Haier HMC735SESS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Microwave Oven
Micro-ondes
Horno Microondas
User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
HMC1120BEWW, HMC1120BEBB
Design may vary by model number.
El diseño puede variar conforme al número de modelo
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir nuestro producto
Haier. Este manual de uso sencillo lo
guiará para que aproveche al máximo su
horno de microondas.
Recuerde registrar los números de
modelo y de serie que se encuentran en
una etiqueta en el interior del horno de
microondas.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía..
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................................................................
Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas ...2
Nota especial acerca del arco de voltaje ..............................................................2
Apéndice .................................................................................................................2
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................ 3-5
Instrucciones de conexión a tierra .................................................................... 6-7
Guía para utensilios y trastos de cocina ........................................................... 7-8
COLOCACIÓN Y USO .............................................................................................
Especificaciones ....................................................................................................9
Guía de instalación .................................................................................................9
Partes y funciones ...............................................................................................10
Panel de control ...................................................................................................11
Instrucciones de funcionamiento .................................................................12-14
Ajustes convenientes para cocinar ............................................................... 14-15
Técnicas para cocinar ...........................................................................................16
LIMPIEZA Y CUIDADO ........................................................................................ 17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ..........................................................
Antes de llamar a servicio técnico ......................................................................18
Servicio al cliente .................................................................................................18
Garantía limitada .................................................................................................. 19
A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o
violar los seguros.
B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se
acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado.
C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta
del horno cierre bien y que no haya daños en:
1. LA PUERTA (arqueada).
2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos).
3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO.
D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o
reparar el horno.
Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de
microondas. Puede generarse por las siguientes causas:
Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes
interiores del horno.
El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay
bordes puntiagudos levantados.
Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con
bordes dorados.
Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas
cantidades de metal.
Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie
podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE SOBRE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS
SI OBSERVA QUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE
MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO
PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA.
PRECAUCIÓN
GINA 2 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NOTA ESPECIAL ACERCA DEL ARCO DE VOLTAJE
APÉNDICE
ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas
de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”.
3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.
Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página
6.
4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a
las instrucciones de instalación descritas en la página 9.
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases
sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden
explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.
6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según
se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida.
No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use
químicos corrosivos ni vapores con este aparato.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario
supervisar a los niños atentamente cuando lo usen.
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al
electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas
eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a
la energía del microondas:
ADVERTENCIA
GINA 3 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico
antes de colocarlas en el horno.
Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado
el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico
o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o
interruptor de carga.
No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje
productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior
del horno cuando no esté en uso.
9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo,
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen
burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase
del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES
PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO
SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO
UTENSILIO DE COCINA.
10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la
temperatura del aceite dentro de un horno de microondas.
11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las
papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un
tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse.
12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé
se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de
servirlos para evitar quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor
transferido por los alimentos calientes. Se deben usar
agarraollas para manejar los utensilios.
14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico.
15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en
un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares.
GINA 4 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD CONT.
GINA 5 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está
dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado
o caído.
17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue
sobre el borde de una mesa o mostrador.
18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para
hornos de microondas.
19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se
encuentren en su sitio antes de utilizar el horno.
20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio
a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones,
reparaciones o ajustes.
21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por
ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no
abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño
suave.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD CONT.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15
amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado
para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos
que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un
tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar
un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este
electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión
a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y
conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta
característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma.
Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos:
1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra.
2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente
conectado a tierra.
3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con uno más largo.
2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica.
Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del
electrodoméstico.
3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe
extremar precauciones.
a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión
a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del
electrodoméstico.
b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe
ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico. Los cables más
largos deben acomodarse de modo que no queden tendidos sobre el mostrador
o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar tropiezos
accidentalmente.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GINA 6 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los
que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el
microondas.
RECOMENDADOS
Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas,
como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato
de asado.
Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse
una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo
directamente sobre los alimentos.
Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan
salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse
toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse.
Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos
para calentar o cocinar.
Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas
temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y
encenderse.
Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras.
Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para
microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura
de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden
usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno.
USO LIMITADO
Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas
delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar
que se cocinen en exceso.
GINA 7 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA CONT.
ESPAÑOL
NOTA: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el
horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento
de los procedimientos de conexión eléctrica.
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA
NOTA: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el
horno.
Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como
“seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para
asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura.
Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”.
Otros tipos de plásticos pueden derretirse.
Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por
ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos
pueden ser inflamables.
NO RECOMENDADOS
Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un
microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños.
Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las
bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas.
Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos
químicos dañinos en los alimentos.
Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los
contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío,
por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas.
Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que
sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar.
NOTA: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío
y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente
NO debe usarlo.
Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar
al vapor.
Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un
recipiente apto para microondas.
Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los
alimentos en un recipiente apto para microondas.
Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los
adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje.
Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas
y podría quebrarse o agrietarse.
GINA 8 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA CONT.
ESPAÑOL
1. Asegúrese de que todos los
materiales de empaque se hayan
retirado del interior de la puerta.
2. Revise que no haya ningún daño
en el horno, como por ejemplo un
mal alineado de la puerta o que se
encuentre doblada, daños en los
sellos de la puerta y superficies de
sellado, ganchos o bisagras rotos o
sueltos en la puerta o desportillados
dentro del horno o en la puerta. Si
encuentra cualquier daño, no use el
horno. Póngase en contacto con el
personal de servicio calificado.
3. Este horno de microondas debe
colocarse sobre una superficie
estable, capaz de soportar el peso del
horno más el de los alimentos más
pesados que pueda contener y que se
vayan a cocinar en él.
4. No coloque el horno en áreas donde
se genere calor, agua o niveles altos
de humedad, ni cerca de materiales
combustibles.
5. Para un funcionamiento correcto, el
horno debe contar con un flujo de
aire suficiente por todos sus lados.
Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32
cm) por encima del horno, 4 pulgadas
(10.16 cm) por la parte posterior y 2
pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No
cubra ni obstruya ninguna abertura
del electrodoméstico. No retire las
patas sobre las cuales se sostiene el
horno.
6. No opere el horno sin la base de
vidrio, el soporte con rodillos y el eje
en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de
suministro eléctrico no se encuentre
dañado, que no se haya tendido
debajo del horno, ni sobre ninguna
superficie caliente o borde filoso.
8. El contacto debe estar al alcance
de modo que pueda alcanzarse
rápidamente
y desenchufar
fácilmente el
horno en caso de
emergencia.
Consumo eléctrico: 120V~60Hz, 1450W
Potencia del horno de microondas: 1000W
Frecuencia de operación: 2450MHz
Dimensiones del interior del horno (largo,
ancho y alto):
9.5" x 13.9" x 14.1" pulgadas
(24 x 35 x 36 cm)
Capacidad del horno: Volumen de 1.1 pies cúbicos
Uniformidad de la cocción: Base giratoria con un diámetro de 12.4"
de pulgada (31 cm)
Peso neto: Aproximadamente 35.25 libras (11 kg)
GINA 9 • COLOCACIÓN Y USO
ESPECIFICACIONES
GUÍA DE INSTALACIÓN
INTERFERENCIA CON SEÑALES DE RADIO O TELEVISIÓN
Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y
televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente,
cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o
revise la posición y señal de la antena receptora.
ESPAÑOL
PARTES Y FUNCIONES
Sistema de cierre de
seguridad de la puerta
El diagrama es únicamente para nes ilustrativos.
El diseño puede variar conforme al número de modelo.
Base giratoria
Base de vidrio
Ventana abierta
Panel de control
GINA 10 • COLOCACIÓN Y USO
Marco de la puerta
ESPAÑOL
PANTALLA
Muestra el tiempo de cocción, potencia,
indicaciones y tiempo actual.
BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA
Son ajustes instantáneos para la cocción
de alimentos habituales.
TIMER
El temporizador funciona
independientemente, incluso mientras
se encuentra en curso un programa de
cocción.
POWER LEVEL
Se usa para establecer el nivel de
potencia. También le permite revisar el
nivel de potencia durante la cocción.
TIME COOK 2
Se usa para la cocción en varias etapas.
Permite la cocción automática a
diferentes potencias y ajustes de tiempo.
AUTO COOK
Programa la cocción según el peso de los
alimentos que se van a cocinar.
AUTO DEFROST
Programa el descongelado según el
peso de los alimentos que se van a
descongelar.
SPEED DEFROST
Permite el descongelado rápido y
efectivo de los alimentos alternando los
tiempos de descongelado y espera.
TECLADO NUMÉRICO (0-9)
Se usa para ajustar manualmente el
tiempo o el peso.
CLEAR
Borra todos los ajustes previos o
establece el bloqueo para niños.
CLOCK
Se usa para establecer o restablecer la
hora del día.
START/STOP
Se oprime para iniciar o detener la
cocción.
GINA 11 • COLOCACIÓN Y USO
PANEL DE CONTROL
ESPAÑOL
Pantalla
Speed Defrost
Timer
Clear
Auto Defrost
Time Cook 2
Teclado Numérico
Clock
Start / Stop
Auto Cook
Power Level
Botones De
Cocción Rápida
SEÑALES DURANTE EL AJUSTE DEL
HORNO. UN TONO: El horno acepta
el valor introducido. DOS TONOS: El
horno no acepta el valor introducido,
debe revisarse e intentar de nuevo.
AJUSTE DEL RELOJ
1) Pulse la tecla del reloj, CLOCK.
2) Use el teclado numérico para
introducir la hora correcta.
3) Después vuelva a pulsar la tecla del
reloj, CLOCK.
NOTA: Este es un reloj de 12 horas.
Cuando el horno se enchufa por primera
vez o cuando se restablece la energía
después de un apagón, la pantalla
mostrará el mensaje INTRODUCIR
LA HORA DEL RELOJ (ENTER CLOCK
TIME). Si prefiere que no se muestre el
reloj, oprima la opción RESTABLECER
(RESET).
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El temporizador funciona como un
cronómetro por minutos.
1) Oprima la tecla del temporizador.
2) Introduzca la cantidad de tiempo para
la cuenta regresiva.
3) Oprima la tecla de inicio (Start).
Cuando se agote la cuenta, el
temporizador emitirá una señal.
NOTA: El temporizador funciona sin la
energía de microondas.
AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA
El ajuste predeterminado para la
potencia de salida es del 100%. Si desea
ajustar un nivel de potencia distinto
al 100%, oprima la tecla de nivel de
potencia (POWER LEVEL) y después use
el teclado numérico para introducir el
nivel deseado.
TECLA DE
NUMER
POTENCIA
DE
COCCIÓN
TECLA DE
NÚMERO
POTENCIA
DE
COCCIÓN
10 100% 5 50%
9 90% 4 40%
8 80% 3 30%
7 70% 2 20%
6 60% 1 10%
AJUSTE DE UN PROGRAMA DE
COCCIÓN
A. Cocción en una sola etapa
1) Use el teclado numérico para
establecer un tiempo de cocción.
Puede establecer un tiempo de
cocción desde un segundo hasta 99
minutos y 99 segundos.
2) Ajuste el nivel de potencia, si requiere
un valor distinto al 100%.
3) Oprima START/STOP para comenzar
a cocinar.
B. Cocción en varias etapas
Algunos alimentos o recetas requieren
diferentes etapas de cocción a
diferentes temperaturas.
1) ESTABLECIMIENTO DE LA ETAPA
1: Siga los pasos 1 y 2 descritos en
“Cocción en una sola etapa”. No
oprima el botón START/STOP.
2) ESTABLECIMIENTO DE LA ETAPA
2: Oprima la tecla TIME COOK
2, después introduzca el tiempo
de cocción deseado y el nivel de
potencia (bajo). La mayoría de las
recetas en varias etapas usan una
potencia baja en la segunda etapa.
3) Oprima START/STOP para comenzar
a cocinar.
NOTA: Después de que ha transcurrido
el tiempo de la Etapa 1, sonará un tono,
el cual señala el inicio de la etapa 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GINA 12 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
Después de que ha transcurrido el
tiempo total, el sistema emitirá un
tono y se mostrará en la pantalla la
palabra FIN (END). Los tonos seguirán
sonando automáticamente cada dos
minutos hasta que se abra la puerta o
se oprima cualquier botón..
SPEED DEFROST
1) Oprima el botón SPEED DEFROST.
2) Introduzca el tiempo de
descongelado deseado, con ayuda del
teclado numérico.
3) Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
NOTA: Saque la carne del empaque y
colóquela en un recipiente apto para
microondas.
Después de que ha transcurrido el
tiempo total, el sistema emitirá varios
tonos y se mostrará en la pantalla la
palabra END (FIN). Los tonos seguirán
sonando automáticamente cada dos
minutos hasta que se abra la puerta o
se oprima cualquier botón.
Después de ajustar el descongelado
rápido (SPEED DEFROST), el horno
puede programarse para cambiar
automáticamente de cocción en una
etapa a la cocción en varias etapas.
Para el descongelado rápido y la
cocción en una sola etapa, siga los
pasos anteriores. Antes de oprimir
START/STOP, oprima TIME COOK
2, introduzca el tiempo y el nivel de
potencia y después oprima START/
STOP.
Para el descongelado rápido y la
cocción en varias etapas, siga los
pasos anteriores. Antes de oprimir
START/STOP, oprima TIME COOK 2,
introduzca los programas de cocción
de dos etapas y después oprima
START/STOP para comenzar.
AUTO COOK
1) Oprima AUTO COOK.
2) Seleccione el código del alimento,
usando los números 1 al 3 en el
teclado numérico.
3) Introduzca el peso del alimento.
4) Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
CÓDIGOS DE ALIMENTO PARA LA
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Código Tipo Peso Max
1 Bistec 5 lb. 16 oz.
2 Cordero 5 lb. 16 oz.
3 Puerco 5 lb. 4 oz.
NOTA: la carne debe descongelarse y a
la temperatura refrigerada.
El peso debe estar en libras y onzas.
Para los pesos en onzas menores de
10, deberá ir precedido por un 0. Si
la etiqueta le da el peso únicamente
en libras, cambie la fracción de libra a
onzas usando la tabla de la siguiente
página.
Ejemplo: 1 lb. 8 oz. = 108 2 lb.
2 lb. 12 oz. = 212
Durante la cocción, el sistema hará
una pausa automáticamente y emitirá
un tono para recordarle a los usuarios
que deben voltear la pieza de carne.
Después de voltear la pieza, oprima
START/STOP para reanudar la cocción.
Después de que ha transcurrido el
tiempo total, el sistema emitirá varios
tonos y se mostrará en la pantalla la
palabra END (FIN). Los tonos seguirán
sonando automáticamente cada dos
minutos hasta que se abra la puerta o
se oprima cualquier botón.
GINA 13 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONT.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT.
AUTO DEFROST
1) Oprima la tecla AUTO DEFROST.
2) Introduzca el peso del alimento con el
teclado numérico.
3) Oprima START/STOP para comenzar a
cocinar.
NOTA: El peso debe estar en libras y
onzas. Para los pesos en onzas menores
de 10, deberá ir precedido por un 0. Si
la etiqueta le da el peso únicamente en
libras, cambie la fracción de libra a onzas
usando la tabla de la siguiente página.
Durante el descongelado, necesitará
voltear el alimento para lograr un
deshielo uniforme. Después de voltear
la pieza, oprima START/STOP para
reanudar el descongelado.
Después de que ha transcurrido el
tiempo total, el sistema emitirá varios
tonos y se mostrará en la pantalla la
palabra END (FIN). Los tonos seguirán
sonando automáticamente cada dos
minutos hasta que se abra la puerta o se
oprima cualquier botón.
AJUSTE DEL SEGURO PARA NIÑOS
El bloqueo de seguridad evita que los
niños usen el horno sin supervisión.
Coloque la función en modo de espera.
Para ajustar: Oprima y mantenga así la
tecla CLEAR por 3 segundos. En la pantalla
se muestra LOCK.
Para cancelar: Oprima y mantenga así la
tecla CLEAR por 3 segundos. Desaparece
de la pantalla la palabra LOCK.
Los ajustes de cocción rápida,
CONVENIENCE COOKING, le permiten
cocinar o recalentar los alimentos
automáticamente, sin necesidad de
introducir el tiempo o el nivel de potencia.
Para porciones pequeñas, simplemente
oprima el botón deseado y después
la tecla START/STOP. Para porciones
grandes, oprima dos veces el número
deseado.
Las opciones FROZEN DINNER (alimento
congelado), BAKED POTATO (papa asada)
y BEVERAGE (bebida) le permiten calentar
diferentes cantidades del mismo alimento.
Simplemente oprima la tecla una vez
y aparecerá en la
pantalla la opción
introducir cantidad,
ENTER AMT.
Introduzca la cantidad
de porciones y oprima
START/STOP.
GINA 14 • COLOCACIÓN Y USO
FRACCIONES DE
UNA LIBRA
ONZAS FRACCIONES DE
UNA LIBRA
ONZAS
Menos de 0.03 0 .54 to 59 9
.03 to .09 1 .60 to .65 10
.10 to .15 2 .66 to .71 11
.16 to .21 3 .72 to .78 12
.22 to .27 4 .79 to .84 13
.28 to .34 5 .85 to .90 14
.35 to .40 6 .91 to .97 15
.41 to .46 7 Above .97 Pase al siguiente par
.47 to .53 8
CONVERSIÓN DE FRACCIONES DE LIBRA EN ONZAS
ESPAÑOL
AJUSTES DE COCCIÓN RÁPIDA
GINA 15 • COLOCACIÓN Y USO
AJUSTES DE COCCIÓN RÁPIDA CONT.
POPCORN
Para una bolsa de 3.5 onzas de palomitas
de maíz de microondas:
1. Oprima una vez POPCORN.
2. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
NOTA: Para cambiar el tiempo
preestablecido para POPCORN: Oprima
dos veces POPCORN. En la pantalla
aparece la opción para introducir el
tiempo, ENTER TIME. Introduzca el tiempo
de cocción deseado con ayuda del teclado
numérico. Oprima el botón START/
STOP (inicio/paro). Este nuevo tiempo
de cocción permanecerá en la memoria
siempre que use el ajuste POPCORN hasta
que los borre con la tecla CLEAR.
BAKED POTATO
Para papas (de 4 a 6 onzas
aproximadamente por cada una):
NOTA: Las papas deben perforarse con
un tenedor o con la punta de un cuchillo
filoso antes de cocinarlas para evitar que
revienten.
1. Oprima una vez la tecla BAKED POTATO.
2. Introduzca la cantidad de papas (1 a 4).
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
Para papas grandes (de aproximadamente
8 a 10 libras cada una):
1. Oprima dos veces la tecla BAKED
POTATO.
2. Introduzca la cantidad de papas
(1 a 4).
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
PIZZA
Para recalentar una rebanada de pizza:
1. Oprima una vez PIZZA.
2. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
Para calentar una pizza completa:
1. Oprima dos veces PIZZA.
2. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
BEVERAGE
Para tazas pequeñas (aproximadamente
de 5 a 7 onzas cada una)
1. Oprima una vez BEVERAGE.
2. Introduzca el número de tazas
oprimiendo el teclado numérico del 1
al 4.
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
Para tazas de café grandes (de 9 a 11
onzas cada una):
1. Oprima dos veces BEVERAGE.
2. Introduzca el número de tazas
oprimiendo el teclado numérico del 1
al 4.
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
FROZEN DINNER
Para una a dos piezas de alimentos
congelados (de 7 a 9 onzas cada una):
1. Oprima una vez FROZEN DINNER.
2. Seleccione 1 o 2 para el número de
porciones.
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
Para porciones más grandes de alimentos
congelados (10 a 12 onzas cada una):
1. Oprima dos veces FROZEN DINNER.
2. Seleccione 1 o 2 para el número de
porciones.
3. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
REHEAT
1. Oprima la tecla recalentar, REHEAT.
2. Oprima el botón START/STOP (inicio/
paro).
NOTA: Este ajuste está diseñado para
recalentar un plato de guisados sobrantes
refrigerados.
ESPAÑOL
Con el microondas puede cocinar
más rápido y sencillo que en la estufa
convencional. Para obtener mejores
resultados, aplique las siguientes
técnicas:
AGITE
Mueva los alimentos guisados y
vegetales mientras se cocinan, para
distribuir el calor de manera uniforme.
Los alimentos en los extremos del
recipiente absorben más energía y se
calientan más rápido, de modo que debe
moverlos de afuera hacia el centro. El
horno hará una pausa automáticamente
cuando abra la puerta para agitar o
mover los alimentos.
DISTRIBUYA
Coloque los alimentos que tienen
formas irregulares, como el caso de
piezas de pollo o chuletas, con los lados
más gruesos y carnosos hacia la orilla
de la base de vidrio giratoria, en donde
recibirán más energía del microondas.
Para evitar el calentamiento excesivo,
coloque las áreas delicadas, como las
puntas de espárragos, hacia el centro de
la base de vidrio giratoria.
PROTEGA
Puede proteger algunos alimentos
con tiras delgadas de papel aluminio,
para evitar que se cocinen en exceso.
Las áreas que necesitan protegerse
incluyen las puntas de las alitas de aves,
los extremos de las piernas de aves y
las puntas de los platos cuadrados para
hornear. Use únicamente cantidades
pequeñas de papel aluminio. Las
piezas grandes pueden dañar su horno.
Coloque las tiras lo más lisas según
lo permita el alimento, evitando que
se hagan pliegues en la medida de lo
posible.
VOLTEE
Debe voltear los alimentos a la mitad del
tiempo de cocción para exponer todas
sus partes a la energía del microondas.
Esto es especialmente importante con
las piezas grandes. Puede proteger las
piezas que se van a asar.
DEJE REPOSAR
Los alimentos cocinados en
el microondas acumulan calor
internamente y siguen cocinándose
por algunos minutos después de que se
detiene el calentamiento. Mantenga en
reposo los alimentos para completar la
cocción, especialmente los alimentos
como pasteles y vegetales completos.
Las piezas asadas necesitan este
tiempo para completar su cocción en
el centro, a fin de no cocer en exceso
las áreas exteriores. Todos los líquidos,
como las sopas o los chocolates
calientes, deben agitarse o moverse
a la mitad del tiempo de su cocción
y cuando ésta se haya completado.
Mantenga en reposo los líquidos
por un momento antes de servirlos.
Cuando caliente alimentos para bebés,
muévalos bien al retirarlos y pruebe la
temperatura antes de servirlos.
AGREGUE AGUA
Las moléculas de agua atraen la
energía de microondas. Los alimentos
que no tienen un contenido uniforme
de humedad deben cubrirse o dejar
reposar, de modo que el calor se
disperse de manera uniforme. Agregue
una cantidad pequeña de agua para
ayudar a la cocción de los alimentos
secos.
CNICAS PARA COCINAR
GINA 16 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
1. Mantenga limpio el interior del
horno. Cuando salpique la comida
o los líquidos derramados se
adhieran a la pared del horno, limpie
con un paño húmedo. Puede usar
detergente suave si el horno está
muy sucio. Evite el uso de limpiadores
atomizados u otros limpiadores
fuertes, ya que pueden manchar,
rayar o deslustrar la superficie de la
puerta.
2. Cuando limpie las superficies,
como el marco de la puerta, use
únicamente jabón suave no abrasivo
o detergentes suaves aplicados con
una esponja o paño suave.
3. Apague el horno y desenchufe el
cable de suministro eléctrico del
tomacorriente de pared, antes de la
limpieza.
4. Las superficies exteriores deben
limpiarse con un paño húmedo. Para
evitar daños a las partes internas del
horno que se accionan, no deje que
se filtre agua por las aberturas de
ventilación.
5. Limpie la ventana por ambos lados
con un paño húmedo para retirar
cualquier salpicado o derrame.
6. No permita que se moje el panel de
control. Limpie con un paño húmedo
y suave. Cuando limpie el panel de
control, deje abierta la puerta del
horno para evitar que el horno se
encienda accidentalmente.
7. Si se acumula vapor dentro o
alrededor de la parte exterior de la
puerta del horno, limpie con un paño
suave. Esto puede ocurrir cuando el
horno de microondas funciona bajo
condiciones de mucha humedad. Esto
es normal en dichas condiciones.
8. Es posible que sea necesario retirar la
base de vidrio para realizar la limpieza.
Lave la base giratoria con agua tibia
jabonosa o en el lavavajillas.
9. El anillo giratorio y la base del
horno deben limpiarse de manera
regular. La superficie del fondo del
horno simplemente límpiela con un
detergente suave. El anillo giratorio
puede lavarse en agua jabonosa o en
el lavavajillas. Cuando retire el anillo
giratorio de la base del interior del
horno para su limpieza, asegúrese
de volverlo a colocar en la posición
apropiada.
10. Para eliminar los olores de su horno
mezcle una taza de agua con el
jugo y la cáscara de un limón en
un recipiente hondo y caliente en
el microondas por cinco minutos.
Limpie perfectamente y seque con
un paño suave.
11. Cuando se funda la lámpara del
horno, consulte a su distribuidor
para su reemplazo.
12. Si el cable de suministro eléctrico
se ensucia, desenchufe y limpie
con un paño húmedo. Asegúrese
de que seque perfectamente
antes de volverlo a enchufar en el
tomacorriente.
13. No deseche este electrodoméstico
en la basura convencional.
Debe desecharlo a través de
las instalaciones de desechos
adecuadas ofrecidas por el
municipio.
GINA 17 • LIMPIEZA Y CUIDADO
LIMPIEZA Y CUIDADO
ESPAÑOL
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la
clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera
segura.
B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de
carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro
aparato.
C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado
correctamente y que se ha ajustado el temporizador.
D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el
sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no
fluirá dentro del horno.
SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE
AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
“Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL
SERVICIO DE GARANTÍA.
ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO
SERVICIO AL CLIENTE
GINA 18 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ESPAÑOL
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de
ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro
de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes
nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos
de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el
suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
El horno no
enciende.
A. El cable de suministro eléctrico
del horno no está enchufado.
B. La puerta está abierta.
C. Está establecido un modo de
funcionamiento incorrecto.
A. Enchúfelo en el tomacorriente.
B. Cierre la puerta e intente de
nuevo.
C. Consulte las instrucciones.
Arcos de voltaje
o chispas.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas, como metal.
B. El horno se hizo funcionar vacío.
C. Hay restos de alimentos
derramados en la cavidad.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. No ponga en funcionamiento el
horno cuando esté vacío.
C. Limpie el interior del horno con
una toalla húmeda.
Los alimentos
no se cuecen de
modo uniforme.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
D. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Emplee el tiempo de cocción
y/o la potencia correctos.
D. Voltee o agite el alimento.
Overcooked
foods
El tiempo de cocción y la potencia
no son adecuados. Emplee el
tiempo de cocción y/o la potencia
correctos.
Emplee el tiempo de cocción y la
potencia correctos.
Alimentos que
no se cuecen lo
suficiente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. Los orificios de ventilación del
horno están obstruidos.
D. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Compruebe que los orificios de
ventilación del horno no estén
obstruidos.
D. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
No descongela
correctamente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
C. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
C. Voltee o agite el alimento.
GINA 19 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de materiales durante un período
de: 12 meses en mano de obra
Periodo de 12 meses para partes (únicamente
las piezas funcionales), dos años para el tubo
magnetrón del microondas (únicamente esa
pieza).
La garantía entra en vigor en la fecha de compra
del artículo. El cliente debe presentar a Haier
el comprobante de compra y la factura original
fechadas, la marca, el modelo y el número de
serie para su verificación, antes de realizar
cualquier servicio de garantía. Haier America
puede ofrecer el servicio en el taller para
productos seleccionados, si así lo decide.
EXCEPCIONES:
Garantía del producto para uso comercial o de
renta.
90 días para mano de obra y 90 días para partes.
No se aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato
cuyo objetivo es poner en funcionamiento
este aparato tienen cobertura por un período
de 12 meses o lo indicado más arriba.
Esto incluye todas las partes, excepto la
terminación, el acabado y el vidrio.
2. La garantía limitada no cubre ningún crédito
o reembolso por ninguna pérdida o lesión
provocada por el producto o por defectos del
producto, que incluyen entre otros, daños
incidentales o derivados.
3. En el caso de falla del tubo magnetrón
(para las microondas) debido a defectos en
materiales o mano de obra, dicha parte será
reemplazada.
¿Qué se hará?
1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio,
cualquier parte mecánica o eléctrica que
resulte estar defectuosa por uso normal
durante el período de garantía especificado.
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS
CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR
UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL
CLIENTE DE HAIER.
Si se determina que no corresponde hacer
una reparación o que las partes de repuesto
no están disponibles para hacerla, Haier le
cambiará el producto por uno arreglado o uno
nuevo igual o similar al original, según lo que
determine.
2. No se le cobrará al comprador las partes de
repuesto funcionales y la mano de obra de
ningún artículo cubierto durante el período
inicial de 12 meses o según se indique arriba.
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO
DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL,
PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO
SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada. Daños
producidos durante el envío. Defectos
distintos a los de fabricación. Daño por uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,
corrientes o voltajes incorrectos, o desastres
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.
Daño por un servicio brindado por alguien
distinto a un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Acabados decorativos, vidrios
o bombillas reemplazables. Costos de
transporte y envío. Mano de obra (después de
los primeros 12 meses). Crédito o reembolso
de productos 30 días después de la fecha de
compra. Pérdida en alimentos por productos
echados a perder debido al resultado directo
de una falla mecánica del producto o cualquier
demora en ofrecer el servicio, la reparación o
el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará
en productos reconstruidos o en unidades
compradas como saldos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en
esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar
de cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o indirectos, de modo
que es posible que las limitaciones anteriores
no apliquen en su caso. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que es posible que
las limitaciones anteriores no apliquen en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado.
Haier America
New York, NY 10018
GINA 20 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Microwave Oven Micro-ondes User Manual Guide de l’Utilisateur Manual del Usuario Modelo HMC1120BEWW, HMC1120BEBB Horno Microondas Design may vary by model number. El diseño puede variar conforme al número de modelo ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD............................................................................. Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas.... 2 Nota especial acerca del arco de voltaje............................................................... 2 Apéndice.................................................................................................................. 2 Instrucciones importantes de seguridad ......................................................... 3-5 Instrucciones de conexión a tierra..................................................................... 6-7 Guía para utensilios y trastos de cocina............................................................ 7-8 COLOCACIÓN Y USO.............................................................................................. Especificaciones..................................................................................................... 9 Guía de instalación.................................................................................................. 9 Partes y funciones................................................................................................10 Panel de control....................................................................................................11 Instrucciones de funcionamiento..................................................................12-14 Ajustes convenientes para cocinar................................................................14-15 Técnicas para cocinar............................................................................................16 LIMPIEZA Y CUIDADO.........................................................................................17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA........................................................... Antes de llamar a servicio técnico.......................................................................18 Servicio al cliente..................................................................................................18 Garantía limitada...................................................................................................19 REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de uso sencillo lo guiará para que aproveche al máximo su horno de microondas. Número de modelo Recuerde registrar los números de modelo y de serie que se encuentran en una etiqueta en el interior del horno de microondas. Fecha de compra Número de serie ESPAÑOL Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía.. PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE SOBRE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o violar los seguros. B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado. C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no haya daños en: 1. LA PUERTA (arqueada). 2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos). 3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO. D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o reparar el horno. NOTA ESPECIAL ACERCA DEL ARCO DE VOLTAJE Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de microondas. Puede generarse por las siguientes causas: • Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes interiores del horno. • El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay bordes puntiagudos levantados. • Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con bordes dorados. • Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas cantidades de metal. PRECAUCIÓN ESPAÑOL SI OBSERVA QUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA. APÉNDICE Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro. PÁGINA 2 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a la energía del microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”. 3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada. Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página 6. 4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a las instrucciones de instalación descritas en la página 9. 5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden explotar, por lo que no deben calentarse en este horno. 6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use químicos corrosivos ni vapores con este aparato. 7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario supervisar a los niños atentamente cuando lo usen. 8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno: PÁGINA 3 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPAÑOL • No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONT. • Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en el horno. • Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o interruptor de carga. • No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior del horno cuando no esté en uso. 9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo, debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO UTENSILIO DE COCINA. 10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la temperatura del aceite dentro de un horno de microondas. 11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse. 12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras. 13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los alimentos calientes. Se deben usar agarraollas para manejar los utensilios. ESPAÑOL 14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico. 15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares. PÁGINA 4 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONT. 16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado o caído. 17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador. 18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para hornos de microondas. 19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se encuentren en su sitio antes de utilizar el horno. 20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones, reparaciones o ajustes. 21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño suave. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO ESPAÑOL PÁGINA 5 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA REQUISITOS ELÉCTRICOS Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15 amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma. ADVERTENCIA El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos: 1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra. 2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente conectado a tierra. 3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra. CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO 1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con uno más largo. 2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica. Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del electrodoméstico. 3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe extremar precauciones. ESPAÑOL a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del electrodoméstico. b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico. Los cables más largos deben acomodarse de modo que no queden tendidos sobre el mostrador o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar tropiezos accidentalmente. PÁGINA 6 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA CONT. NOTA: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento de los procedimientos de conexión eléctrica. GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS Y TRASTOS DE COCINA Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el microondas. RECOMENDADOS • Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas, como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato de asado. • Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo directamente sobre los alimentos. • Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse. • Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos para calentar o cocinar. • Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y encenderse. • Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras. • Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno. USO LIMITADO PÁGINA 7 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPAÑOL • Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar que se cocinen en exceso. GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS Y TRASTOS DE COCINA CONT. NOTA: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el horno. • Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como “seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura. • Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”. Otros tipos de plásticos pueden derretirse. • Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos pueden ser inflamables. NO RECOMENDADOS • Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños. • Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas. • Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos químicos dañinos en los alimentos. • Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío, por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas. • Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar. NOTA: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente NO debe usarlo. • Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar al vapor. • Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un recipiente apto para microondas. • Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un recipiente apto para microondas. ESPAÑOL • Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje. • Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas y podría quebrarse o agrietarse. PÁGINA 8 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES Consumo eléctrico: 120V~60Hz, 1450W Potencia del horno de microondas: 1000W Frecuencia de operación: 2450MHz Dimensiones del interior del horno (largo, ancho y alto): 9.5" x 13.9" x 14.1" pulgadas (24 x 35 x 36 cm) Capacidad del horno: Volumen de 1.1 pies cúbicos Uniformidad de la cocción: Base giratoria con un diámetro de 12.4" de pulgada (31 cm) Peso neto: Aproximadamente 35.25 libras (11 kg) GUÍA DE INSTALACIÓN 1. Asegúrese de que todos los materiales de empaque se hayan retirado del interior de la puerta. 2. Revise que no haya ningún daño en el horno, como por ejemplo un mal alineado de la puerta o que se encuentre doblada, daños en los sellos de la puerta y superficies de sellado, ganchos o bisagras rotos o sueltos en la puerta o desportillados dentro del horno o en la puerta. Si encuentra cualquier daño, no use el horno. Póngase en contacto con el personal de servicio calificado. 3. Este horno de microondas debe colocarse sobre una superficie estable, capaz de soportar el peso del horno más el de los alimentos más pesados que pueda contener y que se vayan a cocinar en él. 4. No coloque el horno en áreas donde se genere calor, agua o niveles altos de humedad, ni cerca de materiales combustibles. 5. Para un funcionamiento correcto, el horno debe contar con un flujo de aire suficiente por todos sus lados. Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32 cm) por encima del horno, 4 pulgadas (10.16 cm) por la parte posterior y 2 pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico. No retire las patas sobre las cuales se sostiene el horno. 6. No opere el horno sin la base de vidrio, el soporte con rodillos y el eje en sus posiciones correctas. 7. Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se encuentre dañado, que no se haya tendido debajo del horno, ni sobre ninguna superficie caliente o borde filoso. 8. El contacto debe estar al alcance de modo que pueda alcanzarse rápidamente y desenchufar fácilmente el horno en caso de emergencia. Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente, cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o revise la posición y señal de la antena receptora. PÁGINA 9 • COLOCACIÓN Y USO ESPAÑOL INTERFERENCIA CON SEÑALES DE RADIO O TELEVISIÓN PARTES Y FUNCIONES El diagrama es únicamente para fines ilustrativos. El diseño puede variar conforme al número de modelo. Sistema de cierre de seguridad de la puerta Ventana abierta Panel de control Marco de la puerta Base de vidrio ESPAÑOL Base giratoria PÁGINA 10 • COLOCACIÓN Y USO PANEL DE CONTROL Pantalla Botones De Cocción Rápida Teclado Numérico Power Level Time Cook 2 Clock Auto Cook Start / Stop PANTALLA Muestra el tiempo de cocción, potencia, indicaciones y tiempo actual. BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA Son ajustes instantáneos para la cocción de alimentos habituales. TIMER El temporizador funciona independientemente, incluso mientras se encuentra en curso un programa de cocción. POWER LEVEL Se usa para establecer el nivel de potencia. También le permite revisar el nivel de potencia durante la cocción. TIME COOK 2 Se usa para la cocción en varias etapas. Permite la cocción automática a diferentes potencias y ajustes de tiempo. Speed Defrost Auto Defrost AUTO DEFROST Programa el descongelado según el peso de los alimentos que se van a descongelar. SPEED DEFROST Permite el descongelado rápido y efectivo de los alimentos alternando los tiempos de descongelado y espera. TECLADO NUMÉRICO (0-9) Se usa para ajustar manualmente el tiempo o el peso. CLEAR Borra todos los ajustes previos o establece el bloqueo para niños. CLOCK Se usa para establecer o restablecer la hora del día. START/STOP Se oprime para iniciar o detener la cocción. PÁGINA 11 • COLOCACIÓN Y USO ESPAÑOL AUTO COOK Programa la cocción según el peso de los alimentos que se van a cocinar. Timer Clear INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEÑALES DURANTE EL AJUSTE DEL HORNO. UN TONO: El horno acepta el valor introducido. DOS TONOS: El horno no acepta el valor introducido, debe revisarse e intentar de nuevo. TECLA DE NUMER POTENCIA DE COCCIÓN TECLA DE NÚMERO POTENCIA DE COCCIÓN 10 100% 5 50% 9 90% 4 40% 8 80% 3 30% 1) Pulse la tecla del reloj, CLOCK. 7 70% 2 20% 2) Use el teclado numérico para introducir la hora correcta. 6 60% 1 10% AJUSTE DEL RELOJ 3) Después vuelva a pulsar la tecla del reloj, CLOCK. NOTA: Este es un reloj de 12 horas. Cuando el horno se enchufa por primera vez o cuando se restablece la energía después de un apagón, la pantalla mostrará el mensaje INTRODUCIR LA HORA DEL RELOJ (ENTER CLOCK TIME). Si prefiere que no se muestre el reloj, oprima la opción RESTABLECER (RESET). AJUSTE DEL TEMPORIZADOR El temporizador funciona como un cronómetro por minutos. 1) Oprima la tecla del temporizador. 2) Introduzca la cantidad de tiempo para la cuenta regresiva. 3) Oprima la tecla de inicio (Start). Cuando se agote la cuenta, el temporizador emitirá una señal. NOTA: El temporizador funciona sin la energía de microondas. ESPAÑOL AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA El ajuste predeterminado para la potencia de salida es del 100%. Si desea ajustar un nivel de potencia distinto al 100%, oprima la tecla de nivel de potencia (POWER LEVEL) y después use el teclado numérico para introducir el nivel deseado. AJUSTE DE UN PROGRAMA DE COCCIÓN A. Cocción en una sola etapa 1) Use el teclado numérico para establecer un tiempo de cocción. Puede establecer un tiempo de cocción desde un segundo hasta 99 minutos y 99 segundos. 2) Ajuste el nivel de potencia, si requiere un valor distinto al 100%. 3) Oprima START/STOP para comenzar a cocinar. B. Cocción en varias etapas Algunos alimentos o recetas requieren diferentes etapas de cocción a diferentes temperaturas. 1) ESTABLECIMIENTO DE LA ETAPA 1: Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Cocción en una sola etapa”. No oprima el botón START/STOP. 2) ESTABLECIMIENTO DE LA ETAPA 2: Oprima la tecla TIME COOK 2, después introduzca el tiempo de cocción deseado y el nivel de potencia (bajo). La mayoría de las recetas en varias etapas usan una potencia baja en la segunda etapa. 3) Oprima START/STOP para comenzar a cocinar. NOTA: Después de que ha transcurrido el tiempo de la Etapa 1, sonará un tono, el cual señala el inicio de la etapa 2. PÁGINA 12 • COLOCACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONT. • Después de que ha transcurrido el tiempo total, el sistema emitirá un tono y se mostrará en la pantalla la palabra FIN (END). Los tonos seguirán sonando automáticamente cada dos minutos hasta que se abra la puerta o se oprima cualquier botón.. START/STOP para comenzar. AUTO COOK 1) Oprima AUTO COOK. 2) Seleccione el código del alimento, usando los números 1 al 3 en el teclado numérico. SPEED DEFROST 3) Introduzca el peso del alimento. 1) Oprima el botón SPEED DEFROST. 4) Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). 2) Introduzca el tiempo de descongelado deseado, con ayuda del teclado numérico. 3) Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). CÓDIGOS DE ALIMENTO PARA LA COCCIÓN AUTOMÁTICA NOTA: Saque la carne del empaque y colóquela en un recipiente apto para microondas. • Después de que ha transcurrido el tiempo total, el sistema emitirá varios tonos y se mostrará en la pantalla la palabra END (FIN). Los tonos seguirán sonando automáticamente cada dos minutos hasta que se abra la puerta o se oprima cualquier botón. • Después de ajustar el descongelado rápido (SPEED DEFROST), el horno puede programarse para cambiar automáticamente de cocción en una etapa a la cocción en varias etapas. • Para el descongelado rápido y la cocción en una sola etapa, siga los pasos anteriores. Antes de oprimir START/STOP, oprima TIME COOK 2, introduzca el tiempo y el nivel de potencia y después oprima START/ STOP. Tipo Peso Max 1 Bistec 5 lb. 16 oz. 2 Cordero 5 lb. 16 oz. 3 Puerco 5 lb. 4 oz. NOTA: la carne debe descongelarse y a la temperatura refrigerada. • El peso debe estar en libras y onzas. • Para los pesos en onzas menores de 10, deberá ir precedido por un 0. Si la etiqueta le da el peso únicamente en libras, cambie la fracción de libra a onzas usando la tabla de la siguiente página. Ejemplo: 1 lb. 8 oz. = 108 2 lb. 2 lb. 12 oz. = 212 • Durante la cocción, el sistema hará una pausa automáticamente y emitirá un tono para recordarle a los usuarios que deben voltear la pieza de carne. Después de voltear la pieza, oprima START/STOP para reanudar la cocción. • Después de que ha transcurrido el tiempo total, el sistema emitirá varios tonos y se mostrará en la pantalla la palabra END (FIN). Los tonos seguirán sonando automáticamente cada dos minutos hasta que se abra la puerta o se oprima cualquier botón. PÁGINA 13 • COLOCACIÓN Y USO ESPAÑOL • Para el descongelado rápido y la cocción en varias etapas, siga los pasos anteriores. Antes de oprimir START/STOP, oprima TIME COOK 2, introduzca los programas de cocción de dos etapas y después oprima Código INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONT. CONVERSIÓN DE FRACCIONES DE LIBRA EN ONZAS FRACCIONES DE UNA LIBRA ONZAS Menos de 0.03 0 .54 to 59 9 .03 to .09 1 .60 to .65 10 .10 to .15 2 .66 to .71 11 .16 to .21 3 .72 to .78 12 .22 to .27 4 .79 to .84 13 .28 to .34 5 .85 to .90 14 .35 to .40 6 .91 to .97 15 .41 to .46 7 Above .97 Pase al siguiente par .47 to .53 8 AUTO DEFROST 1) Oprima la tecla AUTO DEFROST. 2) Introduzca el peso del alimento con el teclado numérico. 3) Oprima START/STOP para comenzar a cocinar. NOTA: El peso debe estar en libras y onzas. Para los pesos en onzas menores de 10, deberá ir precedido por un 0. Si la etiqueta le da el peso únicamente en libras, cambie la fracción de libra a onzas usando la tabla de la siguiente página. • Durante el descongelado, necesitará voltear el alimento para lograr un deshielo uniforme. Después de voltear la pieza, oprima START/STOP para reanudar el descongelado. FRACCIONES DE UNA LIBRA ONZAS • Después de que ha transcurrido el tiempo total, el sistema emitirá varios tonos y se mostrará en la pantalla la palabra END (FIN). Los tonos seguirán sonando automáticamente cada dos minutos hasta que se abra la puerta o se oprima cualquier botón. AJUSTE DEL SEGURO PARA NIÑOS El bloqueo de seguridad evita que los niños usen el horno sin supervisión. Coloque la función en modo de espera. Para ajustar: Oprima y mantenga así la tecla CLEAR por 3 segundos. En la pantalla se muestra LOCK. Para cancelar: Oprima y mantenga así la tecla CLEAR por 3 segundos. Desaparece de la pantalla la palabra LOCK. ESPAÑOL AJUSTES DE COCCIÓN RÁPIDA Los ajustes de cocción rápida, CONVENIENCE COOKING, le permiten cocinar o recalentar los alimentos automáticamente, sin necesidad de introducir el tiempo o el nivel de potencia. Para porciones pequeñas, simplemente oprima el botón deseado y después la tecla START/STOP. Para porciones grandes, oprima dos veces el número deseado. Las opciones FROZEN DINNER (alimento congelado), BAKED POTATO (papa asada) y BEVERAGE (bebida) le permiten calentar diferentes cantidades del mismo alimento. Simplemente oprima la tecla una vez y aparecerá en la pantalla la opción introducir cantidad, ENTER AMT. Introduzca la cantidad de porciones y oprima START/STOP. PÁGINA 14 • COLOCACIÓN Y USO AJUSTES DE COCCIÓN RÁPIDA CONT. POPCORN Para una bolsa de 3.5 onzas de palomitas de maíz de microondas: 1. Oprima una vez POPCORN. 2. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). NOTA: Para cambiar el tiempo preestablecido para POPCORN: Oprima dos veces POPCORN. En la pantalla aparece la opción para introducir el tiempo, ENTER TIME. Introduzca el tiempo de cocción deseado con ayuda del teclado numérico. Oprima el botón START/ STOP (inicio/paro). Este nuevo tiempo de cocción permanecerá en la memoria siempre que use el ajuste POPCORN hasta que los borre con la tecla CLEAR. BAKED POTATO Para papas (de 4 a 6 onzas aproximadamente por cada una): NOTA: Las papas deben perforarse con un tenedor o con la punta de un cuchillo filoso antes de cocinarlas para evitar que revienten. 1. Oprima una vez la tecla BAKED POTATO. 2. Introduzca la cantidad de papas (1 a 4). 3. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). Para papas grandes (de aproximadamente 8 a 10 libras cada una): 1. Oprima dos veces la tecla BAKED POTATO. 2. Introduzca la cantidad de papas (1 a 4). 3. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). FROZEN DINNER Para una a dos piezas de alimentos congelados (de 7 a 9 onzas cada una): 1. Oprima una vez FROZEN DINNER. 2. Seleccione 1 o 2 para el número de porciones. 3. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). Para porciones más grandes de alimentos congelados (10 a 12 onzas cada una): 1. Oprima dos veces FROZEN DINNER. 2. Seleccione 1 o 2 para el número de porciones. 3. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). REHEAT 1. Oprima la tecla recalentar, REHEAT. 2. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). NOTA: Este ajuste está diseñado para recalentar un plato de guisados sobrantes refrigerados. PÁGINA 15 • COLOCACIÓN Y USO ESPAÑOL PIZZA Para recalentar una rebanada de pizza: 1. Oprima una vez PIZZA. 2. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). Para calentar una pizza completa: 1. Oprima dos veces PIZZA. 2. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). BEVERAGE Para tazas pequeñas (aproximadamente de 5 a 7 onzas cada una) 1. Oprima una vez BEVERAGE. 2. Introduzca el número de tazas oprimiendo el teclado numérico del 1 al 4. 3. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). Para tazas de café grandes (de 9 a 11 onzas cada una): 1. Oprima dos veces BEVERAGE. 2. Introduzca el número de tazas oprimiendo el teclado numérico del 1 al 4. 3. Oprima el botón START/STOP (inicio/ paro). TÉCNICAS PARA COCINAR Con el microondas puede cocinar más rápido y sencillo que en la estufa convencional. Para obtener mejores resultados, aplique las siguientes técnicas: AGITE Mueva los alimentos guisados y vegetales mientras se cocinan, para distribuir el calor de manera uniforme. Los alimentos en los extremos del recipiente absorben más energía y se calientan más rápido, de modo que debe moverlos de afuera hacia el centro. El horno hará una pausa automáticamente cuando abra la puerta para agitar o mover los alimentos. DISTRIBUYA Coloque los alimentos que tienen formas irregulares, como el caso de piezas de pollo o chuletas, con los lados más gruesos y carnosos hacia la orilla de la base de vidrio giratoria, en donde recibirán más energía del microondas. Para evitar el calentamiento excesivo, coloque las áreas delicadas, como las puntas de espárragos, hacia el centro de la base de vidrio giratoria. ESPAÑOL PROTEGA Puede proteger algunos alimentos con tiras delgadas de papel aluminio, para evitar que se cocinen en exceso. Las áreas que necesitan protegerse incluyen las puntas de las alitas de aves, los extremos de las piernas de aves y las puntas de los platos cuadrados para hornear. Use únicamente cantidades pequeñas de papel aluminio. Las piezas grandes pueden dañar su horno. Coloque las tiras lo más lisas según lo permita el alimento, evitando que se hagan pliegues en la medida de lo posible. VOLTEE Debe voltear los alimentos a la mitad del tiempo de cocción para exponer todas sus partes a la energía del microondas. Esto es especialmente importante con las piezas grandes. Puede proteger las piezas que se van a asar. DEJE REPOSAR Los alimentos cocinados en el microondas acumulan calor internamente y siguen cocinándose por algunos minutos después de que se detiene el calentamiento. Mantenga en reposo los alimentos para completar la cocción, especialmente los alimentos como pasteles y vegetales completos. Las piezas asadas necesitan este tiempo para completar su cocción en el centro, a fin de no cocer en exceso las áreas exteriores. Todos los líquidos, como las sopas o los chocolates calientes, deben agitarse o moverse a la mitad del tiempo de su cocción y cuando ésta se haya completado. Mantenga en reposo los líquidos por un momento antes de servirlos. Cuando caliente alimentos para bebés, muévalos bien al retirarlos y pruebe la temperatura antes de servirlos. AGREGUE AGUA Las moléculas de agua atraen la energía de microondas. Los alimentos que no tienen un contenido uniforme de humedad deben cubrirse o dejar reposar, de modo que el calor se disperse de manera uniforme. Agregue una cantidad pequeña de agua para ayudar a la cocción de los alimentos secos. PÁGINA 16 • COLOCACIÓN Y USO LIMPIEZA Y CUIDADO 1. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando salpique la comida o los líquidos derramados se adhieran a la pared del horno, limpie con un paño húmedo. Puede usar detergente suave si el horno está muy sucio. Evite el uso de limpiadores atomizados u otros limpiadores fuertes, ya que pueden manchar, rayar o deslustrar la superficie de la puerta. 2. Cuando limpie las superficies, como el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño suave. 3. Apague el horno y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente de pared, antes de la limpieza. 4. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños a las partes internas del horno que se accionan, no deje que se filtre agua por las aberturas de ventilación. 5. Limpie la ventana por ambos lados con un paño húmedo para retirar cualquier salpicado o derrame. 6. No permita que se moje el panel de control. Limpie con un paño húmedo y suave. Cuando limpie el panel de control, deje abierta la puerta del horno para evitar que el horno se encienda accidentalmente. 9. El anillo giratorio y la base del horno deben limpiarse de manera regular. La superficie del fondo del horno simplemente límpiela con un detergente suave. El anillo giratorio puede lavarse en agua jabonosa o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo giratorio de la base del interior del horno para su limpieza, asegúrese de volverlo a colocar en la posición apropiada. 10. Para eliminar los olores de su horno mezcle una taza de agua con el jugo y la cáscara de un limón en un recipiente hondo y caliente en el microondas por cinco minutos. Limpie perfectamente y seque con un paño suave. 11. Cuando se funda la lámpara del horno, consulte a su distribuidor para su reemplazo. 12. Si el cable de suministro eléctrico se ensucia, desenchufe y limpie con un paño húmedo. Asegúrese de que seque perfectamente antes de volverlo a enchufar en el tomacorriente. 13. No deseche este electrodoméstico en la basura convencional. Debe desecharlo a través de las instalaciones de desechos adecuadas ofrecidas por el municipio. PÁGINA 17 • LIMPIEZA Y CUIDADO ESPAÑOL 7. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno de microondas funciona bajo condiciones de mucha humedad. Esto es normal en dichas condiciones. 8. Es posible que sea necesario retirar la base de vidrio para realizar la limpieza. Lave la base giratoria con agua tibia jabonosa o en el lavavajillas. ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO SI EL HORNO NO FUNCIONA: A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera segura. B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro aparato. C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado correctamente y que se ha ajustado el temporizador. D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no fluirá dentro del horno. SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO. SERVICIO AL CLIENTE IMPORTANTE NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el “Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639. ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA. CUSTOMER SERVICE ESPAÑOL SERVICIO AL CLIENTE Hotline 24/7 1-877-337-3639 PÁGINA 18 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE El horno no enciende. A. El cable de suministro eléctrico del horno no está enchufado. B. La puerta está abierta. C. Está establecido un modo de funcionamiento incorrecto. A. Enchúfelo en el tomacorriente. B. Cierre la puerta e intente de nuevo. C. Consulte las instrucciones. Arcos de voltaje o chispas. A. Se utilizaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas, como metal. B. El horno se hizo funcionar vacío. C. Hay restos de alimentos derramados en la cavidad. A. Emplee sólo artículos de cocina aptos para microondas. B. No ponga en funcionamiento el horno cuando esté vacío. C. Limpie el interior del horno con una toalla húmeda. Los alimentos no se cuecen de modo uniforme. A. Se utilizaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas. B. El alimento no está descongelado por completo. C. El tiempo de cocción y/o la potencia no son adecuados. D. El alimento no se ha volteado ni agitado. A. Emplee sólo artículos de cocina aptos para microondas. B. Descongele el alimento por completo. C. Emplee el tiempo de cocción y/o la potencia correctos. D. Voltee o agite el alimento. Overcooked foods El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. Emplee el tiempo de cocción y/o la potencia correctos. Emplee el tiempo de cocción y la potencia correctos. Alimentos que no se cuecen lo suficiente. A. Se utilizaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas. B. El alimento no está descongelado por completo. C. Los orificios de ventilación del horno están obstruidos. D. El tiempo de cocción y/o la potencia no son adecuados. A. Emplee sólo artículos de cocina aptos para microondas. B. Descongele el alimento por completo. C. Compruebe que los orificios de ventilación del horno no estén obstruidos. D. Emplee el tiempo de cocción y la potencia correctos. No descongela correctamente. A. Se utilizaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas. B. El tiempo de cocción y/o la potencia no son adecuados. C. El alimento no se ha volteado ni agitado. A. Emplee sólo artículos de cocina aptos para microondas. B. Emplee el tiempo de cocción y la potencia correctos. C. Voltee o agite el alimento. PÁGINA 19 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ESPAÑOL PROBLEMA ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA ¿Qué cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales durante un período de: 12 meses en mano de obra Periodo de 12 meses para partes (únicamente las piezas funcionales), dos años para el tubo magnetrón del microondas (únicamente esa pieza). La garantía entra en vigor en la fecha de compra del artículo. El cliente debe presentar a Haier el comprobante de compra y la factura original fechadas, la marca, el modelo y el número de serie para su verificación, antes de realizar cualquier servicio de garantía. Haier America puede ofrecer el servicio en el taller para productos seleccionados, si así lo decide. EXCEPCIONES: Garantía del producto para uso comercial o de renta. 90 días para mano de obra y 90 días para partes. No se aplica ninguna otra garantía. ¿Qué cubre? 1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato cuyo objetivo es poner en funcionamiento este aparato tienen cobertura por un período de 12 meses o lo indicado más arriba. Esto incluye todas las partes, excepto la terminación, el acabado y el vidrio. 2. La garantía limitada no cubre ningún crédito o reembolso por ninguna pérdida o lesión provocada por el producto o por defectos del producto, que incluyen entre otros, daños incidentales o derivados. 3. En el caso de falla del tubo magnetrón (para las microondas) debido a defectos en materiales o mano de obra, dicha parte será reemplazada. ¿Qué se hará? 1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier parte mecánica o eléctrica que resulte estar defectuosa por uso normal durante el período de garantía especificado. TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL CLIENTE DE HAIER. Si se determina que no corresponde hacer una reparación o que las partes de repuesto no están disponibles para hacerla, Haier le cambiará el producto por uno arreglado o uno nuevo igual o similar al original, según lo que determine. 2. N  o se le cobrará al comprador las partes de repuesto funcionales y la mano de obra de ningún artículo cubierto durante el período inicial de 12 meses o según se indique arriba. 3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL, PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO SIGUIENTE: Daños por instalación inadecuada. Daños producidos durante el envío. Defectos distintos a los de fabricación. Daño por uso incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, corrientes o voltajes incorrectos, o desastres naturales. Daño por uso distinto al doméstico. Daño por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio autorizado. Acabados decorativos, vidrios o bombillas reemplazables. Costos de transporte y envío. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). Crédito o reembolso de productos 30 días después de la fecha de compra. Pérdida en alimentos por productos echados a perder debido al resultado directo de una falla mecánica del producto o cualquier demora en ofrecer el servicio, la reparación o el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará en productos reconstruidos o en unidades compradas como saldos o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos, que varían en cada estado. Haier America New York, NY 10018 PÁGINA 20 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier HMC735SESS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas