Braun 5671 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que quede completamente
satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
English 4
Français 15
Español 25
5-671-453/00/II-07
USA / CDN / MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
5671453_9595_NA_S2.indd 15671453_9595_NA_S2.indd 1 13.02.2007 12:15:13 Uhr13.02.2007 12:15:13 Uhr
25
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo
el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use solamente en condiciones secas.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
de inmediato.
4. No use el aparato durante el baño o la ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde
pueda caerse a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo
deje caer al agua ni a otros líquidos.
6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el
aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación
especial que tiene integrado un adaptador de seguridad de
voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus
piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO
5671453_9595_NA_S4-38.indd 255671453_9595_NA_S4-38.indd 25 13.02.2007 12:17:29 Uhr13.02.2007 12:17:29 Uhr
26
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o
cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se
describen en este manual. No utilice accesorios que no estén
recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados,
si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el
adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un
centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las
aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o
rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al
tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles
(«off»), y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados
Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de
pines del tomacorriente.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
5671453_9595_NA_S4-38.indd 265671453_9595_NA_S4-38.indd 26 13.02.2007 12:17:29 Uhr13.02.2007 12:17:29 Uhr
27
Advertencia
Para evitar fugas de la solución limpiadora,
asegúrese de colocar el soporte Clean&Renew
sobre una superfi cie plana. Si hay un cartucho
limpiador instalado, no vuelque el soporte ni lo
mueva bruscamente ni lo transporte de manera
que la solución limpiadora se pueda salir del
cartucho. No coloque el soporte dentro del
botiquín de pared ni sobre superfi cies pulidas
o laqueadas.
El cartucho limpiador contiene un líquido muy
infl amable. Manténgalo alejado de fuentes de
ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni
a personas que estén fumando ni lo almacene
encima de un radiador. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
No rellene el cartucho. Use solamente cartuchos
de repuesto Braun originales.
Descripción
Soporte Clean&Renew
1 Indicador del nivel de solución limpiadora
2 Botón de apertura para recambio de
cartuchos
3 Contactos del soporte a la afeitadora
4 Botón de inicio de limpieza («start cleaning»)
D Botón de limpieza rápida («fast clean»)
5 Indicadores del ciclo de limpieza
6 Entrada del enchufe al soporte
7 Cartucho limpiador
Afeitadora
8 Cartucho de láminas y cuchillas
9 Botón para liberar el cartucho de láminas y
cuchillas
0 Botón para bloquear el cabezal
q Cortapatillas extensible
w Interruptor
e Botón de reinicio («reset»)
r Indicador de carga de la afeitadora
t Contactos de la afeitadora al soporte
z Entrada del enchufe a la afeitadora
u Estuche de viaje
i Cable de alimentación especial
27
5671453_9595_NA_S4-38.indd 275671453_9595_NA_S4-38.indd 27 13.02.2007 12:17:29 Uhr13.02.2007 12:17:29 Uhr
28
Antes de afeitarse
Antes de usar la afeitadora por primera vez,
debe conectar el cable de alimentación especial
i a un tomacorriente o seguir los pasos que se
indican más adelante.
Instalación del soporte Clean&Renew
• Conecte el soporte Clean&Renew
6 a un
tomacorriente usando el cable de alimentación
especial i.
• Oprima el botón de apertura 2 para levantar la
cubierta.
• Coloque el cartucho limpiador 7 en una
superfi cie plana y estable (como una mesa).
• Quite cuidadosamente la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho en la base del soporte
hasta que llegue al fondo del compartimiento.
• Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva
a quedar fi ja.
El indicador del nivel de solución limpiadora 1
mostrará cuánta solución hay en el cartucho:
«high» (alto) Tiene disponibles hasta 30
ciclos de limpieza
«low» (bajo) Quedan 7 ciclos de limpieza
«empty» (vacío) Se requiere un nuevo cartucho
Cómo cargar y limpiar la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el
soporte Clean&Renew. Los contactos t
ubicados en la parte trasera de la afeitadora se
alinearán con los contactos 3 del soporte.
SI fuese necesario, el soporte Clean&Renew
recargará la afeitadora. Además, el estado de
higiene de la afeitadora se analizará y uno de los
siguientes indicadores del ciclo de limpieza 5 se
encenderá.
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clea
n
ec
o
no
rm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
c
lean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clea
n
ec
o
no
rm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
c
lean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671453_9595_NA_S4-38.indd 285671453_9595_NA_S4-38.indd 28 13.02.2007 12:17:29 Uhr13.02.2007 12:17:29 Uhr
29
«clean» Limpieza concluida, la afeitadora
está limpia.
«eco» Ciclo económico, se requiere
limpieza rápida.
«normal» Ciclo normal, se requiere limpieza
normal
«intensive» Ciclo intensivo, se requiere limpieza
intensiva.
Si el soporte Clean&Renew selecciona uno de
los ciclos requeridos, no lo iniciará sino hasta
que se oprima el botón de inicio de la limpieza
(«start cleaning») (4). Para obtener los mejores
resultados, recomendamos que limpie la
afeitadora después de cada uso.
Mientras se efectúa la limpieza, el indicador del
ciclo correspondiente parpadeará. Cada ciclo de
limpieza consta de varias etapas durante las que
la solución limpiadora pasa por el cabezal de la
afeitadora, y de una fase de secado con calor
que seca la afeitadora. Dependiendo del ciclo
elegido, el tiempo total de limpieza puede oscilar
entre 32 y 43 minutos.
Los ciclos de limpieza no deben interrumpirse.
Cabe advertir que durante la fase de secado el
cabezal de la afeitadora puede estar caliente y
húmedo. Cuando el ciclo de limpieza haya con-
cluido, el indicador azul («clean») se encenderá.
La afeitadora está limpia y lista para usarse.
Limpieza rápida
Oprima el botón de limpieza rápida («fast clean»)
para activar dicho ciclo y omitir el proceso
de secado. El ciclo de limpieza rápida tarda
apenas unos 25 segundos. Se recomienda
usarlo cuando no hay tiempo sufi ciente para
realizar uno de los ciclos de limpieza automática.
Si retira la afeitadora del soporte de limpieza
justo al terminar el ciclo, seque el cabezal de la
afeitadora con un pañuelo de papel para evitar
goteos.
Modo de espera
Diez minutos después de fi nalizar la sesión de
recarga o limpieza, el soporte Clean&Renew se
pasará automáticamente al modo de espera y
los indicadores tanto del soporte Clean&Renew
como de la afeitadora se apagarán.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671453_9595_NA_S4-38.indd 295671453_9595_NA_S4-38.indd 29 13.02.2007 12:17:30 Uhr13.02.2007 12:17:30 Uhr
30
Pantalla de la afeitadora
Al lado izquierdo de la pantalla de la afeitadora
se indica la carga de la batería y al lado derecho
el estado de limpieza. A cada lado aparecen 6
segmentos oscuros que indican, respectiva-
mente, que la batería está completamente
cargada y que la afeitadora está completamente
limpia.
Segmentos de la batería
Los segmentos correspondientes a la batería
parpadearán durante la recarga o cuando la
afeitadora se esté usando. Cuando la carga
esté completa, aparecerán los seis segmentos.
A medida que la carga vaya disminuyendo, los
segmentos desaparecerán gradualmente.
Indicador de carga baja
El segmento de carga baja rodeado de un marco
rojo parpadeará cuando la carga sea menor
del 20 por ciento. La capacidad restante será
sufi ciente para 2 ó 3 afeitadas.
Segmentos indicadores de limpieza
Los seis segmentos indicadores del estado
de limpieza aparecerán después de que la
afeitadora se haya limpiado en el soporte
Clean&Renew. Cuando la afeitadora se esté
usando, los segmentos irán desapareciendo
paulatinamente. Al colocar la afeitadora de
vuelta en el soporte de limpieza, el sistema
automáticamente seleccionará el ciclo de
limpieza adecuado y restaurará los segmentos
al nivel de máxima higiene. Dado que enjuagar
la afeitadora bajo el chorro de agua del grifo no
brinda una limpieza tan higiénica como la del
soporte de limpieza, los segmentos indicadores
de limpieza solamente se restaurarán después
de haber limpiado la afeitadora en el soporte
Clean&Renew.
Información sobre la carga
Con la batería completamente cargada se
pueden obtener hasta 50 minutos de afeitado
sin usar el cable de alimentación. Esto puede
variar dependiendo de cuán crecida esté la
barba.
