Schumacher Electric SL1397 Lithium Ion Jump Starter and USB Power Source El manual del propietario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

• 7 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la
batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca
de la batería. Verique las señales de advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA: EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar
la unidad en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.3 No utilice la unidad para pasar corriente a un vehículo mientras se carga la batería interna.
1.4 No recargue el arrancador con un cable USB dañado.
1.5 La unidad se calienta durante la carga y debe tener una ventilación adecuada.
1.6 No coloque la unidad sobre materiales inamables como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc.
1.7 Coloque la unidad tan lejos de la batería que se está cargando como los cables lo permitan.
1.8 No exponga la unidad a la lluvia o la nieve.
1.9 Nunca intente arrancar una batería congelada.
1.10 Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se está cargando.
1.11 Para evitar la formación de arcos eléctricos, nunca permita que las pinzas se toquen entre sí o estén en contacto con la misma pieza de metal.
1.12 El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del arrancador puede ocasionar daños en la unidad o lesiones corporales.
1.13 Nunca opere la unidad si está dañado.
1.14 Si otra persona usa la unidad, asegúrese de que esté bien informada sobre cómo usarlo de manera segura y además, de que haya leído y comprendido las instrucciones
de funcionamiento.
1.15 La unidad NO está diseñado para ser instalado como reemplazo de la batería del vehículo.
1.16 Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y tractores de jardín alimentados con un sistema de batería de 12 V CC.
1.17 Si el motor no arranca luego de realizar el número recomendado de intentos, desconecte y verique la unidad en busca de otros problemas.
1.18 Utilice la unidad para recargar baterías de plomo-ácido solamente. No lo utilice para cargar las baterías de celdas secas que habitualmente se colocan en los aparatos domésticos.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Use protección completa para los ojos y ropa protectora cuando trabaje cerca de baterías de plomo-ácido. Siempre cuente con la presencia de otra persona para obtener ayuda.
2.2 Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón y bicarbonato de sodio en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. Lave
inmediatamente con agua y jabón y busque atención médica.
2.3 Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente durante 10 minutos como mínimo y busque atención médica.
2.4 Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo.
2.5 Retire todos los objetos metálicos de su cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes). Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta como para
soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave.
2.6 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.7 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO
2
polvo químico seco ABC, grato en polvo,
polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción
basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente,
que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
2.8 NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se determinó que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, conforme a la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para entregar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no ser instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias nocivas a las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no existe garantía de que dicha interferencia no ocurrirá en su instalación particular. Si este equipo no causa interferencia nociva a la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se invita al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Pida ayuda al representante o a un técnico experimentado en radio y televisión.
Arrancador y fuente de alimentación USB de iones de litio
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica
cómo utilizar el arrancador de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
• 8 •
3. CARACTESTICAS
1. Pinzas de la batería
2. Puerto de carga micro-USB
3. LED Listo/Falla
4. Botón de estado de la batería/luz
5. Indicadores del estado de la batería
6. Lámpara integrada
7. Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
8. Puerto USB
9. Cable de carga micro USB-USB
1
2
3 4 5 6
7
8
9
4. PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL ARRANCADOR
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER LA BATERÍA
INTERNA DEL ARRANCADOR COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL.
4.1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO, y luego pulse el botón Estado de la batería/Luz en la parte frontal de la unidad. Las luces de LED indican el nivel de
carga de la siguiente manera:
LED rojo parpadeando: 0-5% de la carga completa; inmediatamente cargar la unidad.
LED rojo encendido: 6-49% de la carga completa.
LED amarillo encendido: 50-75% de la carga completa.
LED verde encendido: 76-100% de la carga completa.
4.2 LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
El arrancador se cargará por completo en 3-4 horas.
NOTA: Utilice un cargador USB de 2A (se vende por separado), o un puerto de carga USB de 2A para recargar rápidamente el arrancador. El uso de un cargador con
menos de 2A aumentará el tiempo de carga.
1. Conecte el extremo Micro USB del cable de carga en el puerto de entrada. A continuación, conecte el extremo USB del cable de carga en el puerto USB de un cargador.
2. Conectar el cargador a una toma de alimentación en vivo.
3. Cuando la unidad está cargando, las luces LED sobre el botón Estado de Batería/Luz se encenderán de la siguiente manera para mostrar el porcentaje de carga:
LED rojo parpadeando: 0-49%
LED rojo encendido y LED amarillo parpadeando: 50-75%
LED rojo y amarillo encendidos / LED verde parpadeando: 76-99%
LED verde encendido: 100%
4. Diez segundos después de que la batería haya alcanzado su plena carga, el LED verde se encenderá.
5. Si el LED rojo Listo/Falla se enciende y suena el zumbador, se ha activado alguna protección de la unidad (por ejemplo, la protección de cortocircuito, la protección
de bajo voltaje de la batería, la protección de polaridad inversa, etc.) y la unidad no funcionará.
6. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte su cargador de la fuente de alimentación y luego retire el cable de carga del cargador y de la unidad.
Compruebe que el interruptor de alimentación esté puesto en OFF, si no va a usar el arrancador de inmediato.
5. CÓMO UTILIZAR EL ARRANCADOR
5.1 ARRANCAR UN MOTOR DE VEHÍCULO
IMPORTANTE: Utilizar la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles.
3. En los vehículos con carga negativa a tierra (como en la mayoría de los vehículos), conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) del arrancador al borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
4. En los vehículos con carga positiva a tierra, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) del arrancador al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A continuación,
conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
5. Coloque el interruptor en la posición de Encendido (ON). El LED verde Listo se iluminará.
6. Es mejor esperar 30 segundos después de la conexión de la abrazadera para intentar arrancar el vehículo. Manivela por hasta 5 segundos. Si el motor no enciende,
espere 30 segundos antes de arrancar de nuevo.
7. Una vez que haya arrancado el motor, coloque el interruptor en la posición de Apagado (OFF) y y luego desconecte la pinza negro (-) y la pinza roja (+), en ese orden.
8. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
5.2 EL USO DE PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2,4A por 5V de CD.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas en el compartimiento.
2. Mueva el interruptor de alimentación ON/OFF para encender la unidad.
3. Conecte su aparato en el puerto USB.
4. Encienda el dispositivo USB.
5. Cuando termine de usar el puerto USB, coloque el interruptor en la posición de Apagado (OFF).
6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
• 9 •
5.3 CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO
1. Coloque el arrancador sobre una supercie plana cerca del área de trabajo.
2. Asegúrese que las pinzas estén jas en el compartimiento.
3. Mueva el interruptor de encendido / apagado a la posición de encendido.
4. Presione el botón Estado de batería/Luz en la parte delantera de la unidad durante 0,75 segundo para encender la luz de trabajo.
5. Cuando termine de usar la luz de trabajo, presione el botón por 0,75 segundo para apagarla.
6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
5.4 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si la unidad no se usa después de que el interruptor de alimentación ON/OFF se ha puesto en ON, entrará en modo de ahorro de energía después de 10 minutos, para
evitar que la batería se descargue. Siga estos pasos para usar cualquier función después del modo de ahorro de energía:
1. Presione el interruptor de alimentación ON/OFF para encender la unidad.
2. El LED verde Listo/Falla se iluminará.
3. Después de 10 minutos, el puerto USB y la función Estado de batería/Luz se desactivará.
4. Después de 10 minutos, el LED verde Listo/Falla se apagará.
5. Presione el botón Estado de batería/Luz una vez. La unidad está lista para vericar el estado de la batería y usar el arrancador, la función de USB y la luz de trabajo.
6. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
6.1 Limpie las pinzas y la carcasa de la unidad cada vez que termine de usarla.
6.2 Cargue la batería a máxima capacidad antes de guardarla.
6.3 Guarde esta unidad a una temperatura entre -4°F y +140°F (-20°C y +60°C).
6.4 Guarde las pinzas en sus postes de apoyo para asegurarse de que no entren en contacto con alguna supercie metálica.
6.5 Nunca descargue completamente la batería interna.
6.6 Cargue después de cada uso.
6.7 Cargue por lo menos una vez al mes, si no usa la unidad frecuentemente, para evitar una descarga excesiva.
7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El arrancador no arranca mi auto. Las pinzas no hacen buena conexión a la batería.
Las conexiones están a la inversa.
La batería del arrancador no está cargada.
La batería del vehículo esta defectuosa.
El arrancador no está encendido.
Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y la
carrocería. También que los puntos de las conexiones estén
limpios. Gire las pinzas para una conexión efectiva.
Desconecte el arrancador y coloque las pinzas en forma correcta.
Verique la condición de carga de la batería girando el
interruptor situado enfrente del arrancador. Consulte la sección
de Indicadores LED en este manual.
Haga un chequeo de la batería.
Coloque el interruptor ON/OFF del arrancador a la posición de
encendido.
El arrancador no funcionará. Protección contra bajas temperaturas. Use el adaptador USB para cargar y activar.
La batería del arrancador no
retiene la carga.
La batería está en malas condiciones (No recibirá carga). Haga un chequeo de la batería.
Comportamiento del LED Listo/Falla
LED verde encendido Listo para función de arrancador
LED rojo encendido y sonido continuo del zumbador Protección de cortocircuito
Sin LED encendido y sin un sonido del zumbador Protección contra bajo voltaje de batería
LED parpadeando y alternando entre verde y rojo Protección contra carga inversa
LED rojo parpadeando y sonido del zumbador dos veces por segundo Protección contra polaridad inversa
LED rojo parpadeando y sonido del zumbador cada un segundo Protección contra alta temperatura de la unidad
Comportamiento del LED de estado de batería
Las luces LED rojo, amarillo y verde parpadean al mismo tiempo. Protección de alta temperatura para la batería interna
8. REPUESTOS
Cable de carga micro USB-USB ............................................................................................. 3899003781Z
9. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
|
www.batterychargers.com
|
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN de Mercancía (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
• 10 •
10. GARANTÍA LIMITADA
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material
defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad
reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus
representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran
los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el
presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos
o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales especícos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation.
11. TARJETA DE GARANTÍA
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com

Transcripción de documentos

Arrancador y fuente de alimentación USB de iones de litio MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el arrancador de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD. Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca de la batería. Verifique las señales de advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor. ADVERTENCIA: EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar 1.15 1.16 1.17 1.18 la unidad en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice la unidad para pasar corriente a un vehículo mientras se carga la batería interna. No recargue el arrancador con un cable USB dañado. La unidad se calienta durante la carga y debe tener una ventilación adecuada. No coloque la unidad sobre materiales inflamables como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc. Coloque la unidad tan lejos de la batería que se está cargando como los cables lo permitan. No exponga la unidad a la lluvia o la nieve. Nunca intente arrancar una batería congelada. Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se está cargando. Para evitar la formación de arcos eléctricos, nunca permita que las pinzas se toquen entre sí o estén en contacto con la misma pieza de metal. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del arrancador puede ocasionar daños en la unidad o lesiones corporales. Nunca opere la unidad si está dañado. Si otra persona usa la unidad, asegúrese de que esté bien informada sobre cómo usarlo de manera segura y además, de que haya leído y comprendido las instrucciones de funcionamiento. La unidad NO está diseñado para ser instalado como reemplazo de la batería del vehículo. Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y tractores de jardín alimentados con un sistema de batería de 12 V CC. Si el motor no arranca luego de realizar el número recomendado de intentos, desconecte y verifique la unidad en busca de otros problemas. Utilice la unidad para recargar baterías de plomo-ácido solamente. No lo utilice para cargar las baterías de celdas secas que habitualmente se colocan en los aparatos domésticos. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 2.1 Use protección completa para los ojos y ropa protectora cuando trabaje cerca de baterías de plomo-ácido. Siempre cuente con la presencia de otra persona para obtener ayuda. 2.2 Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón y bicarbonato de sodio en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua y jabón y busque atención médica. 2.3 Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente durante 10 minutos como mínimo y busque atención médica. 2.4 Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo. 2.5 Retire todos los objetos metálicos de su cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes). Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave. 2.6 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.7 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO2 polvo químico seco ABC, grafito en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente, que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido. 2.8 NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se determinó que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, conforme a la parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para entregar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no ser instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias nocivas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que dicha interferencia no ocurrirá en su instalación particular. Si este equipo no causa interferencia nociva a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se invita al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor. • Pida ayuda al representante o a un técnico experimentado en radio y televisión. •7• 3. CARACTERÍSTICAS 2 1 3 4 5 6 7 8 4. 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pinzas de la batería Puerto de carga micro-USB LED Listo/Falla Botón de estado de la batería/luz Indicadores del estado de la batería Lámpara integrada Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO Puerto USB Cable de carga micro USB-USB PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL ARRANCADOR IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL. 4.1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA INTERNA Presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO, y luego pulse el botón Estado de la batería/Luz en la parte frontal de la unidad. Las luces de LED indican el nivel de carga de la siguiente manera: LED rojo parpadeando: 0-5% de la carga completa; inmediatamente cargar la unidad. LED rojo encendido: 6-49% de la carga completa. LED amarillo encendido: 50-75% de la carga completa. LED verde encendido: 76-100% de la carga completa. 4.2 LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA El arrancador se cargará por completo en 3-4 horas. NOTA: Utilice un cargador USB de 2A (se vende por separado), o un puerto de carga USB de 2A para recargar rápidamente el arrancador. El uso de un cargador con menos de 2A aumentará el tiempo de carga. 1. Conecte el extremo Micro USB del cable de carga en el puerto de entrada. A continuación, conecte el extremo USB del cable de carga en el puerto USB de un cargador. 2. Conectar el cargador a una toma de alimentación en vivo. 3. Cuando la unidad está cargando, las luces LED sobre el botón Estado de Batería/Luz se encenderán de la siguiente manera para mostrar el porcentaje de carga: LED rojo parpadeando: 0-49% LED rojo encendido y LED amarillo parpadeando: 50-75% LED rojo y amarillo encendidos / LED verde parpadeando: 76-99% LED verde encendido: 100% 4. Diez segundos después de que la batería haya alcanzado su plena carga, el LED verde se encenderá. 5. Si el LED rojo Listo/Falla se enciende y suena el zumbador, se ha activado alguna protección de la unidad (por ejemplo, la protección de cortocircuito, la protección de bajo voltaje de la batería, la protección de polaridad inversa, etc.) y la unidad no funcionará. 6. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte su cargador de la fuente de alimentación y luego retire el cable de carga del cargador y de la unidad. Compruebe que el interruptor de alimentación esté puesto en OFF, si no va a usar el arrancador de inmediato. 5. CÓMO UTILIZAR EL ARRANCADOR 5.1 ARRANCAR UN MOTOR DE VEHÍCULO IMPORTANTE: Utilizar la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo. 1. APAGUE el motor. 2. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles. 3. En los vehículos con carga negativa a tierra (como en la mayoría de los vehículos), conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) del arrancador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. 4. En los vehículos con carga positiva a tierra, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) del arrancador al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. 5. Coloque el interruptor en la posición de Encendido (ON). El LED verde Listo se iluminará. 6. Es mejor esperar 30 segundos después de la conexión de la abrazadera para intentar arrancar el vehículo. Manivela por hasta 5 segundos. Si el motor no enciende, espere 30 segundos antes de arrancar de nuevo. 7. Una vez que haya arrancado el motor, coloque el interruptor en la posición de Apagado (OFF) y y luego desconecte la pinza negro (-) y la pinza roja (+), en ese orden. 8. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. 5.2 EL USO DE PUERTO USB El puerto USB provee poco más de 2,4A por 5V de CD. 1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento. 2. Mueva el interruptor de alimentación ON/OFF para encender la unidad. 3. Conecte su aparato en el puerto USB. 4. Encienda el dispositivo USB. 5. Cuando termine de usar el puerto USB, coloque el interruptor en la posición de Apagado (OFF). 6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. •8• 5.3 CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO 1. Coloque el arrancador sobre una superficie plana cerca del área de trabajo. 2. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento. 3. Mueva el interruptor de encendido / apagado a la posición de encendido. 4. Presione el botón Estado de batería/Luz en la parte delantera de la unidad durante 0,75 segundo para encender la luz de trabajo. 5. Cuando termine de usar la luz de trabajo, presione el botón por 0,75 segundo para apagarla. 6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. 5.4 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Si la unidad no se usa después de que el interruptor de alimentación ON/OFF se ha puesto en ON, entrará en modo de ahorro de energía después de 10 minutos, para evitar que la batería se descargue. Siga estos pasos para usar cualquier función después del modo de ahorro de energía: 1. Presione el interruptor de alimentación ON/OFF para encender la unidad. 2. El LED verde Listo/Falla se iluminará. 3. Después de 10 minutos, el puerto USB y la función Estado de batería/Luz se desactivará. 4. Después de 10 minutos, el LED verde Listo/Falla se apagará. 5. Presione el botón Estado de batería/Luz una vez. La unidad está lista para verificar el estado de la batería y usar el arrancador, la función de USB y la luz de trabajo. 6. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Limpie las pinzas y la carcasa de la unidad cada vez que termine de usarla. Cargue la batería a máxima capacidad antes de guardarla. Guarde esta unidad a una temperatura entre -4°F y +140°F (-20°C y +60°C). Guarde las pinzas en sus postes de apoyo para asegurarse de que no entren en contacto con alguna superficie metálica. Nunca descargue completamente la batería interna. Cargue después de cada uso. Cargue por lo menos una vez al mes, si no usa la unidad frecuentemente, para evitar una descarga excesiva. 7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El arrancador no arranca mi auto. El arrancador no funcionará. La batería del arrancador no retiene la carga. CAUSA POSIBLE Las pinzas no hacen buena conexión a la batería. SOLUCIÓN Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y la carrocería. También que los puntos de las conexiones estén limpios. Gire las pinzas para una conexión efectiva. Las conexiones están a la inversa. Desconecte el arrancador y coloque las pinzas en forma correcta. La batería del arrancador no está cargada. Verifique la condición de carga de la batería girando el interruptor situado enfrente del arrancador. Consulte la sección de Indicadores LED en este manual. La batería del vehículo esta defectuosa. Haga un chequeo de la batería. El arrancador no está encendido. Coloque el interruptor ON/OFF del arrancador a la posición de encendido. Use el adaptador USB para cargar y activar. Haga un chequeo de la batería. Protección contra bajas temperaturas. La batería está en malas condiciones (No recibirá carga). Comportamiento del LED Listo/Falla LED verde encendido LED rojo encendido y sonido continuo del zumbador Sin LED encendido y sin un sonido del zumbador LED parpadeando y alternando entre verde y rojo LED rojo parpadeando y sonido del zumbador dos veces por segundo LED rojo parpadeando y sonido del zumbador cada un segundo Listo para función de arrancador Protección de cortocircuito Protección contra bajo voltaje de batería Protección contra carga inversa Protección contra polaridad inversa Protección contra alta temperatura de la unidad Comportamiento del LED de estado de batería Las luces LED rojo, amarillo y verde parpadean al mismo tiempo. 8. Protección de alta temperatura para la batería interna REPUESTOS Cable de carga micro USB-USB.............................................................................................. 3899003781Z 9. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] | www.batterychargers.com | o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN de Mercancía (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. •9• 10. GARANTÍA LIMITADA Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. 11. TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com • 10 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Schumacher Electric SL1397 Lithium Ion Jump Starter and USB Power Source El manual del propietario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para