Black and Decker Appliances CM1331BSC Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

*One cup equals approximately 5 oz. (varies by brewing technique)
*Una taza equivale a aproximadamente 5 onzas. (varía de acuerdo al método de preparación utilizado)
*Une tasse équivaut à environ 115 g (5 oz; varie selon la technique de brassage)
12-CUP* PROGRAMMABLE
COFFEEMAKER
CAFETERA PROGRAMABLE
DE 12 TAZAS*
CAFETIÈRE PROGRAMMABLE
DE 12 TASSES*
use and care manual
manual de uso y cuidado
guide d’utilisation et d’entretien
CM1331BS
CM1331BSC
CM1331S
We want you to have a 5-star experience!
Should you have any questions or concerns about your new product, please call our Customer Service
Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not return to the store.
¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas!
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al
cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela
a la tienda.
Nous voulons que vous ayez une expérience 5 étoiles!
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuillez
communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
11
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................12
CONOZCA SU CAFETERA ............................................13
PRIMEROS PASOS ..................................................14
AJUSTE DEL RELOJ ................................................14
SELECCIÓN DE INTENSIDAD DE LA PREPARACIÓN.......................14
FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE ...................................15
MO PREPARAR CAFÉ .............................................15
FUNCN SNEAK-A-CUP ...........................................15
PREPARACIÓN AUTOMÁTICA.........................................16
CUIDADO Y LIMPIEZA...............................................16
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN .....................17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................18
GARANTÍA E INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA EL CLIENTE ............. 28
¡BIENVENIDO!
¡Felicitaciones por su compra de la cafetera de la BLACK+DECKER! Hemos
desarrollado este manual para asegurar rendimiento óptimo y su satisfacción
total. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su
producto en línea visitando www.prodprotect.com/blackanddecker.
12
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
No toque las superficies calientes. Use las asas
o las perillas.
A fin de protegerse contra un incendio, descarga
eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la
presencia de los niños o por ellos mismos, requiere
la supervisión de un adulto.
Desenchufe del aparato del tomacorriente cuando
éste o el reloj de la pantalla no estén en uso y antes
de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes
de colocarle o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No opere ningún aparato eléctrico que tenga
el cable o el enchufe averiado, que presente un
problema de funcionamiento o que esté dañado.
Comuníquese con el departamento de Servicio
para el Cliente, llamando gratis al número que
aparece en la sección de Garantía.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante para ser utilizados con este aparato
puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o
lesiones a las personas.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una
hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno
caliente.
Para desconectar, presione el botón “Start/Power
(inicio/encendido)
para apagar el aparato, luego
retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el
aparato está en uso.
El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado
puede ocasionar quemaduras.
La jarra está diseñada para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una
superficie fría ni mojada.
No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa
está floja o débil.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos,
con almohadillas de fibra de metal ni demás
limpiadores abrasivos.
Este aparato no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo los niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida,
o con falta de experiencia o sabiduria, a menos
que sean supervisadas o instruidas acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el aparato.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente
para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo
de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate
de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable
corto para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
2. Se encuentran disponibles cables de extensión
s largos, que es posible utilizar si se emplea el
cuidado debido.
3. Si un cable de extensión es utilizado:
a) La capacidad eléctrica del cable de extensión
debe ser por lo menos igual que la capacidad
eléctrica nominal del electrodoméstico.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable
de extensión debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de
manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o
que alguien se tropiece.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado,
por favor llame al número de Servicios para el
Cliente que aparece en estas instrucciones.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de
reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
13
CONOZCA SU CAFETERA
1. Tapa
2. Distribuidor de vórtice de agua
3. Tanque de agua
4. Cesta del filtro extraíble
(pieza no. CM1331-01 )
(no mostrado)
5. Pantalla digital
6. Panel de control
7. Función de interrupción del ciclo de
preparación Sneak-A-Cup™
8. Jarra con tapa de vertido perfecto
de 12 tazas (pieza no. CM1331-02)
9. Placa antiadherente de la jarra para
Mantener Caliente” el café
10. Almacenamiento de cable integrado
(no mostrado)
11. Marcas de nivel de agua
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
14
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
PRIMEROS PASOS
Retire todo material de empaque, toda etiqueta adherida al producto y la
tira plástica alrededor del encufe.
Vaya a www.prodprotect.com/blackandecker para registrar su producto.
Lave las partes extraíbles según las instrucciones en la sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA.
Vierta agua fría y fresca dentro del tanque hasta la marca del nivel de
12 tazas. Se recomienda utilizar agua filtrada.
Coloque un filtro de papel estilo cesta dentro de la cesta del filtro. Coloque
la cesta con el filtro dentro de su compartimento. Asegúrese de que la
palabra “Back” esté posicionada hacia la parte posterior de la unidad.
Enchufe el cable a un tomacorriente estándar.
Cuele agua a través del aparato sin agregar café molido.
Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel de la cesta.
Apague el aparato; desenchúfelo y permita que se enfríe.
AJUSTE DEL RELOJ
1. Enchufe el aparato a un tomacorriente estándar.
2. El reloj digital muestra “12:00” parpadeando.
3. Para cambiar la hora: presione el botón HOUR
(hora) hasta que aparezca la hora correcta en la
pantalla. Cuando la hora pasa del mediodía, la
luz al lado de PM se ilumina para dejarle saber
que está en horario PM. Si la luz de PM no está
iluminada, el horario es AM.
4. Presione el botón MIN (minutos) para seleccionar
los minutos. Los dos puntos “:” se mantendrán
parpadeando. Presionar y soltar el botón HOUR o
MIN activará un avance rápido de la hora.
Nota:
Si se desenchufa el aparato o se interrumpe la electricidad, aunque sea
momentáneamente, puede ser necesario reajustar la hora.
SELECCIÓN DE INTENSIDAD DE LA PREPARACIÓN
Usted puede escoger entre café de sabor regular o fuerte para satisfacer su gusto
personal. Si presiona el botón STRONG (fuerte), la luz indicadora se ilumina y el
proceso de preparación se vuelve más lento para extraer el sabor máximo de los
granos de café. La intensidad regular es indicada cuando la luz indicadora de la
intensidad STRONG está apagada.
15
FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE
Usted puede seleccionar cuanto tiempo desea que la placa de la jarra calentada
mantenga el café caliente después de la preparación. El tiempo programado es 120
minutos.
1. Presione el botón KEEP WARM (mantener caliente) hasta que aparezca el tiempo
preferido. El botón muestra 30, 60, 90, 120 minutos y OFF.
2. La cafetera se apagará una vez que finalice el tiempo de calentamiento
programado.
CÓMO PREPARAR CAFÉ
1. Abra la tapa.
2. Llene el tanque de agua con la cantidad de agua deseada. La línea marcada
12 tazas representa una jarra llena de café. No llene el tanque pasado de esta
línea de 12 tazas (máxima).
Nota:
Utilice agua de manantial o agua filtrada. El agua destilada no
contiene los minerales necesarios para fijarse a los elementos del café.
3. Coloque un filtro de papel para 8 a 12 tazas, estilo cesta dentro de la cesta del
filtro.
4. Agregue la cantidad de café molido deseada. Cierre la tapa.
5. Asegúrese de que la tapa esté instalada correctamente a la jarra. Cierre la tapa.
Nota:
El café puede desbordarse si la tapa de la jarra no está instalada
correctamente.
6. Coloque la jarra vacía sobre la placa de la jarra.
7. Si el cable de alimentación no está enchufado, enchúfelo a un tomacorriente.
8. Si se desea la intensidad de preparación regular, su cafetera está lista para
preparar café.
9. Si se desea café fuerte, presione el botón STRONG una vez para seleccionar la
intensidad de preparación fuerte. La luz al lado del botón STRONG se ilumina
10. Presione el botón ”Start/Power” (inicio/encendido)
y el ciclo de preparación
comienza. El botón
se ilumina.
11. Una vez que se enfríen los granos de café molido, cuidadosamente abra la tapa
y deseche los granos de café molido utilizados. Cierre la tapa.
12. La cafetera mantendrá caliente el café preparado por el tiempo seleccionado
con la función KEEP WARM (mantener caliente). Luego, la cafetera se apagará
automáticamente.
Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón Start/Power
. La
luz iindicadora del botón Start/Power
se apaga. Desenchufe el aparato cuando
no esté en uso.
FUNCIÓN SNEAK-A-CUP™
Retire la jarra y el ciclo de preparación pausará. La jarra debe ser colocada de
nuevo sobre la placa en 30 segundos para evitar derrames. El ciclo de preparación
comenzará de nuevo.
16
PREPARACIÓN AUTOMÁTICA
1. Asegúrese de que el reloj digital se haya fijado al tiempo correcto del día.
2. Siga los pasos del 1 al 9 bajo la sección de CÓMO PREPARAR CAFÉ.
3. Presione el botón BREW LATER (preparar café más tarde).
4. El reloj digital mostrará 12:00 parpadeando.
Nota:
Si la cafetera no ha sido desenchufada, la pantalla digital mostrará el tiempo
de preparación programado anteriormente.
5. Para cambiar la hora: presione el botón HOUR hasta que el tiempo correcto
aparezca en la pantalla digital.
6. Presione el botón MIN para seleccionar los minutos.
7. La función de demora de preparación es activada después de pasar 3
segundos sin presionar ningún botón. La luz del botón BREW LATER se
ilumina.
8. Para verificar el tiempo de demora de la preparación, siga los pasos del 1 al 5.
Nota:
Para preparar café inmediatamente y cancelar la función de preparación
automática, presione el botón
.
Si no desea preparar café, presione de inmediato el botón otra vez para apagar
la cafetera. La luz del botón
se apaga.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y que se haya enfriado.
Abra la tapa.
Para retirar la cesta del filtro, sujete firmemente el mango y alce directo
hacia arriba. Deseche el filtro de papel y los granos de café molido.
Lave la cesta del filtro, la jarra y la tapa de la jarra en la rejilla superior de la
maquina lavaplatos o lave a mano con agua caliente y líquido de fregar.
Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa
de la jarra con un paño suave húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos. Nunca sumerja la cafetera en agua.
Para limpiar el interior de la tapa, abra la tapa y deje en posición abierta.
Limpie las superficies con un paño húmedo.
17
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN
Descalcificación con el sistema Auto Clean™
Al transcurso del tiempo, depósitos de calcio o “sarro” pueden acumularse
en su cafetera. El sarro no es tóxico, pero si se deja desatendido, puede
obstaculizar el rendimiento de la cafetera y ocasionar un fallo prematuro. La
descalcificación con regularidad de su cafetera ayuda a mantener la calidad
del café al igual que la vida útil del elemento de calor y otras piezas internas
que entren en contacto con el agua durante el proceso de preparación.
Para hacer el proceso de descalcificación la más fácil posible, un sistema de
limpieza automática (Auto Clean) ha sido programado en su cafetera.
¿Cuándo debo utilizar el sistema Auto Clean™?
Después de cada 60 ciclos de preparación, las letras “CL” aparecerán y
parpadearán. Esto le notifica que es tiempo de activar el sistema Auto
Clean™. Las letras “CL” permanecerán en la pantalla hasta que se active el
sistema Auto Clean™. Si desea limpiar su cafetera antes de los 60 ciclos de
preparación, puede hacerlo siguiendo los pasos a continuación.
Por favor tome en cuenta: Si la unidad está desenchufada, el contador
encargado de recordarle que limpie su cafetera se reajustará a 0.
Si tiene desenchufada la cafetera o si se ha interrumpido la electricidad,
recomendamos limpiar la unidad una vez al mes.
¿Cómo utilizo el sistema Auto Clean?
Siga los pasos sencillos a continuación. Su cafetera se hará cargo del resto.
1. Combine 6 tazas de vinagre blanco y 4 tazas de agua fría en la jarra.
Recomendamos utilizar agua filtrada
.
2. Vierta en el tanque de agua.
3. Coloque un filtro de papel de 8 a 12 tazas, estilo cesta en la cesta del filtro
extraíble. Inserte la cesta del filtro dentro de su compartimento y cierre la
tapa.
4. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté en su lugar y coloque la jarra
vacía sobre la placa de la jarra.
5. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente.
6. Presione el botón CLEAN (limpieza) para activar el ciclo de limpieza;
las letras “CL” aparecen y el botón Start/Power (inicio/encendido)
se
ilumina. La palabra “CLEAN” se desplaza a través de la pantalla digital.
7. Parte de la mezcla se colará a través de la cafetera. El resto de la
mezcla se mantendrá en la cafetera por 30 minutos antes de terminar
de colar por completo.
Nota: El ciclo de limpieza completo demorará de 45 a 60 minutos para
completarse.
8. Cuando la cafetera termine el ciclo de AUTO CLEAN, se apaga
automáticamente.
9. Cuele agua fresca siguiendo las instrucciones descritas en la sección
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ, antes de preparar café de nuevo.
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La cafetera no se enci-
ende.
La cafetera no está enchufada. Asegúrese de que la
cafetera esté enchufada
a un tomacorriente que
funcione.
La cafetera gotea.
El tanque de agua puede
haberse llenado en exceso.
Asegúrese de no llenar el
tanque de agua pasado
de la línea de 12 tazas.
La tapa puede no estar
instalada correctamente en
la jarra.
Verifique que la
tapa esté instalada
correctamente y
asegurada firmemente
sobre la jarra.
La jarra puede no estar
colocada correctamente
sobre la placa de la jarra.
Asegúrese de que la
jarra este colocada
aseguradamente sobre
la placa.
La cesta del filtro se
desborda.
La jarra se ha mantenido
retirada de la placa por más
de 30 segundos al utilizar la
función Sneak-A-Cup™.
Asegúrese de volver
a colocar la jarra en la
placa dentro de los 30
segundos durante el
ciclo de preparación.
Se ha utilizado una cantidad
excesiva de café.
Reduzca la cantidad de
café utilizada.
Se utilizó agua suavizada
para la preparación.
Siempre utilice agua
fría y filtrada para la
preparación.
Sedimentos de café en la
taza de café preparada.
El filtro de papel y/o la cesta
del filtro no están colocadas
adecuadamente.
Inserte el filtro de papel,
estilo cesta dentro
de la cesta del filtro e
inserte adecuadamente
la cesta dentro de su
compartimento.
La cafetera prepara café
lentamente.
La cafetera necesita
limpieza.
Siga las instrucciones en
la sección de “Limpieza
Automática.
Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro
equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-465-6070.
28
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
29
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
30
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local 26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271
Email:
servicioblack[email protected]
Colombia
Spectrum Brands Colombia SA
Carrera 17 No. 89-40
Bogotá, Colombia
Linea de atencion al
Cliente: 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre
11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
31
1000 W 120 V ~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Jrez, Estado de México,
México
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt
2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A.
Argentina C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Jrez, Estado de México,
México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Household Products Chile Commercial
Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of
The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos
reservados.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des marques de
commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés.
All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc.
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
© 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
32
24989 E/S/F
T22-9001483-C
www.BlackAndDeckerAppliances.com
We want you to have a 5-star experience!
Should you have any questions or concerns about your new product, please call our Customer Service
Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not return to the store.
¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas!
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al
cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México).
No devuela a la tienda.
Nous voulons que vous ayez une expérience 5 étoiles!
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuillez
communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.

Transcripción de documentos

12-CUP* PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CAFETERA PROGRAMABLE  DE 12 TAZAS* CAFETIÈRE PROGRAMMABLE DE 12 TASSES* use and care manual manual de uso y cuidado guide d’utilisation et d’entretien CM1331BS CM1331BSC CM1331S We want you to have a 5-star experience! Should you have any questions or concerns about your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not return to the store. ¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas! Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda. Nous voulons que vous ayez une expérience 5 étoiles! Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070 (États-Unis et Canada). Veuillez ne pas rapporter le produit au magasin. *One cup equals approximately 5 oz. (varies by brewing technique) *Una taza equivale a aproximadamente 5 onzas. (varía de acuerdo al método de preparación utilizado) *Une tasse équivaut à environ 115 g (5 oz; varie selon la technique de brassage) ¡ B IE NV EN I D O! ¡Felicitaciones por su compra de la cafetera de la BL ACK+DECKER! Hemos desarrollado este manual para asegurar rendimiento óptimo y su satisfacción total. Conser ve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea visitando www.prodprotect.com/blackanddecker. TA BL A D E CO N TE N ID OS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CONOZCA SU CAFETER A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 AJ USTE DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SELECCIÓN DE INTENSIDAD DE L A PREPAR ACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CÓMO PREPAR AR CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FUNCIÓN SNE AK-A- CUP ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PREPAR ACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLE AN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 GAR ANTÍA E INFORMACIÓN DE SERVICIO PAR A EL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . 28 PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. 11 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: • Para desconectar, presione el botón “Start/Power” • Lea todas las instrucciones antes de utilizar. • No toque las superficies calientes. Use las asas (inicio/encendido) para apagar el aparato, luego o las perillas. retire el enchufe del tomacorriente. • A fin de protegerse contra un incendio, descarga • Este aparato se debe usar únicamente con el fin eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el previsto. cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en • La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el ningún otro líquido. aparato está en uso. • Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la • El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado presencia de los niños o por ellos mismos, requiere puede ocasionar quemaduras. la supervisión de un adulto. • La jarra está diseñada para ser utilizada con este • Desenchufe del aparato del tomacorriente cuando aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa. éste o el reloj de la pantalla no estén en uso y antes • Nunca coloque una jarra caliente sobre una de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes superficie fría ni mojada. de colocarle o retirar las piezas y antes de limpiarlo. • No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa • No opere ningún aparato eléctrico que tenga está floja o débil. el cable o el enchufe averiado, que presente un • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, problema de funcionamiento o que esté dañado. con almohadillas de fibra de metal ni demás Comuníquese con el departamento de Servicio limpiadores abrasivos. para el Cliente, llamando gratis al número que • Este aparato no está diseñado para ser usado aparece en la sección de Garantía. por personas (incluyendo los niños) con su • El uso de accesorios no recomendados por el capacidad física, psíquica o sensorial reducida, fabricante para ser utilizados con este aparato o con falta de experiencia o sabiduria, a menos puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o que sean supervisadas o instruidas acerca del uso lesiones a las personas. del aparato por una persona responsable de su • No utilice este aparato a la intemperie. seguridad. • No permita que el cable cuelgue del borde de la • Los niños deben ser supervisados para asegurar mesa o del mostrador ni que entre en contacto con que no jueguen con el aparato. las superficies calientes. • No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. 12 CABLE ÉLECTRICO 1. El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. 2. Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. 3. Si un cable de extensión es utilizado: a) La capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser por lo menos igual que la capacidad eléctrica nominal del electrodoméstico. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número de Servicios para el Cliente que aparece en estas instrucciones. CONOZCA SU CAFETERA            7. 1. Tapa 2. 3. 4. Distribuidor de vórtice de agua Tanque de agua Cesta del filtro extraíble (pieza no. CM1331-01 ) (no mostrado) Pantalla digital Panel de control 5. 6.  unción de interrupción del ciclo de F preparación Sneak-A-Cup™ 8. Jarra con tapa de vertido perfecto de 12 tazas (pieza no. CM1331-02) 9. Placa antiadherente de la jarra para “Mantener Caliente” el café 10. Almacenamiento de cable integrado (no mostrado) 11. Marcas de nivel de agua Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 13 COMO USAR Este producto es para uso doméstico solamente. PRIMEROS PASOS • Retire todo material de empaque, toda etiqueta adherida al producto y la tira plástica alrededor del encufe. • Vaya a www.prodprotect.com/blackandecker para registrar su producto. • Lave las partes extraíbles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA. • Vierta agua fría y fresca dentro del tanque hasta la marca del nivel de 12 tazas. Se recomienda utilizar agua filtrada. • Coloque un filtro de papel estilo cesta dentro de la cesta del filtro. Coloque la cesta con el filtro dentro de su compartimento. Asegúrese de que la palabra “Back” esté posicionada hacia la parte posterior de la unidad. • Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. • Cuele agua a través del aparato sin agregar café molido. • Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel de la cesta. • Apague el aparato; desenchúfelo y permita que se enfríe. AJUSTE DEL RELOJ 1. 2. 3.  nchufe el aparato a un tomacorriente estándar. E El reloj digital muestra “12:00” parpadeando. Para cambiar la hora: presione el botón HOUR (hora) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Cuando la hora pasa del mediodía, la luz al lado de PM se ilumina para dejarle saber que está en horario PM. Si la luz de PM no está iluminada, el horario es AM. 4. Presione el botón MIN (minutos) para seleccionar los minutos. Los dos puntos “:” se mantendrán parpadeando. Presionar y soltar el botón HOUR o MIN activará un avance rápido de la hora. Nota: Si se desenchufa el aparato o se interrumpe la electricidad, aunque sea momentáneamente, puede ser necesario reajustar la hora. SELECCIÓN DE INTENSIDAD DE LA PREPARACIÓN Usted puede escoger entre café de sabor regular o fuerte para satisfacer su gusto personal. Si presiona el botón STRONG (fuerte), la luz indicadora se ilumina y el proceso de preparación se vuelve más lento para extraer el sabor máximo de los granos de café. La intensidad regular es indicada cuando la luz indicadora de la intensidad STRONG está apagada. 14 FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE Usted puede seleccionar cuanto tiempo desea que la placa de la jarra calentada mantenga el café caliente después de la preparación. El tiempo programado es 120 minutos. 1. Presione el botón KEEP WARM (mantener caliente) hasta que aparezca el tiempo preferido. El botón muestra 30, 60, 90, 120 minutos y OFF. 2. La cafetera se apagará una vez que finalice el tiempo de calentamiento programado. CÓMO PREPARAR CAFÉ 1. Abra la tapa. 2.  lene el tanque de agua con la cantidad de agua deseada. La línea marcada L 12 tazas representa una jarra llena de café. No llene el tanque pasado de esta línea de 12 tazas (máxima). Nota: Utilice agua de manantial o agua filtrada. El agua destilada no contiene los minerales necesarios para fijarse a los elementos del café. 3. Coloque un filtro de papel para 8 a 12 tazas, estilo cesta dentro de la cesta del filtro. 4. Agregue la cantidad de café molido deseada. Cierre la tapa. 5. Asegúrese de que la tapa esté instalada correctamente a la jarra. Cierre la tapa. Nota: El café puede desbordarse si la tapa de la jarra no está instalada correctamente. 6. Coloque la jarra vacía sobre la placa de la jarra. 7. Si el cable de alimentación no está enchufado, enchúfelo a un tomacorriente. 8. Si se desea la intensidad de preparación regular, su cafetera está lista para preparar café. 9. Si se desea café fuerte, presione el botón STRONG una vez para seleccionar la intensidad de preparación fuerte. La luz al lado del botón STRONG se ilumina 10. Presione el botón ”Start/Power” (inicio/encendido) y el ciclo de preparación comienza. El botón se ilumina. 11. Una vez que se enfríen los granos de café molido, cuidadosamente abra la tapa y deseche los granos de café molido utilizados. Cierre la tapa. 12. La cafetera mantendrá caliente el café preparado por el tiempo seleccionado con la función KEEP WARM (mantener caliente). Luego, la cafetera se apagará automáticamente. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón Start/Power . La luz iindicadora del botón Start/Power se apaga. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. FUNCIÓN SNEAK-A-CUP™ Retire la jarra y el ciclo de preparación pausará. La jarra debe ser colocada de nuevo sobre la placa en 30 segundos para evitar derrames. El ciclo de preparación comenzará de nuevo. 15 PREPARACIÓN AUTOMÁTICA 1. 2. 3. Asegúrese de que el reloj digital se haya fijado al tiempo correcto del día. Siga los pasos del 1 al 9 bajo la sección de CÓMO PREPARAR CAFÉ. Presione el botón BREW LATER (preparar café más tarde). 4. El reloj digital mostrará 12:00 parpadeando. Nota: Si la cafetera no ha sido desenchufada, la pantalla digital mostrará el tiempo de preparación programado anteriormente. 5. Para cambiar la hora: presione el botón HOUR hasta que el tiempo correcto aparezca en la pantalla digital. 6. Presione el botón MIN para seleccionar los minutos. 7. La función de demora de preparación es activada después de pasar 3 segundos sin presionar ningún botón. La luz del botón BREW LATER se ilumina. 8. Para verificar el tiempo de demora de la preparación, siga los pasos del 1 al 5. Nota: Para preparar café inmediatamente y cancelar la función de preparación automática, presione el botón . Si no desea preparar café, presione de inmediato el botón otra vez para apagar la cafetera. La luz del botón se apaga. CUIDADO Y LIMPIEZA Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para servicio, consulte a personal de servicio calificado. LIMPIEZA • Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y que se haya enfriado. • Abra la tapa. • Para retirar la cesta del filtro, sujete firmemente el mango y alce directo hacia arriba. Deseche el filtro de papel y los granos de café molido. • Lave la cesta del filtro, la jarra y la tapa de la jarra en la rejilla superior de la maquina lavaplatos o lave a mano con agua caliente y líquido de fregar. • Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa de la jarra con un paño suave húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos. Nunca sumerja la cafetera en agua. • Para limpiar el interior de la tapa, abra la tapa y deje en posición abierta. Limpie las superficies con un paño húmedo. 16 SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN™ Descalcificación con el sistema Auto Clean™ Al transcurso del tiempo, depósitos de calcio o “sarro” pueden acumularse en su cafetera. El sarro no es tóxico, pero si se deja desatendido, puede obstaculizar el rendimiento de la cafetera y ocasionar un fallo prematuro. La descalcificación con regularidad de su cafetera ayuda a mantener la calidad del café al igual que la vida útil del elemento de calor y otras piezas internas que entren en contacto con el agua durante el proceso de preparación. Para hacer el proceso de descalcificación la más fácil posible, un sistema de limpieza automática (Auto Clean) ha sido programado en su cafetera. ¿Cuándo debo utilizar el sistema Auto Clean™? Después de cada 60 ciclos de preparación, las letras “CL” aparecerán y parpadearán. Esto le notifica que es tiempo de activar el sistema Auto Clean™. Las letras “CL” permanecerán en la pantalla hasta que se active el sistema Auto Clean™. Si desea limpiar su cafetera antes de los 60 ciclos de preparación, puede hacerlo siguiendo los pasos a continuación. Por favor tome en cuenta: Si la unidad está desenchufada, el contador encargado de recordarle que limpie su cafetera se reajustará a 0. Si tiene desenchufada la cafetera o si se ha interrumpido la electricidad, recomendamos limpiar la unidad una vez al mes. ¿Cómo utilizo el sistema Auto Clean? Siga los pasos sencillos a continuación. Su cafetera se hará cargo del resto. 1.  ombine 6 tazas de vinagre blanco y 4 tazas de agua fría en la jarra. C Recomendamos utilizar agua filtrada. 2. Vierta en el tanque de agua. 3. Coloque un filtro de papel de 8 a 12 tazas, estilo cesta en la cesta del filtro extraíble. Inserte la cesta del filtro dentro de su compartimento y cierre la tapa. 4. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté en su lugar y coloque la jarra vacía sobre la placa de la jarra. 5. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente. 6. Presione el botón CLEAN (limpieza) para activar el ciclo de limpieza; las letras “CL” aparecen y el botón Start/Power (inicio/encendido) se ilumina. La palabra “CLEAN” se desplaza a través de la pantalla digital. 7. Parte de la mezcla se colará a través de la cafetera. El resto de la mezcla se mantendrá en la cafetera por 30 minutos antes de terminar de colar por completo. Nota: El ciclo de limpieza completo demorará de 45 a 60 minutos para completarse. 8. Cuando la cafetera termine el ciclo de AUTO CLEAN, se apaga automáticamente. 9. Cuele agua fresca siguiendo las instrucciones descritas en la sección ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ, antes de preparar café de nuevo. 17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La cafetera no se enciende. La cafetera no está enchufada. Asegúrese de que la cafetera esté enchufada a un tomacorriente que funcione. La cafetera gotea. El tanque de agua puede haberse llenado en exceso. Asegúrese de no llenar el tanque de agua pasado de la línea de 12 tazas. La tapa puede no estar instalada correctamente en la jarra. Verifique que la tapa esté instalada correctamente y asegurada firmemente sobre la jarra. La jarra puede no estar colocada correctamente sobre la placa de la jarra. Asegúrese de que la jarra este colocada aseguradamente sobre la placa. La jarra se ha mantenido retirada de la placa por más de 30 segundos al utilizar la función Sneak-A-Cup™. Asegúrese de volver a colocar la jarra en la placa dentro de los 30 segundos durante el ciclo de preparación. Se ha utilizado una cantidad excesiva de café. Reduzca la cantidad de café utilizada. Se utilizó agua suavizada para la preparación. Siempre utilice agua fría y filtrada para la preparación. Sedimentos de café en la taza de café preparada. El filtro de papel y/o la cesta del filtro no están colocadas adecuadamente. Inserte el filtro de papel, estilo cesta dentro de la cesta del filtro e inserte adecuadamente la cesta dentro de su compartimento. La cafetera prepara café lentamente. La cafetera necesita limpieza. Siga las instrucciones en la sección de “Limpieza Automática. La cesta del filtro se desborda. Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-465-6070. 18 PÓLIZA DE GARANTÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 28 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 29 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: [email protected] Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina Chile Servicios Tecnico Hernandez. Av. Providencia 2529, Local 26. Santiago-Chile. Tlf: 56 222333271 Email: [email protected] Colombia Spectrum Brands Colombia SA Carrera 17 No. 89-40 Bogotá, Colombia Linea de atencion al Cliente: 018000510012 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367 30 Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: 1000 W 120 V ~ 60 Hz Comercializado por: Importado por / Imported by: Spectrum Brands de México, SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México Spectrum Brands de México, SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Household Products Chile Commercial Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700 Importado y Distribuido por: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Importado por / Imported by: Spectrum Brands Colombia S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 018000510012 BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados. BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés. All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc. Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc. Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine. © 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 31 www.BlackAndDeckerAppliances.com We want you to have a 5-star experience! Should you have any questions or concerns about your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not return to the store. ¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas! Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda. Nous voulons que vous ayez une expérience 5 étoiles! Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070 (États-Unis et Canada). Veuillez ne pas rapporter le produit au magasin. T22-9001483-C 24989 E/S/F 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black and Decker Appliances CM1331BSC Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para