Black & Decker MM575 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
Lifetime 3 in 1 deck-Mulching, Discharging and Bagging (bag optional).
Do not operate mower unless handle is locked into position.
Ensure shroud hole covers are properly installed.
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).
Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cat No. MM575 Form No. 90512518 NOV. ‘06
Copyright © 2006 Black & Decker Printed in Mexico
18” (46cm) MULCHING MOWER
INSTRUCTION MANUAL
MM575
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are
used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in property
damage.
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric gardening appliances, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information contained
in this manual.
Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
DANGER IMPORTANT SAFE PRACTICES FOR
WALK-BEHIND MOWERS
This lawn mower is capable of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions
could result in serious injury or death.
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the mower and in
the instruction manual before starting.
2. Do not put hands or feet near or under the mower. Keep clear of
the discharge opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are familiar with the
instructions, to operate this mower.
4. Clear the area where the mower is to be used of objects such as
rocks, sticks, wire, toys, bones, etc., which could be thrown by the
blade. Objects struck by the blade can cause severe injury to
persons. Stay behind the handle when the motor is running.
2
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE
AVAILABLE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS
VITAL TO BLACK & DECKER.
T
T
HANK
HANK
YOU
YOU
FOR
FOR
CHOOSING
CHOOSING
B
B
LACK
LACK
&
&
D
D
ECKER
ECKER
! G
! G
O
O
T
T
O
O
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
T
T
O
O
REGISTER
REGISTER
YOUR
YOUR
NEW
NEW
PRODUCT
PRODUCT
.
.
5. Be sure the area surrounding the mower is clear of bystanders
before operating. All bystanders and pets should be kept at a safe
distance. Stop the mower if anyone enters the area surrounding
the mower.
6. Do not operate mower barefooted or while wearing sandals.
Always wear substantial footwear.
7. Do not pull mower backward unless absolutely necessary. Always
look down and behind before and while moving backward.
8. Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging
material against a wall or obstruction. Material may ricochet back
toward the operator. Release switch lever to turn mower off and
stop the blade when crossing gravel surfaces or when flipping the
handle.
9. Do not operate mower without the entire grass catcher, discharge
guard, rear guard, or other safety protective devices in place and
working. Periodically check all guards and safety protective devices
to ensure they are in good working order and will operate properly
and perform their intended function. Replace a damaged guard or
other safety device before further use.
10. Never leave a running mower unattended.
11. Always release the switch lever to stop the motor and wait until the
blade comes to a complete stop and unplug the mower before
cleaning the mower, removing the grass catcher, unclogging the
discharge guard, when leaving the mower, or before making any
adjustments, repairs or inspections.
12. Operate mower only in daylight or good artificial light when objects
in the path of the blade are clearly visible from the operating area
of the mower.
13. Do not operate mower while under the influence of alcohol or
drugs, or when you are tired or ill. Always stay alert, watch what
you are doing, and use common sense.
14. Avoid dangerous environments. Never operate mower in damp or
wet grass, never use mower in the rain. Always be sure of your
footing; walk; never run.
15. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the
motor.
16. If the mower should start to vibrate abnormally, release the switch
lever, wait for the blade to stop and unplug the mower, then check
for the cause immediately. Vibration is generally a warning of
trouble.
17. Always wear proper eye and respiratory protection when operating
the mower.
18. The use of any accessory or attachment not recommended for use
with this mower could be hazardous. Only use accessories
approved by Black & Decker.
19. Never overreach while operating the mower. Always be sure to keep
proper footing and balance at all times while operating the mower.
SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can
result in severe injury. Operation on all slopes requires extra caution. If
you feel uneasy on a slope, do not mow it.
1. Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can
hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing
could cause a slip and fall accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. You could
lose your footing or balance.
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence
of children. Children are often attracted to the mower and the mowing
activity. Never assume that children will remain where you last saw
them.
1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care
of a responsible adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.
3. Never allow children to operate the mower.
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or
other objects that may block your view of a child.
GENERAL SERVICE
1. Never operate mower in a closed area.
2. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe
working condition.
3. Never tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly.
4. Keep mower free of grass, leaves, or other debris build-up. Allow
mower to cool before storing.
5. If you strike a foreign object, release switch lever to turn mower off
wait for the blade to stop and unplug the mower and then inspect
the mower. Repair, any damage, before starting and operating the
mower.
6. Never make any adjustments or repairs with the motor running or
while the mower is plugged in.
7. Always unplug electric mowers before adjusting, cleaning,
repairing, inspecting, transporting, storing or leaving the mower.
8. Check grass catcher components and the discharge guard
frequently and when necessary replace with Black & Decker
recommended parts only.
9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use
extra caution when servicing them.
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
WARNING: GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
THIS TOOL CAN BE DANGEROUS. Follow all warnings and Safety
Instructions in this manual. The operator is responsible for following
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of
this mower to persons who read, understand and follow warnings and
instructions in this manual and on unit.
STORE IDLE MOWER INDOORS. Mowers should be stored indoors
in dry, secured area – out of reach of children.
DON’T FORCE MOWER. It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the mower for any job except
that for which it is intended.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can
be caught in moving parts. Rubber gloves, long pants and substantial,
non-skid footwear are recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use
safety goggles or safety glasses with side shields, complying with
applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use
face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the
work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety
shoes and dust collection systems when specified or required. Safety
glasses or the like are available at extra cost at your local dealer or
Black & Decker Service Center.
DON’T ABUSE CORD. Never carry mower by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp
edges.
MAINTAIN MOWER WITH CARE. Keep cutting edge clean and sharp
for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Inspect mower cord
periodically and if damaged, have it repaired by authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry plugged-in mower
with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
BEFORE USING, always visually inspect to see that the blade, blade
fasteners and cutter assembly are not worn or damaged. Replace
worn or damaged blades and fasteners in sets to preserve balance.
Inspect the mower cord - ensure it is in good condition. Cord insulation
must be intact with no cracks or deterioration.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, this mower has
polarized plug blades (one blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension cord. The mower plug will fit
into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit
fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not
fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet. The extension cord
plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the extension
cord plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the
extension cord plug still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not change the mower plug, extension
cord receptacle, or extension cord plug in any way.
EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good
condition. Cord insulation must be intact with no cracks or
deterioration. Plug connectors must be undamaged. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and overheating, which can
shorten the life of the motor. The table shows the correct size to use
• indicates the Mower is “DOUBLE INSULATED
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. To reduce the risk of electric
shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such
as an extension cord of type SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection
should be provided on the circuits or outlets to be used for the
mower. Receptacles are available having built in GFCI protection and
may be used for this measure of safety.
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the mower, a
guard or other part that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may
affect their operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless
otherwise indicated elsewhere in this manual.
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any
adjustments not specified in this manual should be performed by
Black & Decker authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
DANGER: ADDITIONAL WARNINGS FOR MOWERS
ALWAYS firmly grip handle with both hands when operating mower.
NEVER wear radio or music headphones while operating mower.
CONTAIN long hair.
NEVER attempt to make a wheel height adjustment while the motor is
running or while the mower is plugged in.
IF MOWER stalls, release switch lever to turn mower off, wait for
blade to stop and unplug the cord before attempting to unclog the
chute or remove anything from under the deck.
KEEP HANDS and feet away from cutting area.
KEEP BLADES sharp. Always use protective gloves when handling
the mower blade.
IF YOU are using a grass catcher, check it frequently for wear and
deterioration. If excessively worn, replace with new bag for your safety.
USE EXTREME CAUTION when reversing or pulling mower
toward you.
WARNING: Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• compounds in fertilizers
compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause cancer, and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier
the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
REMOVING THE HANDLE (FIGURE 4)
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A
COMPLETE STOP.
2. Brace the rear of the mower so that it cannot roll backward.
3. Push down on each shroud hole cover tab, and rotate each shroud
hole cover out of the shroud. (Figure 4A)
4. Grasp the ends of the lower handle with both hands. Squeeze the
two sides of the handle towards one another while pulling back on
the handle. (Figure 4B)
WARNING: NEVER use a sharp object to move jacketed wires out
of the way.
MULCHING
The mower is designed to mulch or discharge the grass depending
on whether mulch door is closed (mulching) or the mulch door is
up and the discharge chute is in place (discharging). No further
assembly steps are required if you are mulching. PROCEED TO
OPERATING INSTRUCTIONS.
DISCHARGE CHUTE INSTALLATION (FIGURE 5)
(If you wish to discharge the clippings rather than mulch,
perform these steps)
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A
COMPLETE STOP.
2. Open mulch door by pulling on the mulch door finger grip.
(Figure 5A)
3. Align the discharge chute arrows with the positioning arrows on
the mower deck and insert the discharge chute as shown.
4. Position the chute until the chute hooks are trapped under the
deck hooks and release the chute and door. (Figure 5B)
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: A mower is a major appliance and should not be
operated simultaneously with other major appliances on the same
house circuit.
Warning: Make sure that other persons and pets are at least 100
feet away.
Remove all rocks, sticks, wire, toys, bones,
and other debris or items which might be
thrown by the rotating blades.
ATTACHING EXTENSION CORD TO MOWER (FIGURE 6)
DO NOT connect the extension cord to power source until you have
finished reading this manual and you are ready to start mowing.
1. The extension cord must be polarized and will only plug in one
way, orient the wide slot with the wide blade in the switch housing.
2. Loop the extension cord and push the loop up through the hole in the
switch housing.
3. Pull the extension cord on the side of the loop that is plugged into
INSPECT CUTTING AREA
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE ASSEMBLING YOUR MOWER, CHECK THAT YOU HAVE
RECEIVED THE FOLLOWING IN THE SHIPPING CARTON.
SEE FIGURE 1.
A. Mower D. Discharge Chute
B. Upper Handle E. Plastic Bag with handle bolt, 2 wing nuts,
C. Lower Handle 2 star washers, cable tie and 2 shroud hole covers
ASSEMBLING THE HANDLE (FIGURE 2)
1. Your mower carton contains the mower, 2 handles, discharge chute
and 1 plastic parts bag.
2. Fasten the upper and lower handle halves together using the eye
bolt (already installed on the power cord) and the bolt and wing nuts
from the plastic bag.
Make sure the power cord and switch are on the same side of
the mower as the discharge area. There are three holes on the
upper handle, this allows the handle height to be set in three
positions. Choose the hole that best suits your overall height. The
eye bolt is installed so that the cord is routed to the outside.
Place star washers on the bolts between handle and the wing nuts.
Tighten the wing nuts securely.
ATTACHING THE HANDLE (FIGURE 3)
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A
COMPLETE STOP.
2. Brace the front end of the mower so that it cannot roll forward.
3. If shroud hole covers are joined, remove connector and discard it.
Slide each shroud hole cover retaining loop over an end of the han-
dle. Ensure that the arrows on the shroud hole covers are pointing
towards each other when installed. (Figure 3A)
4. Align the ends of the lower handle with the holes in the mower
shroud. (Figure 3B)
5. Push the handles into the mower until they are fully engaged taking
care not to pinch or damage the power cord.
6. Pull back on the handles to ensure a secure fit.
7. Install shroud hole covers by inserting the bottom edge of the
shroud hole cover onto the bottom edge of the shroud hole, then
rotate hole cover forward and push down until it is firmly snapped into
position in the shroud. (Figure 3C)
8. Install cable tie on lower handle to secure cord. (Figure 5C)
3
C
B
A
2
5
A
B
4
A
B
4
C
1
D
C
A
B
E
the switch housing and remove all the slack in this section of the
extension cord.
4. Place the loop over the strain relief tab on the switch housing and
pull the extension cord so the loop draws down around the strain
relief tab as shown in the detail. Double check to see that you did
not loosen the extension cord.
SWITCH USE (FIGURE 7)
Your mower is equipped with a special switch. To operate the switch,
insert your finger into the opening (Figure 7) and push the lever out so
that you can grasp it with your other hand. Pull the lever back to turn
the unit on and hold it against the mower handle to keep it running. To
turn the mower off, just release the lever. The spring loaded "SNAP
ACTION" lever will quickly turn the mower off.
WARNING: NEVER ATTEMPT TO OVERRIDE THE OPERATION
OF THIS SWITCH.
EXTENSION CORD TO ELECTRICAL OUTLET (FIGURE 8)
1. Place most of the extension cord close to the electrical outlet, out
of the path of the mower. Attach extension cord to mower.
2. Start in direction where extension cord side of mower is closest to
the outlet. Begin mowing in the area closest to the outlet and mow
in a back and forth manner. Note the cord is kept on cut portion of
lawn and out of the path of the mower. (FIGURE 8)
3. Avoid mowing in circles as cord will be harder to manage.
NOTE: The cutting height range for your mower is 1” - 3-1/2”
25.4mm - 88.9mm
WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT (FIGURE 9)
1. BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS, TURN OFF, WAIT FOR
BLADE TO STOP AND UNPLUG MOWER.
2. Your mower features the Black & Decker single lever wheel height
adjust system. This system will adjust all four wheels at the same
time. Mower adjusts from 1 to 3 1/2” (25.4mm - 88.9mm) with six
increments.
3. Place your left hand on the height adjust handle and your right
hand on the lower handle as shown in Figure 9.
4. Pull height adjust handle away from mower, and re-set in the
desired height adjust position. (See recommended cutting height
by grass type under OPERATING INSTRUCTIONS) Rotating the
height adjust towards the front of the mower lowers the cutting
height, and rotating towards the rear raises the cutting height.
MULCHING TIPS
In the mulching configuration your new mower is designed to re-cut
the grass clippings into short lengths.
These clippings, which are dispersed as you mow will biodegrade
quickly and provide nutrients for the lawn.
• Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or
in tall weeds.
• Do not cut the lawn when it is wet. Wet grass tends to form clumps
with the mulching action. The best time to cut your lawn is in the
afternoon.
• For best results, adjust the mower cutting height so that the mower
cuts off only the top third of the grass blades.
• If your lawn is overgrown it may be necessary to increase the cutting
height to reduce the pushing effect and prevent overloading the motor.
• For extremely heavy mulching make narrower cuts and mow slowly.
• Change your cutting pattern from week to week. Mow north to south
one week and east to west the next week. This will help prevent
matting and graining of the lawn.
8
6
7
RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHT
The cutting height should be higher in hot weather or shade , and
lower for the last mow before winter.
9
CUTTING HEIGHT POSITIONS
Position
Cut
1 (LOW) 1” (25.4mm)
2 1-1/2” (38.1mm)
3 2” (50.8mm)
4 2-1/2” (63.5mm)
5 3” (76.2mm)
6 (HIGH) 3-1/2” (88.9mm)
LOW
HIGH
5
COOL SEASON GRASSES
TYPE SHADE SUN
CREEPING BENT GRASS 1-1/3” 33.7mm 2/3” 16.7mm
VELVER BENT GRASS 1/4” 6.3mm 1/2” 12.7mm
ANNUAL BLUEGRASS 1/2” 12.7mm 1” 25.4mm
CANADA BLUEGRASS 3” 76.2mm 4” 101.6mm
KENTUCKY BLUEGRASS 2-1/2” 63.5mm 3” 76.2mm
ROUGH BLUEGRASS 1” 25.4mm 1-1/2” 38.1mm
SMOOTH BROMEGRASS 3” 76.2mm 4” 101.6mm
FINE RESUE 1-1/2” 38.1mm 2-1/2” 63.5mm
TALL FESCUE 2-1/2” 63.5mm 4” 101.6mm
ANNUAL RYEGRASS 2” 50.8mm 2-1/2” 63.5mm
WARM SEASON GRASSES
TYPE SHADE SUN
BAHIA GRASS 2” 50.8mm 3” 76.2mm
BERMUDA GRASS 1/2” 12.7mm 1” 25.4mm
BUFFALO GRASS 1-1/2” 38.1mm 2-1/2” 63.5mm
CARPET GRASS 1” 25.4mm 2” 50.8mm
CENTIPEDE GRASS 1” 25.4mm 2” 50.8mm
ST. AUGUSTINE GRASS 2” 50.8mm 3” 76.2mm
ZOYSIA GRASS 1/2” 12.7mm 1” 25.4mm
From time to time turn the mower off and wait for the blade to stop.
Then unplug the power cord and turn the mower on its side. Using an
object such as a stick or rag, wipe out any accumulation of grass in the
blade area. Also clean out any grass or debris which may be packed
around the discharge/mulch door area. Be careful of the sharp edges
of the blade.
REMOVING AND INSTALLING BLADE
(FIGURE 10,11,12)
1. RELEASE SWITCH LEVER TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR
THE BLADE TO STOP, AND UNPLUG MOWER. THEN TURN
THE MOWER OVER FOR ACCESS TO THE BLADE.
2. Use a piece of 2x4 wood (about 2 feet long) to keep blade from
turning while removing flange nut.
3. Wear gloves and proper eye protection. Be careful of sharp edges
of blade. Position wood and remove flange nut as shown in
Figure 10.
4. Remove square metal blade spacer, square plastic blade insulator,
and blade (Figure 11). Examine blade insulator for damage and
replace if necessary.
5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan, make
sure the “GRASS SIDE” on the blade will be facing the ground
when the mower is returned to its normal upright position. After
installing blade, place blade insulator on blade such that the raised
lips on one side engage the edges of the blade. Then install the
blade spacer so that it sits inside the raised lips on the other side
of the blade insulator. Be sure to align the flats in the hole of the
blade spacer with the flats of the shaft, rotating the blade and
blade insulator together as necessary. Position piece of wood to
keep blade from turning (Figure 12). Install flange nut with the
flange against the blade spacer and securely tighten.
Fig. 11 A. nut, B. spacer, C. insulator, D. blade
SHARPENING AND BALANCING THE BLADE:
(FIGURE 13,14)
1. BE SURE THE SWITCH LEVER IS RELEASED AND THE BLADE
HAS STOPPED AND THE CORD UNPLUGGED BEFORE
REMOVING THE BLADE.
2. At all times be careful of sharp edges of blade.
3. Remove blade from mower. See instructions for removing and
installing blade.
4. Secure blade in a vise as shown in Figure 13.
5. Wear proper eye protection and be careful not to cut yourself.
6. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file or
sharpening stone, maintaining the original cutting angle.
7. Check balance of blade by placing center hole in blade over a nail
or round shank screwdriver, clamped horizontally in a vise. If either
end of the blade rotates down, file off additional material from that
end. Blade is properly balanced when neither end drops.
(Figure 14)
8. Replace blade on mower and tighten securely.
LUBRICATION:
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic bearing
surfaces which require no lubrication.
ACCESSORIES:
Recommended accessories for use with your tool are available from
your local dealer or authorized service center. If you need assistance
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use
with this tool could be hazardous.
CAUTION: Do not attempt to unclog the blade chamber by dropping
or tapping the mower on the ground. This can damage the mower.
DISCHARGING
The mower is designed to disperse the clippings back to the lawn.
1. Discharging may be necessary if the grass fills the optional bag too
quickly.
2. Clippings may be further dispersed, if needed, by blowing them with
a yard blower.
3. In heavy grass conditions, a narrower pass may be required
OPTIONAL GRASS BAG (AVAILABLE AS AN OPTION AT EXTRA
COST)
It is recommended to bag the clippings for the first few spring
mowings and the last mowing of the season to discourage
diseases.
1. Bagging the clipping is sometimes preferred to reduce tracking of
clippings into pools, hot tubs, and homes.
2. Clippings can be added to your compost bin and used later for a
natural fertilizer.
CLEANING AND STORAGE
DANGER: Be sure the mower is unplugged and the blade has
stopped.
Remove and clean any debris from the outside of the mower and
inside of guard before storage. Store under cover. See
MAINTENANCE section.
Cleaning out the underside of the mower is done easiest immediately
after mowing (ENSURE MOWER IS UNPLUGGED AND BLADE HAS
STOPPED). A rag, crumpled newspaper or paper towels, can be used
to wipe out caked clippings. Be careful of sharp edges of blade.
A clean mowing deck improves the efficiency of the blade and
maintains high performance. When cleaning, DO NOT immerse mower
in water or squirt it with a hose or pressure washer. Use only mild soap
and damp cloth to clean the mower. Never let any liquid get inside the
mower; never immerse any part of the mower into a liquid.
NOTE: Do not store the mower on or adjacent to fertilizers or chemicals.
Such storage can cause rapid corrosion to metal parts.
PREVENTING CORROSION
Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly
accelerate the corrosion of metals. If you use the mower in areas
where fertilizers or chemicals have been used, the mower should be
cleaned immediately afterwards.
Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only metal
parts with a light petroleum based oil. Do not lubricate wheels.
MAINTENANCE
Before each mowing session unplug the mower and ensure that the
blade has stopped. Check all nuts, bolts and screws to ensure proper
tightness, Be sure to check the blade fastening system.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations. Use only
identical replacement parts.
Inspect and thoroughly clean your mower at the beginning of each
mowing season for longer life and better performance.
10
R
E
P
L
A
C
E
I
F
D
A
M
A
G
E
D
11
12
6
13
14
B
C
A
D
1
3
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
7
TROUBLE SHOOTING/CORRECTIVE ACTION GUIDE:
PROBLEM CORRECTIVE ACTION
-Motor will not start - Check fuse or circuit breaker to ensure
power is to outlet
- Check extension cord with another
electrical device to ensure cord is good.
- Call customer service representative
1-800-544-6986
-Motor keeps slowing - The underside of the mower may be
down plugged with clippings. Turn mower off, wait
for blade to stop and UNPLUG mower and
clean out.
- Grass may be too tall, try pushing at a
slower pace, or raise cutting height.
- Check blade sharpness and balance, and
correct if required.
- If mulching, there is too much grass.
Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and attach discharge chute
to disperse grass
-Runs but poor cut - The blade may be dull. Turn mower off,
results wait for blade to stop and UNPLUG mower
and carefully check for sharpness.
- Blade may be damaged (bent or badly
chipped). Turn mower off, wait for blade to
stop and UNPLUG mower and replace if
necessary.
- Grass may be too high or thick for cutting
height. Turn mower off, wait for blade to stop
and UNPLUG mower and raise cutting height.
-Excess vibration - Blade may be loose. Turn mower off, wait
for blade to stop and UNPLUG mower
then check blade for tightness.
- Blade may be bent or badly chipped.
Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and replace if necessary.
- Blade may be unbalanced. Refer to blade
balancing section of instruction manual.
-Mower is hard to push - Mower is too close to the ground with the
amount of grass being cut. Turn mower off,
wait for blade to stop and UNPLUG mower
and raise cutting height.
- Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and check wheels and
axles to ensure all are rotating easily.
-Mower leaves clumps - Turn mower off, wait for blade to stop and
of grass UNPLUG mower and raise cutting height.
- If mulching, there is too much grass.
Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and attach discharge chute
to disperse grass
- Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and carefully check blade
for sharpness.
- Grass may be too wet to cut. Wait for
grass to dry.
-Discharge/Bag plugging - Grass may be too wet, try again when
grass is dry.
- There is too much grass. Turn mower off,
wait for blade to stop and UNPLUG mower
and raise cutting height.
HERE ARE SOME HELPFUL HINTS TO GET THE MOST FROM
YOUR BLACK & DECKER MOWER...AND KEEP YOUR LAWN
LOOKING BEAUTIFUL
1. Lawns should first be mowed in the spring when the grass is
about 2 1/2 to 3 inches high. Mowing too early restricts the grass
root systems which renew themselves every spring. New grass
should be clipped when it is about 2 1/2 inches high.
2. Do not remove too much grass blade surface at one time...never
more than 1/3 of the leaf height during each cutting. Cutting too
close “shocks” sensitive grass blades, resulting in a shallow root
system and thus making it more difficult for your lawn to reach
water in the soil.
3. Lawn care experts say that excessively close cutting is
responsible for much of the difficulty experienced on many lawns.
The depth and strength of the roots of grass are almost exactly
proportional to its growth. Grasses of mature lawns often are
seriously injured when mowed shorter than 1 1/2 inches, and a
height of 1 1/2 to 2 inches is preferred on large lawns.
4. Mow your lawn when it is dry to avoid clumping of wet grass. If
you have a choice, late afternoon is the ideal time for mowing, not
only because the grass is dry, but also because the sensitive new
cut area of the grass will not be exposed to intense sunlight.
5. Keep the mowing blade sharp for a nice clean cut. This improves
the mower’s performance and enhances the look of your lawn. A
dull blade shatters and bruises the tips of the grass. This impairs
the healthy growth of your lawn and increases susceptibility to turf
diseases. If the grass tips are bruised it causes a brownish colour
and gives your lawn an unhealthy appearance. A dull blade may
also pull up young seedlings.
6. Try to mow your lawn at the same (consistent) cutting height.
While there are times when you should vary the cutting height with
the changing seasons, a consistent cutting height produces a
healthier, lovelier lawn with generally fewer weeds. Mow more
frequently during periods of fast growth. Frequent cutting ensures
that the lower, less attractive portion of the grass will not show.
7. If your lawn has grown too long, (a vacation, for example, may
interrupt your cutting schedule) mow at a cutting height one or two
positions higher than normal. A second pass at “normal” cutting
height a few days later will put your lawn back on schedule.
Changing the cutting height is a simple matter with Black &
Decker’s One Touch Wheel Height Adjustment, which
simultaneously adjusts all four wheels at once.
8. During the spring and fall, (or after an interruption to the cutting
schedule) the grass will be longer and thicker. If the motor
continually slows down while cutting, try setting the wheels for a
higher cutting height. Excessive motor loading can result in
uneven cutting, quicker discharge of the battery, and can cause
the circuit breaker to trip, which stops the motor.
9. Three good ideas to enhance your lawn’s appearance: Vary the
mowing direction frequently; mow horizontally on hillsides; (this is
also a good safety practice) and do not forget to overlap the
mowing path on each pass.
10. Always mow grass so that clippings are discharged onto cut lawn.
This will keep your lawn looking fresh by avoiding “Cut Grass”
build-up which will eventually brown and appear ugly.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory
under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a
participating retailer). Returns should be made within the time period
of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond
the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black &
Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement
at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker
owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state or province to province. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
Deck Warranty
Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or
workmanship.
This product is not intended for commercial use.
TONDEUSE DÉCHIQUETEUSE 46 cm (18 po)
Cat. n
o
MM575 Form. n
o
90512518 NOV. 2006
Copyright © 2006 Black & Decker Imprimé au Mexico
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT SAVOIR :
• Châssis 3 en 1 avec garantie à vie-Déchiquetage, Éjection et Ensachage (Sac optionnel).
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée n’est pas bloquée en position.
• S’assurer que les couvercles des trous du flasque sont correctement installés.
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le
rendement).
• S’assurer que la surface à tondre est à l’écart de toute personne ou animal avant de démarrer et au cours de l’utilisation.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
GUIDE D’UTILISATION
FRANÇAIS
MODÈLE MM575
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
- DÉFINITIONS
Il est important de lire et de comprendre ce mode d’emploi. Les
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à
ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider
à reconnaître cette information.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ET DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
si des outils électriques de jardinage sont
utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être
suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure corporelle, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :
Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet outil lise et
comprenne toutes les consignes de sécurité ainsi que toute autre
information comprise dans le présent mode d’emploi.
Conserver ces directives et les passer fréquemment en revue avant
d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres.
DANGER MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR TONDEUSE À CONDUCTEUR
ACCOMPAGNANT
Cette tondeuse à gazon peut amputer les bras et les jambes et
projeter des objets. Le non-respect des directives de sécurités
ci-dessous peut provoquer de sérieuses blessures ou un décès.
9
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT,
COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE.
DANS LA PLUPART DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT
RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION
OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
M
ERCI
ERCI
D
D
A
A
VOIR
VOIR
CHOISI
CHOISI
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
ISITEZ
ISITEZ
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
POUR
POUR
ENREGISTRER
ENREGISTRER
VOTRE
VOTRE
NOUVEAU
NOUVEAU
PRODUIT
PRODUIT
.
.
UTILISATION GÉNÉRALE
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la
tondeuse et dans le mode d’emploi avant de commencer.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa
partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.
3. Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces
directives, d’utiliser cette tondeuse.
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges,
les fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la
lame. Les objets heurtés par la lame peuvent causer de sévères
blessures à des personnes. Se tenir derrière la poignée lorsque le
moteur tourne.
5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité de la tondeuse avant
l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre.
Arrêter la tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales.
Toujours mettre des chaussures épaisses.
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière sauf en cas d’absolue
nécessité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant
tout déplacement en marche arrière.
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter
d’éjecter les substances contre un mur ou un obstacle. Les
substances pourraient ricocher vers l’opérateur. Dégager la
manette de l’interrupteur pour éteindre la tondeuse et arrêter la
lame en traversant une zone graveleuse ou en basculant la
poignée.
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la
protection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre
protection de sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier
régulièrement toutes les protections et tous les dispositifs de sûreté
pour s’assurer qu’ils sont en bon état de fonctionnement afin
d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Remplacer toute protection ou autre dispositif de sûreté
endommagé avant l’utilisation.
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.
11. Toujours dégager la manette de commutation pour couper le
moteur, attendre que la lame s’immobilise complètement et
débrancher la tondeuse avant de nettoyer l’appareil, enlever le
collecteur d’herbes, déboucher la protection de l’éjecteur avant de
laisser la tondeuse ou avant tout réglage, dépannage ou vérification.
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la
lame sont clairement visibles à partir du point d’opération de la
tondeuse.
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant,
surveiller le travail effectué, et faire preuve de jugement.
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais
utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne
jamais l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr;
marcher; ne jamais courir.
15. Désengager le système d’entraînement, le cas échéant, avant de
démarrer le moteur.
16. Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, dégager la
manette de l’interrupteur, attendre que la lame s’immobilise et
débrancher la tondeuse, puis en rechercher immédiatement la
raison. Une vibration signale généralement un problème.
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant
l’utilisation de la tondeuse.
18. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec
cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires
approuvés par Black & Decker.
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours
s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de
l’utilisation de la tondeuse.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui
peuvent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les
pentes demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente
sur laquelle on ne se sent pas à l’aise.
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être
extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres
objets cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade
ou une chute. Une herbe haute peut cacher des obstacles.
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement
escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou
une chute.
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un
risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.
ENFANTS
Des incidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas
vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la
tondeuse et l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est
resté au dernier endroit où il a été vu.
1. Tenir les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la
surveillance attentive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la
zone.
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou
autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.
RÉVISION GÉNÉRALE
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour s’assurer que
le matériel est en bon état de fonctionnement.
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement
de son fonctionnement adéquat.
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la
tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.
5. En cas de choc contre un obstacle, dégager la manette de
l’interrupteur pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame
s’immobilise puis débrancher et examiner la tondeuse. Réparer tout
dommage avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le
moteur est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.
7. Toujours débrancher la tondeuse électrique avant les réglages, le
nettoyage, le dépannage, l’inspection, le transport, le stockage, ou
avant de la laisser.
8. Contrôler régulièrement les composants du collecteur d’herbes et la
protection de l’éjecteur et en cas de besoin n’utiliser que des
pièces de rechanges recommandées par Black & Decker.
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou
mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de
sécurité, au besoin.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS ET
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR TOUS
LES OUTILS
CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Respecter tous les
avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel.
L’opérateur est responsable du respect des avertissements et
directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la
machine. Restreindre l’usage de cette tondeuse à des personnes
capables de lire, de comprendre et de respecter les avertissements et
directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la
machine.
RANGER LA TONDEUSE INUTILISÉE À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’elle
n’est pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à l’intérieur dans un
endroit sec et verrouillé - hors de la portée des enfants.
NE PAS FORCER LA TONDEUSE. Elle fera un meilleur travail à la
vitesse pour laquelle elle a été conçue, et ce, sans risque de blessure.
UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser la
tondeuse pour une autre application que celle pour laquelle elle a été
prévue.
S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les
pièces mobiles. Des gants de caoutchouc, des pantalons longs et des
chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux à
l’extérieur.
UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de sécurité
munies de protecteurs latéraux conformes aux normes en matière de
sécurité et, le cas échéant, un protecteur facial. Utiliser également un
masque facial ou anti-poussières si l’opération génère de la poussière.
Ces directives s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de
travail. Utiliser aussi un casque de sécurité, des protecteurs auditifs,
des gants, des chaussures sécuritaires et des systèmes de
dépoussiérage lorsque prévus ou exigés. Des lunettes de sécurité et
accessoires similaires sont disponibles pour l’achat chez votre
détaillant ou à votre centre de réparation Black & Decker.
NE PAS UTILISER ABUSIVEMENT LE CORDON. Ne jamais
transporter la tondeuse par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le
débrancher du réceptacle. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile et des bords tranchants.
PRENDRE SOIN DE LA TONDEUSE. Maintenir les arêtes de coupe
tranchantes et propres afin d’assurer la meilleure performance et pour
réduire le risque de blessures. Suivre les consignes de graissage et de
changement d’accessoires. Inspecter régulièrement la tondeuse, en
cas de dommages, la faire réparer par un centre de réparation
autorisé. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et les
remplacer si endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres
et exemptes d’huile et de graisse.
ÉVITER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas
transporter l’appareil électrique branché alors que le doigt repose sur
l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au
moment de brancher l’outil.
AVANT UTILISATION, toujours effectuer un examen visuel pour
s’assurer que la lame, les attaches de la lame et le module de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Réparer ou remplacer les lames et
les attaches endommagées en même temps, pour maintenir
l’équilibre. Examiner le cordon de la tondeuse - s’assurer qu’elle est en
bon état. L’isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni
brèches.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, cette
tondeuse comporte des lames à fiches polarisées (une lame est plus
large que l’autre) et exigera l’utilisation d’une rallonge polarisée. La
fiche de la tondeuse ne se branchera que d’une seule façon dans une
rallonge polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la
rallonge, la renverser. Si la prise ne s’insère toujours pas, rechercher
une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera
l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche de la rallonge ne se
branchera que d’une seule façon dans une prise murale polarisée. Si
la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise murale, renversez-la.
Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demandez à un
électricien compétent d’installer une prise murale polarisée
appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche de l’appareil, la prise
ou la fiche de la rallonge.
RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. L’isolation du
cordon doit être intacte, sans fissures ni brèches. Les prises de
connexion doivent être intactes. Lorsqu’une rallonge est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisant pour assurer le transport
du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de
calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une
perte de puissance et une surchauffe, qui peuvent réduire la durée de
vie du moteur. Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la
longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro
de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
• indique que la tondeuse est « À DOUBLE ISOLATION ».
AVERTISSEMENT D’ UTILISATION DE RALLONGES EN
EXTÉRIEUR : Afin de réduire le risque de choc électrique, utiliser cet
outil uniquement avec une rallonge destinée à une utilisation à
l’extérieur, comme les rallonges SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour
protéger les circuits ou prises utilisés pour cette tondeuse. Des prises
avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et
peuvent être utilisées comme mesure de sécurité.
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Si un
dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut
faire examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation ultérieure,
afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être
réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode
d’emploi.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
10
11
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et tout
réglage non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués
à un centre de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre
centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de
rechange identiques.
DANGER : AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
POUR TONDEUSES
TOUJOURS tenir fermement la poignée à deux mains durant
l’utilisation de la tondeuse.
NE JAMAIS mettre d’écouteur de radio ou de musique pendant
l’utilisation de la tondeuse.
ATTACHER les cheveux longs.
NE JAMAIS effectuer un réglage de la hauteur de la roue alors que le
moteur est en marche ou lorsque la tondeuse est branchée.
SI LA TONDEUSE s’accroche, dégager la manette de l’interrupteur
pour éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la lame et
débrancher le cordon avant de désencrasser la goulotte ou d’enlever
des substances de dessous le châssis.
TENIR LES MAINS et les pieds éloignés de la zone de coupe.
MAINTENIR LES LAMES affûtées. Toujours mettre des gants de
protection en manipulant la lame de la tondeuse.
EN CAS d’utilisation d’un collecteur d’herbe, le vérifier régulièrement
pour détecter l’usure et les dommages. En cas d’usure excessive,
remplacer avec un nouveau sac pour votre sécurité.
FAIRE TRÈS ATTENTION au cours d’une marche arrière ou en tirant
la tondeuse vers vous.
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par ce
produit contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• composés présents dans les engrais
• composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques, utiliser un
équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits
chimiques, notamment le plomb, identifiés par l’État de Californie
comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies con-
génitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les
mains après toute manipulation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE MONTAGE
AVANT DE MONTER LA TONDEUSE, VÉRIFIER QUE LA BOÎTE
D’EXPÉDITION CONTIENT CE QUI SUIT. CONSULTER LA FIGURE 1.
A. Tondeuse D. Goulotte d’éjection
B. Poignée supérieure E. Sac en plastique contenant un boulon
C. Poignée inférieure de poignée, 2 écrous à oreilles, 2 rondelles
étoilées, attaches pour câble
et 2 couvercles de trous de flasque
1
D
C
A
B
E
FIXATION DE LA POIGNÉE (FIGURE 3)
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE QUE LA LAME SOIT
COMPLÈTEMENT IMMOBILE.
2. Fixer l’extrémité avant de la tondeuse pour qu’elle ne roule pas
vers l’avant.
3. Si les couvercles des trous du flasque sont joints, retirer le
connecteur et le jeter. faire coulisser la boucle de retenue de
chaque couvercle de trou de flasque le long d’une extrémité de la
poignée. S’assurer que les flèches sur les couvercles pointent
l’une vers l’autre lorsqu’ils sont installés. (Figure 3A)
4. Aligner les extrémités de la poignée inférieure sur les trous du
flasque de la tondeuse. (Figure 3B)
5. Pousser les poignées dans la tondeuse à gazon en faisant
attention à ne pas pincer ou endommager le cordon d’alimentation.
6. Tirer les poignées pour s’assurer qu’elles sont sûrement fixées.
7. Installer les couvercles des trous du flasque en insérant le bord
inférieur du couvercle dans le bord inférieur du trou, puis tourner le
couvercle en le poussant vers l’avant et enfoncer jusqu’à ce qu’il
soit fermement enclenché en position dans le flasque. (Figure 3C)
8. Installer la fixation de câble sur la poignée inférieure pour
maintenir le cordon. (Figure 5C)
DÉPOSE DE LA POIGNÉE (FIGURE 4)
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE QUE LA LAME SOIT
COMPLÈTEMENT IMMOBILE.
2. Fixer l’extrémité arrière de la tondeuse pour qu’elle ne roule pas
vers l’arrière.
3. Enfoncer la languette de chaque couvercle de trou de flasque et
tourner chaque couvercle hors du flasque. (Figure 4A)
4. Ternir les extrémités de la poignée inférieure à deux mains. Serrer
les deux cotés de la poignée l’un vers l’autre tout en tirant la
poignée. (Figure 4B)
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser un objet pointu pour
dégager l’accès aux câbles enveloppés.
3
C
B
A
MONTAGE DE LA POIGNÉE (FIGURE 2)
1. Le carton de la tondeuse contient la tondeuse, 2 poignées, une
goulotte d’éjection et un sac en plastique contenant des pièces.
2. Fixer les moitiés supérieure et inférieure de la poignée à l’aide du
boulon à visière (déjà présent sur le cordon d’alimentation) et des
boulons et écrous contenus dans le sac en plastique.
S’assurer que le cordon d’alimentation et l’interrupteur sont
sur le même coté de la tondeuse que le point d’éjection. La
poignée supérieure comporte trois trous, ceci permet le réglage de
la hauteur de la poignée sur trois positions. Choisir le trou qui
correspond le mieux à votre taille. Le boulon à visière est installé
de sorte que le cordon est orienté vers l’extérieur.
Placer les rondelles à étoiles sur le boulon entre la poignée et les
écrous à oreilles. Serrer fermement les écrous à oreilles.
2
DÉCHIQUETAGE
La tondeuse est conçue pour déchiqueter ou éjecter l’herbe selon
que l’orifice de déchiquetage est fermé (déchiquetage) ou que le
panneau de déchiquetage est levé et la goulotte de d’éjection est
en place (éjection). Aucune étape supplémentaire de montage
n’est nécessaire pour le déchiquetage. ALLER AU DIRECTIVES
D’UTILISATION.
INSTALLATION DE LA GOULOTTE DE DÉVERSEMENT (FIGURE 5)
(En cas de préférence de l’éjection de l’herbe au déchiquetage,
suivre les étapes suivantes)
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE QUE LA LAME SOIT
COMPLÈTEMENT IMMOBILE.
2. Ouvrir le panneau de déchiquetage en tirant la fixation du panneau
de déchiquetage. (Figure 5A)
3. Aligner les flèches de la goulotte d’éjection sur les flèches de
direction du châssis de la tondeuse à gazon et insérer la goulotte
d’éjection comme indiqué.
4. Positionner la goulotte de sorte que les crochets de la goulotte
soient encastrés sous les crochets du châssis, puis relâcher la
goulotte et le panneau. (Figure 5B)
DIRECTIVES D’UTILISATION
REMARQUE : Une tondeuse à gazon est un appareil électrique
majeur et ne devrait pas être utilisée en même temps que d’autres
appareils majeurs sur le même circuit domestique.
Avertissement : s’assurer que toutes les personnes et animaux
sont éloignés d’au moins 30,5 m (100 pi).
Enlever les objets tels les pierres, les tiges,
les fils, les jouets, les os et autres débris ou
objets qui pourraient être projetés par les
lames pivotantes.
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE À LA TONDEUSE (FIGURE 6)
NE PAS brancher la rallonge à la source d’alimentation avant d’avoir
terminé la lecture de ce manuel et de pouvoir commencer la tonte.
1. La rallonge doit être polarisée et ne se branchera que d’une façon,
orienter la rainure avec la large broche dans le boîtier du commutateur.
2. Enrouler la rallonge et appuyer pour l’enfoncer à travers l’ouverture
dans le boîtier de l’interrupteur.
3. Tirer la rallonge du coté de la boucle qui est connectée dans le
boîtier du commutateur et supprimer tout le mou de cette partie de
la rallonge.
4. Placer la boucle sur le panneau de renfort sur le boîtier et tirer la
rallonge afin que la boucle soit entraînée vers le bas autour du
panneau de renfort comme montré sur le schéma. Vérifier pour
s’assurer que la rallonge n’a pas été desserrée.
6
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR (FIGURE 7)
La tondeuse est équipée d’un interrupteur spécial. Pour actionner
l’interrupteur, insérer le doigt dans l’ouverture (Figure 7) et pousser la
manette de façon à pouvoir l’attraper avec l’autre main. Tirer la
manette vers l’arrière pour allumer l’appareil et la maintenir contre la
poignée de la tondeuse pour la garder en marche. Pour arrêter la
tondeuse, relâcher simplement la manette. La manette à ressort «
SNAP ACTION » éteindra instantanément la tondeuse.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS ANNULER L’OPÉRATION.
RALLONGE À LA PRISE ÉLECTRIQUE (FIGURE 8)
1. Placer la plus grande partie de la rallonge près de la prise
électrique, hors de la trajectoire de la tondeuse. Raccordement de
la rallonge à la tondeuse.
2. Commencer dans la direction où la rallonge est plus proche de la
prise. Commencer la tonte dans la zone la plus proche de la prise
et tondre dans un mouvement de va-et-vient. Remarque : le
cordon est maintenu sur la portion tondue de la pelouse et hors de
la trajectoire de la tondeuse. (FIGURE 8)
3. Éviter de tondre en cercles sinon le cordon sera difficile à manoeuvrer.
HAUTEUR APPROXIMATIVE DE COUPE RECOMMANDÉE
La coupe devrait être plus haute par temps chaud et plus courte lors
de la dernière coupe avant l’hiver.
REMARQUE : La plage de hauteur pour cette tondeuse est de
25,4 mm à 88,9 mm (1 po à 3 1/2 po)
7
8
PELOUSE - TEMPÉRATURES FRAÎCHES
TYPE OMBRE SOLEIL
HERBE RECOURBÉE 33,7 mm (1 1/3 po) 16,7 RAMPANTE mm
RAMPANTE (2/3 po)
HERBE RECOURBÉE 6,3 mm (1/4 po) 12,7 mm (1/2 po)
VELOURS
PATURIN DES PRÉS 12,5 mm (1/2 po) 25,4 mm (1 po)
PATURIN COMPRIMÉ 76,2 mm (3 po) 101,6 mm (4 po)
HERBE BLEUE DU 63,5 mm (2 1/2 po) 76,2 mm (3 po)
KENTUCKY
PTURIN DES PRÉS 25,4 mm (1 po) 38,1 mm (1 1/2 po)
BROME 76,2 mm (3 po) 101,6 mm (4 po)
HERBE « RESCUE » FINE 38,1 mm (1 1/2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)
HERBE « RESCUE » 63,5 mm (2 1/2 po) 101,6 mm (4 po)
HAUTE
FROMENTAL 50,8 mm (2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)
PELOUSE - TEMPÉRATURES CHAUDES
TYPE OMBRE SOLEIL
HERBE DE BAHIA 50,8 mm (2 po) 76,2 mm (3 po)
HERBE DES BERMUDES 12,7 mm (1/2 po) 25,4 mm (1 po)
HERBE DE BUFFALO 38,1 mm (1 1/2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)
HERBE « CARPET » 25,4 mm (1 po) 50,8 mm (2 po)
HERBE « CENTIPEDE » 25,4 mm (1 po) 50,8 mm (2 po)
HERBE « ST. AUGUSTINE » 50,8 mm (2 po) 76,2 mm (3 po)
HERBE « ZOYSIA » 12,7 mm (1/2 po) 25,4 mm (1 po)
INSPECTION DE LA ZONE DE COUPE
12
A
B
4
5
A
B
C
13
BASSE
ÉLEVÉE
9
POSITIONS POUR LA HAUTEUR
DE COUPE
Position Hauteur de coupe
1 (BASSE) 25,4 mm (1 po)
2 38,1 mm (1 1/2 po)
3 50,8 mm (2 po)
4 63,5 mm (2 1/2 po)
5 76,2 mm (3 po)
6 (ÉLEVÉE) 88,9 mm (3 1/2 po)
1
3
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA ROUE (FIGURE 9)
1. AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES, ÉTEINDRE,
ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE ET DÉBRANCHER
LA TONDEUSE.
2. Cette tondeuse Black & Decker est dotée d’un système de réglage
de la hauteur des roues à un levier. Ce système règle toutes les
quatre roues au même moment. La tondeuse s’ajuste par six
incréments de 25,4 mm - 88,9 mm (1 à 3 1/2 po).
3. Placer la main gauche sur la poignée de réglage de la hauteur et
la main droite sur la poignée inférieure comme indiqué sur la figure 9.
4. Tirer la poignée de réglage de la hauteur à l’écart de la tondeuse,
et réinitialiser à la position de réglage de hauteur voulue. (Voir la
hauteur de coupe recommandée par type de gazon dans LE
MODE D’EMPLOI) Tourner le réglage de la hauteur vers l’avant
de la tondeuse diminue la hauteur de coupe et le tourner vers
l’arrière augmente la hauteur de coupe.
CONSEILS D’UTILISATION DES DÉCHIQUETEUSES
Dans la configuration de déchiquetage cette nouvelle tondeuse est
conçue pour la recoupe de l’herbe taillée en brins courts.
Ces brins qui sont dispersés pendant l’utilisation de la tondeuse se
biodégradent rapidement et fournissent des nutriments pour la pelouse.
• Régler la tondeuse à la hauteur maximale de coupe lorsque la
tondeuse est utilisée sur un sol rugueux ou sur des grandes
broussailles.
• Ne pas tailler la pelouse lorsqu’elle est mouillée. L’herbe mouillée a
tendance à former des paquets sous l’action des déchiqueteuses.
L’après-midi est le meilleur moment pour tailler une pelouse.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, régler la hauteur de coupe de la
tondeuse à gazon pour qu’elle ne coupe que le tiers supérieur des
brins d’herbes.
• Si votre pelouse est broussailleuse il pourrait être nécessaire
d’augmenter la hauteur de coupe pour réduire l’effet de poussée et
éviter la surcharge du moteur.
• Pour un déchiquetage extrêmement difficile faire des passages
étroits et tondre lentement.
• Changer le sens de coupe chaque semaine. Tondre du Nord au Sud
une semaine et de l’Est à l’Ouest la semaine suivante. Ceci permettra
d’éviter l’enchevêtrement ou le lignage de la pelouse.
MISE EN GARDE : Ne pas tenter de désencrasser le boîtier de la
lame en jetant ou en tapotant la tondeuse contre le sol. Ceci peut
endommager la tondeuse.
ÉJECTION
La tondeuse est conçue pour disperser l’herbe sur la pelouse.
1. Une éjection peut être indispensable si l’herbe remplit le sac latéral
très rapidement.
2. L’herbe peut être dispersée ultérieurement, si nécessaire, en la
soufflant avec un souffleur de jardin.
3. Dans les conditions de pelouse broussailleuse des passages plus
étroit peuvent être nécessaires.
SAC À GAZON LATÉRAL (DISPONIBLE EN OPTION À UN PRIX
SPÉCIAL)
Il est recommandé d’ensacher les herbes des tontes des premiers
printemps et de la dernière tonte de la saison pour limiter les
maladies.
1. Il est parfois préférable d’ensacher l’herbe pour éviter une
dispersion dans les piscines, cheminées et maisons.
2. L’herbe peut être ajoutée au compost de la poubelle et utilisée plus
tard pour une fertilisation naturelle.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
DANGER : S’assurer que la tondeuse est débranchée et que la
lame soit immobile.
Enlever et nettoyer chaque débris de l’extérieur de la tondeuse et du
protège-lame avant le rangement. Ranger sous une couverture. Voir
la section ENTRETIEN.
Le nettoyage de la face inférieure de la tondeuse est plus facile
immédiatement après la tonte (S’ASSURER QUE LA TONDEUSE
EST DÉBRANCHÉE ET QUE LA LAME SOIT IMMOBILE). Un
chiffon, un papier froissé ou un papier essuie-tout, peuvent être
utilisés pour nettoyer l’herbe accumulée. Faire attention aux arêtes
tranchantes de la lame.
Un châssis de tondeuse propre améliore l’efficacité de la lame et
maintient un rendement élevé. Lors du nettoyage, NE PAS immerger
la tondeuse dans l’eau ou l’arroser avec un flexible ou avec une
laveuse haute pression. N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon
humide pour nettoyer la tondeuse. Ne jamais laisser un liquide
pénétrer dans la tondeuse; ne jamais immerger une partie de la
tondeuse dans un liquide.
REMARQUE : Ne pas ranger la tondeuse sur des engrais ou des
produits chimiques ou près de ceux-ci. Ce genre de rangement peut
provoquer une rapide corrosion des pièces métalliques.
PRÉVENTION DE LA CORROSION
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des
agents qui accélèrent gravement la corrosion du métal. Après
utilisation de la tondeuse dans des endroits où des engrais ou des
produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit être ensuite
immédiatement nettoyée.
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide. Lubrifier
uniquement les pièces métalliques avec de l’huile à base de pétrole
léger. Ne pas lubrifier les roues.
ENTRETIEN
Avant chaque tonte débrancher la tondeuse et s’assurer que la lame
soit immobile. Vérifier tous les écrous, les boulons et les vis pour
s’assurer que le serrage est adéquat. S’assurer de la vérification du
système de fixation de la lame.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et le réglage doivent être effectués par un
centre de dépannage agréé ou autre centre professionnel de
dépannage. Utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
Inspecter et nettoyer soigneusement la tondeuse au début de chaque
saison de tonte pour une durée de vie prolongée et un meilleur
rendement.
De temps à autre, éteindre la tondeuse et attendre que la lame
s’immobilise. Débrancher ensuite le cordon d’alimentation et tourner
la tondeuse sur le côté. À l’aide d’un objet comme une tige ou un
chiffon, nettoyer toute accumulation d’herbe aux alentours de la lame.
Nettoyer également toute herbe ou débris qui pourraient s’accumuler
autour de l’orifice d’éjection ou de déchiquetage. Faire attention aux
arêtes tranchantes de la lame.
RETRAIT ET INSTALLATION DE LA LAME (FIGURE 10,11,12)
1. DÉGAGER LA MANETTE DE L’INTERRUPTEUR POUR
ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME
S’IMMOBILISE, ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE. TOURNER
ENSUITE LA TONDEUSE POUR ACCÉDER À LA LAME.
2. Utiliser une pièce en bois de 2x4 (environ 2 pieds de longueur)
pour empêcher la lame de tourner lors du retrait de l’écrou à
embase.
14
GUIDE DE DÉPANNAGE/ACTIONS CORRECTIVES :
PROBLÈME ACTION CORRECTIVE
- Le moteur ne démarre pas - Vérifier le fusible ou le disjoncteur
pour s’assurer que la prise est
alimentée
- Essayer la rallonge avec un autre
appareil électrique pour s’assurer
que le cordon d’alimentation est en
bon état.
- Appeler le représentant du service
à la clientèle 1 800 544-6986
-Le moteur ralentit continuellement - La face inférieure de la tondeuse
peut être bouchée par les débris.
Éteindre la tondeuse, attendre que
la lame s’immobilise et débrancher
la tondeuse puis nettoyer.
- L’herbe peut être trop haute,
essayer de pousser à une vitesse
plus lente ou augmenter la hauteur
de coupe.
- Vérifier le tranchant et l’équilibre de
la lame et corriger si nécessaire.
- En cas de déchiquetage, il y a trop
d’herbes. Éteindre la tondeuse,
attendre l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse et fixer la
goulotte d’éjection pour disperser
l’herbe.
-Fonctionne mais tonte faible - La lame peut être émoussée.
Éteindre la tondeuse, résultats
attendre l’immobilisation de la lame
et DÉBRANCHER la tondeuse puis
vérifier le tranchant avec soin.
- La lame peut être endommagée
(courbée ou ébréchée). Éteindre la
tondeuse, attendre que la lame
s’immobilise et débrancher la
tondeuse si nécessaire.
- L’herbe peut être trop haute ou
épaisse pour la hauteur de coupe.
Éteindre la tondeuse, attendre que
la lame s’immobilise et la débrancher
et augmenter la hauteur de coupe.
-Vibration excessive - La lame peut être desserrée.
Éteindre la tondeuse, attendre
l’immobilisation de la lame et
débrancher la tondeuse attendre
l’immobilisation de la lame et vérifier
le serrage.
- La lame peut être courbée ou
ébréchée. Éteindre la tondeuse,
attendre l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse et remplacer
si nécessaire.
-La lame peut être en déséquilibre.
Se reporter à la section d’équilibrage
de la lame du manuel d’instruction.
-La tondeuse est difficile à pousser - La tondeuse est trop proche du sol
selon la quantité d’herbe coupée.
Éteindre la tondeuse, attendre
l’immobilisation de la lame et
débrancher la tondeuse puis
augmenter la hauteur de coupe.
Éteindre la tondeuse, attendre
l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse puis vérifier
les roues et les essieux pour s’assurer
que l’assemblage tourne aisément.
-La tondeuse laisse des touffes - Éteindre la tondeuse, attendre
de feuilles l’immobilisation de la lame et
débrancher la tondeuse puis
augmenter la hauteur de coupe.
- En cas de déchiquetage, il y a trop
d’herbes. Éteindre la tondeuse,
attendre l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse et fixer la
goulotte d’éjection pour disperser
l’herbe.
- Éteindre la tondeuse, attendre
l’immobilisation de la lame,
débrancher la tondeuse et vérifier
soigneusement le tranchant de la
lame.
- L’herbe peut être trop humide pour
être taillée. Attendre que l’herbe sèche.
3. Porter des gants et des lunettes de protection appropriées. Faire
attention aux arêtes tranchantes de la lame. Placer le morceau de
bois et enlever l’écrou à embase comme indiqué à la figure 10.
4. Enlever la cale métallique carrée de la lame, l’isolant plastique
carré de la lame, et la lame (Figure 11). Examiner les défauts de
l’isolant de la lame et le remplacer si nécessaire.
5. Lors du remplacement d’une lame aiguisée ou neuve sur
l’épaulement du ventilateur, prendre garde que le « CÔTÉ GAZON
» de la lame fera face au sol lorsque la tondeuse sera retournée à
sa position verticale normale. Après l’installation de la lame, placer
l’isolant de la lame sur la lame de sorte que les bords élevés sur
un côté engagent les bordures de la lame. Installer ensuite la cale
de la lame afin qu’elle reste à l’intérieur des bords élevés de l’autre
côté de l’isolant de la lame. S’assurer de bien aligner les méplats
dans le trou de la cale de la lame avec les méplats de l’arbre,
tournant ensemble la lame et l’isolant de la lame comme indiqué.
Positionner une pièce de bois pour empêcher la lame de tourner
(Figure 12). Installer les écrous à embase avec la bride contre la
cale de la lame et serrer fermement.
Fig. 11 A. écrou, B. cale, C. isolant, D. lame
AFFÛTAGE ET ÉQUILIBRAGE DE LA LAME : (FIGURE 13,14)
1. S’ASSURER QUE LA MANETTE DE L’INTERRUPTEUR EST
DÉGAGÉE ET LA LAME COMPLÈTEMENT IMMOBILE ET LE
CORDON D’ALIMENTATION DÉBRANCHÉ AVANT D’ENLEVER
LA LAME.
2. Faire attention aux bordures tranchantes de la lame à chaque
instant.
3. Déposer la lame de la tondeuse. Voir les instructions de dépose et
d’installation de la lame.
4. Fixer la lame sur un étau comme indiqué à la figure 13.
5. Porter des lunettes de protection appropriées et faire attention à ne
pas se blesser soi-même.
6. Aiguiser soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une
lime à dents fines ou une pierre à affûter, tout en conservant
l’angle original du biseau.
7. Vérifier l’équilibre de la lame en plaçant le trou central de la lame
au dessus d’un clou ou d’un tournevis à tige ronde,
horizontalement fixé sur un étau. Si l’une des lames tourne vers le
bas, enlever les couches de substances qui se sont accumulées à
cette extrémité. La lame est correctement en équilibre quand
aucune extrémité ne penche vers le bas. (Figure 14)
8. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.
LUBRIFICATION :
Aucune lubrification n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles possèdent
des surfaces de roulements à billes en plastique qui ne nécessitent aucune
lubrification.
ACCESSOIRES :
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont
disponibles auprès du distributeur local ou centre de réparation
autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,
composer le : 1-800-544-6986
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
10
R
E
P
L
A
C
E
I
F
D
A
M
A
G
E
D
11
12
B
C
A
D
13
14
15
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en
mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement
Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire
des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux
ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux
façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui
l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour
doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange
du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une
preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie
pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit,
à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés
dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres
droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute
question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black
& Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Garantie du châssis
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou
de fabrication.
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
PROBLÈME ACTION CORRECTIVE
-Connexion de l’éjecteur/sac - L’herbe peut être trop humide,
essayer encore lorsque l’herbe est
sèche.
- Il y a trop d’herbe. Éteindre la
tondeuse, attendre l’immobilisation
de la lame et débrancher la
tondeuse puis augmenter la hauteur
de coupe.
Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
VOICI QUELQUES CONSEILS PRATIQUES POUR OPTIMISER
L’UTILISATION DE VOTRE TONDEUSE BLACK & DECKER... ET
OBTENIR UNE PELOUSE DE RÊVE.
1. Tondre la pelouse la première fois au printemps lorsque l’herbe
atteint une hauteur de 64 mm à 76 mm (2-1/2 po à 3 po). Tondre
la pelouse trop tôt limitera le développement des racines de la
pelouse qui se renouvellent à chaque printemps. Couper la
nouvelle herbe lorsqu’elle atteint une hauteur d’environ 64 mm
(2-1/2 po).
2. Ne pas couper une trop grande proportion de la hauteur d’herbe
en un seul passage. Jamais plus de 1/3 de la hauteur de la feuille
à chaque passage. Des tontes trop rapprochées dans le temps
« choquent » les tiges d’herbe sensibles, ce qui produit un
système superficiel de racines et la pelouse éprouve de la difficulté
par la suite à atteindre l’eau dans le sol.
3. Des spécialistes en soins de la pelouse déclarent qu’une bonne
partie des problèmes de pelouse rencontrés provient de coupes
trop rapprochées. La profondeur et la résistance des racines de
l’herbe sont presque exactement proportionnelles à sa croissance.
L’herbe sur des pelouses bien établies est souvent endommagée
lorsque coupée plus courte que 38 mm (1-1/2 po). Une hauteur de
38 mm à 51 mm (1-1/2 po à 2 po) est préférable pour les pelouses
de grande superficie.
4. Tondre la pelouse lorsqu’elle est sèche pour éviter la formation de
mottes d’herbe mouillée. S’il est possible, la fin de l’après-midi est
la période idéale pour tondre la pelouse non seulement parce que
l’herbe est sèche, mais également parce que l’aire nouvellement
coupée sera protégée des rayons forts du soleil.
5. Maintenir la lame affûtée pour une coupe bien nette. Cette
pratique améliore le rendement de la tondeuse et l’apparence de
la pelouse. Une lame émoussée casse et écrase les pointes de
l’herbe. Ceci nuit à la saine croissance de la pelouse et accroît la
susceptibilité aux maladies qui l’attaquent. Si les pointes de l’herbe
sont écrasées, elles brunissent et la pelouse a l’air en mauvaise
santé. Une lame émoussée peut également arracher les nouvelles
pousses.
6. Essayer de tondre la pelouse toujours à la même (constante)
hauteur de coupe. Il est parfois nécessaire de varier la hauteur de
coupe pour en fonction de la saison. Toutefois, une coupe à
hauteur constante produit une belle pelouse plus saine avec, en
règle générale, moins de mauvaises herbes. Tondre la pelouse plus
fréquemment en période de croissance rapide. Une coupe fréquente
permet de cacher la section plus basse, moins attrayante de l’herbe.
7. Si la pelouse devient trop longue (des vacances, par exemple,
pourraient interrompre la tonte de la pelouse), couper la pelouse à
une ou deux hauteur(s) plus élevée(s) que normalement.
Quelques jours plus tard, un deuxième passage à une hauteur
normale de coupe redonnera à la pelouse son air d’antan. La
modification de la hauteur de coupe est simple avec la touche à
effleurement pour le réglage de la hauteur des roues de Black &
Decker qui ajuste simultanément les quatre roues de la tondeuse.
8. Au printemps et à l’automne (ou après toute interruption du rythme
de coupe), l’herbe sera plus longue et plus épaisse. Si le moteur
ralentit à tout moment en cours de tonte, régler les roues à une
hauteur de coupe plus élevée. Une charge excessive sur le
moteur peut entraîner une coupe inégale, un déchargement plus
rapide de la batterie et un déclenchement du disjoncteur qui
arrêterait le moteur.
9. Trois bonnes idées pour améliorer l’apparence de la pelouse :
varier fréquemment le sens de coupe, couper horizontalement sur
les pentes (ceci est également une bonne mesure de sécurité) et
ne pas oublier de superposer le champ de coupe à chaque passage.
10. Couper toujours la pelouse de sorte que l’herbe coupée soit redis-
tribuée sur la pelouse tondue. Cette technique donne à la pelouse
une apparence fraîche en évitant une accumulation d’herbes
coupées brunies et laides.
MM575
PODADORA DESBROZADORA DE 46 CM (18")
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER:
• Plataforma 3 en 1 para toda la vida: desbroce, descarga y embolsado (bolsa opcional).
• Para operar esta podadora, el mango debe estar bloqueado en posición.
• Corrobore que las cubiertas de orificios de la cubierta estén instaladas correctamente.
• Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga la hoja afilada y balanceada.
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de cada uso (una plataforma con césped
apelmazado degradará el rendimiento).
Asegúrese de que antes de cortar el césped o durante la operación, el área esté libre de personas o mascotas.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Cat No. MM575 Form No. 90512518 NOV. 2006
Copyright © 2006 Black & Decker Impreso en México
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
17
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE
FECHA PREPARADOS. EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE
DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLEMA POR TELÉFONO. SI
DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN
ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
¡G
¡G
RACIAS
RACIAS
POR
POR
ELEGIR
ELEGIR
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
A
A
Y
Y
A
A
A
A
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
P
P
ARA
ARA
REGISTRAR
REGISTRAR
SU
SU
NUEVO
NUEVO
PRODUCT
PRODUCT
O
O
.
.
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual.
La información que contiene está relacionada con la protección de SU
SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que
siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de
seguridad importantes
ADVERTENCIA:
Al utilizar aparatos eléctricos para jardín,
siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad
para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que todas las personas
que la utilicen hayan leído y comprendido todas las instrucciones de
seguridad y demás información incluida en este manual.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar
y al enseñarles a los demás.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOBRE PELIGROS PARA LAS PODADORAS MANUALES
Esta podadora puede amputar manos y pies y arrojar objetos. La
inobservancia de las siguientes instrucciones de seguridad puede
causar lesiones graves o la muerte.
OPERACIÓN GENERAL
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la podadora y en
el manual de instrucciones antes de comenzar.
2. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora.
Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento.
3. Sólo deje que adultos responsables, familiarizados con las instruc-
ciones, operen esta podadora.
4. Limpie el área donde se usará la podadora de objetos como
piedras, palos, alambres, juguetes, huesos, etc., que pueden ser
arrojados por la hoja. Los objetos que la hoja golpee pueden
causar lesiones graves a personas. Cuando el motor esté en fun-
cionamiento, permanezca detrás del mango.
5. Antes de operar la podadora, asegúrese de que el área
circundante esté libre de espectadores. Todos los espectadores y
las mascotas se deben mantener a una distancia segura. Detenga
la podadora si alguna persona ingresa en el área circundante.
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Use siempre
calzado cerrado.
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente
necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante
movimientos en retroceso.
8. Nunca apunte el material de descarga hacia una persona. Evite
descargar el material contra una pared o un obstáculo. El material
puede rebotar en dirección al operador. Cuando atraviese
superficies con grava o cuando suelte el mango, libere la palanca
del interruptor para apagar la podadora y detener la hoja.
9. No opere la podadora sin la cavidad para el césped, el protector de
descarga, el protector trasero o todos los otros dispositivos de pro-
tección en su lugar y en funcionamiento. Controle
periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad
para asegurarse de que estén en buenas condiciones, funcionen
correctamente y cumplan con la función para la que fueron
diseñados. Reemplace un protector u otro dispositivo de seguridad
dañado antes de volver a usarlo.
10. Nunca deje de supervisar una podadora en funcionamiento.
11. Antes de quitar la cavidad para el césped, desatascar el protector
de descarga o limpiar, ajustar, reparar, inspeccionar o dejar la
podadora, siempre libere la palanca del interruptor para parar el
motor, espere que la hoja se detenga por completo y desenchufe
la podadora.
12. Sólo opere la podadora de día o con buena luz artificial de modo
que los objetos en el área donde se usará la podadora y en el
trayecto de la hoja sean claramente visibles.
13. No opere la podadora bajo el efecto de alcohol o drogas o cuando
esté cansado o enfermo. Manténgase alerta, ponga atención en lo
que está haciendo y use el sentido común.
14. Evite los ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora sobre
pasto húmedo o mojado o con lluvia. Asegure siempre su
estabilidad; no corra, camine.
15. Si el sistema de impulsión está equipado, antes de arrancar el
motor, destrábelo.
16. Si la cubierta de la podadora comienza a vibrar de modo anormal,
libere la palanca del interruptor, espere que la hoja se detenga,
desenchufe la podadora y verifique la causa de inmediato. Por lo
general, la vibración es la advertencia de un problema.
17. Cuando opere la podadora, utilice siempre protección respiratoria
y visual adecuada.
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar
con esta podadora puede resultar peligroso. Sólo utilice accesorios
aprobados por Black & Decker.
19. Nunca se estire demasiado cuando opere esta podadora.
Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento
mientras opera la podadora.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTE
Las pendientes son el factor principal relacionado con los resbalones y
las caídas, que pueden causar lesiones graves. La operación en las
pendientes requiere precaución extra. Si en una pendiente se siente
inseguro, en dicha zona no corte el césped.
1. Corte el césped a través de la cara de las pendientes; nunca hacia
arriba y hacia abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambia de
dirección en las pendientes.
2. Tenga cuidado con los pozos, los baches, las protuberancias u
otros objetos escondidos. El terreno desnivelado puede causar un
resbalón o una caída. El césped alto puede esconder obstáculos.
3. No corte el césped si el está mojado o en pendientes pronunciadas.
Una mala pisada puede causar un resbalón o una caída.
4. No corte el césped cerca de barrancas, zanjas o terraplenes.
Puede perder el equilibrio.
NIÑOS
Si el operador no está alerta ante la presencia de niños, pueden
ocurrir accidentes trágicos. Los niños con frecuencia se sienten
atraídos por las podadoras y su funcionamiento. Nunca dé por
sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área donde se corta el césped y al
cuidado de un adulto responsable que no sea el operador.
2. Esté alerte y apague la podadora si un niño ingresa en el área de
corte.
3. Nunca deje que un niño opere la podadora.
4. Tenga extremo cuidado cuando se aproxima a esquinas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan bloquear la presencia de un
niño.
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.
2. Mantenga todas las tuercas y los pernos ajustados para asegurar
que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
3. Nunca altere la podadora con dispositivos de seguridad. Verifique
que funcione correctamente con frecuencia.
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otros desechos
acumulados. Antes de guardar la podadora, deje que se enfríe.
5. Si golpea un objeto extraño, libere la palanca del interruptor para
apagar la podadora, espere que la hoja se detenga y desenchufe y
examine la podadora. Antes de arrancar y operar la podadora,
repare cualquier daño.
6. Nunca realice un ajuste ni repare la podadora con el motor en
funcionamiento o la podadora enchufada.
7. Antes de ajustar, limpiar, reparar, examinar, transportar, almacenar
o dejar una podadora eléctrica, desenchúfela siempre.
8. Controle los componentes de la cavidad para el pasto y el
protector de descarga con frecuencia y, cuando sea necesario
reemplazar una pieza, use solamente los repuestos recomendados
por Black & Decker.
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva las hojas, use
guantes y tenga mucho cuidado cuando realiza un mantenimiento.
10. Conserve o reemplace las etiquetas de las instrucciones y las
etiquetas de seguridad, según sea necesario.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas
advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
El operador es responsable de seguir las advertencias y las
instrucciones en el manual y en la unidad. Limite el uso de esta
podadora a personas que hayan leído y comprendido y que sigan las
advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad.
GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO. Las podadoras se deben
guardar bajo techo, en un área seca y segura y fuera del alcance de
los niños.
NO FUERCE LA PODADORA. Trabajará mejor y con menos
probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la que
fue diseñado.
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice la podadora para
otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.
USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas.
Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda
utilizar guantes de goma, pantalones largos y calzado antideslizante al
trabajar al aire libre.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO
DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con
protección lateral que cumplan con las normas de seguridad
aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también
máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto
se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de
trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes,
calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así
se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o
similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de
mantenimiento de Black & Decker.
NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte la podadora por el cable ni lo
jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado
del calor, el aceite y los bordes afilados.
MANTENGA LA PODADORA CON CUIDADO. Mantenga las hojas
afiladas y limpias para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de
lesiones personales. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los
accesorios. Inspeccione el cable de la podadora periódicamente y, en
caso de estar dañado, llévelo a una instalación de mantenimiento
autorizada para que lo reparen. Inspeccione los cables prolongadores
periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte la
podadora enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que
el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.
ANTES DE USAR, verifique siempre que la hoja, los sujetadores de la
hoja y el conjunto del cortador no estén desgastados o dañados.
Reemplace las hojas y los juegos de sujetadores desgastados o
dañados para preservar el equilibrio. Examine el cable de la podadora.
Asegúrese de que esté en buenas condiciones. El aislamiento del
cable debe estar intacto, sin roturas ni deterioro.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, esta
podadora posee enchufes polarizados (una pata es más ancha que la
otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe
de la podadora se ajustará en un cable prolongador polarizado de
una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en
el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga
un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable prolongador
polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado.
El enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de
una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en
el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta
bien, recurra a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente de pared adecuado. No cambie el enchufe de la
podadora, el tomacorriente del cable prolongador ni el enchufe del
cable prolongador de ninguna manera.
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. El aislamiento del cable
debe estar intacto, sin roturas ni deterioro. Los conectores del
enchufe no deben estar dañados. Cuando utilice un cable
prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor medida
provocará una disminución en el voltaje de la línea y causará pérdida
de energía y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida
correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad
nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el
calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de
calibre, más grueso es el cable.
indica que la podadora tiene “AISLAMIENTO DOBLE”.
ADVERTENCIA SOBRE LOS CABLES PROLONGADORES PARA
USO EN EXTERIORES: A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, solamente use la podadora con un cable prolongador para
uso en exteriores como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A
TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes
que se utilizarán para la podadora. Hay tomacorrientes con protección
GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de
seguridad.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a
utilizar la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra
pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente
y realizará la función para la que fue diseñado. Verifique la alineación
de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra
pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o
reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos
que este manual indique otra cosa.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual
deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados de
Black & Decker o por otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto idénticas.
PELIGRO: ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA
PODADORAS
Cuando opere la podadora, agarre SIEMPRE con firmeza el mango
con ambas manos.
NUNCA escuche radio o use auriculares para escuchar música
cuando opere la podadora.
RECOJA el cabello largo.
NUNCA intente ajustar la altura de una rueda con el motor en
funcionamiento o la podadora enchufada.
SI LA PODADORA SE ATASCA, antes de desatorar el conducto de
descarga y quitar lo que obstruye el paso debajo de la plataforma,
libere la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere que
la hoja se detenga y desenchufe el cable.
MANTENGA LAS MANOS y los pies lejos del área de corte.
MANTENGA LAS HOJAS afiladas. Use siempre guantes protectores
cuando maneje la hoja de la podadora.
SI USA una cavidad para el césped, examínela con frecuencia para
18
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
19
corroborar su desgaste o deterioro. Si está muy desgastado,
reemplácelo por una bolsa nueva para su seguridad.
TENGA MUCHO CUIDADO cuando maniobre la podadora en reversa
o la jale hacia su persona.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
ANTES DE ARMAR SU PODADORA, VERIFIQUE QUE HAYA
RECIBIDO LO SIGUIENTE EN LA CAJA DE ENVÍO. VEA LA FIGURA 1.
A. Podadora D. Conducto de descarga
B. Mango superior E. Bolsa de plástico con perno para el
mango y 2 tuercas mariposa
C. Mango inferior 2 arandelas estrella, 1 sujetacable y 2
cubiertas de orificios
ENSAMBLAJE DEL MANGO (FIGURA 2)
1. La caja de su podadora contiene la podadora, dos mangos, un
conducto de descarga y una bolsa de plástico con piezas.
2. Asegure las mitades superior e inferior del mango juntas con el
perno de ojo (ya instalado en el cable eléctrico) y el perno y las
tuercas mariposa que están en la bolsa de plástico.
Asegúrese de que el cable eléctrico y el interruptor estén del
mismo lado de la podadora como el área de descarga. En el
mango superior hay tres orificios; esto permite configurar la altura
del mango en tres posiciones. Elija el orificio que mejor se adapte
a su altura total. El perno de ojo está instalado de modo que el
cable queda tendido hacia afuera.
Coloque las arandelas estrella en los pernos entre el mango y las
tuercas mariposa. Ajuste las tuercas mariposas con firmeza
1
D
C
A
B
E
2
ACOPLE DEL MANGO (FIGURA 3)
1. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA Y ESPERE QUE LA HOJA
SE DETENGA POR COMPLETO.
2. Sujete el extremo delantero de la podadora de forma que no
puede rodar hacia adelante.
3. Si las cubiertas de orificios de la cubierta están unidas, quite el
conector y deséchelo Deslice cada cubierta de orificios de la
cubierta mientras retiene un lazo sobre un extremo del mango.
Asegúrese de que las flechas en las cubiertas de orificios de la
cubierta se apunten entre sí cuando las instale. (Figura 3A)
4. Alinee los extremos del mango inferior con los orificios en la
cubierta de la podadora. (Figura 3B)
5. Presione los mangos en la podadora hasta que estén
completamente enganchados, con cuidado de no pellizcar o dañar
el cable eléctrico.
6. Tire de los mangos hacia atrás para corroborar que están bien
encajados.
7. Para instalar las cubiertas de orificios de la cubierta, inserte el
borde inferior de la cubierta de orificios de la cubierta en el borde
inferior del orificio de la cubierta, gire la cubierta de orificios hacia
adelante y empuje hacia abajo hasta que encaje en el lugar.
(Figura 3C)
8. Instale el sujetacable en la podadora para asegurar el cable.
(Figura 5C)
EXTRACCIÓN DEL MANGO (FIGURA 4)
1. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA Y ESPERE QUE LA HOJA
SE DETENGA POR COMPLETO.
2. Sujete el extremo trasero de la podadora de forma que no puede
rodar hacia atrás.
3. Presione hacia abajo en cada lengüeta de las cubiertas de orificios
de la cubierta y gire cada cubierta de orificios hacia afuera de la
cubierta. (Figura 4A)
4. Tome los extremos del mango inferior con ambas manos. Apriete
ambos lados del mango entre sí mientras tira del mango hacia
atrás. (Figura 4B)
ADVERTENCIA: NUNCA use un objeto filoso para mover
cables con camisa fuera del camino.
DESBROCE
La podadora está diseñada para desbrozar o descargar el césped
según la puerta de desbroce esté cerrada (desbrozo) o la puerta
de desbroce esté abierta y el conducto de descarga esté instalado
(descarga). Si su intensión es desbrozar, no debe realizar ningún
otro paso de ensamblaje. PROSIGA CON LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE DESCARGA (FIGURA 5)
(Si en lugar de descargar los recortes de césped, desea
desbrozar, siga estos pasos)
1. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA Y ESPERE QUE LA HOJA
SE DETENGA POR COMPLETO.
2. Tire del agarre de dedo de la puerta de desbroce para abrirla.
(Figura 5A)
3
C
B
A
A
B
4
ALTURA DE CORTE APROXIMADA RECOMENDADA
La altura de corte debe ser más alta en condiciones climáticas
calurosas o en la sombra y más baja la última vez que corte el césped
antes del invierno.
PASTOS DE TEMPORADA FRIA
TIPO SOMBRA SOL
PASTO INCLINADO RASANTE 33.7 mm 16.7 mm
PASTO INCLINADO VELVER 6.3 mm 12.7 mm
PASTO AZULADO ANUAL 12.5 mm 25.4 mm
PASTO AZULADO DEL CANADA 76.2 mm 101.6 mm
PASTO AZULADO DE KENTUCKY 63.5 mm 76.2 mm
PASTO AZULADO ASPERO 25.4 mm 38.1 mm
BROMO SUAVE 76.2 mm 101.6 mm
RESUE FINO 38.1 mm 63.5 mm
FESCUE ALTO 63.5 mm 101.6 mm
BALLICO ANUA 50.8 mm 63.5 mm
PASTOS DE TEMPORADA CALIENTE
TIPO SOMBRA SOL
PASTO BAHIA 50.8 mm 76.2 mm
PASTO BERMUDA 12.7 mm 25.4 mm
PASTO BUFFALO 38.1 mm 63.5 mm
PASTO ALFOMBRA 25.4 mm 50.8 mm
PASTO CENTIPEDO 25.4 mm 50.8 mm
PASTO SAN AGUSTIN 50.8 mm 76.2 mm
PASTO ZOYSIA 12.7 mm 25.4 mm
3. Alinee las flechas del conducto de descarga con las flechas de
posicionamiento en la plataforma de la podadora e inserte el
conducto de descarga, como se muestra.
4. Coloque el conducto de modo que los ganchos del conducto
queden atrapados debajo de los ganchos de la plataforma y libere
el conducto y la puerta. (Figura 5B)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA: Una podadora es un aparato eléctrico grande y no debe ser
operado en forma simultánea con otros aparatos eléctricos grandes
en el mismo circuito de la casa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las demás personas y
mascotas estén a no menos de 30,5 m (100 pies) de distancia.
Quite todas las piedras, palos, alambres,
juguetes, huesos y demás desechos u
objetos que puedan ser arrojados por las
hojas giratorias.
CONEXIÓN DEL CABLE PROLONGADOR A LA PODADORA
(FIGURA 6)
NO conecte el cable prolongador a la fuente de alimentación hasta
que no haya leído este manual y esté listo para comenzar a cortar el
césped.
1. El cable prolongador debe ser polarizado y enchufa de una sola
manera; oriente la ranura ancha con la hoja ancha en la carcasa
del interruptor.
2. Forme un bucle con el cable prolongador y empuje el bucle hacia
arriba, a través del orificio en la carcasa del interruptor.
3. Tire del cable prolongador en el extremo del bucle que está
enchufado en la carcasa del interruptor y quite todo el remanente
de esta sección del cable prolongador.
4. Coloque el bucle sobre la lengüeta de alivio de tensión en la
carcasa del interruptor y tire del cable prolongador de forma que el
bucle descienda alrededor de la lengüeta de alivio de tensión,
como se muestra en el detalle. Controle no haber aflojado el cable
prolongador.
USO DEL INTERRUPTOR (FIGURA 7)
Su podadora está equipada con un interruptor especial. Para operar
el interruptor, inserte un dedo en la apertura (Figura 7) y empuje la
palanca hacia afuera de modo que pueda agarrarla con la otra mano.
Para encender la unidad, tire de la palanca hacia atrás y sosténgala
contra el mango de la podadora para mantenerla en funcionamiento.
Para apagar la podadora, sólo libere la palanca. La palanca a resorte
de ACCIÓN RÁPIDA apagará la podadora de inmediato.
ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACIÓN DE
ESTE INTERRUPTOR.
5
A
B
C
REVISE LA ZONA DE CORTE
6
7
TENDIDO DEL CABLE PROLONGADOR AL TOMACORRIENTE
(FIGURA 8)
1. Coloque la mayor parte del cable prolongador cerca del tomacorri-
ente eléctrico, fuera del paso de la podadora. Conecte el cable pro-
longador a la podadora.
2. Comience en la dirección donde el lado del cable prolongador de la
podadora esté más cerca del tomacorriente. Comience a cortar el
césped en el área más cercana al tomacorriente y con un
movimiento hacia adelante y hacia atrás. Observe que el cable esté
fuera del área de corte y del camino de la podadora. (FIGURA 8)
3. Evite cortar el césped en círculos, ya que será más difícil manejar
el cable.
8
NOTA: La amplitud de la altura de corte de su podadora es
25,4 mm - 88,9 mm (1” - 3-1/2”).
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS RUEDAS (FIGURA 9)
1. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE, APAGUE Y
DESENCHUFE LA PODADORA Y ESPERE QUE LA HOJA SE
DETENGA.
2. Su podadora cuenta con el sistema de ajuste de altura de las
ruedas de palanca única de Black & Decker. Este sistema ajustará
las cuatro ruedas al mismo tiempo. La podadora se ajusta de 25,4
mm a 88,9 mm (1” a 3-1/2”) en seis incrementos.
3. Coloque la mano izquierda en el mango de ajuste de la altura y la
mano derecha en el mango inferior, como se muestra en la
Figura 9.
4. Tire del mango de ajuste de la altura hacia afuera de la podadora y
reposiciónelo en la posición de ajuste de la altura deseada.
(Consulte las alturas de corte recomendadas por tipo de césped
en la sección INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN) Girar el ajuste
de la altura hacia el frente de la podadora disminuye la altura de
corte y girar hacia atrás aumenta la altura de corte.
2020
21
1
3
CONSEJOS PARA DESBROZAR
En la configuración de desbroce, su podadora nueva está diseñada
para volver a cortar los recortes de césped en pedazos más cortos.
Estos recortes de césped, que se dispersan a medida que corta el
césped, se biodegradan rápidamente y proveen nutrientes al césped.
• Cuando corte el césped en suelos escabrosos o con malezas altas,
configure la podadora en la mayor altura de corte.
• No corte el césped si está mojado. Con la acción de desbroce, el
pasto mojado tiende a formar terrones. El mejor momento para cortar
el césped es la tarde.
• Para obtener los mejores resultados, ajuste la altura de corte de la
podadora de modo que corte el tercio superior de las hojas de
césped.
• Si el césped está muy crecido, es posible que sea necesario que
aumente la altura de corte para reducir el efecto de empuje y evitar
sobrecargar el motor.
• Para un desbroce muy espeso, haga cortes más angostos y corte el
césped más despacio.
• Cambie el patrón de corte de una semana a otra. Corte el césped de
norte a sur una semana y de este a oeste la siguiente. Esto evitará el
mateado y veteado del césped.
PRECAUCIÓN: Para desatorar la cámara de la hoja, no deje caer
o sacuda la podadora en el suelo. Esto puede dañar la podadora.
DESCARGA
La podadora está diseñada para dispersar los recortes de césped
nuevamente sobre el césped.
1. Si el césped llena la bolsa opcional muy rápido, es posible que se
requiere una descarga.
2. De ser necesario, los recortes de césped luego se pueden
dispersar con un soplador de hojas.
3. En condiciones de césped espeso, es posible que se requiera una
pasada más angosta.
BOLSA PARA CÉSPED OPCIONAL (DISPONIBLE COMO OPCIÓN
CON COSTO ADICIONAL)
Se recomienda embolsar los recortes de césped de las primeras
veces que se corta el césped en primavera y los últimos recortes
de la estación para minimizar las enfermedades.
1. A veces es preferible embolsar los recortes de césped para reducir
el arrastre de recortes a piscinas y jacuzzis y dentro de la casa.
2. Puede agregar los recortes de césped a su recipiente de abonos y
usarlo posteriormente como fertilizador natural.
9
BAJA
POSICIONES DE ALTURA DE
CORTE
Posición
Corte
1 (BAJA) 25,4 mm (1”)
2 38,1 mm (1-1/2”)
3 50,8 mm (2”)
4 63,5 mm (2-1/2”)
5 76,2 mm (3”)
6 (ALTA) 88,9 mm (3-1/2”)
ALTA
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
PELIGRO: : Asegúrese de que la podadora esté desenchufada
y de que la hoja se haya detenido.
Antes de guardar la podadora, quite y limpie los desechos de la parte
externa de la podadora y del interior del protector. Guarde bajo
cubierta. Vea la sección de MANTENIMIENTO.
La limpieza de la parte inferior de la podadora se realiza con mayor
facilidad inmediatamente después de cortar el césped.
(ASEGÚRESE DE QUE LA PODADORA ESTÉ DESENCHUFADA Y
DE QUE LA HOJA SE HAYA DETENIDO). Para limpiar los recortes
de césped apelmazados puede usar un trapo, papel de diario
arrugado o toallas de papel. Tenga cuidado con los bordes filosos de
la hoja.
Una plataforma para cortar el césped limpia mejora la eficiencia de la
hoja y mantiene un rendimiento elevado. Cuando realice la limpieza,
NO sumerja la podadora en agua ni la rocíe con una manguera o
lavadora a presión. Para limpiar la podadora, sólo utilice jabón suave
y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
podadora ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
NOTA: No guarde la podadora sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos. Esa forma de almacenamiento puede causar la
rápida corrosión de las piezas de metal.
CÓMO EVITAR LA CORROSIÓN
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales.
Si usa la podadora en áreas donde se han usado fertilizantes o
químicos, limpie la podadora inmediatamente después de usarla.
Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. Las piezas
de metal se pueden lubricar con un aceite liviano a base de petróleo.
No lubrique las ruedas.
MANTENIMIENTO
Después de cada sesión de corte, desenchufe la podadora y
asegúrese de que la hoja se haya detenido. Controle todas las
tuercas, los pernos y los tornillos para corroborar que estén bien
ajustados. Asegúrese de controlar el sistema de sujeción de la hoja.
IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se
deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice sólo piezas de
repuesto idénticas.
Examine y limpie minuciosamente la podadora al comienzo de cada
sesión de corte para prolongar la vida útil y mejorar el rendimiento.
De vez en cuando, apague la podadora y espere que la hoja se
detenga. Luego, desenchufe el cable eléctrico y vuelque la podadora
de lado. Con un objeto como un palo un trapo, limpie cualquier
acumulación de césped en el área de la hoja. También limpie el
césped o los desechos que puedan estar acumulados alrededor del
área de la puerta de desbroce/descarga. Tenga cuidado con los
bordes filosos de la hoja.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA HOJA (FIGURAS 10,11 Y 12)
1. LIBERE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA
PODADORA, ESPERE QUE LA HOJA SE DETENGA Y
DESENCHUFE LA PODADORA. LUEGO VOLTEE LA
PODADORA PARA ACCEDER A LA HOJA.
2. Use un pedazo de madera de 2x4 (aproximadamente de 600 mm
[2 pies] de largo) para evitar que la hoja gire mientras quita la
tuerca de la brida.
3. Use guantes y protección para los ojos adecuada. Tenga cuidado
con los bordes filosos de la hoja. Coloque la madera y quite la
brida, como se muestra en la Figura 10.
4. Quite el espaciador cuadrado de metal de la hoja, el aislante
cuadrado de plástico de la hoja y la hoja (Figura 11). Examine el
aislante de la hoja en busca de daños y, de ser necesario,
reemplácelo.
5. Cuando reemplace una hoja nueva o afilada en el hombro del
ventilador, asegúrese de que el "LADO DEL CÉSPED" en la hoja
esté de frente al suelo cuando coloca la podadora en su posición
normal. Después de instalar la hoja, coloque el aislante de la hoja
en la hoja de forma que los rebordes elevados en un costado se
enganchen con los bordes de la hoja. Luego, instale el espaciador
de la hoja de modo que se apoye dentro de los rebordes elevados
en el otro costado del aislante de la hoja. Asegúrese de alinear los
planos en el orificio del espaciador de la hoja con los planos del
eje, girando la hoja y el aislante de la hoja a la vez, según sea
necesario. Coloque un pedazo de madera para evitar que la hoja
gire (Figura 12). Instale la tuerca de la brida con la brida contra el
espaciador de la hoja y ajuste bien.
PROBLEMA MEDIDA CORRECTIVA
- El motor no arranca - Controle el fusible o el interruptor
automático para asegurar que llegue
corriente al tomacorriente
- Controle el cable prolongador con otro
dispositivo eléctrico para asegurar que
funcione.
- Llame al representante de atención al
cliente al (55) 5326 7100
- El motor sigue
funcionando despacio - La parte inferior de la podadora puede
estar taponada con recortes de césped.
Apague la podadora, espere que la hoja se
detenga, desenchufe la podadora y
límpiela.
- Es posible que el césped esté muy alto.
Intente empujar a un ritmo más lento o
aumente la altura de corte.
- Controle el filo y el equilibrio de la hoja y,
de ser necesario, corrija.
- Está desbrozando y hay mucho césped.
Apague la podadora, espere que la hoja se
detenga, DESENCHUFE la podadora, y
anexe el conducto de descarga para
dispersar e césped.
- Funciona pero corta - Es posible que la hoja esté desafilada.
Apague la podadora, poco espere que la
hoja se detenga, DESENCHUFE la
podadora y verifique con cuidado el filo de
la hoja.
- Es posible que la hoja esté dañada
(doblada o muy astillada). Apague la
podadora, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadora y, de ser
necesario, reemplace la hoja.
- Es posible que el césped sea muy alto o
espeso para la altura de corte. Apague la
podadora, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadora y aumente la
altura de corte.
- Exceso de vibración - Es posible que la hoja esté floja. Apague
la podadora, espere que la hoja se
detenga, DESENCHUFE la podadora y
verifique si la hoja está bien ajustada.
- Es posible que la hoja esté doblada o
muy astillada. Apague la podadora, espere
que la hoja se detenga, desenchufe la
podadora y, de ser necesario, reemplace la
hoja.
- Es posible que la hoja no esté nivelada.
Consulte la sección de nivelado de la hoja
del manual de instrucciones.
- La podadora no se puede
mover con facilidad - La podadora está muy cerca del suelo
con respecto a la cantidad de césped que
se desea cortar. Apague la podadora,
espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadora y aumente la
altura de corte.
- Apague la podadora, espere que la hoja
se detenga, DESENCHUFE la podadora y
verifique que las ruedas y los ejes giren
con facilidad.
-La podadora deja terrones
de césped - Apague la podadora, espere que la hoja
se detenga, DESENCHUFE la podadora y
verifique que las ruedas
- Está desbrozando y hay mucho césped.
Apague la podadora, espere que la hoja se
detenga, DESENCHUFE la podadora, y
anexe el conducto de descarga para
dispersar el césped.
- Apague la podadora, espere que la hoja
se detenga, DESENCHUFE la podadora y
verifique que la hoja esté afilada.
- Es posible que el césped esté muy
mojado para cortarlo. Espere que el
césped se seque.
-Taponamiento de la
bolsa o el conducto de
descarga - Es posible que el césped esté muy
mojado. Vuelva a intentar cuando se
seque.
- Hay demasiado césped. Apague la
podadora, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadora y aumente la
altura de corte.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/GUÍA DE MEDIDAS CORRECTIVAS:
22
Fig. 11 A. tuerca, B. espaciador, C. aislante, D. hoja
AFILADO Y NIVELADO DE LA HOJA: (FIGURAS 13 Y 14)
1. ANTES DE QUITAR LA HOJA, ASEGÚRESE DE LIBERAR LA
PALANCA DEL INTERRUPTOR Y DE QUE LA HOJA SE HAYA
DETENIDO Y DESENCHUFE EL CABLE.
2. Tenga cuidado con los bordes filosos de la hoja en todo momento.
3. Saque la hoja de la podadora. Para extraer e instalar la hoja,
consulte las instrucciones.
4. Asegure la hoja en una prensa, como se muestra en la Figura 13.
5. Use protección para los ojos adecuada y tenga cuidado de no
cortarse.
6. Con cuidado, lime los bordes de corte de la hoja con una piedra de
afilar o una lima de dientes finos, manteniendo el ángulo de corte
original.
7. Para controlar el balance de la hoja, coloque el orificio central de la
hoja en un clavo o un destornillador de vástago redondo, sujeto en
forma horizontal en una prensa. Si cualquiera de los extremos de
la hoja gira hacia abajo, lime el material remanente de ese
extremo. La hoja está correctamente equilibrada cuando ninguno
de los extremos cae. (Figura 14)
8. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajuste con firmeza.
LUBRICACIÓN:
No se requiere lubricación. No aceite las ruedas. Las ruedas tienen superficies de
rodamientos plásticas que no requieren lubricación.
ACCESORIOS:
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por
favor llame al (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
10
R
E
P
L
A
C
E
I
F
D
A
M
A
G
E
D
11
12
B
C
A
D
13
14
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para
ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas
eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años
por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de
dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política
de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un
Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar
el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la
guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS:
si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al
(55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente.
Garantía en la cubierta
Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier
defecto en el material o mano de obra.
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
23
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96
Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón
#4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
A CONTINUACIÓN, LE BRINDAMOS ALGUNOS CONSEJOS
ÚTILES PARA APROVECHAR AL MÁXIMO SU PODADORA
BLACK & DECKER... Y CONSERVAR SU CÉSPED EN PERFECTAS
CONDICIONES
1. El primer corte se debe realizar en primavera cuando el césped
tiene aproximadamente 63 mm (2 1/2”) o 76 mm (3”) de alto. De
lo contrario, si se corta el césped demasiado temprano, se limitan
los sistemas radiculares que se autorenuevan en cada primavera.
El césped nuevo se debe cortar cuando alcanza una altura de
63 mm (2 1/2”).
2. No corte el césped de una altura excesiva de una sola vez... la
pauta a seguir es no cortar nunca más de 1/3 de la altura de la
hoja durante cada sesión de corte. El corte de césped demasiado
corto da como resultado un sistema radicular de poca
profundidad, lo que hace que el césped tenga dificultades para
alcanzar el agua del suelo.
3. Los especialistas en césped indican que el corte excesivamente
corto es la causa de muchas de las dificultades que se observan
en el crecimiento de céspedes. La profundidad y la fortaleza de
las raíces tienen una relación directamente proporcional al
crecimiento. Los céspedes maduros con frecuencia sufren daños
importantes cuando se los corta a una altura menor de 38 mm
(1 1/2”) y en los terrenos más extensos es conveniente respetar
una altura entre 38 mm (1 1/2”) y 50 mm (2”).
4. Corte el césped cuando está seco para evitar la compactación del
césped húmedo. Si puede elegir, la última hora de la tarde es la
hora ideal para cortar el césped, no sólo porque el pasto está
seco sino porque además el área recientemente cortada no queda
expuesta a la intensa luz solar.
5. Para lograr un corte limpio, mantenga la hoja de corte afilada.
Esto optimiza el rendimiento de la podadora y realza el aspecto
de su césped. Una hoja sin filo destroza y lastima las puntas del
césped, así se perjudica el crecimiento saludable y se incrementa
su sensibilidad a desarrollar enfermedades. Las puntas lastimadas
producen un color amarronado que otorgan al césped un aspecto
poco saludable. Una hoja sin filo también puede desenterrar las
plantas recién nacidas.
6. Trate de cortar el césped siempre a la misma altura de corte
(corte uniforme). Si bien hay momentos en que debe variar la
altura de corte debido al cambio de estaciones, también, respetar
una altura de corte uniforme, produce un césped más sano, de
mejor aspecto y con menor cantidad de malezas. Corte el césped
más frecuentemente durante los períodos de crecimiento rápido.
El corte frecuente garantiza que la porción inferior, menos
atractiva del césped no sea visible.
7. Si su césped ha crecido a una altura excesiva (por ejemplo, las
vacaciones pueden ocasionar la interrupción de su programa de
cortes), realice el corte con una altura una o dos posiciones más
altas que la posición habitual. Una segunda pasada con una
altura de corte normal unos días más tarde, será suficiente para
volver al programa de corte habitual. El cambio de la altura de
corte es sumamente sencillo gracias al sistema Black & Decker de
ajuste de altura de ruedas de un solo toque, este sistema permite
ajustar las cuatro ruedas de una sola vez.
8. Durante la primavera y el otoño, (o después de una interrupción
del programa de cortes), el césped estará más largo y más tupido.
Si percibe que el motor reduce su velocidad continuamente
durante la sesión de corte, intente ajustar las ruedas a una altura
mayor de corte. La sobrecarga del motor da como resultado un
corte desparejo, la descarga rápida de la batería y además puede
provocar el disparo del disyuntor que a su vez provocará la
detención del motor.
9. Tres buenas ideas para realzar el aspecto del césped: Varíe la
dirección de corte con frecuencia, corte en dirección horizontal en
las laderas (esto es también una buena práctica de seguridad) y
no se olvide de solapar el recorrido de corte en cada pasada.
10. Siempre corte el césped para que los recortes se descarguen
sobre el terreno. De esta manera, el césped tendrá un aspecto
siempre fresco al evitarse la acumulación de “césped cortado” que
a su turno tomará una coloración marrón y dará un aspecto
descuidado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Black & Decker MM575 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para