Transcripción de documentos
GE Home Generator Systems
11,000 and 13,000 Watt
Home Generator System
N
uc
fo
R r
ep
ro
d
ot
tio
n
Operator’s Manual
Troubleshooting
Problem
Cause
Reset or replace circuit breaker.
2.
Fault in generator control panel.
2.
Contact local service facility.
3.
Poor wiring connections or defective
transfer switch.
3.
Check and repair or contact local
service facility.
1.
Short circuit in a connected load.
1.
Disconnect shorted electrical load.
2.
Turn off one or more loads.
2.
Generator is overloaded.
3.
Contact local service facility.
3.
Shorted generator circuit.
4.
4.
Fuel pressure or mixture is incorrect.
See Gaseous Fuel System in the
installation manual.
5.
Kinked fuel line between regulator
and engine.
5.
Remove kink. Replace
if necessary.
1.
15 Amp fuse missing or blown.
1.
Install (new) 15 Amp fuse.
See System Control Panel.
2.
Fuel supply turned off or depleted.
3.
Failed battery.
4.
Clogged air filter.
N
Engine shuts down during operation.
Loss of power on circuits.
Fuel supply turned off or depleted.
fo
R r
ep
ro
d
1.
Unit will not exercise weekly.
Excessive Vibration
Odor of fuel
n
1.
ot
Engine will not start; or starts and runs
rough.
Circuit breaker open or defective.
2.
Open fuel valve(s); check propane
tank.
tio
Engine runs good at no-load but “bogs
down” when loads are connected.
1.
uc
Engine is running, but no AC output
is available.
Correction
3.
Replace battery.
4.
Clean or replace air filter.
1.
Check fuel valves, fill
propane tank.
2.
Control panel digital display shows a
fault code.
2.
Refer to Fault Detection System.
1.
Generator circuit breaker is open.
1.
Reset circuit breaker.
2.
Transfer switch problems.
2.
See transfer switch manual.
1.
System Switch not on AUTO.
1.
Set system switch to AUTO.
2.
Exercise timer not set.
2.
Set exercise timer.
3.
Failed battery.
3.
Replace battery.
4.
15 Amp fuse missing or blown.
4.
Install (new) 15 Amp fuse.
See System Control Panel.
1.
Lose mechanical fastener.
1.
Check and repair or contact local
service facility.
1.
Fuel leak.
1.
Turn off manual shutoff fuel valve.
Contact local service facility.
1.
Blown fuses in transfer switch.
1.
Install (new) fuses.
2.
5 minute minimum runtime not
lapsed.
2.
Wait 5 minutes.
3.
Poor wire connection or defective
controllers.
3.
Check and repair or contact local
service facility.
Utility power returns, unit does not stop
25
Specifications
Generator Specifications
11k Watt
13k Watt
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP):
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP):
at 240 Volts
45.83 Amps
at 240 Volts
54.17 Amps
Rated AC Voltage
240 Volts
Rated AC Voltage
240 Volts
Phase
Single phase
Phase
Single phase
Rated Frequency
60 Hertz
Rated Frequency
60 Hertz
Normal Operating Range
-20°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Normal Operating Range
-20°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Output Sound Level
72.5 dB(A) at 23 ft. (7 m)
at full load
Output Sound Level
72.5 dB(A) at 23 ft. (7 m)
at full load
Shipping Weight
530 lb (241 kg)
Shipping Weight
530 lb (241 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
n
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
tio
Engine Specifications
Displacement
49.42 ci (810 cc)
Oil Capacity
64 oz (1.9 L)
Oil Capacity
64 oz (1.9 L)
fo
R r
ep
ro
d
N
Tune-up Specifications
uc
49.42 ci (810 cc)
ot
Displacement
Tune-up Specifications
0.020 in (0.51 mm)
Spark Plug Gap
0.020 in (0.51 mm)
Armature Air Gap
0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm)
Armature Air Gap
0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm)
Intake Valve Clearance
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Intake Valve Clearance
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.009 - 0.011 in (0.23 - 0.28 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.009 - 0.011 in (0.23 - 0.28 mm)
Spark Plug Gap
Common Service Parts
Air Filter, Oval
798748
Air Filter, Oval
798748
Oil -- Synthetic
100074
Oil -- Synthetic
100074
Oil Filter
492932
Oil Filter
492932
Resistor Spark Plug
692051
Resistor Spark Plug
692051
Long Life Platinum Spark Plug 5066
Long Life Platinum Spark Plug 5066
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2
No. 100-4 (motors and generators).
30
GE Home Generator Systems
11,000 y 13,000 vaitos
sistema generador doméstico
N
uc
fo
R r
ep
ro
d
ot
tio
n
Manual del operario
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de
reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se
puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el
manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador
deberá seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva.
Consulte las páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio
de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número 888 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora
del centro de los EE. UU; o haga clic en SERVICE & SUPPORT en www.homestandbygeneratorsystems.com para que
aparezca una lista de distribuidores autorizados.
N
uc
fo
R r
ep
ro
d
ot
tio
n
Consulte el manual de instalación para conocer la fecha de compra del sistema y los números de identificación
de los componentes.
32
Tabla de contenido
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para el propietario doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación . . . . . . . . . . . . . . 38
Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Factores relacionados con el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Generador doméstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Access Ports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
tio
n
Consideraciones importantes para el propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verificación de la operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
uc
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
Paro del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistema de detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Revisión del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Revisión de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración de aceite
54
Comprobación de holgura de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Si llama a la fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Período de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Acerca de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificaciones del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificaciones del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
33
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y significados
Descarga eléctrica
Fuego
Explosión
Partes en movimiento
Superficie caliente
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
Peligro al elevar
Lea el manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
34
uc
Quemaduras química
fo
R r
ep
ro
d
Presión explosiva
N
Arranque automático
ot
tio
Gases tóxicos
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
n
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
•
•
•
•
•
N
•
n
tio
fo
R r
ep
ro
d
ot
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves
e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
uc
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
35
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
tio
n
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
uc
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran
en las Colocación del generador del Manual de instalación de
colocación para garantizar la refrigeración del generador y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
36
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
N
uc
fo
R r
ep
ro
d
ot
tio
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado
física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de
la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida
de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
-La unidad hace ruidos extraños.
n
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
37
Instalación
Agradecemos sinceramente su confianza. Por esta
razón, tenemos realizado el máximo esfuerzo para
que la instalación resulte segura, sencilla y económica.
Porque cada instalación es única, es imposible conocer y
recomendar todos los procedimientos y métodos posibles
para efectuarla. No podemos conocer todos los riesgos y/o
resultados posibles de cada método o procedimiento.
Por tanto, La instalación de los sistemas de generadores
domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas
especializados en electricidad y plomería, sin excepciones.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos
los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
El generador doméstico incluye este “Manual del Operario”
y un “Manual de Instalación” separado. Estos son dos
documentos muy importantes que el propietario debe
conservar una vez finalizada la instalación.
Para el propietario doméstico
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su generador
doméstico, a su agente de ventas o a la compañía
proveedora de electricidad.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos
del Aire de California (CARB).
N
tio
uc
fo
R r
ep
ro
d
ot
n
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su generador doméstico.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y
lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas
de instalación.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del
sistema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados
y matriculados.
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y
arrancar adecuadamente el generador doméstico. En este
Manual del operario se describe la operación de rutina y los
procedimientos de mantenimiento que debe llevar a cabo
el propietario.
38
Si necesita más información, llame al 888 575-8226, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
Orientación para el propietario
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de
cierre de combustible.
• No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible
no funciona o ha sido retirada.
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay
que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El
sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural
o propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación de
las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles.
El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los
permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
n
Factores relacionados con el combustible
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
tio
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustible aseoso.
uc
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la
instalación más rentable y satisfactoria posible.
• Utilice combustible limpio y seco, libre de humedad
o cualuier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
• En motores preparados para funcionar a gas
propano (LP), el propano comercial de grado HD5 con
un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/
pie cúbico con un contenido de propileno máximo
del 5% y un contenido de gas butano o gases más
pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
Disminución de la potencia a temperaturas
elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un
1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto
usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
Los motores para gas natural o LP cuentan con un
certificado de funcionamiento con gas natural o gas
propano líquido. El sistema de control de emisiones de este
motor es EM (modificaciones del motor).
39
Ubicación del generador
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación. Familiarícese con esa
información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar
de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos
de instalación y el cumplimiento de las normas y los
códigos locales.
• Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
•
•
•
•
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
• En muchos estados, por ley, es necesario que en los
hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo A , de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
•
•
A
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
n
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
tio
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
uc
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
•
•
• Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos
puede quedar expuesta a los gases de escape del
motor de su generador de reserva; esta situación
debe tomarla en cuenta al instalar su generador
de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación.
40
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualuier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
• Placa de montaje fijada previamente
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios
• Línea flexible de combustible de acero
• Manual de instalación y arranque
• Conector del panel de control de dos alfileres
• Conector del panel de control de diez alfileres
• Tapones para orificios de elevación (4)
• Propulsor de conversión a LP
No incluye:
• Detector de monóxido de carbono (CO)
• Batería de arranque
• Cable y conducto de conexión
• Válvulas/tubería de suministro de combustible
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
• Dos segmentos de 1,22 m (48 pulg.) de tubo de 2,5 cm
(1 pulg.) (NO conducto)
• Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por
pulgada
• Medidor de voltaje/frecuencia
• Manual del operario
tio
uc
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A
n
• Llaves para puerta de acceso
41
Controles
Generador doméstico
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
E
F
G
D
H
C
L
fo
R r
ep
ro
d
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de
acceso para mayor claridad.
A - Orificios para horquilla elevadora - Proporcionado en
cada esquina para levantar el generador.
B - Entrada de combustible - Conecte una línea de
suministro de combustible adecuada.
C - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para
prolongar la vida útil del sistema.
D - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los
códigos necesarios para zonas residenciales.
E - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
F - Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo del
motor.
42
K
N
A
ot
B
uc
tio
n
J
G - Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
H - Panel de control - Se utiliza para distintas funciones
de mantenimiento, operación y prueba. Consulte la
sección Panel de control del sistema.
J - Manguera de drenaje de aceite - Provista para facilitar
el cambio de aceite. Localizado dentro de la cubierta
del acceso en el entrepaño del lado.
K - Calcomanía de datos de la unidad - Identifica a la
unidad mediante un número de serie.
L - Batería - (suministrados por el instalador) La batería
recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
Panel de control del sistema
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse
con la ubicación de estos controles importantes:
C
D
F
E
B
para el generador y se pone en estado de espera para
la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
A - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica)
- Se utiliza para configurar la hora y el día de la semana
en que se inicia el ciclo de práctica. El ciclo de práctica
sólo se produce en el modo AUTO.
uc
tio
n
A
B - Interruptor de potencia - Protege al sistema de
condiciones de cortocircuitos y otros excesos de
corriente. Debe estar en la posición ON para abastecer
de energía al conmutador de transferencia automático.
C - Fusible de 15 amperios - Protege los circuitos de
control de c.c. del generador doméstico. Si el fusible
está“uemado” (fundido abierto) o si se ha retirado, el
motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente
en forma lenta. Cambie el fusible por otro idéntico:
ATO de 15 A.
D - Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema.
Se utiliza de la siguiente manera:
• La posición “AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranue el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
• La posición “OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranue de la unidad y reinicializa cualuier
fallo detectado.
E - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el
conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse el
botón de cancelación manual durante seis segundos
para poner en marcha el generador. Apague el
generador, mantenga pulsado el botón de cancelación
manual hasta que el motor se detenga.
F - Pantalla digital - Muestra el número total de horas de
funcionamiento del generador y los códigos de fallo.
Se utiliza para programar las tareas de mantenimiento
y para resolver problemas de funcionamiento del
generador de reserva doméstico. El número constante
mostrado indica la cantidad total de horas de
funcionamiento. En condiciones de fallo parpadea el
texto “FC”, seguido de un número de código de fallo.
Todas las condiciones de fallo se describen en la
sección Sistema de detección de fallos.
43
Conseguir acceso a los Puertos
Cada generador doméstico se suministra con un juego de
llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la
puerta de acceso al panel de control.
6. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante el
separador.
Para abrir la puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
2. Retire la llave.
Para cerrar la puerta de acceso:
1. Cierre la puerta del panel de control, inserte la llave
en la cerradura y gire un cuarto de vuelta hacia la
derecha.
2. Retire la llave.
7. Vuelva a colocar el separador y el techo en orden
inverso.
Para desmontar los paneles laterales:
El generador doméstico está equipado con un techo y
paneles laterales desmontables, lo que permite dar un
mantenimiento de manera sencilla.
Para desmontar el techo y el separador:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
5. Desmonte el techo y el separador.
6. Levante los pestillos A en ambos lados del panel
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
5. Mueva el pestillo del techo hacia la izquierda hasta
que el techo abra ligeramente.
tio
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
para soltarlos.
uc
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
n
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
5. Levante el techo del generador.
44
7. Tire del panel hacia arriba y hacia afuera de las
ranuras.
A
Para instalar los paneles laterales:
Para desmontar el panel de escape:
1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia
abajo a su lugar.
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Desmonte los paneles laterales.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
3. Quite los 6 tornillos B del panel de escape.
B
B
2. Empuje los pestillos hacia D abajo en ambos lados
del panel para trabarlos en su lugar.
B
B
ot
uc
4. Tire del panel de escape hacia arriba y hacia afuera
de la base.
tio
B
n
B
N
fo
R r
ep
ro
d
5. Quite los dos tornillos C y saque la cubierta del
silenciador.
D
C
C
3. Vuelva a colocar el separador y el techo.
6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel
de escape en orden inverso.
4. Retire la llave.
45
Operación
Consideraciones importantes para el propietario
Batería
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranue de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el manual de instalación.
Fusible de 15 A
n
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los
procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
tio
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el
motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
uc
Aceite de motor
Funcionamiento automático
Para seleccionar el funcionamiento automático, haga
lo siguiente:
1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control.
2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal
que alimenta tensión de la red al conectador en la
posición ON.
3. Sitúe el interruptor principal del generador en la
posición ON.
4. Ponga el conmutador del sistema del panel de control
en AUTO.
46
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en
el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
Verificación de la operación automática
Para comprobar que el sistema funcione
automáticamente de manera adecuada, proceda de la
siguiente manera:
1. Compruebe que el conmutador del sistema del panel
de control en AUTO.
2. Ponga en el disyuntor del panel de distribución
principal que suministra alimentación al conectador
automático en la posición OFF.
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará
cuando se pierda la tensión de la red pública y
transcurra el tiempo determinado por el sensor. Deje
que el sistema realice la secuencia completa de
funcionamiento automático.
3. Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el disyuntor panel de distribución
principal que suministra alimentación de la red
pública al conectador automático en la posición ON.
4. El conectador automático transferirá de nuevo las
cargas a la red pública después de un tiempo de
funcionamiento de cinco minutos como mínimo y se
restablecerá la alimentación de la red pública.
5. El generador seguirá funcionando durante un minuto
más para que se enfríe el motor y luego se parará.
Si la red pública se restablece y el generador no se para
después de transcurrir diez minutos, ponga el conmutador
del sistema en la posición OFF y póngase en contacto con el
instalador o con el centro de servicio local.
Esta medida completa los procedimientos de prueba del
funcionamiento automático. Ahora, el generador doméstico
arrancará automáticamente y suministrará alimentación
al conectador cuando se pierda la alimentación de
la red pública.
uc
tio
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de
ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo
de Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez
cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora de
electricidad).
n
Configuración del temporizador de práctica
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y
la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en
girando en cualquier momento el Interruptor de
Sistema a LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador
nunca ejercicio.
47
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Funcionamiento.
Sistema de detección de fallas
N
Descripción de la Falla
Baja tensión de la batería
Baja presión de aceite
Baja tensión
n
tio
El operador debe restablecer el sistema de detección
de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico
en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo,
ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO.
fo
R r
ep
ro
d
El panel de control del generador incluye una pantalla
digital que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. En la
siguiente tabla se enumera el fallo detectado, el código de
fallo tal cual se muestra en el panel de control.
Restablecimiento del sistema de detección
de fallas
uc
ot
Puede que el generador funcione durante períodos
prolongados sin presencia de un operario. Por esta razón,
el sistema está euipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo
potencial para el euipo (baja presión de aceite, exceso de
temperatura, exceso de velocidad, etc.).
Código de fallo
FC_1
FC_2
FC_3
El motor no arranca
FC_4
Baja frecuencia
FC_5
Sobrevelocidad del motor
FC_6
Alta temperatura
FC_7
Fallo del conectador
FC_8
Posteriormente, instale el fusible de 15 A (si quitado) en el
panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio.
Consulte la sección Configuración del temporizador de
práctica el Funcionamiento.
Baja tensión de la batería (FC_1)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1. Esta
situación se produce cuando el generador no puede
arrancar porque la carga de la batería de arranque se
encuentra por debajo de la necesaria para poner el motor
en funcionamiento. Las causas de este problema podrían
ser una batería defectuosa o una falla en el circuito de carga
lenta.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local para comprobar la salida de carga
lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte
la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de
baterías local para que la analicen.
Cambie la batería si es necesario; consulte Batería en la
sección Consideraciones finales para la instalación en el
manual de instalación. Después reinicialice el sistema de
detección de fallos, como se describió previamente.
48
Baja presión de aceite (FC_2)
Baja frecuencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2. La
unidad esta euipada con un presostato de aceite que utiliza
contactos normalmente cerrados y que se mantienen
abiertos por la presión del aceite del motor durante el
funcionamiento. En caso de que la presión de aceite caiga
debajo del rango de 8 psi, los contactos se cierran y el motor
se para.
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5. Esta
función protege los dispositivos conectados al conectador
desconectando el generador si el motor funciona por debajo
de 55 Hz durante tres segundos.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL de la varilla de nivel de aceite.
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
El motor no arranca (FC_4)
Esta condición se debido al fallo de un componente
del motor. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Alta temperatura (FC_7)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7.
Los contactos del interruptor de temperatura están
normalmente abiertos. Si la temperatura del motor excede
aproximadamente los 149ºC (300° F), se detecta la falla y el
motor se apaga.
Entre las causas más comunes de esta situación se
encuentran la operación del motor con todas las puertas de
acceso retiradas, la obstrucción de la entrada de aire o de la
salida del escape o suciedad en las aletas de enfriamiento
del cilindro del motor.
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4.
Esta función evita que el generador se dañe si está
continuamente intentando arrancar a pesar de que existe
otro problema, como por ejemplo que no haya suministro
de combustible. Cada vez que se da al sistema la instrucción
de arrancar, la unidad realiza el arranue manual durante
10 segundos, luego hace una pausa de 10 segundos, realiza
el arranue manual durante 10 segundos, hace una pausa de
10 segundos y repite la acción. Si el sistema no comienza a
producir electricidad luego de aproximadamente 2 minutos,
la unidad deja de realizar el arranue manual.
• Si la frecuencia de salida del generador es más que
70 Hz, el generador se para inmediatamente.
n
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_3. Esta
situación puede ser debida a una restricción del caudal
de combustible, un cable de señales roto o desconectado,
un fallo de los devanados del alternador, el hecho de estar
abierto el interruptor del panel de control o una sobrecarga
del generador de reserva doméstico.
• Si la frecuencia de salida del generador es 65-70 Hz,
durante tres segundos, el generador se para.
tio
Baja tensión (FC_3)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6. Esta
función protege los dispositivos conectados al conmutador
de transferencia apagando el generador si el motor trabaja
a una velocidad superior al límite preestablecido. La falla por
sobrevelocidad se detecta de la siguiente manera:
uc
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y
después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá. En
este caso, póngase en contacto con un centro de servicio
local.
Esta condición puede debido al fallo de un componente
del motor. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Asegúrese de que el interruptor principal del generador
está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables
detectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento.
La causa más probable de este problema es la falta de
suministro de combustible. Compruebe las válvulas de
paso de combustible interna y externa para asegurarse de
que estén totalmente abiertas. Otras causas podrían ser
las bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición
del motor o que el filtro de aire del motor esté obstruido.
Es posible que deba consultar al instalador para solicitar
asistencia si no logra solucionar estos problemas.
Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada
o las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese
de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de
control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
Fallo del conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el código FC_8 (si el conectador
dispone de sistema de detección de fallos). Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
local.
49
Mantenimiento
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
Cada 100 horas o una vez al año
AVISO Debe sustituir las bujías y el filtro de aire una vez al
año. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la
mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a
mejorar el rendimiento del motor y a prolongar su vida útil.
También puedes ver las líneas de combustible no presente
fugas.
Cambio de filtro de aire
Control de emisiones
Cambio de filtro y aceite del motor
Cualquier establecimiento o persona especializada en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Limpieza de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Limpieza de aletas de refrigeración de aceite
Mantenimiento del generador
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica
debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
n
Cada 8 horas o diariamente
tio
Cambio de aceite del motor
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
Limpie el generador de la siguiente manera:
N
fo
R r
ep
ro
d
uc
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y
acortar su vida útil.
• NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo, suciedad
o vapores corrosivos.
• NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
ot
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se
deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
1. Ponga el interruptor del sistema de la tarjeta de
control en la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar, por
ejemplo, la suciedad endurecida.
• Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos
de suciedad.
• Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para
eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas
de refrigeración de aire del generador. Las aberturas
deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
5. Coloque el interruptor del sistema del generador en
AUTO.
6. Reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
Ajuste del temporizador de ejercicio.
50
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y
las precauciones necesarias. Mantenga el personal no
autorizado lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de instalación
para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. LLEVE
LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN
PARA RECICLAJE.
ot
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
N
fo
R r
ep
ro
d
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
tio
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta
alcanzar una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de
tensión cuando cargue la batería.
uc
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
n
Cargar la batería
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
• NO intente arrancar en puente la generador.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en
el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
51
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva
a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aceite del motor
El sistema se llene con el aceite sintético recomendado
(API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
tio
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite.
Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
N
fo
R r
ep
ro
d
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un aceite
aceptable para todas las temperaturas. El uso de
aceite sintético no altera los intervalos de cambio de
aceite indicados.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
uc
ot
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
n
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento.
Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables
si cuentan con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o
superior. NO utilice aditivos especiales.
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un
trapo limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio
de llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere
un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque del
motor o provocar dificultades de arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la
varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la
marca FULL de la varilla.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
52
8. Vuelva a colocar el techo y el separador.
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Cambio de aceite del motor
ot
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
N
Cambio del filtro de aceite
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar
el accesorio de latón en la manguera.
6. Agregue el aceite si no que cambia el filtro de aceite.
Comprobación/adición de aceite para motor.
fo
R r
ep
ro
d
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la
manguera de vaciado.
tio
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
uc
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE
EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
n
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de
la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
1. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
2. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la
normativa vigente.
3. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite
limpio y nuevo.
4. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres
cuartos de vuelta.
5. Añada el aceite según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
7. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que
el motor se caliente, compruebe que no haya fugas
de aceite.
8. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de
llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una
avería en el motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
6. Retire el recipiente de debajo del filtro y limpie bien el
aceite que se haya derramado.
53
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños
si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el cambio
deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas sucias o
donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro de
aire tirando el extremo hacia arriba y hacia afuera.
2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una
superficie dura para desprender los residuos. Si el
filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por
otro nuevo.
3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo) dentro de
la base y empújelo hacia abajo hasta que encaje en
su posición. Consulte la sección Especificaciones.
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
N
2. Retire y examine las bujías.
fo
R r
ep
ro
d
ot
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
uc
Revisión de las bujías
tio
n
4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un
calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia
recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
las bujías de repuesto recomendadas. Consulte la
sección Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración de aceite
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya
54
suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite.
También consulte la sección Limpieza.
Comprobación de holgura de las válvulas
La comprobación y el ajuste periódicos de la holgura de la
válvula mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del
motor. Este procedimiento requiere el desmontaje parcial del
motor y el uso de herramientas especiales. Por este motivo,
recomendamos que encargue la comprobación y el ajuste
de holgura de las válvulas a un distribuidor autorizado en los
intervalos recomendados (consulte el Plan de mantenimiento
en la sección Mantenimiento).
tio
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de
la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles
para localizar la etiueta o consulte la información
registrada en la portada del manual de instalación.
uc
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico
respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted
debe tener disponible la siguiente información:
n
Si llama a la fábrica
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe
que en este manual se describen distintos motores,
por lo que es posible que su motor sea diferente al
que se muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante
un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al
888 575-8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro
de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
55
Problemas
Problemas
Causa
Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2.
Fallo en el panel de control del generador.
2.
Consulte al servicio.
3.
Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
3.
Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
1.
Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
1.
Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2.
El generador está sobrecargado.
2.
Desconecte la carga.
3.
Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
3.
Consulte al servicio.
4.
La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
4.
Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
1.
Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1.
Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
2.
No hay combustible.
2.
Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3.
La batería presenta una falla.
3.
Reemplace la batería.
4.
Filtro de aire atascado.
N
Pérdida de potencia en los circuitos.
La unidad no ejercicio semanal.
Excesiva vibración
El olor del combustible
Devuelve la utilidad de energía, la
unidad no se detiene
56
No hay combustible.
fo
R r
ep
ro
d
1.
El motor se apaga durante
la operación.
n
1.
ot
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
tio
El motor funciona cuando no tiene
carga pero “se atasca” cuando se
conectan las cargas.
1.
uc
El motor está funcionando pero no hay
salida de c.a. disponible.
Corrección
4.
Limpie o reemplace filtro de aire.
1.
Verifiue las válvulas de combustible, llene
el tanue de propano.
2.
La pantalla digital del panel de control
muestra un código de fallo.
2.
Consulte la sección Sistema de detección
de fallas.
1.
El interruptor automático del generador
está abierto.
1.
Restablezca el interruptor automático.
2.
Problemas en el interruptor
de transferencia.
2.
Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
1.
El sistema no enciende AUTO.
1.
Coloque el interruptor del sistema en la
posición AUTO.
2.
Temporizador de ejercicio no se establece.
2.
Configurar el tiempo de ejercicio.
3.
La batería presenta una falla.
3.
Reemplace la batería.
4.
Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
4.
Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
Consulte la sección Panel de control del
sistema.
1.
Perder sujetador mecánico.
1.
Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
1.
Fuga de combustible.
1.
Apague la válvula de cierre manual de
combustible. Consulte al servicio.
1.
Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
1.
Instale un fusible (nuevo).
2.
5 minutos de tiempo de ejecución mínimo
no decae.
2.
Espere 5 minutos.
3.
Mala conexión de los cables o
controladores defectuosos.
3.
Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
N
n
tio
fo
R r
ep
ro
d
ot
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S)
le explican a continuación la garantía del sistema de control
de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y posteriores.
En California, los nuevos motores pequeños para máquinas de
servicio deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme
a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del
Estado. B&S garantiza el sistema de control de emisiones de su
motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o
mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de
servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes
como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el
tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor
catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores,
detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se
cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor/
equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los componentes y
la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen cuatro
años de garantía. Si algún componente del motor/equipo
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo
reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
• Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable
de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se
enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar
todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo,
pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en
la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario
de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de
mantenimiento.
• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de
que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/
equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido
o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no
autorizadas.
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro
de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra
entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que
surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía
se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días
en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y
responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto
con B&S llamando al (414) 259-5262.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de
control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a
la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control
de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para
motores no regulados, que figura en el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de
emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el
motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
• Carburador y piezas internas
• Bomba de combustible
• Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
• Depósito de combustible, tapón y cadena
• Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
• Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
• Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura,
posición y temporizados
• Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de cuatro años desde la fecha de
compra original, B&S garantiza al propietario original y
a todo propietario posterior que el motor está diseñado,
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente
adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo
de un componente cubierto; y que es idéntico en todos
los aspectos materiales al motor descrito en la aplicación
de certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de adquisición original del motor.
La garantía de los componentes relacionados con las
emisiones es la siguiente:
uc
Derechos y obligaciones de la garantía
57
Consulte la información sobre el período de durabilidad
de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor
uc
tio
n
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB)
deben mostrar información sobre el período de durabilidad de
las emisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece esta
información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de
certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de
las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría
a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de
cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones
de la United States Environmental Protection Agency (USEPA,
Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En
el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas
de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario
entregado quedarán cubiertos por la garantía durante
el período de la garantía especificado anteriormente. Si
alguno de estos componentes falla durante el período
de cobertura de la garantía, deberá ser reparado o
sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el
período de garantía restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el
manual del propietario entregado quedarán cubiertos por
la garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Los componentes que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la
garantía durante el período de garantía restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario
entregado quedarán cubiertos por la garantía hasta
el momento en que se indique que es necesario hacer
la primera sustitución. Si el componente falla antes
de la fecha de la primera sustitución, será reparado o
sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el
período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera
sustitución.
• No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El
uso de componentes complementarios o modificados no
exentos por parte del propietario dará lugar a la anulación
de la garantía. El fabricante no será responsable de los
fallos de componentes cubiertos por la garantía que
se deban al uso de un componente complementario o
modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
componente relacionado con el sistema de emisiones
cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo
a las disposiciones de la política de garantía de motores
B&S. La cobertura no aplica a los fallos de componentes
relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por
la garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos
debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento
inadecuado, conforme a las disposiciones de la política
de garantía de motores B&S. B&S no será responsable
de la cobertura de la garantía de fallos de componentes
relacionados con el sistema de emisiones cubiertos
por la garantía provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
58
Garantía
Garantía limitada
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o
sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo
que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los
gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el
documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los
distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar
las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente.
El período de vigencia y las condiciones de esta garantía
son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio
autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores,
en BRIGGSandSTRATTON.COM.
tio
n
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,
SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA
EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS
Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY.
Algunos países o estados no permiten limitar la duración
de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables
en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden
variar de un país o estado a otro.
Uso del consumidor 1
4 años ó 1.600 horas, lo que suceda antes
Uso comercial
Ninguna
N
fo
R r
ep
ro
d
2
Uso para alquiler
Poder principal
4
3
Ninguna
Ninguna
El período de garantía comienza en la fecha de compra del
primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga
durante el tiempo especificado en la siguiente tabla.
1
“Consumidor” significa uso doméstico personal por parte
de un consumidor final.
2
“Comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los
usos con fines comerciales, de generación de ingresos o
alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines
comerciales, se considerará como equipo de uso comercial
a efectos de esta garantía.
3
uc
ot
Período de garantía
“Uso para alquiler” significa cualquier uso que se le dé a
este producto para alquiler temporal o semipermanente.
Una vez que el equipo se haya usado con para alquiler, se
considerará como equipo de uso para alquiler a efectos de
esta garantía.
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
4
Para propósitos de esta garantía, el “Poder principal” es
definido donde el generador es una fuente del poder donde
no poder eléctrico está disponible de la CUADRICULA
VERSATIL del PODER. Si ningún poder VERSATIL está
disponible, el generador es considerado la fuente de
alimentación principal.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER
SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE
SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE
LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA
DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL
PERÍODO DE GARANTÍA.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
Copyright © 2011. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
59
Acerca de la garantía
n
tio
La caja tiene garantía contra óxido y corrosión
de la superficie durante el primer año del período
de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se definen como
cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en
la pintura pero que no haya penetrado a través de
la subestructura metálica.
N
fo
R r
ep
ro
d
ot
• Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato
mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores
necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las
reparaciones cuando el uso normal haya agotado la
vida útil de una pieza concreta del equipo.
• Otras exclusiones: Quedan excluidos batería de
arranque, los elementos accesorios, de esta garantía
el desgaste de elementos tales como medidores
de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc.
así como los daños derivados de accidentes, uso
indebido, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelación o deterioro químico.
Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos
fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor
que escapan al control del fabricante. También se
excluyen los equipos usados o reacondicionados
y los destinados a demostraciones; los equipos
utilizados como fuente principal de energía en
lugar de un servicio público, los equipos utilizados
en usos móviles o de alquiler, así como cualquier
equipos sanitario destinado al mantenimiento de las
constantes vitales.
uc
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos
disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor
de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones
en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía
se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud
de servicio en garantía puede no ser procedente. Por
ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta
daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento,
el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la
instalación inadecuados. De manera similar, la garantía
quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación
o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido
alterado o modificado. Durante el período de garantía, el
distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a
su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea
defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta
garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan
a continuación:
• Instalación y mantenimiento: Esta garantía no
cubre los equipos ni las piezas cuya instalación
sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni
aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo
de alteración, mal uso, negligencia, accidente,
sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento,
reparación o almacenamiento inadecuados que, a
nuestro juicio, haya afectado negativamente a su
funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco
cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la
limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión
(debido a materias químicas, suciedad, carbón,
cal, etc.).