La temperatura ambiental ideal para la recarga
es de 41 a 95 °F (de 5 a 35 °C). No exponga
la afeitadora a temperaturas superiores a los
122 °F (50 °C) durante períodos prolongados.
5671453_9595_NA_S4-38.indd 305671453_9595_NA_S4-38.indd 30 13.02.2007 12:17:30 Uhr13.02.2007 12:17:30 Uhr
31
Cómo afeitarse
Oprima el interruptor w para encender la
afeitadora:
El cabezal basculante y las láminas fl otantes
se amoldan automáticamente a todos los
contornos del rostro.
Para afeitar las zonas difíciles de alcanzar
(por ejemplo, debajo de la nariz), deslice
hacia atrás el botón para bloquear el cabezal
basculante
0 de modo que éste quede fi jo en
el ángulo deseado.
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
levante el cortapatillas q.
Consejos para la afeitada perfecta
Para obtener los mejores resultados durante la
afeitada, Braun le recomienda seguir estos tres
sencillos pasos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular
a su rostro; es decir, en ángulo de 90 grados.
3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al
crecimiento de la barba.
Afeitado con cable de alimentación
Si la afeitadora no tiene más potencia (está
descargada) y no hay tiempo de recargarla en
el soporte Clean&Renew, es posible afeitarse
enchufándola a un tomacorriente por medio del
cable de alimentación especial i.
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitada, regrese la afeitadora
al soporte Clean&Renew y siga las instrucciones
descritas en la sección «Antes de afeitarse».
De esa manera, todas las necesidades de
recarga y limpieza quedarán cubiertas. Con el
uso diario, un cartucho limpiador debería rendir
aproximadamente para 30 ciclos de limpieza.
El cartucho limpiador contiene alcohol. Una vez
que el cartucho se abre, el alcohol se evapora
naturalmente poco a poco. Por eso, si no se
usa a diario, el cartucho debe reemplazarse
aproximadamente cada 8 semanas.
El cartucho limpiador también contiene
lubricantes que podrían dejar marcas residuales
alrededor de las láminas rasuradoras después
de la limpieza. No obstante, dichas marcas se
pueden limpiar fácilmente con un trapo o un
pañuelo de papel.
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
tr
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
5671453_9595_NA_S4-38.indd 315671453_9595_NA_S4-38.indd 31 13.02.2007 12:17:31 Uhr13.02.2007 12:17:31 Uhr
32
Limpieza manual
Antes de limpiarla, la afeitadora debe desconec-
tarse del enchufe. La afeitadora no debe usarse
hasta que esté seca.
El cabezal de la afeitadora se puede enjuagar
bajo el chorro de agua del grifo para mantenerlo
limpio, especialmente durante viajes.
Encienda la afeitadora w (sin usar el cable
de alimentación) y enjuague el cabezal bajo
el chorro de agua caliente del grifo. Puede
usar jabón líquido que no contenga abrasivos.
Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora
encendida unos cuantos segundos más.
Apague la afeitadora w, oprima el botón 9
para liberar el cartucho de láminas y cuchillas
8 y ponga a secar.
Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el chorro
de agua del grifo, una vez por semana aplique
una gota de aceite liviano para máquinas a
la parte superior del cartucho de láminas y
cuchillas.
También puede limpiar la afeitadora usando la
escobilla que la acompaña:
• Apague la afeitadora
w. Libere el cartucho de
láminas y cuchillas 8 y sacúdalo suavemente
contra una superfi cie plana. Limpie la parte
interna del cabezal basculante con la escobilla.
Sin embargo, no limpie el cartucho con la
escobilla pues podría dañarlo.
Limpieza de la cubierta
Ocasionalmente limpie la cubierta de la
afeitadora y del soporte Clean&Renew con
un trapo húmedo, especialmente dentro del
compartimiento de limpieza donde descansa la
afeitadora.
Cómo reemplazar el cartucho limpiador
Después de oprimir el botón 2 para abrir la
cubierta, espere unos segundos antes de sacar
el cartucho usado para evitar goteos. Antes de
desechar el cartucho usado, asegúrese de tapar
las aberturas con la tapa del cartucho nuevo,
ya que el cartucho usado contiene solución
limpiadora contaminada.
oil
washable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
5671453_9595_NA_S4-38.indd 325671453_9595_NA_S4-38.indd 32 13.02.2007 12:17:31 Uhr13.02.2007 12:17:31 Uhr
33
Cómo mantener su afeitadora en
excelente estado
Recambio del cartucho de láminas y cuchillas
y reinicio
Para mantener un desempeño óptimo durante
la afeitada, cambie el cartucho de láminas y
cuchillas 8 cuando el símbolo de recambio de
la afeitadora r se encienda (después de unos
18 meses) o cuando el cartucho esté gastado.
El símbolo de recambio le recordará durante
las siguientes 7 afeitadas que debe reemplazar
el cartucho de láminas y cuchillas. Luego, la
afeitadora reajustará el indicador automática-
mente.
Después de reemplazar el cartucho de láminas y
cuchillas, oprima el botón de reinicio
e durante
al menos tres segundos con ayuda de un
bolígrafo para reiniciar el contador. Mientras lo
hace, la luz de recambio parpadeará, y cuando
el proceso haya concluido, se apagará. Este
proceso de reinicio manual se puede realizar en
cualquier momento.
Accesorios
A la venta en su tienda detallista o en los
Centros de Servicio Braun
Cartucho de láminas y cuchillas No. 9000
Cartucho limpiador Clean&Renew CCR
Aviso acerca del medio ambiente
Este aparato contiene baterías
recargables. Con el fi n de proteger el
medio ambiente, le rogamos no desechar
este aparato con la basura doméstica al fi nal
de su vida útil. El aparato se puede desechar
en un Centro de Servicio Braun o en lugares de
recolección adecuados.
El cartucho limpiador se puede desechar con la
basura doméstica.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Para ver las especifi caciones eléctricas, refi érase
al impreso en el cable de alimentación especial.
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
m
er
re
le
a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
5671453_9595_NA_S4-38.indd 335671453_9595_NA_S4-38.indd 33 13.02.2007 12:17:31 Uhr13.02.2007 12:17:31 Uhr
34
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 4,5 V
5671453_9595_NA_S4-38.indd 345671453_9595_NA_S4-38.indd 34 13.02.2007 12:17:32 Uhr13.02.2007 12:17:32 Uhr
35
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V.
consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-
venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir
de la fecha señalada en el comprobante de compra original,
entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió
el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier
defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando,
cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea
el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido
sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener
partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los
centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin
costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
5671453_9595_NA_S4-38.indd 355671453_9595_NA_S4-38.indd 35 13.02.2007 12:17:32 Uhr13.02.2007 12:17:32 Uhr

Transcripción de documentos

English 4 Français 15 Español 25 Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11 1-800-272-8611 Canadian residents 1-800-387-6657 Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada : 1-800-387-6657 Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun. Si tiene alguna duda, por favor llame al: 01(800) 508-5800 5-671-453/00/II-07 USA / CDN / MEX Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania 5671453_9595_NA_S2.indd 1 13.02.2007 12:15:13 Uhr Español MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo el agua. PELIGRO Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Use solamente en condiciones secas. 2. No sumerja en agua. 3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato. 4. No use el aparato durante el baño o la ducha. 5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde pueda caerse a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros líquidos. 6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo. 7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. 8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación especial que tiene integrado un adaptador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas. 9. No use extensiones eléctricas con este aparato. SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO 25 5671453_9595_NA_S4-38.indd 25 13.02.2007 12:17:29 Uhr ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente. 2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante. 3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación. 4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas. 6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel. 8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe del tomacorriente. 9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 26 5671453_9595_NA_S4-38.indd 26 13.02.2007 12:17:29 Uhr Advertencia Para evitar fugas de la solución limpiadora, asegúrese de colocar el soporte Clean&Renew sobre una superficie plana. Si hay un cartucho limpiador instalado, no vuelque el soporte ni lo mueva bruscamente ni lo transporte de manera que la solución limpiadora se pueda salir del cartucho. No coloque el soporte dentro del botiquín de pared ni sobre superficies pulidas o laqueadas. El cartucho limpiador contiene un líquido muy inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni a personas que estén fumando ni lo almacene encima de un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho. Use solamente cartuchos de repuesto Braun originales. Descripción Soporte Clean&Renew 1 Indicador del nivel de solución limpiadora 2 Botón de apertura para recambio de cartuchos 3 Contactos del soporte a la afeitadora 4 Botón de inicio de limpieza («start cleaning») D Botón de limpieza rápida («fast clean») 5 Indicadores del ciclo de limpieza 6 Entrada del enchufe al soporte 7 Cartucho limpiador Afeitadora 8 Cartucho de láminas y cuchillas 9 Botón para liberar el cartucho de láminas y cuchillas 0 Botón para bloquear el cabezal q Cortapatillas extensible w Interruptor e Botón de reinicio («reset») r Indicador de carga de la afeitadora t Contactos de la afeitadora al soporte z Entrada del enchufe a la afeitadora u Estuche de viaje i Cable de alimentación especial 27 5671453_9595_NA_S4-38.indd 27 13.02.2007 12:17:29 Uhr Antes de afeitarse Antes de usar la afeitadora por primera vez, debe conectar el cable de alimentación especial i a un tomacorriente o seguir los pasos que se indican más adelante. clean eco norm al intens ive auto sel ect cleaning Instalación del soporte Clean&Renew • Conecte el soporte Clean&Renew 6 a un tomacorriente usando el cable de alimentación especial i. clean st a rt eco al norm fast clea high n inten auto sive sele ct low 1 empty 2 cleaning • Coloque el cartucho limpiador 7 en una superficie plana y estable (como una mesa). clean st a rt • Oprima el botón de apertura 2 para levantar la cubierta. new fast clean eco al a rt cleaning clean st norm ive n fast clea high intens eco t selec l norma auto low intens n fast clea high empty auto ive t selec low • Quite cuidadosamente la tapa del cartucho. empty • Deslice el cartucho en la base del soporte hasta que llegue al fondo del compartimiento. fast clean fast clean • Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva a quedar fija. high high high low low low empty empty empty reset trimm er Tiene disponibles hasta 30 ciclos de limpieza «low» (bajo) Quedan 7 ciclos de limpieza «empty» (vacío) Se requiere un nuevo cartucho wash able st a rt cleaning clean eco normal fast clea n ve intensi auto select empty «high» (alto) Cómo cargar y limpiar la afeitadora Introduzca el cabezal de la afeitadora en el soporte Clean&Renew. Los contactos t ubicados en la parte trasera de la afeitadora se alinearán con los contactos 3 del soporte. high low El indicador del nivel de solución limpiadora 1 mostrará cuánta solución hay en el cartucho: SI fuese necesario, el soporte Clean&Renew recargará la afeitadora. Además, el estado de higiene de la afeitadora se analizará y uno de los siguientes indicadores del ciclo de limpieza 5 se encenderá. 28 5671453_9595_NA_S4-38.indd 28 13.02.2007 12:17:29 Uhr «clean» Limpieza concluida, la afeitadora está limpia. «eco» Ciclo económico, se requiere limpieza rápida. «normal» Ciclo normal, se requiere limpieza normal «intensive» Ciclo intensivo, se requiere limpieza intensiva. s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select Si el soporte Clean&Renew selecciona uno de los ciclos requeridos, no lo iniciará sino hasta que se oprima el botón de inicio de la limpieza («start cleaning») (4). Para obtener los mejores resultados, recomendamos que limpie la afeitadora después de cada uso. ble washa st a rt cleaning clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low Mientras se efectúa la limpieza, el indicador del ciclo correspondiente parpadeará. Cada ciclo de limpieza consta de varias etapas durante las que la solución limpiadora pasa por el cabezal de la afeitadora, y de una fase de secado con calor que seca la afeitadora. Dependiendo del ciclo elegido, el tiempo total de limpieza puede oscilar entre 32 y 43 minutos. Limpieza rápida Oprima el botón de limpieza rápida («fast clean») para activar dicho ciclo y omitir el proceso de secado. El ciclo de limpieza rápida tarda apenas unos 25 segundos. Se recomienda usarlo cuando no hay tiempo suficiente para realizar uno de los ciclos de limpieza automática. Si retira la afeitadora del soporte de limpieza justo al terminar el ciclo, seque el cabezal de la afeitadora con un pañuelo de papel para evitar goteos. s ta rt cleaning clean eco normal f a st c le a n intensive auto select ble washa Los ciclos de limpieza no deben interrumpirse. Cabe advertir que durante la fase de secado el cabezal de la afeitadora puede estar caliente y húmedo. Cuando el ciclo de limpieza haya concluido, el indicador azul («clean») se encenderá. La afeitadora está limpia y lista para usarse. st a rt cleaning clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low empty Modo de espera Diez minutos después de finalizar la sesión de recarga o limpieza, el soporte Clean&Renew se pasará automáticamente al modo de espera y los indicadores tanto del soporte Clean&Renew como de la afeitadora se apagarán. 29 5671453_9595_NA_S4-38.indd 29 13.02.2007 12:17:30 Uhr Pantalla de la afeitadora Al lado izquierdo de la pantalla de la afeitadora se indica la carga de la batería y al lado derecho el estado de limpieza. A cada lado aparecen 6 segmentos oscuros que indican, respectivamente, que la batería está completamente cargada y que la afeitadora está completamente limpia. Segmentos de la batería Los segmentos correspondientes a la batería parpadearán durante la recarga o cuando la afeitadora se esté usando. Cuando la carga esté completa, aparecerán los seis segmentos. A medida que la carga vaya disminuyendo, los segmentos desaparecerán gradualmente. Indicador de carga baja El segmento de carga baja rodeado de un marco rojo parpadeará cuando la carga sea menor del 20 por ciento. La capacidad restante será suficiente para 2 ó 3 afeitadas. Segmentos indicadores de limpieza Los seis segmentos indicadores del estado de limpieza aparecerán después de que la afeitadora se haya limpiado en el soporte Clean&Renew. Cuando la afeitadora se esté usando, los segmentos irán desapareciendo paulatinamente. Al colocar la afeitadora de vuelta en el soporte de limpieza, el sistema automáticamente seleccionará el ciclo de limpieza adecuado y restaurará los segmentos al nivel de máxima higiene. Dado que enjuagar la afeitadora bajo el chorro de agua del grifo no brinda una limpieza tan higiénica como la del soporte de limpieza, los segmentos indicadores de limpieza solamente se restaurarán después de haber limpiado la afeitadora en el soporte Clean&Renew. Información sobre la carga • Con la batería completamente cargada se pueden obtener hasta 50 minutos de afeitado sin usar el cable de alimentación. Esto puede variar dependiendo de cuán crecida esté la barba. • La temperatura ambiental ideal para la recarga es de 41 a 95 °F (de 5 a 35 °C). No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a los 122 °F (50 °C) durante períodos prolongados. 30 5671453_9595_NA_S4-38.indd 30 13.02.2007 12:17:30 Uhr Cómo afeitarse • El cabezal basculante y las láminas flotantes se amoldan automáticamente a todos los contornos del rostro. reset 2 lock k loc 1 trimmer • Para afeitar las zonas difíciles de alcanzar (por ejemplo, debajo de la nariz), deslice hacia atrás el botón para bloquear el cabezal basculante 0 de modo que éste quede fijo en el ángulo deseado. lo ck off on tr Oprima el interruptor w para encender la afeitadora: lock off on • Para recortar las patillas, el bigote o la barba, levante el cortapatillas q. release Consejos para la afeitada perfecta Para obtener los mejores resultados durante la afeitada, Braun le recomienda seguir estos tres sencillos pasos: 1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara. 2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular a su rostro; es decir, en ángulo de 90 grados. 3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al crecimiento de la barba. Afeitado con cable de alimentación Si la afeitadora no tiene más potencia (está descargada) y no hay tiempo de recargarla en el soporte Clean&Renew, es posible afeitarse enchufándola a un tomacorriente por medio del cable de alimentación especial i. Limpieza reset er trimm e washabl Limpieza automática Después de cada afeitada, regrese la afeitadora al soporte Clean&Renew y siga las instrucciones descritas en la sección «Antes de afeitarse». De esa manera, todas las necesidades de recarga y limpieza quedarán cubiertas. Con el uso diario, un cartucho limpiador debería rendir aproximadamente para 30 ciclos de limpieza. El cartucho limpiador contiene alcohol. Una vez que el cartucho se abre, el alcohol se evapora naturalmente poco a poco. Por eso, si no se usa a diario, el cartucho debe reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas. El cartucho limpiador también contiene lubricantes que podrían dejar marcas residuales alrededor de las láminas rasuradoras después de la limpieza. No obstante, dichas marcas se pueden limpiar fácilmente con un trapo o un pañuelo de papel. s ta rt cleaning clean eco norma fast clea n l ive intens high auto select low empty 31 5671453_9595_NA_S4-38.indd 31 13.02.2007 12:17:31 Uhr Limpieza manual Antes de limpiarla, la afeitadora debe desconectarse del enchufe. La afeitadora no debe usarse hasta que esté seca. trim El cabezal de la afeitadora se puede enjuagar bajo el chorro de agua del grifo para mantenerlo limpio, especialmente durante viajes. r me wa sh ab le on • Encienda la afeitadora w (sin usar el cable de alimentación) y enjuague el cabezal bajo el chorro de agua caliente del grifo. Puede usar jabón líquido que no contenga abrasivos. Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora encendida unos cuantos segundos más. release washable er • Apague la afeitadora w, oprima el botón 9 para liberar el cartucho de láminas y cuchillas 8 y ponga a secar. oil • Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el chorro de agua del grifo, una vez por semana aplique una gota de aceite liviano para máquinas a la parte superior del cartucho de láminas y cuchillas. release washable click! trimmer release También puede limpiar la afeitadora usando la escobilla que la acompaña: • Apague la afeitadora w. Libere el cartucho de láminas y cuchillas 8 y sacúdalo suavemente contra una superficie plana. Limpie la parte interna del cabezal basculante con la escobilla. Sin embargo, no limpie el cartucho con la escobilla pues podría dañarlo. release washable release release washable new washable old Limpieza de la cubierta Ocasionalmente limpie la cubierta de la afeitadora y del soporte Clean&Renew con un trapo húmedo, especialmente dentro del compartimiento de limpieza donde descansa la afeitadora. Cómo reemplazar el cartucho limpiador Después de oprimir el botón 2 para abrir la cubierta, espere unos segundos antes de sacar el cartucho usado para evitar goteos. Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese de tapar las aberturas con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contiene solución limpiadora contaminada. 32 5671453_9595_NA_S4-38.indd 32 13.02.2007 12:17:31 Uhr Cómo mantener su afeitadora en excelente estado Recambio del cartucho de láminas y cuchillas y reinicio Para mantener un desempeño óptimo durante la afeitada, cambie el cartucho de láminas y cuchillas 8 cuando el símbolo de recambio de la afeitadora r se encienda (después de unos 18 meses) o cuando el cartucho esté gastado. El símbolo de recambio le recordará durante las siguientes 7 afeitadas que debe reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas. Luego, la afeitadora reajustará el indicador automáticamente. Después de reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas, oprima el botón de reinicio e durante al menos tres segundos con ayuda de un bolígrafo para reiniciar el contador. Mientras lo hace, la luz de recambio parpadeará, y cuando el proceso haya concluido, se apagará. Este proceso de reinicio manual se puede realizar en cualquier momento. 9000 9000 Series Series release mer washable 360°Complete Accesorios A la venta en su tienda detallista o en los Centros de Servicio Braun • Cartucho de láminas y cuchillas No. 9000 • Cartucho limpiador Clean&Renew CCR 9000 Series 9000 Series 360°Complete Aviso acerca del medio ambiente Este aparato contiene baterías recargables. Con el fin de proteger el medio ambiente, le rogamos no desechar este aparato con la basura doméstica al final de su vida útil. El aparato se puede desechar en un Centro de Servicio Braun o en lugares de recolección adecuados. El cartucho limpiador se puede desechar con la basura doméstica. Sujeto a cambios sin previo aviso Para ver las especificaciones eléctricas, refiérase al impreso en el cable de alimentación especial. 33 5671453_9595_NA_S4-38.indd 33 13.02.2007 12:17:31 Uhr Características eléctricas Potencia nominal: 7 W Tensión de alimentación: 100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz (se adapta automáticamente) Voltaje de salida del adaptador: 12 V Voltaje de la afeitadora: 4,5 V 34 5671453_9595_NA_S4-38.indd 34 13.02.2007 12:17:32 Uhr SÓLO PARA MEXICO 2 años de garantía limitada La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio postventa, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad. La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo. b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00. Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa, Del. Cuajimalpa, 05100 México, D.F. 35 5671453_9595_NA_S4-38.indd 35 13.02.2007 12:17:32 Uhr
1 / 1

Braun 5671 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas