Schumacher DSR136 Memory Saver El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
0099002102E-00
MODEL / MODELO / MODÈLE :
DSR136
Memory Saver
Conservador de Memoria
Économiseur de Mémoire
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use your memory saver safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEA ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el conservador de memoria con
seguridad y ecacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
12
CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO
DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto con una batería
de ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Lea el manual completo antes de utilizar
este producto. Cualquier falla podría resultar
en serias lesiones o podría ser mortal.
1.2 Este conservador de memoria no está
diseñado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con despacacidades
físicas, sensoriales, mentales o con falta
de experiencia y conocimiento.
1.3 Bajo supervisión adulta, no se debe
permitir a los niños que jueguen con el
conservador de memoria.
1.4 Bajo ninguna circunstancia introduzca los
dedos o las manos en cualquiera de las
salidas del conservador de memoria
1.5 No exponga el conservador de memoria a
la lluvia o la nieve.
1.6 Utilice solamente accesorios recomendados.
El uso de un accesorio no recomendado
o suministrado por Schumacher
®
Electric
Corporation puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas o daño a la propiedad.
1.7 No utilice el conservador de memoria
si el mismo posee los cables dañado;
substituya el cable inmediatamente por una
persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el conservador de memoria si el
mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó
o si sufrió daños de cualquier otra forma;
hágalo revisar por una persona capacitada
que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el conservador de memoria;
hágalo revisar por una persona capacitada
que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el cargador
en forma incorrecta puede provocar riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA
DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN
GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU NORMAL FUNCIONAMIENTO.
POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE
SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CONSERVADOR DE
MEMORIA.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
ADVERTENCIA:
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE HACER QUE LA BATERÍA
EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal
tales como anillos, pulseras, collares y
relojes al trabajar con una batería de
plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácido puede producir una corriente de
cortocircuito lo sucientemente elevada
como para soldar un anillo o provocar
efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el
riesgo de dejar caer una herramienta
de metal sobre la batería. Esto podría
provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica
que podría provocar una explosión.
2.4 No deje que la batería interna del
conservador de memoria se congele.
Nunca cargue una batería congelada.
2.5 Considere la idea de que alguna persona
se encuentre cerca suyo para poder
ayudarlo cuando trabaje en forma
cercana a una batería de plomo-ácido.
2.6 Cuente con una gran cantidad de agua
potable y jabón a mano en caso de que el
ácido de la batería tenga contacto con su
piel, ropa u ojos.
2.7 Utilice protección visual y corporal
completa, incluyendo gafas de seguridad
y prendas de protección. Evite tocar sus
ojos mientras trabaje en forma cercana a
la batería.
2.8 Si el ácido de la batería tiene contacto
con su piel o su ropa, lave de inmediato
el área afectada con agua y jabón. En
caso de que ingrese ácido en un ojo,
13
sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos
y obtenga atención médica en forma
inmediata.
2.9 Si el ácido de la batería es
accidentalmente ingerido, se recomienda
beber leche, clara de huevo o agua. NO
provoque vómito. Busque ayuda médica
de inmediato.
3. CONEXIONES DEL CARGADOR Y DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
ADVERTENCIA: EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
3.1 El cargador del conservador de
memoria es para uso en un circuito
nominal de 120 voltios. El enchufe
se debe conectar a un tomacorriente
adecuadamente instalado y que cuente
con descarga a tierra de acuerdo con
todas las ordenanzas y códigos. Los
pasadores del enchufe deben adaptarse
al receptáculo (tomacorriente). No utilizar
con un sistema que no posea descarga
a tierra. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador
no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el conservador de memoria.