La caja tiene garantía contra corrosión integral
durante los primeros tres años del período
de garantía.
Corrosión integral se define como óxido o corrosión
que haya penetrado completamente a través de la
pintura y de la subestructura metálica.
La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de
la superficie o contra corrosión integral que pueda
ser consecuencia de una instalación inadecuada,
del daño a las superficies pintadas que afecte las
propiedades de prevención contra corrosión de
la pintura, o si la unidad es instalada en entornos
que expongan al generador a altos niveles de
agentes corrosivos.
Los términos de la garantía entran en vigor el 1 de octubre de 2010. Sustituye a
todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de octubre de 2010.
313771S, Rev. -, 10 septiembre 2010.
60
Especificaciones
Especificaciones del generador
11,000 vaitos
13,000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios
45.83 Amperios
a 240 Voltios
54.17 Amperios
Tensión de c.a. nominal
240 Voltios
Tensión de c.a. nominal
240 Voltios
Fases
Monofásico
Fases
Monofásico
Frecuencia nominal
60 Hz
Rated Frequency
60 Hertz
Rango operativo normal
-28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Rango operativo normal
-28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido
72.5 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Nivel de ruido
72.5 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema
241 kg (530 lb)
Peso de envío del sistema
241 kg (530 lb)
49,42 in3 (810 cm3)
64 oz (1,9 L)
Tolerancia de la Válvula
de Escape
n
Especificaciones de Ajuste
0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula
de Admisión
0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Tolerancia de la Válvula
de Escape
fo
R r
ep
ro
d
Tolerancia de la Válvula
de Admisión
Desplazamiento
Capacidad de Aceite
0,020 in (0,51 mm)
0,008 - 0,012 in
(0,20 - 0,30 mm)
N
Capacidad de Aceite
Especificaciones de Ajuste
Entrehierro de la Bujía
Entrehierro Inducido
ot
Desplazamiento
tio
Especificaciones del Motor
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
uc
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Entrehierro de la Bujía
Entrehierro Inducido
49,42 in3 (810 cm3)
64 oz (1,9 L)
0,020 in (0,51 mm)
0,008 - 0,012 in
(0,20 - 0,30 mm)
0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire, Ovalado
Aceite -- sintéticas
Filtro de Aceite
Bujía con Resistencia
Bujía de Platino de Larga Vida
798748
100074
492932
692051
5066
Filtro de Aire, Ovalado
Aceite -- sintéticas
Filtro de Aceite
Bujía con Resistencia
Bujía de Platino de Larga Vida
798748
100074
492932
692051
5066
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y
generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
61
GE Home Generator Systems
11,000 et 13,000 watt
groupe électrogène
N
uc
fo
R r
ep
ro
d
ot
tio
n
Manuel de l’utilisation
Caractéristiues du produit
Caractéristiques de la génératrice
11,000 watt
13,000 watt
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) - PL:
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) - PL:
à 240 Volts
45.83 Ampères
à 240 Volts
54.17 Ampères
Tension nominale C.A.
240 Volts
Tension nominale C.A.
240 Volts
Phase
Monophasé
Phase
Monophasé
Fréuence nominale
60 Hz
Fréuence nominale
60 Hz
Plage d’utilisation normale
-28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Plage d’utilisation normale
-28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Niveau de bruit en sortie
72.5 dB(A) at 7 m (23 ft.)
à pleine charge
Niveau de bruit en sortie
72.5 dB(A) at 7 m (23 ft.)
à pleine charge
Cylindrée
Capacité d’huile
49,42 ci (810 cm3)
64 oz (1,9 l)
fo
R r
ep
ro
d
N
Spécifications de réglage
49,42 ci (810 cm3)
64 oz (1,9 l)
ot
Cylindrée
Capacité d’huile
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
n
Spécifications du moteur
Poids du système à l’expédition 241 kg (530 lb)
tio
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
uc
Poids du système à l’expédition 241 kg (530 lb)
Écartement des électrodes
Entrefer bobine
0,020 in (0,51 mm)
0,008 - 0,012 in
(0,20 - 0,30 mm)
Jeu de soupape d’admission
0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Spécifications de réglage
Écartement des électrodes
Entrefer bobine
0,020 in (0,51 mm)
0,008 - 0,012 in
(0,20 - 0,30 mm)
Jeu de soupape d’admission
0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Pièces d’entretien courant
Filtre à air ovale
Huile - synthétiques
Filtre à huile
Bougie à résistance
Bougie en platine longue durée
798748
100074
492932
692051
5066
Filtre à air ovale
Huile - synthétiques
Filtre à huile
Bougie à résistance
Bougie en platine longue durée
798748
100074
492932
692051
5066
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200
(génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2
No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Manual No. 312761GS Rev. A,