Briggs & Stratton 100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de Instalación y del Operario
100 Amp NEMA 3R
Conectador automático
con AC Power Control Module
Gracias por comprar este conectador automático Briggs & Stratton Power Products. Este producto está pensado para
funcionar con generadores de reserva domésticos Briggs & Stratton, por lo que es posible que no pueda utilizarse con
generadores de otros fabricantes. Consulte con un electricista cualificado para determinar si este equipo es adecuado para
funcionar con generadores no fabricados por Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de reserva opcional
y proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como calderas de gas
y sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la
alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de
reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los conectadores y sobre cómo evitarlos.
Briggs & Stratton ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Cada
instalación es única, lo que hace imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para
efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Guarde estas
instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el conectador, es necesario instalarlo. Consulte en la sección Instalación de este manual las instrucciones
o procedimientos de instalación. Los conectadores sólo deben ser instalados por electricistas cualificados. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de la normativa vigente.
Dónde puede encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su conectador Briggs & Stratton. Consulte
las páginas amarillas. Hay más de 30.000 distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo que le ofrecerán un servicio
de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o
por Internet, en el sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM.
Conectador Automático
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción
o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma
y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito
de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
Español
3 3
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Orientación para el propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Responsabilidades del instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interconexiones de cableado de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cableado de control de supervisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prueba del conectador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Índice
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones importantes de
seguridad
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el
símbolo de alerta, AVISO indica una situación que podría
producir daños en el equipo. Siga en todo momento los
mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de
lesiones y de muerte.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el conmutador
de transferencia se torne inseguro.
ADVERTENCIA
La instalación de este sistema debe cumplir
estrictamente la totalidad de la normativa vigente, por
lo que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista
cualificado.
ADVERTENCIA
Los cables de baja tensión no se pueden
instalar en el mismo conducto que los cables
de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
ADVERTENCIA
Si no hace tierra apropiadamente con un
conmutador de transferencia, puede hacer que
ocurra un electrocutamiento.
NO
toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un conmutador de transferencia con cables
eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o
dañados de cualquier forma.
No maneje el cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la
unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre
una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de
una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al conmutador de transferencia.
En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente
de energía eléctrica y contacta administración local. Evite
el contacto directo con la víctima.
ADVERTENCIA
El conectador contiene alta tensión que puede
provocar lesiones o la muerte.
A pesar del diseño seguro del conmutador de
transferencia, si se opera este equipo en forma
imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si
se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la
muerte.
AVISO
El tratamiento inadecuado del conmutador de
transferencia puede dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el conmutador de transferencia solamente con la
finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte a Briggs and Stratton Power Products.
NO exponga al conmutador de transferencia a una
humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Si se calientan excesivamente los dispositivos
conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite
sus fusibles.
Conserve estas instrucciones
5
Español
Introducción
Su conectador BSPP se suministra con este “Manual de
Instalación y del Operario” combinado. Se trata de un
documento importante que debe ser conservado por el
propietario después de haber terminado la instalación.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar
que la información incluida en este manual sea correcta y
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.
Para el propietario doméstico
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr
una comunicación efectiva con el o los contratistas de
instalación,
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su conmutador de transferencia.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su conmutador de
transferencia Briggs & Stratton, a su agente de ventas o a la
compañía proveedora de electricidad.
La garantía del conmutador de transferencia se ANULA si
la instalación del sistema no está a cargo de profesionales
especializados en electricidad certificados.
Orientación para el propietario
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su conmutador de transferencia.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los
factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza
la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la
instalación. Recuerde que a medida que la distancia del
servicio de electricidad existente aumenta, se debe tener
en cuenta una compensación igual en los materiales de
cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos
locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo
sobre el precio general de la instalación del conmutador
de transferencia.
NOTA: El instalador debe verificar los códigos locales Y
obtener los permisos correspondientes antes de instalar el
sistema.
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.
• Siga un programa regular para cuidar y utilizar el
conmutador de transferencia, según se especifica en el
manual.
Responsabilidades del instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad que se
encuentran en el manual.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual.
• Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre
la instalación.
• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no
sobrecargan el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al
(800) 743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.
Descripción del equipo
Estos conectadores pertenecen a una nueva generación
destinada a transferir toda la carga de instalaciones
residenciales normales cuando se utilizan con los contactos
de supervisión previstos. La carga se conecta a la red
pública (normal) o a la alimentación doméstica de reserva
(generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red
pública y del generador y conecta automáticamente la carga
a la fuente de alimentación apropiada.
Con estos interruptores, un electricista cualificado puede
completar fácilmente una instalación doméstica de reserva.
El conectador contiene un conectador automático, circuitos
de control y hasta 16 disyuntores de circuitos esenciales,
todo ello en una misma caja.
Los componentes principales del conectador son un
conectador bipolar de 2 posiciones de contacto, una tarjeta
de circuito impreso de control, terminales con fusibles de
tensión de la red pública, disyuntores y bus de circuitos
derivados y cableado de interconexión.
El conectador es accionado por un solenoide alimentado
desde entradas de la red pública o del generador y tiene
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red
pública a la salida del generador. Sus valores nominales
son suficientes para conectar la potencia de la red pública
o del generador a los circuitos esenciales. Asimismo, para
la función de transferencia hay una palanca de cancelación
manual.
La tarjeta de circuito impreso de control tiene circuitos
activos que detectan las tensiones de la red pública y del
generador. Genera una señal para el arranque del generador,
conectador, retransferencia cuando se restablece la tensión
en la red pública y períodos de enfriamiento del generador.
La tarjeta de control contiene también LEDs rojos y verdes
que indican las fuentes de alimentación disponibles y dos
contactos accionados por relé que proporcionan el control
de supervisión de cargas externas.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instalación
Desempaque
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los
componentes del conmutador de transferencia de energía
automático para detectar cualquier daño que pudiera haber
ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas
encargadas de la entrega que dejen debida constancia
en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del
consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están
garantizadas.
Contenido de la caja
• Conmutador de transferencia de energía automático.
• Juego de transformador de corriente.
• Complemento completo de disyuntores derivados.
• Manual de instalación y operario.
Pautas de montaje
El conectador automático está encerrado en una caja tipo
3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la
intemperie. Las directrices para el montaje de conectador
automático incluyen:
• Instale el conmutador sobre una estructura de soporte
firme y resistente.
• El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas
de conduit de fo de hardware de NEMA 3R.
• Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele
la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando
arandelas entre el compartimiento del conmutador y la
superficie de montaje.
• NUNCA instale el conmutador en un lugar en el
cual pueda producirse el goteo de alguna sustancia
corrosiva en el compartimiento.
• Proteja permanentemente al conmutador contra
humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla
para construcción y vapores corrosivos.
A continuación se ilustra la instalación habitual del
conectador automático. Lo mejor es montarlo cerca del
panel de distribución principal de la compañía eléctrica en
el interior o en el exterior. Consulte las sugerencias y los
cambios de diseño con el propietario antes de iniciar el
proceso de instalación del sistema.
Conectador
Circuitos derivados
esenciales
Típico
Panel del
disyuntor
principal
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor
Generador
Contador de
vatios hora
Circuitos derivados
— — — — Cableado de control
Seccionador
A los
disyuntores
esenciales
Desde el generador
Contactos de
supervisión
Desde el panel
de distribución
principal
A los
circuitos
derivados
esenciales
Bus del disyuntor
esencial
7
Español
Principal
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Al nerador
Terminales
NEUTRAL
(neutro)
Al contador de la compañía eléctrica
Contactos
normalmente
cerrados
Conexión
de la carga
Orejetas de
conexión a
tierra (GND)
Conexión al
generador
Conexión de
la compañía
proveedora de
electricidad
Barra conductora
Ground (tierra)
Interconexiones de cableado de energía
Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar
bien sujetos y protegidos por el conducto. Los conductos
de la red eléctrica y del generador deben entrar en la caja
por encima del bus del disyuntor del conectador. Ningún
conductor debe pasar por encima de la tarjeta de control.
Los conductos de los circuitos derivados deben entrar
por los laterales o la parte inferior de la caja, junto a los
terminales del disyuntor. No utilice los orificios grandes en la
parte inferior de la caja.
ADVERTENCIA
Los cables de baja tensión no se pueden
instalar en el mismo conducto que los cables
de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel
de distribución principal, la red pública y el generador, como
se muestra a continuación.
1. Asegúrese de que no esté aplicada la tensión de la red
pública.
2. Conecte los conductores del panel de distribución
principal desde el “disyuntor del circuito esencial”
bipolar de 100 A máx. suministrado por el instalador a
los terminales del conectador rotulados “UTILITY” (red
pública).
3. Conecte el conductor neutro de la red pública al
terminal del conectador con la marca “NEUTRAL”
(neutro).
4. Conecte la tierra (“GND”) del panel principal de
distribución al terminal del conectador con la marca
“GROUND” (tierra).
5. Conecte todos los cables de los circuitos derivados
esenciales a los disyuntores correspondientes del
conectador.
6. Conecte los conductores neutros de los circuitos
derivados esenciales a los terminales “NEUTRAL”
(neutro) del conectador.
7. Conecte los conductores de alimentación del generador
desde el panel de control del generador hasta los
terminales del conectador rotulados “GENERATOR”
(generador). Cada conductor debe pasar por el orificio
del transformador de corriente antes de realizarse la
conexión.
8. Conecte el neutro del generador desde el panel de
control del generador hasta el terminal del conectador
rotulado “NEUTRAL” (neutro).
9. Conecte la tierra del panel de control al terminal del
conectador rotulado “GND” (tierra).
10. Conecte los cables del transformador de corriente a los
terminales “CT1” y “CT2” del módulo de control.
NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra del
equipo generador está conectado conforme a la normativa
vigente.
11. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” (240 VCA
de servicio) del generador a los terminales “UTILITY
240 VAC” del conectador. Utilice cables 14 AWG, como
mínimo.
12. Apriete todas las conexiones de los cables y elementos
de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par
correctos en el interior de la caja del conectador.
Cableado de control de supervisión
La regleta de terminales de control de supervisión del
módulo de control del conectador tiene cuatro conexiones
para uso del cliente. Hay dos conjuntos de contactos
“Normalmente Cerrados” que se activarán cuando sea
necesario utilizar la electricidad del generador. Se pueden
utilizar para el control de supervisión de grandes cargas
conectadas en el generador. Las cargas podrán funcionar
siempre que la potencia del generador sea suficiente.
1. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan
para cargas de 24 V CA y para controlar el contactor
del acondicionador de aire. Los contactos se conectan
en serie con el circuito de control del contactor del aire
acondicionado.
2. Los terminales “B-B” del módulo de control se utilizan
para cargas de 125 V CA y 1 A y permiten que el
instalador conecte un contactor para controlar una
carga importante. Ejemplo: calentador eléctrico de
agua. Los contactos se conectan en serie con el circuito
de control del contactor.
3. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los
valores de par correctos en el interior de la caja del
conectador.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
B
B
Contactor
Neutro
120 VCA
A
A
Contactor del aire acondicionado
24 VCA
Configuración del Sistema
Deberá llevar a cabo las siguientes operaciones en el módulo
de control antes de poner el sistema en funcionamiento:
• Si el generador está instalado en una zona normalmente
expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F),
seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos
moviendo el puente instalado en JP2 de la posición ‘20’
a la posición ‘50’.
• Ponga el conmutador de 2 posiciones en la posición
adecuada para su sistema, ‘NG’ o ‘LP’.
• Ponga el conmutador de 3 posiciones de forma que
coincida con el valor nominal de kW del generador
instalado.
Mandos
Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador
no tiene ningún otro mando, ya que es automático. La
cancelación manual es para uso exclusivo de profesionales
cualificados.
Sistema funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del
conectador, haga lo siguiente:
1. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “On”.
2. Ponga el disyuntor principal del generador en la
posición “On(conectado).
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del
generador.
4A. Si el generador dispone de un interruptor ON/OFF,
póngalo en la posición On(cerrado).
B. Si el generador dispone de un interruptor AUTO/OFF/
MANUAL, póngalo en la posición Auto(automático).
El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento
automático.
Cuando el generador suministra energía al conectador, el
controlador supervisa permanentemente la potencia del
generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y la
potencia del generador es suficiente, el controlador cierra los
contactos “A-A” de conexión al contactor del acondicionador
de aire. Los contactos “B-B” se abren antes del cierre de
los contactos “A-A”. Si las cargas son excesivas para el
generador, los contactos A-A y/o B-B se abren. Cuando no
es necesario utilizar el aire acondicionado, el contacto A-A se
abre. Si la potencia disponible es suficiente, el contacto B-B
se cierra.
Prueba del conectador automático
Ponga el seccionador de servicio que alimenta el conectador
en la posición Off(desconectado) Se realizará la secuencia
automática correspondiente. Para volver a la alimentación
desde la red pública, ponga el seccionador de servicio en la
posición “On(conectado).
Fallo de la red pública
El sensor de tensn de la red pública detecta cuándo esta
tensn es por debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo
de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor.
Calentamiento del motor
Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del
motor antes de la transferencia fijado en 20 segundos o
50 segundos (ver Configuración del sistema).
Transferencia
Las transferencias de alimentación desde la red pública a
la alimentación de reserva se producen cuando la tensión
del equipo de reserva está por encima de los niveles
especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del
motor después de la transferencia es de 5 minutos.
Recuperación de la red pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión
nominal.
9
Español
JP2
CT1 & CT2
Contactos de
supervisión
Conmutador de
3 posiciones
Conmutador de
2 posiciones
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Retransferencia
Retransferencia de la alimentación de reserva a la
alimentación de la red pública 10 segundos después de que
la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel
de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de
funcionamiento.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de
producirse la retransferencia.
Mantenimiento
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del
conectador.
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes.
La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de
obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de
polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a
su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección
“Prueba del conectador automático”, a menos que el
sistema generador doméstico haya realizado una secuencia
automática como resultado de un corte de suministro
eléctrico. Deje funcionar el generador durante un mínimo de
30 minutos.
Contacte a un electricista profesional con licencia para
inspeccionar y limpiar el interior del conectador al menos
una vez al año.
Especificaciones
Conectador UL® 1008
Modelo 071007
Carga máxima/circuito:
desde el centro de carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A
Tensión nominal c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V
Polos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra
. 22,000 Amperios Eficaces, Simétrica*
Valor nominal de los
contactos de supervisión A-A
. . . . . . . . . . . . . . 24 V CA
contactos de supervisión B-B
. 1A, 125 V CA, régimen de
piloto
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.9 kg (46 lbs).
* El cortocircuito admisible se limita a la capacidad más baja
de todos los dispositivos instalados.
11
Español
Reparacion de averías
Problema Causa Acción
El conectador automático no transfiere
la conexión al generador.
1. El disyuntor del generador está
abierto.
2. La tensión del generador no es
aceptable.
1. Rearme el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El conectador automático no transfiere
la conexión a la red pública.
1. Disyuntor seccionador de la red
pública en posición abierta.
2. La tensión de la red pública no es
aceptable.
1. Rearme el disyuntor seccionador de
la red pública.
2. Espere a que se restablezca la
normalidad en la tensión de la red
pública.
El generador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiera la conexión a la red pública.
El período de enfriamiento del motor. El motor debería detenerse después de
1 minuto.
Las cargas supervisadas
(acondicionador de aire, etc.) no
funcionan cuando se utiliza la red
eléctrica.
1. Los contactos A-A o B-B no
funcionan correctamente.
2. La carga del generador es excesiva.
1. Compruebe si los contactos A-A y B-
B funcionan correctamente y verifique
el cableado de control de la carga
externa.
2. Reduzca la carga del generador.
El generador sigue funcionando cuando
se restablece la alimentación eléctrica
de la red.
1. No ha transcurrido el tiempo de
funcionamiento mínimo del motor.
2. El o los fusibles del conectador están
defectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el
conectador vuelva a utilizar la tensión
de la red pública.
2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos
si fuera necesario.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en
la siguiente tabla. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden
acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar
o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento
inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento
normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles.
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido,
modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos
debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o
reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
Fecha de entrada en vigor: 1 de noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2005
3 años
ninguno
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
Garantia

Transcripción de documentos

Manual de Instalación y del Operario 100 Amp NEMA 3R Conectador automático con AC Power Control Module™ Gracias por comprar este conectador automático Briggs & Stratton Power Products. Este producto está pensado para funcionar con generadores de reserva domésticos Briggs & Stratton, por lo que es posible que no pueda utilizarse con generadores de otros fabricantes. Consulte con un electricista cualificado para determinar si este equipo es adecuado para funcionar con generadores no fabricados por Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de reserva opcional y proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como calderas de gas y sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los conectadores y sobre cómo evitarlos. Briggs & Stratton ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Cada instalación es única, lo que hace imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Antes de utilizar el conectador, es necesario instalarlo. Consulte en la sección Instalación de este manual las instrucciones o procedimientos de instalación. Los conectadores sólo deben ser instalados por electricistas cualificados. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de la normativa vigente. Dónde puede encontrarnos Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su conectador Briggs & Stratton. Consulte las páginas amarillas. Hay más de 30.000 distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo que le ofrecerán un servicio de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet, en el sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM. Conectador Automático Número de Modelo Revisión Número de Serie Fecha de compra Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Índice Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Interconexiones de cableado de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cableado de control de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sistema funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Prueba del conectador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Español  Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad É ste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta, AVISO indica una situación que podría producir daños en el equipo. Siga en todo momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones y de muerte. El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el conmutador de transferencia se torne inseguro. advertencia La instalación de este sistema debe cumplir estrictamente la totalidad de la normativa vigente, por lo que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista cualificado. advertencia Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía. • Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.  advertencia Si no hace tierra apropiadamente con un conmutador de transferencia, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. • No toque los alambres pelados o receptáculos. • No use un conmutador de transferencia con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • No maneje el cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de una descarga. • No permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al conmutador de transferencia. • En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. advertencia El conectador contiene alta tensión que puede provocar lesiones o la muerte. • A pesar del diseño seguro del conmutador de transferencia, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. AVISO El tratamiento inadecuado del conmutador de transferencia puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el conmutador de transferencia solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and Stratton Power Products. • No exponga al conmutador de transferencia a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. Nunca trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles. BRIGGSandSTRATTON.COM Introducción Responsabilidades del instalador Su conectador BSPP se suministra con este “Manual de Instalación y del Operario” combinado. Se trata de un documento importante que debe ser conservado por el propietario después de haber terminado la instalación. Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la información incluida en este manual sea correcta y esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso. Para el propietario doméstico • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el manual. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual. • Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre la instalación. • Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecargan el generador. Si necesita más información sobre el conectador, llame al (800) 743-4115, de 08:00 a 17:00 CT. Descripción del equipo Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación, Lea y comprenda la sección de este manual denominada Orientación para el Propietario ANTES de contratar o iniciar la instalación de su conmutador de transferencia. Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al comercio en el cual adquirió su conmutador de transferencia Briggs & Stratton, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de electricidad. La garantía del conmutador de transferencia se ANULA si la instalación del sistema no está a cargo de profesionales especializados en electricidad certificados. Orientación para el propietario Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles con su conmutador de transferencia. Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la instalación. Recuerde que a medida que la distancia del servicio de electricidad existente aumenta, se debe tener en cuenta una compensación igual en los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica. Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre el precio general de la instalación del conmutador de transferencia. NOTA: El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema. • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual. • Siga un programa regular para cuidar y utilizar el conmutador de transferencia, según se especifica en el manual. Estos conectadores pertenecen a una nueva generación destinada a transferir toda la carga de instalaciones residenciales normales cuando se utilizan con los contactos de supervisión previstos. La carga se conecta a la red pública (normal) o a la alimentación doméstica de reserva (generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red pública y del generador y conecta automáticamente la carga a la fuente de alimentación apropiada. Con estos interruptores, un electricista cualificado puede completar fácilmente una instalación doméstica de reserva. El conectador contiene un conectador automático, circuitos de control y hasta 16 disyuntores de circuitos esenciales, todo ello en una misma caja. Los componentes principales del conectador son un conectador bipolar de 2 posiciones de contacto, una tarjeta de circuito impreso de control, terminales con fusibles de tensión de la red pública, disyuntores y bus de circuitos derivados y cableado de interconexión. El conectador es accionado por un solenoide alimentado desde entradas de la red pública o del generador y tiene interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos, adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida del generador. Sus valores nominales son suficientes para conectar la potencia de la red pública o del generador a los circuitos esenciales. Asimismo, para la función de transferencia hay una palanca de cancelación manual. La tarjeta de circuito impreso de control tiene circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública y del generador. Genera una señal para el arranque del generador, conectador, retransferencia cuando se restablece la tensión en la red pública y períodos de enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene también LEDs rojos y verdes que indican las fuentes de alimentación disponibles y dos contactos accionados por relé que proporcionan el control de supervisión de cargas externas. Español  Instalación Pautas de montaje Desempaque Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los componentes del conmutador de transferencia de energía automático para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. Contenido de la caja • Conmutador de transferencia de energía automático. • Juego de transformador de corriente. • Complemento completo de disyuntores derivados. • Manual de instalación y operario. Típico El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las directrices para el montaje de conectador automático incluyen: • Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme y resistente. • El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas de conduit de fo de hardware de NEMA 3R. • Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el compartimiento del conmutador y la superficie de montaje. • Nunca instale el conmutador en un lugar en el cual pueda producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el compartimiento. • Proteja permanentemente al conmutador contra humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y vapores corrosivos. A continuación se ilustra la instalación habitual del conectador automático. Lo mejor es montarlo cerca del panel de distribución principal de la compañía eléctrica en el interior o en el exterior. Consulte las sugerencias y los cambios de diseño con el propietario antes de iniciar el proceso de instalación del sistema. — — — — — — Cableado de control Contador de vatios hora Calentador de agua Contactor Panel del disyuntor principal Conectador Generador Acondicionador de aire Circuitos derivados  Circuitos derivados esenciales Seccionador BRIGGSandSTRATTON.COM Interconexiones de cableado de energía Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar bien sujetos y protegidos por el conducto. Los conductos de la red eléctrica y del generador deben entrar en la caja por encima del bus del disyuntor del conectador. Ningún conductor debe pasar por encima de la tarjeta de control. Los conductos de los circuitos derivados deben entrar por los laterales o la parte inferior de la caja, junto a los terminales del disyuntor. No utilice los orificios grandes en la parte inferior de la caja. advertencia Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía. • Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo. Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel de distribución principal, la red pública y el generador, como se muestra a continuación. 1. Asegúrese de que no esté aplicada la tensión de la red pública. 2. Conecte los conductores del panel de distribución principal desde el “disyuntor del circuito esencial” bipolar de 100 A máx. suministrado por el instalador a los terminales del conectador rotulados “UTILITY” (red pública). 3. Conecte el conductor neutro de la red pública al terminal del conectador con la marca “NEUTRAL” (neutro). 4. Conecte la tierra (“GND”) del panel principal de distribución al terminal del conectador con la marca “GROUND” (tierra). 5. Conecte todos los cables de los circuitos derivados esenciales a los disyuntores correspondientes del conectador. Desde el panel de distribución principal Al contador de la compañía eléctrica Al nerador Desde el generador Contactos normalmente cerrados Conexión de la compañía proveedora de electricidad Conexión de la carga Barra conductora NEUTRAL (neutro) Conexión al generador Principal Contactos de supervisión Terminales NEUTRAL (neutro) Orejetas de conexión a tierra (GND) Barra conductora Ground (tierra) A los circuitos derivados esenciales A los disyuntores esenciales Bus del disyuntor esencial Español  6. Conecte los conductores neutros de los circuitos derivados esenciales a los terminales “NEUTRAL” (neutro) del conectador. 7. Conecte los conductores de alimentación del generador desde el panel de control del generador hasta los terminales del conectador rotulados “GENERATOR” (generador). Cada conductor debe pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizarse la conexión. 8. Conecte el neutro del generador desde el panel de control del generador hasta el terminal del conectador rotulado “NEUTRAL” (neutro). 9. Conecte la tierra del panel de control al terminal del conectador rotulado “GND” (tierra). 10. Conecte los cables del transformador de corriente a los terminales “CT1” y “CT2” del módulo de control. NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra del equipo generador está conectado conforme a la normativa vigente. 11. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” (240 VCA de servicio) del generador a los terminales “UTILITY 240 VAC” del conectador. Utilice cables 14 AWG, como mínimo. 12. Apriete todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos en el interior de la caja del conectador. Cableado de control de supervisión La regleta de terminales de control de supervisión del módulo de control del conectador tiene cuatro conexiones para uso del cliente. Hay dos conjuntos de contactos “Normalmente Cerrados” que se activarán cuando sea necesario utilizar la electricidad del generador. Se pueden utilizar para el control de supervisión de grandes cargas conectadas en el generador. Las cargas podrán funcionar siempre que la potencia del generador sea suficiente. 1. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan para cargas de 24 V CA y para controlar el contactor del acondicionador de aire. Los contactos se conectan en serie con el circuito de control del contactor del aire acondicionado. Contactor del aire acondicionado A A 24 VCA 2. Los terminales “B-B” del módulo de control se utilizan para cargas de 125 V CA y 1 A y permiten que el instalador conecte un contactor para controlar una carga importante. Ejemplo: calentador eléctrico de agua. Los contactos se conectan en serie con el circuito de control del contactor. Contactor B B Neutro 120 VCA 3. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos en el interior de la caja del conectador.  BRIGGSandSTRATTON.COM Configuración del Sistema Deberá llevar a cabo las siguientes operaciones en el módulo de control antes de poner el sistema en funcionamiento: • Si el generador está instalado en una zona normalmente expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos moviendo el puente instalado en JP2 de la posición ‘20’ a la posición ‘50’. • Ponga el conmutador de 2 posiciones en la posición adecuada para su sistema, ‘NG’ o ‘LP’. • Ponga el conmutador de 3 posiciones de forma que coincida con el valor nominal de kW del generador instalado. Conmutador de 3 posiciones JP2 Conmutador de 2 posiciones CT1 & CT2 Sistema funcionamiento Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador, haga lo siguiente: 1. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “On”. 2. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición “On” (conectado). 3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. 4A. Si el generador dispone de un interruptor ON/OFF, póngalo en la posición “On” (cerrado). B. Si el generador dispone de un interruptor AUTO/OFF/ MANUAL, póngalo en la posición “Auto” (automático). El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento automático. Cuando el generador suministra energía al conectador, el controlador supervisa permanentemente la potencia del generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y la potencia del generador es suficiente, el controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al contactor del acondicionador de aire. Los contactos “B-B” se abren antes del cierre de los contactos “A-A”. Si las cargas son excesivas para el generador, los contactos A-A y/o B-B se abren. Cuando no es necesario utilizar el aire acondicionado, el contacto A-A se abre. Si la potencia disponible es suficiente, el contacto B-B se cierra. Prueba del conectador automático Contactos de supervisión Ponga el seccionador de servicio que alimenta el conectador en la posición “Off” (desconectado) Se realizará la secuencia automática correspondiente. Para volver a la alimentación desde la red pública, ponga el seccionador de servicio en la posición “On” (conectado). Fallo de la red pública El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor. Calentamiento del motor Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes de la transferencia fijado en 20 segundos o 50 segundos (ver Configuración del sistema). Mandos Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador no tiene ningún otro mando, ya que es automático. La cancelación manual es para uso exclusivo de profesionales cualificados. Transferencia Las transferencias de alimentación desde la red pública a la alimentación de reserva se producen cuando la tensión del equipo de reserva está por encima de los niveles especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia es de 5 minutos. Recuperación de la red pública El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión nominal. Español  Retransferencia Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse la retransferencia. Mantenimiento En condiciones normales de uso, el conectador no requiere mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el conectador y realizar comprobaciones de forma periódica. Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del conectador. Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del conectador. Compruebe la presencia de polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del aislamiento y componentes dañados o descoloridos. Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección “Prueba del conectador automático”, a menos que el sistema generador doméstico haya realizado una secuencia automática como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos. Contacte a un electricista profesional con licencia para inspeccionar y limpiar el interior del conectador al menos una vez al año. 10 Especificaciones Conectador UL® 1008 Modelo 071007 Carga máxima/circuito: desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 V Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra . . 22,000 Amperios Eficaces, Simétrica* Valor nominal de los contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA contactos de supervisión B-B . 1A, 125 V CA, régimen de piloto Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.9 kg (46 lbs). * El cortocircuito admisible se limita a la capacidad más baja de todos los dispositivos instalados. BRIGGSandSTRATTON.COM Reparacion de averías Problema Causa Acción 1. E l disyuntor del generador está El conectador automático no transfiere abierto. la conexión al generador. 2. La tensión del generador no es aceptable. 1. Rearme el disyuntor del generador. 1. D  isyuntor seccionador de la red pública en posición abierta. El conectador automático no transfiere 2. La tensión de la red pública no es la conexión a la red pública. aceptable. 1. R  earme el disyuntor seccionador ­de la red pública. 2. Espere a que se restablezca la normalidad en la tensión de la red pública. El generador sigue funcionando El período de enfriamiento del motor. después de que el conectador transfiera la conexión a la red pública. Las cargas supervisadas (acondicionador de aire, etc.) no funcionan cuando se utiliza la red eléctrica. 1. L os contactos A-A o B-B no funcionan correctamente. 2. La carga del generador es excesiva. 2. Consulte el manual del generador. El motor debería detenerse después de 1 minuto. 1. C  ompruebe si los contactos A-A y BB funcionan correctamente y verifique el cableado de control de la carga externa. 2. Reduzca la carga del generador. 1. N  o ha transcurrido el tiempo de 1. Espere cinco minutos a que el El generador sigue funcionando cuando funcionamiento mínimo del motor. conectador vuelva a utilizar la tensión se restablece la alimentación eléctrica de la red pública. de la red. 2. El o los fusibles del conectador están 2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos defectuosos. si fuera necesario. Español 11 Garantia POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.com. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro. PERÍODO DE GARANTÍA Uso del consumidor 3 años Uso comercial ninguno El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la siguiente tabla. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA GARANTÍA Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación: • Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo. • Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles. • Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. C, 12/31/2006 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, EE.UU 12 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Briggs & Stratton 100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para