como
linterna.
F
ALMACENAMIENTO PARA PUNTAS
Dos ranuras magnéticas para guardar
puntas (6) están integradas en el área de
la parte superior de la herramienta.
F2
E
F1
8
Almacenamiento de los accesorios
3
• En la base de la herramienta hay una
ranura de almacenamiento para las
brocas (9).
33
Detección de problemas
Problema
Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del
está bien instalado.
paquete de baterías.
• El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de
está cargado.
carga del paquete de baterías.
• Componentes internos
• Deje que la herramienta se enfríe.
demasiado calientes.
• El paquete de baterías • El paquete de baterías no • Inserte el paquete de
no carga.
está insertado en el
baterías en el cargador hasta
cargador.
que se encienda la luz roja (LED).
• El cargador no está
• Enchufe el cargador en un
enchufado.
tomacorriente que funcione.
Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para conocer
más detalles.
• Temperatura ambiental.
• Traslade el cargador y la
batería a una temperatura
ambiental que esté por encima
de 40 °F (4,5 °C) o por debajo
de 105 °F (+40,5 °C).
• La unidad se apaga
• El paquete de baterías alcanzó • Espere que el paquete de baterías
repentinamente.
el límite térmico máximo.
se enfríe.
• No tiene más carga. (Para
• Colóquelo en el cargador
maximizar la vida útil del
para que se cargue.
paquete de baterías, este
está diseñado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene más carga).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la línea
de ayuda PORTER-CABLE al (888)848-5175.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corporation)
en las baterías (ounidades
de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o
de iones de litio indica que el costo de
reciclaje de estas baterías (o unidades
de batería) al llegar al final de su vida
de servicio ya ha sido pagado por
PORTER-CABLE. En algunas áreas,
es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de
iones de litio gastadas en la basura o la
corriente de residuos sólidos urbanos; el
programa Call 2 Recycle® proporciona
una alternativa ecológica. Call 2 Recycle,
Inc., en cooperación con PORTER-CABLE y
otros usuarios de baterías, han establecido
programas en los Estados Unidos y
Canadá para facilitar la recolección de
baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas.
Al llevar sus baterías de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico y de iones de litio
gastadas a un centro de servicio autorizado
por PORTER-CABLE o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger
el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con
el centro de reciclaje de su localidad para
mayor información sobre dónde llevar sus
baterías gastadas. RBRC® es una marca
comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Este aparato digital Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte
15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de Estados
Unidos (FCC). La operación está sujeta
a las dos condiciones siguientes:
(1) Este mecanismo posiblemente
no cause interferencia perjudicial; y
(2) este mecanismo puede aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso
interferencia que podría provocar una
operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
34
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si este equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el
equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda
de un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable
del cumplimiento pueden anular la
autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B
se conforma con
ICES-003 canadiense.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para disminuir el
riesgo de lesiones corporales graves,
apague la herramienta y extraiga la batería
antes de realizar cualquier ajuste o de quitar
o instalar accesorios. La puesta en marcha
accidental puede causar lesiones.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Sople la
suciedad y el polvo de todos los conductos
de ventilación con aire seco y limpio, al
menos una vez por semana. Para minimizar
el riesgo de lesiones oculares, siempre lleve
protección ocular aprobada conforme a la
norma ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Jamás use
disolventes u otros productos químicos
fuertes para limpiar las piezas no metálicas
de la herramienta. Estos productos químicos
pueden debilitar los materiales de plástico
utilizados en estas piezas. Use un paño
humedecido únicamente con agua y jabón
suave. Jamás permita que le entre líquido
alguno a la herramienta ni sumerja ninguna
de sus piezas en un líquido.
Utilice solamente jabón suave para limpiar
la herramienta. Jamás permita que le entre
líquido alguno a la herramienta ni sumerja
ninguna de sus piezas en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL
CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. Desconecte el cargador
de la toma de corriente CA antes de limpiarlo.
Para limpiar la suciedad y grasa del
exterior del cargador puede usarse un
paño o cepillo suave no metálico. No
use agua ni cualquier otra solución de
limpieza.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio Web
en www.portercable.com. También puede
solicitar piezas al Centro de mantenimiento
de fábrica PORTER-CABLE o al Centro de
mantenimiento con garantía autorizado de
PORTER-CABLE más cercanos. O bien,
puede llamar a nuestro Centro de atención al
cliente al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
El mantenimiento de este producto no
puede ser realizado por el usuario. Dentro
del cargador no hay piezas a las que el
usuario pueda hacerles mantenimiento.
El mantenimiento de la herramienta debe
realizarse en un centro de mantenimiento
autorizado para evitar daños a los
componentes internos, sensibles a la
estática. Para obtener información acerca
de PORTER-CABLE, sus centros de
mantenimiento o centros de mantenimiento
con garantía autorizados, visite nuestro
sitio web en www.portercable.com o
comuníquese con nuestro Centro de
atención al cliente al (888) 848-5175.
Todas las reparaciones realizadas en
nuestros centros de mantenimiento están
completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano
de obra. No podemos otorgar garantías
en relación con las reparaciones ni los
intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando
información a PORTER-CABLE, 4825
Highway45 North, Jackson, Tennessee
38305; referencia: Mantenimiento de
productos. Asegúrese de incluir toda la
información mencionada en la placa de
la herramienta (número de modelo, tipo,
número de serie, etc.).
Accesorios
ADVERTENCIA:
Debido a que no
se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece
PORTER-CABLE, el uso de dichos
35
accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones,
con este producto deben usarse sólo los
accesorios PORTER-CABLE recomendados.
Puede encontrar la línea completa
de accesorios en los centros de
mantenimiento de fábrica PORTER-CABLE
o centros de mantenimiento con garantía
autorizados de PORTER-CABLE. Visite
nuestro sitio web www.portercable.com
para obtener un catálogo o para conocer
el nombre de su proveedor más cercano.
GARANTÍA LIMITADA DE
TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará o reemplazará,
sin cargo, cualquier defecto ocasionado
por materiales defectuosos o mano
de obra durante tres años a partir de
la fecha de compra, en el caso de las
herramientas (dos años para las baterías).
Esta garantía no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal
de la herramienta o de su utilización
inadecuada. Para obtener información
detallada sobre la cobertura de la
garantía y sobre reparaciones, visite www.
portercable.com o llame al
(888) 848-5175. Esta garantía no se
extiende a los accesorios o a los daños
causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; pueden
existir otros derechos que varían según el
estado o la provincia.
Además de la garantía, las herramientas
PORTER-CABLE están cubiertas por
nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1
AÑO: PORTER-CABLE realizará el
mantenimiento y reemplazará las piezas
gastadas tras el uso normal, sin costo
alguno, en cualquier momento durante el
primer año después de la compra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE
DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón
no estuviera plenamente satisfecho con
el rendimiento de su herramienta eléctrica
PORTER-CABLE, puede devolver el
producto dentro de los 90 días siguientes
a la fecha de compra acompañado del
recibo. De esta manera, se le reintegrará
el importe total del producto sin formularle
pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos
que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el
empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa
información.
Para registrar la herramienta con el objeto
de obtener el mantenimiento cubierto por
la garantía, visite nuestro sitio Web, www.
portercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al (888)
848-5175 para que se las reemplacen
gratuitamente.
Catalog Numbers PCC647
MAY 2016
36
4825 Highway 45 North
Jackson, Tennessee 38305
(888) 848-5175
www.portercable.com
Form # 90630498 rev01
Printed in China