Black & Decker CM1200 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones
a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ No toque las superficies calientes Utilice las asas o
las perillas.
❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque
eléctrico, no coloque el aparato de manera que
el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de
menores de edad o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no
esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. espere
que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
❍ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o el enchufe averiado, que presente
un problema de funcionamiento o que esté dañado.
devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o
ajusten.
❍ El uso de un accesorio no evaluado para ser
utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones
personales.
❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
las superficies calientes.
❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas
de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
❍ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a
la posición de apagado (O) y luego, desconecte el
aparato del tomacorriente.
❍ El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin
previsto.
❍ La jarra debe permanecer tapada cuando está
en uso.
❍ Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa
durante los ciclos de colado.
❍ La jarra está diseñada para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.
❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie
fría ni húmeda.
❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si
el asa está débil.
❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con
almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores
abrasivos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir
el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es
posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de
extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen
nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño
tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección
de CUIDADO Y LIMPIEZA.
Abra la tapa e inserte un filtro vacío de papel en el cesto para el
filtro.
Vierta agua fría de la llave en el tanque de agua hasta el nivel que
indica 12 tazas (MAX).
Cuele agua a través siguiendo las instrucciones en PARA COLAR
CAFÉ sin agregar café molido.
Cierre la tapa.
Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
Enchúfe la cafetera a un tomacorriente estándar. Presione el
interruptor de encendido/apagado (I/O) para comenzar el colado.
Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel (si es usado).
Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa.Llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel
deseado, usando las marcas indicadas en el tanque de agua.
Vierta el agua en el tanque, sin exceder el nivel máximo (MAX) de
llenado de 12 tazas.
2. Coloque un filtro de papel diseñado para cesto en el cesto del
filtro. Añada la cantidad de café molido deseado (se sugiere una
cuchara por taza).
3. Cierre la tapa.
4. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
5. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. Presione el botón
de encender/apagar (I/O).
6. Cuando el café molido se enfrie, deseche cuidadosamente el filtro
con el café molido.
7. Desenchufe la cafetera cuando no la esté usando.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP®
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un
derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30
segundos. el proceso de colado vuelve a empezar.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar.
En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio
calificado.
LIMPIEZA
Asegúrese que la cafetera esté apagada y que se haya enfriado.
1. Deseche el filtro de papel con el café molido.
2. Lave el cesto removible, la jarra y la tapa de la jarra en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente con
jabón.
3. Limpie la superficie exterior de la cafetera, y la placa calefactora
con un paño suave humedecido.
Nota: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca
sumerja la cafetera en agua.
4. Para limpiar el interior de la tapa, álcela de manera que
permanezca en posición abierta; limpie las superficies con un
paño humedecido y presione nuevamente en su lugar.
LIMPIAR CON VINAGRE
Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden
tapar su cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una
vez al mes.
1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la
taza 6 en la ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca
de la taza 5.
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa.
Coloque la jarra vacía sobre la placa.
3. Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a
la jarra (hasta la marca del nivel 8). Apague la cafetera y deje que
se absorba al menos durante 15 minutos.
4. Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la
jarra. Apague la cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro
de papel.
5. Llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 12, vuelva
a colocar la jarra en la placa y a continuación encienda la cafetera
para un ciclo de colado complete para eliminar el resto de la
mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede repetir este paso para
eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.
6. Lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la sección
LIMPIEZA.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
CAFETERA DE 12 TAZAS
1. Tapa
2. Distribuidor de agua
3. Cesto del filtro removible
(pieza no. CM1200BC-03)
4. Ventanilla para ver el nivel
de agua
5. Dispositivo de interrupción
de colado Sneak-A-Cup®
6. Tapa de la jarra con bisagra
(Part # CM1200BC-02 (negro)),
(Part # CM1200WC-02 (blanco))
7. Jarra de vidrio Duralife™
(Part # CM1200BC-01 (negro)),
(Part # CM1200WC-01 (blanco)
8. Placa calefactora
antiadherente
9. Interruptor de encendido/
apagado (I/O)
10. Compartimento para guarder
el cable (dentro de la unidad)
Nota: † indica las piezas extraíbles
o reemplazables por parte del
consumidor
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se
indica para el país donde usted compró
su producto. NO devuélva el producto al
fabricante. Llame o lleve el producto a un
centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y
Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de
materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto
del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha
original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como
comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio
de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de
servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados
en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso,
el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de
alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados
fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o
incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta
garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una
región a otra.
MODELO
CM1200B
CM1200W
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA ANTES
DEL PRIMER USO!
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo
de exclamación indica importantes instrucciones de
mantenimiento. Consulte a continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene
por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier
reparación deberá ser efectuada únicamente por personal
autorizado.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.

Transcripción de documentos

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.   EE.UU/Canadá 1-800-231-9786 Accessorios/Partes 1-800-738-0245 Registre su producto a www.prodprotect.com/applica  CAFETERA DE 12 TAZAS 1. Tapa 2. Distribuidor de agua † 3. Cesto del filtro removible (pieza no. CM1200BC-03) 4. Ventanilla para ver el nivel de agua 5. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® † 6. Tapa de la jarra con bisagra (Part # CM1200BC-02 (negro)), (Part # CM1200WC-02 (blanco)) † 7. Jarra de vidrio Duralife™ (Part # CM1200BC-01 (negro)), (Part # CM1200WC-01 (blanco) 8. Placa calefactora antiadherente 9. Interruptor de encendido/ apagado (I/O) 10. Compartimento para guarder el cable (dentro de la unidad) Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte del consumidor  IMPORTANTE ¡LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO!    Como usar  MODELO ❍ CM1200B ❍ CM1200W  Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❍ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. ❍ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. ❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (O) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente. ❍ El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto. ❍ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❍ Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado. ❍ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. ❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. ❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. ❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Este product es solamente para uso doméstico. PRIMEROS PASOS • Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA. • Abra la tapa e inserte un filtro vacío de papel en el cesto para el filtro. • Vierta agua fría de la llave en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (MAX). • Cuele agua a través siguiendo las instrucciones en PARA COLAR CAFÉ sin agregar café molido. • Cierre la tapa. • Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. • Enchúfe la cafetera a un tomacorriente estándar. Presione el interruptor de encendido/apagado (I/O) para comenzar el colado. • Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel (si es usado). • Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe. PARA COLAR CAFÉ 1. Abra la tapa.Llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel deseado, usando las marcas indicadas en el tanque de agua. Vierta el agua en el tanque, sin exceder el nivel máximo (MAX) de llenado de 12 tazas. 2. Coloque un filtro de papel diseñado para cesto en el cesto del filtro. Añada la cantidad de café molido deseado (se sugiere una cuchara por taza). 3. Cierre la tapa. 4. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. 5. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. Presione el botón de encender/apagar (I/O). 6. Cuando el café molido se enfrie, deseche cuidadosamente el filtro con el café molido. 7. Desenchufe la cafetera cuando no la esté usando. DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP® Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a empezar. Cuidado y limpieza Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado. LIMPIEZA Asegúrese que la cafetera esté apagada y que se haya enfriado. 1. Deseche el filtro de papel con el café molido. 2. Lave el cesto removible, la jarra y la tapa de la jarra en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente con jabón. 3. Limpie la superficie exterior de la cafetera, y la placa calefactora con un paño suave humedecido. Nota: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja la cafetera en agua. 4. Para limpiar el interior de la tapa, álcela de manera que permanezca en posición abierta; limpie las superficies con un paño humedecido y presione nuevamente en su lugar. LIMPIAR CON VINAGRE Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes. 1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 6 en la ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 5. 2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la placa. 3. Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra (hasta la marca del nivel 8). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos durante 15 minutos. 4. Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra. Apague la cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel. 5. Llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 12, vuelva a colocar la jarra en la placa y a continuación encienda la cafetera para un ciclo de colado complete para eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede repetir este paso para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre. 6. Lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la sección LIMPIEZA. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a ­continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Fabricado e Impreso en la República Popular de China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker CM1200 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas