Transcripción de documentos
Manual de instalación y arranque
Generador doméstico
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades
o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe
seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan servicio de calidad.
También puede comunicarse por teléfono al número (800) 743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE.
UU. o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los
distribuidores de servicio autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2012. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
2
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Juego para climas fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones al momento del desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lista de control de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colocación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Agote Lado del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OTRAS directrices generales de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono . . . . . . . 12
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio . . 14
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elevación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Puertas de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dimensiones de la cañería de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Presión del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pérdida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dimensiones de la cañería de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema de conexión de c.a. del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interconexiones del circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comunicación del conectador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistema de detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solera de concreto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cubra con grava Base (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Explosión
Fuego
Descarga eléctrica
Gases tóxicos
Partes en movimiento
Superficie caliente
Arranque automático
Presión explosiva
Peligro al elevar
Quemaduras química
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda
estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
Lea el manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
4
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre
fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de
15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería
contiene ácido y es extremadamente
cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con
los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o
si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
5
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
6
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que
la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
- La unidad hace ruidos extraños.
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de
reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales
como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva
de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo
definido en la norma NFPA 70 (NEC).
• Los sistemas de generador de emergencia están pensados
para suministrar, de manera automática, iluminación,
alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en
caso de un fallo en el suministro normal. Los sistemas
de emergencia también pueden suministrar alimentación
eléctrica para funciones tales como ventilación, en los
casos en los que es esencial para sostener vida, cuando una
interrupción del suministro de corriente normal produciría
graves peligros para la seguridad o daños a la salud.
• Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley
están previstos para suministrar alimentación de manera
automática a determinadas cargas en caso de fallo en la
fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar
el rescate u operaciones para apagar incendios.
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad que se
encuentran en el manual del operario.
• Instale únicamente un conectador aprobado por UL que
sea compatible con el generador doméstico.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
Manual de instalación.
• Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas
industriales aplicables.
• Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una
temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA
AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo
6030A (que incluye un calentador de aceite y un calentador
de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su
distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (877) 369‑9400
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual
la información más precisa y actualizada. No obstante, nos
reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier
otra forma el producto y este documento en cualquier momento y
sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo la puede
realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los
códigos, estándares de la industria, leyes y regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual
del operario.
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el manual del operario.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al 877-369-9400
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
40°F (5°C)
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista
para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques,
etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado
hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
7
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye
lo siguiente:
• Placa de montaje fijada previamente
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.
• Acoplamiento flexible para combustible
• Manual de instalación
• Manual del operario
• Tapa del alternador
• Llaves para puerta de acceso.
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Pintura de contacto
• Enchufe de conexión de dos clavijas
• Enchufe de conexión de diez clavijas
• Cinta de sujeción de la batería
8
No incluye:
• Los detectores del monóxido(s)
• Detectores de humo
• Batería de arranque
• Cable y conducto de conexión
• Válvulas/tubería de suministro de combustible
• Dos largos de 48 pulgada de tubo de 1 pulgada
(NO tipo conducto)
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
• Perforadores para acero de 16 ga.
• Destornillador de torsión, rango de 5 a
50 libras-pulgada
• Voltímetro/medidor de frecuencia
• Herramientas/equipos especiales necesarios
Lista de control de la instalación
Detector de monóxido de carbono (CO)/Detector de humo
Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en
buenas condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas
condiciones de funcionamiento.
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos
correspondientes.
Se debe colocar el generador en un área en la que no
se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte
Colocación de un generador de reserva para reducir
el riesgo de envenenamiento por monóxido de
carbono.
Se debe colocar el generador en un área a prueba de
incendios. Consulte Colocación de un generador de
reserva para reducir el riesgo de incendio.
Se debe colocar el generador en un área en donde no
pueda dañarse por acción del agua. Consulte Otras
directrices generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área donde se
garantice el suministro de servicio de la red pública.
Consulte Otras directrices generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de
residuos. Consulte Otras directrices generales de
ubicación.
Se debe colocar el generador en un área plana que
cuente con drenaje de agua. Consulte Otras directrices
generales de ubicación.
Combustible
El generador se conecta al suministro de combustible
mediante un tubo flexible de combustible que no debe
tener fugas y debe cumplir con los códigos locales.
Consulte Sistema de combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada
al medirse con todos los aparatos de gas en
funcionamiento. Consulte Sistema de combustible
gaseoso.
El sistema de combustible se configuró para el
suministro adecuado de combustible: gas natural
(GN) o petróleo licuado (PL). Consulte Conversión de
combustible.
Tipo de combustible: (encierre uno) GN PL
Tamaño de la tubería de combustible utilizado: (encierre
uno) 13 mm (½ pulgada ) 19 mm (¾ de pulgada ) 25 mm (1
pulgada ) 38 mm (1-1/2 pulgadas)
Presión del combustible en el puerto de entrada del
combustible con el generador encendido y a plena
carga y todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.____________________.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al conectador
automático. Consulte Sistema de conexión de CA del
generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte
Conexión a tierra del generador. y NFPA 70,NEC.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
El generador se debe enchufar al conectador mediante
el cableado que se especifica. El cableado de par
trenzado n.º 18 AWG del panel de control del generador
al conectador se debe instalar en un conducto separado
de los cables de alta tensión, a menos que el valor
nominal de aislamiento en todo el cableado sea de 600
V. Consulte Comunicación del conectador.
Los interruptores en la mayoría de los conectadores
deben ajustarse a la potencia del generador. Consulte
Manual del operario del conectador/instalación.
Funcionamiento
El juego para climas fríos se debe instalar en temperaturas
menores a los 40 °F (5 °C). Consulte Juego para climas
fríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y totalmente
cargado. Consulte Consideraciones finales de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador debe llegar a la
marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales de
instalación.
El disyuntor está en la posición ON (Encendido).
El servicio de red pública se debe interrumpir para probar el
funcionamiento del generador y del conectador. Observe si
hay códigos de fallo y realice las correcciones necesarias.
Salida de tensión de CA___________________________.
Salida de frecuencia___________________________.
Información del propietario
Nombre:_________________________________________________
Dirección:________________________________________________
_______________________________________________________
Teléfono/correo electrónico:_________________________________
Información de la unidad
Modelo del generador:______________________________________
Número de serie del generador:______________________________
Información del contratista encargado de la instalación
Nombre:_________________________________________________
Dirección:________________________________________________
_______________________________________________________
Teléfono/correo electrónico:_________________________________
Electricista: _____________________________________________
Firma: _________________________________________________
Fontanero: ______________________________________________
Firma: __________________________________________________
Información del inspector:
Nombre:_________________________________________________
Dirección:________________________________________________
_______________________________________________________
Cargo:__________________________________________________
Fecha de la inspección:_____________________________________
Este generador se instaló según las instrucciones del fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación: ________________
Fecha:__________________________________________________
9
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda
estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
Agote Lado del Generador
A
A - Agote lado del generador
OTRAS directrices generales de ubicación
• Coloque el generador de reserva en una ubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje
de agua.
• Instale el generador de reserva en un lugar en el que
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Instale el generador de reserva en donde no afecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP),
sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa
séptica, drenaje, pozos, etc.
• Instale el generador de reserva de forma que las
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales, es
posible deberá construir un cortavientos para proteger
la unidad.
Requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National
Fire Protection Association (NFPA)
Requisitos:
NFPA 37 2010, sección 4.1.4, Motores ubicados a la
intemperie. Los motores y sus compartimientos a prueba
de intemperie, si se proporcionan, que sean instalados a
la intemperie, deben estar a una distancia mínima de 1,5
m (5 pies) de aberturas en paredes y de estructuras que
tienen paredes combustibles. NO se requiere una separación
mínima cuando se presenta alguna de las siguientes
condiciones:
1. La pared adyacente de la estructura tiene una capacidad
de resistencia contra incendios de por lo menos 1 hora.
2. La caja a prueba de intemperie está fabricada de
materiales no combustibles y se ha demostrado que
un incendio dentro de ésta no incendiará los materiales
combustibles que se encuentran fuera de ella.*
* Anexo A Material explicativo
A.4.1.4 (2) Los medios para demostrar el cumplimiento
son pruebas contra incendios realizadas a gran escala o
procedimientos de cálculo, como los que se indican en
la norma NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating
Potential for Room Flashover (Guía de métodos para evaluar
la posibilidad de que se produzca una descarga en la
habitación).
Para cumplir con la condición 2 anterior, la caja a prueba de
intemperie fue fabricada completamente con materiales no
combustibles y se realizaron pruebas de incendios a gran
escala para demostrar que un incendio dentro de la caja no
incendiará los materiales combustibles que se encuentran
fuera de ella.
11
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
E
F
B
C
G
D
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color
ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la muerte,
por lo que es requisito que se incluya lo siguiente como parte
de la instalación:
• Instale el generador a la intemperie en una zona en donde
no se acumulen gases de escape mortales.
• NO instale el generador en lugares en los que los gases
de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• En muchos estados, por ley, es necesario que en los
hogares se cuente con un detector de monóxido de
carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento.
Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO
bajo techo (A), de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de
CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a
los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las
alarmas de humo no pueden detectar el gas CO.
• La casa de los vecinos puede quedar expuesta a los gases
de escape del motor de su generador de reserva; esta
situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador
de reserva.
12
• Asegúrese de que los gases de escape no entren por:
B - ventanas
C - puertas
D - tomas de aire de ventilación
E - entresuelos
F - puertas de garaje
G - otras aberturas que permitan que entre o
se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado.
A
• Dirija el escape el generador lejos de o paralelo
al edificio o la estructura. No dirija el escape de
generador hacia una construcción potencialmente
ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas,
tomas de ventilación, aberturas de sofito, los
espacios entre plantas, abren puertas de garaje u
otras aperturas donde agotan gas podrían acumular
y podrían entrar dentro o son involucrados en una
construcción o la estructura
potencialmente ocupadas.
• NO coloque el generador de reserva en ninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas o
residuos. Coloque el generador de reserva en un
lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape
fuera de cualquier edificio o estructura que pueda
estar habitado.
STANDBY
GENERATOR
ENGINE
EXHAUST
13
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio libre vertical
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios,
NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo
de incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en
una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los
detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar
en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de la
norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA).
Estructura
C
5 ft. (1.5 m)
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños
materiales, lesiones graves y/o la muerte.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
14
B
1,5 m (5 pies)
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
El centro de Panel de Escape
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
D El receptáculo impermeable de repuesto debe tener como
mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de despeje de cualquier
estructura con o sin una clasificación al fuego.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
Instalaciones De Una Sola Estructura
AVISO Las figuras que se aparecen abajo muestran las distancias mínimas de instalación permitidas para estructuras y artículos en la leyenda.
A
A
D
45,7 cm (18 pulgadas) min
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
B
A
D
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
1,5 m (5 pies)
B
Agote
Dirección
1,5 m (5 pies)
Arbustos, árboles o
vegitation
Instalaciones de Dos Estructuras
A
D
45,7 cm (18 pulgadas)
45,7 cm (18 pulgadas)
1,5 m (5 pies)
D
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
A
D
1,5 m (5 pies)
D
Generador
Stand-by
1,5 m
(5 pies)
Agote
Dirección
B
A
1,5 m (5 pies)
A
B
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
D El receptáculo impermeable de repuesto debe tener
como mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de despeje de
cualquier estructura con o sin una clasificación al
fuego.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
15
Ubicación de las entradas eléctricas y de
combustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (A) y la localización eléctrica de la entrada (B), y el
agujero de acceso de baja tensión se demuestra:
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo
de “enganche y elevación” unido a los tubos de elevación,
siempre y cuando utilice una barra separadora para
garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la
parte superior del generador.
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,
una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
B
A
D
C
•
•
•
•
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
Elevación del generador
El generador pesa más de 274 kg (605 libras). En todas las
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos
largos de 2 pies de caño de 1 pulgada (C), provistos por
el instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación ubicados (D) cerca de la base de la unidad.
16
Puertas de acceso
Para desmontar los paneles laterales:
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire
la llave.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Desmonte el techo y el separador.
6. Levante los pestillos (B) en ambos lados del panel
para soltarlos.
B
Para desmontar el techo y el separador:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Mueva el pestillo del techo (A) hacia la izquierda hasta
que el techo abra ligeramente.
7. Tire del panel hacia arriba y hacia afuera de
las ranuras.
A
6. Levante el techo del generador.
7. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante
el separador.
8. Vuelva a colocar el separador y el techo en
orden inverso.
17
Para desmontar el panel de escape:
6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel
de escape en orden inverso.
1. Desmonte el techo y el separador.
Para instalar los paneles laterales:
2. Desmonte los paneles laterales.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
3. Quite los 6 tornillos (A) del panel de escape.
A
A
A
A
A
A
4. Tire del panel de escape (B) hacia arriba y hacia afuera
de la base.
B
5. Quite los dos tornillos (C) y saque la cubierta
del silenciador.
B
C
18
1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia abajo
a su lugar.
2. Empuje los pestillos hacia abajo en ambos lados del
panel para trabarlos en su lugar.
3. Vuelva a colocar el separador y el techo.
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
•
•
•
•
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede
concentrar en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede
concentrar en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
• Se debe proporcionar un puerto para el manómetro (D).
Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en
el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar
las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto
se conecta. El puerto para manómetro permite instalar
de forma temporal un manómetro para garantizar que
el motor reciba la presión correcta de combustible y
opere eficazmente durante todo el margen
de funcionamiento.
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los
tubos se deberán proteger contra la congelación. Los
extremos de los tubos duros deben incluir un colector
de sedimentos (E) donde la condensación no sea
susceptible a congelarse.
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual aprobada y accesible (F) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador doméstico.
D
C
E
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador de
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del generador
(A) y los tubos rígidos para evitar que la expansión o
contracción térmica provoque tensión excesiva en el
material de los tubos.
• Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida en
sentido descendente para facilitar el desmontaje de
los mandos.
F
B
A
• Una válvula de paso manual de combustible ubicada en
el interior del edificio.
• En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar
medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de
los tubos.
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
• Use un sellador de tubos o compuesto para uniones
aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
• Los tubos instalados se deben purgar adecuadamente
y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo
con los códigos y estándares correspondientes.
19
Consumo de combustible
Pérdida de potencia
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que
origina menor potencia disponible del motor. Específicamente,
la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300
metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1%
por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). Los
generadores ubicados en estas condiciones deben programarse
adecuadamente para dicha disminución de potencia.
Gas Natural
113.16 C
Carga
completa
172.50 C
46.26 C
Carga
completa
75.84 C
113,160 B
172,500 B
115,650 B
190,000 B
119.46 C
197.00 C
51.00 C
85.32 C
119,460 B
197,000 B
127,500 B
213,300 B
1/2 Carga
10 kW
12 kW
Vapor de PL
1/2 Carga
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas
Vapor de
PL
Gas
Natural
Gas
Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
Densidad***
36.39
57.75
Peso†
4.24
2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
Estado normal a presión
atmosférica
1,000
*
**
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
†
El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de
NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso común.
El instalador debe considerar la densidad específica del gas
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a
curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número poco
frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte
los códigos federales y locales como guía.
Conversión de combustible
El motor del sistema de generador de doméstico viene
calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (GN).
También puede funcionar con petróleo licuado (PL). No es
necesario contar con equipos ni instrumentos adicionales para
realizar el cambio de un combustible a otro. Sin embargo, la
presión de entrada del combustible PL debe de 18 a 28 cm (7
a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.] en carga completa
cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en
funcionamiento.
Para configurar el sistema de combustible para usar PL:
1. Coloque el interruptor del sistema del generador
en OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
Presión del combustible
3. Desmonte el techo, el separador, los paneles laterales,
el panel de escape y la cubierta del silenciador.
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre los siguientes niveles en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.
5. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador, el panel de
escape, los paneles laterales, el separador y el techo.
• GN es de 3,5 a 7 pulg. de W.C.
• PL es de 11 a 14 pulg. de W.C.
La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de
13,85 psi.
4. Cambie el propulsor principal del mezclador de
combustible conforme a las indicaciones incluidas en el
juego de conversión a PL.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
de control.
7. Coloque el interruptor del sistema del generador
en AUTO.
El sistema ya está listo para funcionar automáticamente con
combustible de vapor de PL.
20
Conexiones de sistema
Excepto por los conectores de salida de alimentación y de conexión a tierra, las conexiones de cables de señales se
utilizan para los enchufes de conexión de dos o diez clavijas desmontables. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa:
A
B
C
D
E
F
G
A - Enchufe de conexión de diez clavijas — Se usa para
D - Salida de LED remoto (opcinal) -Utilícelo para conectar
conectar cables de señales al panel de control. Conecte
el LED remoto opcional. El LED remoto parpadeará si se
un solo cable por terminal.
detectan determinadas averías en el generador.
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
alimentación interna.
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
estado cuando se presenta una condición de fallo.
de 240 V del conectador al generador.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
G - Enchufe de conexión de dos clavijas
control del conectador para la interfaz de comunicación
usando un cable de cobre de par torcido de 18 AWG.
• Para las conexiones de salida de alimentación, use un cable de 300 voltios (como
Generador
Tamaño del
mínimo), 75 °C a 90 °C, del AWG especificado en esta tabla (consulte la Tabla
cable (AWG)
310.16 de NEC para cables de 100 pies (30,5 m). Utilice el Código Nacional de
10 kW
6
Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de tamaño de
12
kW
6
cables).
• Para la conexión de circuitos de uso general, use cable de 14 AWG de 300 V de
75 °C-90 °C como mínimo.
• Para la comunicación del conectador, use cable con conductores de par torcido de 18 AWG, con una longitud máxima de
61 m (200 pies), de 300 V de 75 °C-90 °C.
• Al hacer la conexión al conector de diez clavijas, sujete sólo un cable a cada tornillo del conector.
• Apriete los tornillos del conector a 7 libras por pulgadas (7,9 Newton/metro).
21
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre los siguientes niveles en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y
en funcionamiento.
• GN es de 5 a 7 pulg. de W.C.
• PL es de 11 a 14 pulg. de W.C.
Asegúrese de que todas las válvulas de paso del conducto
de gas estén ABIERTAS y que la presión del combustible sea
adecuada siempre que se requiera el
funcionamiento automático.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5%
por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del
mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C
(77 °F). El conectador de los generadores ubicados en estas
condiciones debe programarse adecuadamente para dicha
disminución de potencia.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible
2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso
común. El instalador debe considerar la densidad específica
del gas y compensar la cantidad normal de restricciones
debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use
un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos federales y
locales como guía.
22
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
33
El conducto (A) entre la entrada eléctrica de la esquina y el
panel de control es un requisito exigido por UL. Si se quita,
debe sustituirse por un conducto similar.
Neutro
22
Devando eléctrico
A
120V
120V
Disyuntor
11
240V
44
0 22
44
11
Disyuntor
Tierra Neutro
Línea 2
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Interconexiones del circuito de control
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar
a través del conducto. “240V Utility” suministra potencia a
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.
El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación
de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control en el generador
a los terminales de fusibles de 2 A en el conectador
automático con el conector de 2 clavijas incluido y el cable
de 14 AWG de 300 V, como mínimo, suministrado por el
instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Línea 1
Hacia el connectador
23
Comunicación del conectador
Panel de control del sistema
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
A continuación se muestra el panel de control del generador
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con
una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los
terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del
generador (A) a los terminales T/R y GND en la tarjeta de
control del conectador (B) por medio del orificio de acceso
de tensión baja (C).
F
G
H
J
SYSTEM
FAULT CODES
MANUAL
OVER-RIDE
SET
EXERCISE
E
A
D
C
B
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
24
D - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) - Permite establecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
E - Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema. Se
utiliza de la siguiente manera:
• La posición “AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
• La posición “OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
F - Fusible de 15 A - Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se
quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar.
Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad
se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se
fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el temporizador
de prueba.
G - MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
H- Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
J – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
Solera de concreto (opcional)
Consideraciones finales para la instalación
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una
losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (76
mm) de espesor y que sea 6 pulgadas (152 mm) más larga y
más ancha que la unidad (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000
mm)). Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de
anclaje para albañilería de 1/4” (6mm) de diámetro (como
mínimo), que sean lo suficientemente largos para soportar
la unidad.
Aceite de motor
Taladre orificios para pernos de anclaje en la base de la
unidad en las cuatro ubicaciones recomendadas (F).
A
5.51 in
140
(140mm)
F
F
B
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor,
compruebe el nivel de aceite como se describe en la sección
Mantenimiento del manual del operario. Antes de ponerlo en
marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se
sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el
manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos
de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la
sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
23.62 in
(600mm)
1/4 in
(6mm)
F
F
5.51
in
140
(140mm)
1.57 in
40
(40mm)
16.78
in
426.4
(426.4mm)
2.55 in
(65mm)
E
C
D
Mediciones de ubicación para taladrar orificios para
pernos de anclaje
A
5.51 in (140 mm)
B
23.62 in (600 mm)
C
16.78 in (426.4 mm)
D
2.55 in (65 mm)
E
1.57 in (40 mm)
F
1/4 in (6 mm) holes
Cubra con grava Base (opcional)
Si puesto bajo el mandato por código local, vacía un
área aproximadamente cinco pulgadas profundas y
aproximadamente seis pulgadas más anchas que la
impresión de pie del generador stand-by. Forre el área con
película de poliuretano y llene de grava de guisante o piedra
aplastada. Comprima y nivele la piedra. Si trozo concreto es
requerido, vea sección Concreta de Trozo en este manual.
25
Batería
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
Utilice la cinta de sujeción (A) suministrada para fijar la
batería a la unidad. Un extremo de la cinta se debe fijar a
la plataforma y el otro extremo a la ranura recortada en la
pared posterior de la unidad.
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque estanca, con válvula de regulación, recargable con
ácido de plomo. La batería de arranque DEBE cumplir con
las especificaciones que se indican en el cuadro siguiente.
Especificaciones de la batería
Voltios
12 V CC
A (MÍN)
600 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo
AGM (separador de fibra de
vidrio absorbente)
Hardware Terminal
M6
A
Dimensiones (MÁX):
Ancho
5.5 pulgadas (140mm)
Longitud
9.0 pulgadas (230mm)
Altura
8.25 pulgadas (210mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Mantenimiento
de la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
26
AVISO Asegúrese de que los terminales de la batería no
hagan contacto con la pared posterior, pues esto podría
ocasionar un corto.
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos (consulte
Conversión de combustible).
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
1. Quite los cuatro tornillos (A) que fijan el panel de
control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
A
A
SYSTEM
FAULT CODES
MANUAL
OVER-RIDE
SET
EXERCISE
A
A
10. Verifique la tensión debe estar entre
239 y 262 Voltios y la frecuencia entre
62.0 y 62.5 Hz.
Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos, lleve
a cabo los ajustes del motor que se describen en la sección
Ajuste del motor.
11. Verifique la salida del generador entre una de las
orejetas terminales de conexión al generador y
la orejeta terminal de conexión al neutro, luego
entre la otra orejeta de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos
casos, las lecturas de tensión deben estar entre
119 y 131 Voltios.
NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que la
tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las
correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos.
Para obtener la frecuencia apropiada del generador, consulte
la sección Ajuste del motor.
12. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER‑RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
13. Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del
lado de carga del interruptor principal del generador.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en la posición ON (cerrada).
4. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
5. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
6. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
7. Pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) en
el panel de control aproximadamente durante seis
segundos. El motor se pondrá en funcionamiento.
Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
8. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite
durante el funcionamiento del generador.
9. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente cinco minutos para permitir que las
temperaturas internas se estabilicen.
27
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del
generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial
están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad
del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser
sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos (A) que fijan el panel de
control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
A
A
SYSTEM
FAULT CODES
MANUAL
OVER-RIDE
SET
EXERCISE
A
A
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER‑RIDE (cancelación
manual) del panel de control. Cuando el motor
arranque, déjelo calentar durante cinco minutos.
7. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz.
Si se requiere hacer un ajuste sin carga, desmonte
los paneles laterales de la unidad. Con unos alicates
de punta fina, doble la espiga de anclaje de resorte
(B) lentamente hacia arriba o hacia abajo hasta que la
frecuencia sea de 62,0 a 62,5 Hz
B
28
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “OFF” (abierto). El conectador se conectará al
generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargue el generador a plena carga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha o la izquierda el elemento de ajuste
del regulador hasta que la frecuencia sea superior a
57,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “ON” (cerrado). El conectador se conectará a
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER‑RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
• Si se realizó un ajuste en el paso 11, repita los
pasos del 2 al 7.
• Si no se realizó un ajuste en el paso 11, siga en el
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro
sin carga después de realizar el ajuste a plena
carga, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
15. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente
la tensión de origen de energía de la compañía proveedora
de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al
motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta
de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la
compañía proveedora de electricidad.
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora de
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
• El temporizador funciona durante aproximadamente un
minuto, luego el generador se apaga.
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es
de 5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador nunca ejercicio.
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a
LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
29
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de
arranque. El manual del operario incluye detalles completos
sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de
problemas de este sistema generador.todas las firmas
correspondientes. Envíe el formulario cumplimentado al
archivo.
30