5. CARACTERÍSTICAS
1
2 3
4
5
1. Enchufe del cargador de la
batería interna
2. Luces indicadoras del estado
de la carga
3. Luces indicadoras del estado
de la batería interna
4. Interruptor de prueba del
estado de la batería interna
5. Conector OBDII (diagnóstico
incorporado) con detector de
conservador de memoria
No mostrado:
6. Adaptadores de enchufe (tipo A e I)
7. Interruptor ON/OFF de detector
de conservador de memoria
(en la parte posterior)
8. Fusible ATC de 5A para
conservador de memoria
(en la parte posterior)
9. Tomacorriente de energía de
12V CC (en la parte posterior)
10. Correa de velcro
6. CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL CONSERVADOR DE MEMORIA
IMPORTANTE: CARGUE
INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE LA COMPRA, DESPUÉS DE
CADA USO Y CADA 30 DÍAS PARA
MANTENER LA BATERÍA INTERNA
DEL CONSERVADOR DE MEMORIA
TOTALMENTE CARGADA.
6.1 Indicadores LED:
Para vericar el estado de carga interna
de la batería, oprima el botón de estado
de la batería interna en la delantera del
conservador de memoria.
Las luces LED indicarán el nivel de carga
otante de la siguiente manera:
Una luz roja
indica una carga del
50% o menos y que se debe recargar
inmediatamente.
Una luz amarilla
indica una carga
entre el 50 y el 75%. Se puede usar
el conservador de memoria pero debe
recargarse lo más pronto posible.
La luz verde
indica que la batería
interna está totalmente cargada.
14
Una luz LED (roja) CARGANDO
indica que el conservador de memoria
está cargando (conectado a una fuente
de poder de CA). A carga completa,
la luz LED (verde)
CARGADA se
encenderá.
6.2 Cargando la batería interna con el
enchufe de pared incluido:
1. Trabaje en un área ventilada y procure
no restringir la ventilación.
2. Use únicamente el cargador de muro
para cargar la batería interna. Usar
cualquier otro cargador o destinar el
cargador incluido a otros nes podría
causar lesiones personales o daños
materiales.
3. Use el adaptador de enchufe que
corresponda a su tipo de enchufe (tipo
A para EE.UU. o tipo I para Australia).
4. Enchufe el cargador de muro incluido
en el receptáculo del cargador al
costado de la unidad.
5. Conrme que el voltaje de salida de CA
coincida con el voltaje de entrada del
cargador de muro.
6. Enchufe el cargador de muro en una
toma de CA de muro energizada.
7. La luz LED (roja)
CARGANDO brilla
para indicar cargando.
8. La luz LED (verde)
CARGADA
se encenderá cuando la batería
haya alcanzado su carga total. Esto
puede llegar a tomar hasta 72 horas
dependiendo de la edad y condición
de la batería. El cargador cambiará
automáticamente a un la función de
modo otante y mantendrá la batería
cargada totalmente sin dañar la batería.
9. Cargue el conservador de memoria tan
pronto sea posible, después de usarse.
NOTA: Para reducir el riesgo de daños al
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
en lugar de jalar del cable al desconectar
el cargador el conservador de memoria.
También puede cargar la batería interna
mientras maneja usando un cable del
cargador macho/macho (#94500109 – no
incluida). Inserte un extremo del cable en el
tomacorriente de 12V CD y el otro extremo
en el encendedor del vehículo (enchufe
del encendedor de cigarros). Desconecte
completamente el cable del cargador
cuando el motor no esté funcionando.
NOTA: Utilice un adaptador macho-macho
sólo para la carga de la batería interna.
Usted debe usar el conector OBD para
ahorrar memoria.
IMPORTANTE: La luz LED (roja)
CARGANDO y la luz LED (verde)
CARGADA no funcionan durante este
método de carga. El uso de este método de
carga, invalida el modo de mantenimiento y
la batería puede sobrecargarse. Monitoree
el progreso de carga de la batería y
cuando alcance la carga completa (100%),
desconecte el cargador. No la cargue por
más de una hora o no abandone la batería.
Esto podría causar serios daños a la
propiedad o lesiones personales.
7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Utilice el conservador de memoria
para protejer las conguraciones del
computador a bordo (programas de radio,
códigos del diagnóstico, etc.) mientras la
batería del vehículo está desconectada
durante la reparación o mantenimiento.
7.1 ANTES DE USAR EL CONSERVADOR
DE MEMORIA
Asegúrese de que la batería interna
del conservador de memoria esté
completamente cargada. Consulte la
sección de Indicadores LED.
ADVERTENCIA: Antes de desconectar
el cable positivo de la batería, es
extremadamente importante tener en
cuenta que este cable tiene corriente (con
una carga directa que viene desde el
puerto OBD del conservador de memoria
de 12 Volts) y no puede entrar en contacto
con el cable negativo o a tierra. Utilice una
cinta aislante para cubrir la terminal para
evitar que haga contacto con un cable
negativo o el chasís del vehículo. Si no
se cubre y proteje la terminal del cable
positivo puede originarse un cortocircuito
y dañar el ECU o el sistema eléctrico
del vehículo y ocasionar la pérdida de la
memoria del vehículo.
WARNING: Verique que todos los
accesorios del vehículo estén apagados.
Para evitar una sobrecarga al fusible del
vehículo u otros daños al vehículo, no
utilice el protector de la memoria a través
del puerto OBDII si el consumo de corriente
del vehículo excede las especicaciones
del vehículo cuando el vehículo se
encuentre APAGADO. Algunos modelos
de vehículos más recientes consumen
energía continuamente por un largo
período de tiempo (ventiladores, alarmas,
etc.) Consulte las especicaciones del
fabricante del vehículo para determinar el
consumo exacto de corriente con todos los
accesorios apagados, a continuación utilice
la pinza amperimétrica para determinar el
consumo de corriente real. El conservador
de memoria no puede ser utilizado en los
15
vehículos que absorben más energía que
en el fusible más pequeño en un circuito
OBD o el sistema eléctrico del vehículo.
Si se supera la energía del fusible puede
dañar el OBD, ECU y / o el sistema
eléctrico del vehículo.
7.2 USO DEL DETECTOR /
CONSERVADOR DE MEMORIA
Algunos fabricantes de vehículos no
permiten el uso de un protector de la
memoria a través de la OBDII. Consulte
al fabricante del vehículo antes de su
uso, para determinar si un protector de
la memoria es aceptable para uso en el
vehículo.
Apague el vehículo, retire la llave, y
asegurarse de que todos los accesorios
estén apagados.
ADVERTENCIA: Verique que todos los
accesorios del vehículo estén apagados
(ventilador, luces interiores, etc.). Los faros
deben estar en posición OFF (Apagado),
no en la posición AUTO, para evitar la
sobrecarga de un fusible del vehículo
o del fusible del DSR136 u otros daños
al vehículo. No utilice el protector de la
memoria a través del puerto OBDII si el
consumo de corriente del vehículo es
de 4 amperios o más, cuando la llave
del vehículo está en una posición OFF
(utilizar un medidor de Amperios para
medir el amperaje). Si no es posible medir
el consumo de corriente del vehículo,
coloque la llave del vehículo en la posición
OFF (apagado) y espere 25 minutos.
Esto asegura que todos los accesorios se
encuentran en un estado de apagado (por
ejemplo: ventilador, faros, etc.).
1. En la parte posterior de la unidad
DSR136, mueva el interruptor ON/
OFF del detector de conservador de
memoria a la posición ON. El indicador
LED amarillo ON
en la casilla # 1 se
iluminará, indicando
una buena conexión.
2. Conecte el conector
de diagnóstico
del OBD al puerto
OBD del vehículo.
Asegúrese de
que el conector
está totalmente
acoplado. El indicador
LED amarillo
CONNECTED en la
casilla # 2 se iluminará, lo que indicara
una buena conexión.
3. Verique que el indicador LED verde
PROCEED en la casilla # 3 se encienda,
lo que indicara que puede desconectar la
batería del vehículo. Si el indicador LED
rojo DO NOT PROCEED se enciende en
la casilla # 3, no desconecte la batería del
vehículo; desconecte el DSR136 y revise
el fusible interno o póngase en contacto
con el personal de servicio calicado para
la reparación del sistema eléctrico.
4. Desconecte los cables de la batería del
vehículo y cubra los cables positivo y
negativo con un aislante, como la cinta
aislante. Esto evita que los conectores
toquen metal entre sí, o con el chasis
y causen un corto circuito, debido a
que el sistema eléctrico del vehículo
podría recibir energía a través de la
conexión OBD.
ADVERTENCIA: Cuando se trabaja con
la batería de un vehículo, se deben revisar
todas las instrucciones, advertencias de
seguridad y las indicaciones del fabricante
de la batería con respecto a desconectar,
remover o reemplazo de la batería.
5. Retire la batería vieja y coloque la
batería nueva en su posición.
6. Retire el aislante del cable positivo
y conéctelo al terminal positivo de la
batería nueva.
7. Retire el aislante del cable negativo y
conéctelo al terminal negativo de la
batería nueva.
8. Una vez conectada la nueva batería,
desenchufe el conector OBD del
conservador de memoria del puerto
OBD del vehículo y mueva el interruptor
ON/OFF del detector del conservador
de memoria a la posición OFF.
9. Cargue el conservador de memoria tan
pronto sea posible, después de usarse.
7.3 PARA HACER FUNCIONAR UN
APARATO DE 12V DE CD:
El conservador de memoria es una fuente
de poder para cualquier accesorio de 12V
de corriente directa que estén equipados
con enchufe de 12V. Utilícelo durante
apagones, pesca o días de campo.
1. Asegúrese que el aparato a conectarse
se encuentre en la posición de
APAGADO antes de conectarlo a la
fuente de poder de 12V de CD.
2. Abra la tapa protectora de entrada del
aparato de CD en en la parte posterior
del conservador de memoria.
3. Conecte el aparato de 12V de CD en la
salida de corriente de la fuente de poder
y enciéndalo (si requiere).
Si el aparato de 12V de CD absorbe más
de 9A o tiene un corto circuito, el interruptor
de circuitos interno del conservador de
memoria se reactivará e interrumpirá el
paso de corriente al aparato. Desconecte el
aparato de 12V de CD. El mismo interruptor
se reactivará automáticamente después de
que una sobrecarga ocurra.
16
IMPORTANTE: El enchufe está conectado
directamente a la batería interna. Una
operación en exceso del aparato de
12V de CD podría descargar la batería
excesivamente. Recargue inmediatamente
después de desenchufar en aparato de
12V de CD.
IMPORTANTE: No conecte un aparato
de 12V con el conservador de memoria
mientras se utiliza el conector OBD con las
conguraciones del computador a bordo.
Se advierte, que al hacer esto, la batería
interna del conservador de memoria,
reducirá su energía y también el tiempo de
uso disponible.
8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
8.1 Después de usar y antes de realizar
mantenimiento, desenchufe y desconecte
el conservador de memoria.
8.2 Utilice un paño seco para quitar toda
corrosión y otros desperdicios o aceite
de los cables y de la cubierta del
conservador de memoria.
8.3 Asegúrese de que todas las piezas del
conservador de memoria estén bien
instaladas y en buenas condiciones para
su función.
8.4 Para realizar mantenimiento no es
necesario abrir la unidad, ya que no
existen piezas a las cuales puede
realizarle mantenimiento el usuario.
8.5 Cualquier otro servicio debe realizarse
por personal calicado en el ramo.
9. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
9.1 Guarde el conservador de memoria
desenchufado en posición vertical.
9.2 Almacene en el interior, en un lugar
fresco y seco.
9.3 Si el conservador de memoria se mueve
alrededor del taller o se transporta a otra
localidad, trate de evitar/prevenir daño a
los cables y el conservador de memoria.
El ignorar estas recomendaciones, podría
llegar a causarle daños personales o de
inmueble.
IMPORTANTE: No use o almacene la
unidad, bajo ninguna circustancia, en
áreas donde puede causar daño alguno
en caso de que la batería derrame ácido.
9.4 IMPORTANTE:
• CARGUE INMEDIATAMENTE
DESPUÉS DE CADA USO.
• MANTENGA LA UNIDAD
COMPLETAMENTE CARGADA.
Cargue la batería interna del conservador
de memoria inmediatamente después de
su compra, después de cada uso y cada
30 días.
La temperatura afecta a todas las baterías.
La temperatura ideal de almacenaje
es a los 70°F. La batería interna se va
descargando (pierde potencia) con el pasar
del tiempo, especialmente en los ambientes
cálidos. Si se deja la batería en estado de
descarga, puede sufrir daños permanentes.
Para asegurar el rendimiento satisfactorio
y evitar daños permanentes, cargue la
batería interna mensualmente.
10. ESPECIFICACIONES
Tipo de batería interna ........................ Libre de mantenimiento, AGM, de ácido de plomo
Voltaje nominal........................................................................................................12V CC
Capacidad ..................................................................................................................... 9Ah
Conector ................................................................................................................... OBDII
Toma de corriente CD (puerto OBD y salida de CC) carga continua máxima .......12V CC, 9A
Dimensiones (Altura x Ancho x Profundidad) .......7,5˝ x 8˝ x 5,5˝ (190 mm x 203 mm x 140 mm)
Peso ...................................................................................................... 8,0 libras (3,63 kg)
11. ACCESORIOS / REPUESTOS
Cable accesorio macho a macho........................................................................ 94500109
Cargador de CA de muro (con adaptador de enchufe tipos A e I) ....................93026987Z
17
12. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
13. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este conservador
de memoria por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de
la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad
que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la
presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus
representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías
expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que
incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a
título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño
que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente,
por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de
garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente
podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales
especícos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los
incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
24
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA (U.S./CANADA)
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
WARRANTY CARD
TARJETA DE GARANTÍA

Transcripción de documentos

MODEL / MODELO / MODÈLE : DSR136 Memory Saver Conservador de Memoria Économiseur de Mémoire OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use your memory saver safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEA ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el conservador de memoria con seguridad y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 0099002102E-00 CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 ADVERTENCIA: EL RIESGO DE substituya el cable inmediatamente por una DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. persona calificada en el ramo. Lea el manual completo antes de utilizar 1.8 No utilice el conservador de memoria si el este producto. Cualquier falla podría resultar mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó en serias lesiones o podría ser mortal. o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada Este conservador de memoria no está que efectúe reparaciones. diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con despacacidades 1.9 No desarme el conservador de memoria; físicas, sensoriales, mentales o con falta hágalo revisar por una persona capacitada de experiencia y conocimiento. que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una Bajo supervisión adulta, no se debe reparación. Volver a ensamblar el cargador permitir a los niños que jueguen con el en forma incorrecta puede provocar riesgo conservador de memoria. de incendio o descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia introduzca los ADVERTENCIA: dedos o las manos en cualquiera de las RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. salidas del conservador de memoria No exponga el conservador de memoria a 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA la lluvia o la nieve. DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN Utilice solamente accesorios recomendados. GASES EXPLOSIVOS DURANTE El uso de un accesorio no recomendado SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. o suministrado por Schumacher® Electric POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE Corporation puede provocar riesgo de SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS incendio, descarga eléctrica o lesiones a INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE personas o daño a la propiedad. UTILIZA EL CONSERVADOR DE No utilice el conservador de memoria MEMORIA. si el mismo posee los cables dañado; 2. PRECAUCIONES PERSONALES ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomoácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 • 12 • batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. No deje que la batería interna del conservador de memoria se congele. Nunca cargue una batería congelada. Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua 2.9 Si el ácido de la batería es potable corriente por al menos 10 minutos accidentalmente ingerido, se recomienda y obtenga atención médica en forma beber leche, clara de huevo o agua. NO inmediata. provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 3. CONEXIONES DEL CARGADOR Y DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA ADVERTENCIA: EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 3.1 El cargador del conservador de memoria es para uso en un circuito nominal de 120 voltios. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el conservador de memoria. 5. CARACTERÍSTICAS 2 3 4 1 5 1. Enchufe del cargador de la batería interna 2. Luces indicadoras del estado de la carga 3. Luces indicadoras del estado de la batería interna 4. Interruptor de prueba del estado de la batería interna 5. Conector OBDII (diagnóstico incorporado) con detector de conservador de memoria No mostrado: 6. Adaptadores de enchufe (tipo A e I) 7. Interruptor ON/OFF de detector de conservador de memoria (en la parte posterior) 8. Fusible ATC de 5A para conservador de memoria (en la parte posterior) 9. Tomacorriente de energía de 12V CC (en la parte posterior) 10. Correa de velcro 6. CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL CONSERVADOR DE MEMORIA IMPORTANTE: CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA DEL CONSERVADOR DE MEMORIA TOTALMENTE CARGADA. 6.1 Indicadores LED: Para verificar el estado de carga interna de la batería, oprima el botón de estado de la batería interna en la delantera del conservador de memoria. Las luces LED indicarán el nivel de carga flotante de la siguiente manera: indica una carga del • Una luz roja 50% o menos y que se debe recargar inmediatamente. indica una carga • Una luz amarilla entre el 50 y el 75%. Se puede usar el conservador de memoria pero debe recargarse lo más pronto posible. indica que la batería • La luz verde interna está totalmente cargada. • 13 • • Una luz LED (roja) CARGANDO indica que el conservador de memoria está cargando (conectado a una fuente de poder de CA). A carga completa, CARGADA se la luz LED (verde) encenderá. 6.2 Cargando la batería interna con el enchufe de pared incluido: 1. Trabaje en un área ventilada y procure no restringir la ventilación. 2. Use únicamente el cargador de muro para cargar la batería interna. Usar cualquier otro cargador o destinar el cargador incluido a otros fines podría causar lesiones personales o daños materiales. 3. Use el adaptador de enchufe que corresponda a su tipo de enchufe (tipo A para EE.UU. o tipo I para Australia). 4. Enchufe el cargador de muro incluido en el receptáculo del cargador al costado de la unidad. 5. Confirme que el voltaje de salida de CA coincida con el voltaje de entrada del cargador de muro. 6. Enchufe el cargador de muro en una toma de CA de muro energizada. CARGANDO brilla 7. La luz LED (roja) para indicar cargando. CARGADA 8. La luz LED (verde) se encenderá cuando la batería haya alcanzado su carga total. Esto puede llegar a tomar hasta 72 horas dependiendo de la edad y condición de la batería. El cargador cambiará automáticamente a un la función de modo flotante y mantendrá la batería cargada totalmente sin dañar la batería. 9. Cargue el conservador de memoria tan pronto sea posible, después de usarse. NOTA: Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador el conservador de memoria. También puede cargar la batería interna mientras maneja usando un cable del cargador macho/macho (#94500109 – no incluida). Inserte un extremo del cable en el tomacorriente de 12V CD y el otro extremo en el encendedor del vehículo (enchufe del encendedor de cigarros). Desconecte completamente el cable del cargador cuando el motor no esté funcionando. NOTA: Utilice un adaptador macho-macho sólo para la carga de la batería interna. Usted debe usar el conector OBD para ahorrar memoria. IMPORTANTE: La luz LED (roja) CARGANDO y la luz LED (verde) CARGADA no funcionan durante este método de carga. El uso de este método de carga, invalida el modo de mantenimiento y la batería puede sobrecargarse. Monitoree el progreso de carga de la batería y cuando alcance la carga completa (100%), desconecte el cargador. No la cargue por más de una hora o no abandone la batería. Esto podría causar serios daños a la propiedad o lesiones personales. 7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Utilice el conservador de memoria para protejer las configuraciones del computador a bordo (programas de radio, códigos del diagnóstico, etc.) mientras la batería del vehículo está desconectada durante la reparación o mantenimiento. 7.1 ANTES DE USAR EL CONSERVADOR DE MEMORIA Asegúrese de que la batería interna del conservador de memoria esté completamente cargada. Consulte la sección de Indicadores LED. ADVERTENCIA: Antes de desconectar el cable positivo de la batería, es extremadamente importante tener en cuenta que este cable tiene corriente (con una carga directa que viene desde el puerto OBD del conservador de memoria de 12 Volts) y no puede entrar en contacto con el cable negativo o a tierra. Utilice una cinta aislante para cubrir la terminal para evitar que haga contacto con un cable negativo o el chasís del vehículo. Si no • 14 • se cubre y proteje la terminal del cable positivo puede originarse un cortocircuito y dañar el ECU o el sistema eléctrico del vehículo y ocasionar la pérdida de la memoria del vehículo. WARNING: Verifique que todos los accesorios del vehículo estén apagados. Para evitar una sobrecarga al fusible del vehículo u otros daños al vehículo, no utilice el protector de la memoria a través del puerto OBDII si el consumo de corriente del vehículo excede las especificaciones del vehículo cuando el vehículo se encuentre APAGADO. Algunos modelos de vehículos más recientes consumen energía continuamente por un largo período de tiempo (ventiladores, alarmas, etc.) Consulte las especificaciones del fabricante del vehículo para determinar el consumo exacto de corriente con todos los accesorios apagados, a continuación utilice la pinza amperimétrica para determinar el consumo de corriente real. El conservador de memoria no puede ser utilizado en los vehículos que absorben más energía que rojo DO NOT PROCEED se enciende en en el fusible más pequeño en un circuito la casilla # 3, no desconecte la batería del OBD o el sistema eléctrico del vehículo. vehículo; desconecte el DSR136 y revise Si se supera la energía del fusible puede el fusible interno o póngase en contacto dañar el OBD, ECU y / o el sistema con el personal de servicio calificado para eléctrico del vehículo. la reparación del sistema eléctrico. 4. Desconecte los cables de la batería del 7.2 USO DEL DETECTOR / vehículo y cubra los cables positivo y CONSERVADOR DE MEMORIA negativo con un aislante, como la cinta Algunos fabricantes de vehículos no aislante. Esto evita que los conectores permiten el uso de un protector de la toquen metal entre sí, o con el chasis memoria a través de la OBDII. Consulte y causen un corto circuito, debido a al fabricante del vehículo antes de su que el sistema eléctrico del vehículo uso, para determinar si un protector de podría recibir energía a través de la la memoria es aceptable para uso en el conexión OBD. vehículo. ADVERTENCIA: Cuando se trabaja con Apague el vehículo, retire la llave, y la batería de un vehículo, se deben revisar asegurarse de que todos los accesorios todas las instrucciones, advertencias de estén apagados. seguridad y las indicaciones del fabricante ADVERTENCIA: Verifique que todos los de la batería con respecto a desconectar, accesorios del vehículo estén apagados remover o reemplazo de la batería. (ventilador, luces interiores, etc.). Los faros 5. Retire la batería vieja y coloque la deben estar en posición OFF (Apagado), batería nueva en su posición. no en la posición AUTO, para evitar la 6. Retire el aislante del cable positivo sobrecarga de un fusible del vehículo y conéctelo al terminal positivo de la o del fusible del DSR136 u otros daños batería nueva. al vehículo. No utilice el protector de la 7. Retire el aislante del cable negativo y memoria a través del puerto OBDII si el conéctelo al terminal negativo de la consumo de corriente del vehículo es batería nueva. de 4 amperios o más, cuando la llave 8. Una vez conectada la nueva batería, del vehículo está en una posición OFF desenchufe el conector OBD del (utilizar un medidor de Amperios para conservador de memoria del puerto medir el amperaje). Si no es posible medir OBD del vehículo y mueva el interruptor el consumo de corriente del vehículo, ON/OFF del detector del conservador coloque la llave del vehículo en la posición de memoria a la posición OFF. OFF (apagado) y espere 25 minutos. 9. Cargue el conservador de memoria tan Esto asegura que todos los accesorios se pronto sea posible, después de usarse. encuentran en un estado de apagado (por ejemplo: ventilador, faros, etc.). 7.3 PARA HACER FUNCIONAR UN 1. En la parte posterior de la unidad APARATO DE 12V DE CD: DSR136, mueva el interruptor ON/ El conservador de memoria es una fuente OFF del detector de conservador de de poder para cualquier accesorio de 12V memoria a la posición ON. El indicador de corriente directa que estén equipados LED amarillo ON con enchufe de 12V. Utilícelo durante en la casilla # 1 se apagones, pesca o días de campo. iluminará, indicando 1. Asegúrese que el aparato a conectarse una buena conexión. se encuentre en la posición de 2. Conecte el conector APAGADO antes de conectarlo a la de diagnóstico fuente de poder de 12V de CD. del OBD al puerto 2. Abra la tapa protectora de entrada del OBD del vehículo. aparato de CD en en la parte posterior Asegúrese de del conservador de memoria. que el conector 3. Conecte el aparato de 12V de CD en la está totalmente salida de corriente de la fuente de poder acoplado. El indicador y enciéndalo (si requiere). LED amarillo Si el aparato de 12V de CD absorbe más CONNECTED en la de 9A o tiene un corto circuito, el interruptor casilla # 2 se iluminará, lo que indicara de circuitos interno del conservador de una buena conexión. memoria se reactivará e interrumpirá el 3. Verifique que el indicador LED verde paso de corriente al aparato. Desconecte el PROCEED en la casilla # 3 se encienda, aparato de 12V de CD. El mismo interruptor lo que indicara que puede desconectar la se reactivará automáticamente después de batería del vehículo. Si el indicador LED que una sobrecarga ocurra. • 15 • IMPORTANTE: El enchufe está conectado directamente a la batería interna. Una operación en exceso del aparato de 12V de CD podría descargar la batería excesivamente. Recargue inmediatamente después de desenchufar en aparato de 12V de CD. IMPORTANTE: No conecte un aparato de 12V con el conservador de memoria mientras se utiliza el conector OBD con las configuraciones del computador a bordo. Se advierte, que al hacer esto, la batería interna del conservador de memoria, reducirá su energía y también el tiempo de uso disponible. 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 8.1 Después de usar y antes de realizar instaladas y en buenas condiciones para mantenimiento, desenchufe y desconecte su función. el conservador de memoria. 8.4 Para realizar mantenimiento no es 8.2 Utilice un paño seco para quitar toda necesario abrir la unidad, ya que no corrosión y otros desperdicios o aceite existen piezas a las cuales puede de los cables y de la cubierta del realizarle mantenimiento el usuario. conservador de memoria. 8.5 Cualquier otro servicio debe realizarse 8.3 Asegúrese de que todas las piezas del por personal calificado en el ramo. conservador de memoria estén bien 9. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 9.1 Guarde el conservador de memoria 9.4 IMPORTANTE: desenchufado en posición vertical. • CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO. 9.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. • MANTENGA LA UNIDAD COMPLETAMENTE CARGADA. 9.3 Si el conservador de memoria se mueve alrededor del taller o se transporta a otra Cargue la batería interna del conservador localidad, trate de evitar/prevenir daño a de memoria inmediatamente después de los cables y el conservador de memoria. su compra, después de cada uso y cada El ignorar estas recomendaciones, podría 30 días. llegar a causarle daños personales o de La temperatura afecta a todas las baterías. inmueble. La temperatura ideal de almacenaje IMPORTANTE: No use o almacene la es a los 70°F. La batería interna se va unidad, bajo ninguna circustancia, en descargando (pierde potencia) con el pasar áreas donde puede causar daño alguno del tiempo, especialmente en los ambientes en caso de que la batería derrame ácido. cálidos. Si se deja la batería en estado de descarga, puede sufrir daños permanentes. Para asegurar el rendimiento satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna mensualmente. 10. ESPECIFICACIONES Tipo de batería interna ......................... Libre de mantenimiento, AGM, de ácido de plomo Voltaje nominal........................................................................................................12V CC Capacidad......................................................................................................................9Ah Conector.................................................................................................................... OBDII Toma de corriente CD (puerto OBD y salida de CC) carga continua máxima........ 12V CC, 9A Dimensiones (Altura x Ancho x Profundidad)........ 7,5˝ x 8˝ x 5,5˝ (190 mm x 203 mm x 140 mm) Peso....................................................................................................... 8,0 libras (3,63 kg) 11. ACCESORIOS / REPUESTOS Cable accesorio macho a macho........................................................................ 94500109 Cargador de CA de muro (con adaptador de enchufe tipos A e I)..................... 93026987Z • 16 • 12. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. 13. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este conservador de memoria por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 17 • WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA (U.S./CANADA) SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________ State__________ Zip Code__________ Phone______________________ Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________ Store Location_____________________ UPC Number_________________________ Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT) For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online. ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com • 24 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Schumacher DSR136 Memory Saver El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario