Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Model / Modelo: SC-300A
Automatic Battery Charger
Cargador de batería automático
Voltage / Tensión: 12
Amperage / Amperaje: 3
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS
LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
0099000507-01
• 16 •
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Dirección_____________________________________________________________
Nombre______________________________________________________________
Enviar esta tarjeta a:
No envíe la unidad a esta dirección para su reparación.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará
cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor,
lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de
seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un
mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se
evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se
evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al
usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y
propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto
contiene químicos de los cuales en el Estado de
California se tiene conocimiento que provocan cáncer y
malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos luego de manipular este producto.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO.
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a
la nieve.
• 17 •
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un
accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher
Electric Corporation® puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale
del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte
absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado
puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso
de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo
número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe
del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para
el amperaje en C.A. del cargador como se especifica en la
sección 8.
1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo
cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple
apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable
dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una
persona calificada en el ramo. (Comuníquese con el servicio al
cliente al 1-800-621-5485.)
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se
cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por
una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese
con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio
de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el
cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio
o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al
1-800-621-5485.)
• 18 •
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA
CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas
instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería
y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la
proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en
estos productos y en el motor.
1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores
y cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se
utiliza en la cochera, utilice el cargador 18 pulgadas (45.72) o más
del nivel del suelo.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o
llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales
como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido
puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares
sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una
herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar
chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza
eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMOÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía
a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación
de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con
artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar
lesiones a personas o daño a la propiedad.
• 19 •
2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca
suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una
batería de plomo-ácido.
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano
en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel,
ropa u ojos.
2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave
de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se
recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque
vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si resulta necesario extraer la batería
del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga
a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en
el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de
arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre
bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería.
Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga
contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y
agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
• 20 •
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la
batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la
batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías
que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador,
la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la
batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas
establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así
también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del
usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de
selección de la tensión de salida se encuentre establecido en
la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga
ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se
encuentren fuertemente conectados.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.2
4.3
4.4
4.5
RIESGO DE CONTACTO CON
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
4.1 Ubique el cargador a la
mayor distancia posible de la
batería como lo permitan los
cables de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería
que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el
cargador.
No ubique la batería encima del cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador
al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación
en cualquier forma.
• 21 •
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después
de haber establecido todos los interruptores del cargador a la
posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado
el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las
secciónes 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ
COLOCADA EN EL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE PROVOCAR CHISPAS
CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños
a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del
motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso
de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas
y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un
diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se
encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace
descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a
tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte
el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne
POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte
el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
• 22 •
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador,
líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte
el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o
al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador,
líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al
tomacorriente.
6.8 Al desconectar el cargador, desconecte el cable de C.A., retire
el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del
terminal perteneciente a la batería.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE
FUERA DEL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE PROVOCAR CHISPAS
CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un
diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61
cm) de largo con calibre 6 (13 mm2) según el Calibre americano
de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO
(NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente
sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor
distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
• 23 •
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la
conexión final.
7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al
tomacorriente.
7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al
procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos
de la batería como sea posible.
7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar
en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan
equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN DE CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO.
8.1 Este cargador de batería está
destinado a un uso en un circuito con
tensión nominal de 120 V. El enchufe
se debe conectar a un tomacorriente
adecuadamente instalado y que cuente con de acuerdo con todas
las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente).
8.2
Nunca altere el cable o enchufe de C.A.
suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar
un tomacorriente adecuado con por medio de un electricista
capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo
de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a
las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es
permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no
se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
• De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos – use una
extensión de calibre 18 (0.82 mm2).
• Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo – use una
extensión de calibre 16 (1.31 mm2).
• 24 •
9. CARACTERÍSTICAS
1
2
3
5
4
1. Cable de Conexión Rápida
2. Cable para ensamble
con terminal de anillo
3. Cable para ensamble
con enchufe de 12V
4. Luces LED para verificar
condición de la Batería
5. Cable para ensamble
con pinzas para Batería
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el
cargador de baterías.
11. PANEL DE CONTROL
Pantalla de LEDs
La luz LED (roja) enciende, CHEQUEE LA BATERIA: Para indicar
que la batería no está apropiadamente conectada al cargador o la
batería está dañada.
La luz LED (amarilla) enciende, CARGANDO: Indica que el
cargador está cargando
la batería.
La luz LED (verde) enciende, CARGADA: Indica que la batería
está completamente cargada y el cargador esta en modo de
mantenimiento.
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este cargador de baterías debe ser ensamblado
correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes
de usar.
NOTA: Revise la batería para prevenir que tenga un desgaste
excesivo, grietas, protuberancias o daños cada vez que la cargue. Si
el daño se detecta, no cargue la batería, reemplácela de inmediato.
Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
• 25 •
Carga
1. Desconecte el ensamble de cables de seguridad del vehículo
para quitar la batería. Examine la batería para detectar
cualquier fisura, grieta o daño cada que cargue la batería. Si se
detecta daño alguno en la batería, no la cargue, reemplácela
inmediatamente. En caso de que la batería esté demasiado
caliente, permita que se enfríe un poco antes de cargar.
2. Seleccione el cable de salida apropiado que concuerde con el
cable conector de salida y el conector de la batería del vehículo.
3. Conecte la batería de acuerdo con las instrucciones de conexión
descritas en la sección Uso de conectores de cables de
desconexión rápida.
4. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las
precauciones que figuran en la Sección 6.
5. Si la conexión es correcta, el LED CARGA debe estar encendido,
indicando que se está realizando la carga.
Uso de Conectores de Cables de Desconexión Rápida
Conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida al
cargador. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie
seca y no inflamable como metal o concreto.
• Mientras el cargador esté desenchufado del tomacorriente,
conecte en ensamble de cables de seguridad, conectando el
conector negro al otro conector negro de la punta del cable
del cargador. Conecte la otra punta del ensamble de cables a
la batería.
NOTA: Nunca conecte cualquiera de los dos juegos de cables de
salida, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra
fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto
ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
Carga Completa
Cuando la luz LED de CARGADA se enciende y la luz LED,
CARGANDO se apaga, quiere decir que la batería ha sido
completamente cargada y el cargador ha dejado de cargar y se
ubicó en el Modo de operación de Mantenimiento. Cuando esté lista,
desenchufe el cargador del tomacorriente y desconecte el cargador
de la batería.
• 26 •
Carga Anulada
Si la carga no se puede completar con normalidad, la carga se anulará.
Cuando la carga se anula, la salida de carga del cargador se apaga, y la
se encenderá la luz LED, VERIFIQUE LA BATERIA. Para recomenzar
la carga después de haber sido anulada, desconecte el cargador del
tomacorriente de CA, espere unos minutos y vuelva a conectar.
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y
desconecte el cargador de la batería.
13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería
y otra suciedad o aceite de el conectador, cables y carcasa del
cargador.
13.3 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya
que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento
el usuario.
13.4 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en
el ramo.
13.5 Guarde el cargador desenchufado en el interior, en un lugar
fresco y seco.
14. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
El cargador no se
enciende incluso al
estar bien conectado.
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
Tomacorriente
de CA fuera de
funcionamiento.
Controle la posible
presencia de
fusibles abiertos
o disyuntores que
suministren energía
al tomacorriente
de CA.
Conexión eléctrica
deficiente.
Controle la posible
pérdida del enchufe
perteneciente a los
cables de alimentación
o al alargador.
El cargador realiza un Las láminas del
fuerte zumbido.
transformador vibran.
• 27 •
No es un problema; es
una situación habitual.
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
15.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería
puede recibir una carga normal. Verificar dos veces todas las
conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos
y la calidad de las conexiones del conectador al sistema de la
batería. El conectador debe estar limpio.
15.2 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO
DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese
con el número de atención al cliente para más información que no
haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita desde
cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
16. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrad.....................................................................120 VCA
Corriente nominal de salida................................................. 12V – 3.0A
Voltaje de carga máximo................................................... 12V – 15.4V
Voltaje sostenido............................................................... 12V – 13,6V
Tamaño......................... 2⅝" de alto x 6" de ancho x 3" de profundidad
Peso....................................................................................... 2,5 libras
• 28 •
17. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA
ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por
este cargador de batería por un plazo de 2 años a partir de la fecha de
compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano
de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de
obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía,
será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o
por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos
de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con
este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric
Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.
La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza
en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o
modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad
es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
• 29 •
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título
enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas,
a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras
personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas
las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por
medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños
accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no
corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos
legales específicos y es probable que usted cuente con otros
derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
• 30 •
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI
AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST
Schumacher® y el logo Schumacher® son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de
garantía en página 16 y evíela, O, visite la página de internet
www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia:
• 31 •