Electrolux ENN2913COW Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
ENN2913COW
................................................ .............................................
CS CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
NÁVOD K POUŽI 2
SK CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24
SL HLADILNIK Z
ZAMRZOVALNIKOM
NAVODILA ZA UPORABO 46
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
68
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐
tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad
a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐
ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby,
které budou používat tento spotřebič, seznámily
s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty‐
to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné
místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak
všichni uživatelé po celou dobu životnosti
spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐
vání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a
uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐
škození způsobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a
hendikepovaných osob
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐
ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐
sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐
nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k
použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐
zí nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel
(co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře,
aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐
udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐
kým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou)
na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐
dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se
pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve
smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐
vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
Tento spotřebič je určen k uchovávání potra‐
vin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐
chanické nebo jiné pomocné prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje (např. výrobníky
zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo
v chladicím okruhu spotřebiče, je zemní plyn,
který je dobře snášen životním prostředím, ale
je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části
chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
Změna technických parametrů nebo jakákoli
jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐
koli poškození kabelu může způsobit zkrat,
požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást (napáje
cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů‐
vodu možného rizika vyměňovat pouze
autorizovaný zástupce nebo kvalifikova‐
ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená
nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐
če. Stlačená nebo poškozená zástrčka
se může přehřát a způsobit požár.
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐
sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního
osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí
provozovat.
ČESKY 3
Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny
nebo omrzliny.
Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze
pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐
rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
1.3 Denní používání
Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐
stové části spotřebiče.
Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
protože by mohly vybuchnout.
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory
v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra
zový)
Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
znovu zmrazovat.
Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod‐
le pokynů daného výrobce.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐
ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se
příslušnými pokyny.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy‐
sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo
nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na
nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a po‐
škodit spotřebič.
Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mraznič‐
ky, hrozí nebezpečí popálení.
1.4 Čištění a údržba
Před čištěním nebo údržbou vždy spotřeb
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor
na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolně‐
te ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda
na dno chladničky.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných od‐
stavcích.
Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐
jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě
nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič
koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula
ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení
dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐
laci.
Pokud je to možné, měl by spotřebič stát za‐
dní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části
nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a ne‐
mohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐
torů nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je
k dispozici vodovodní přípojka).
1.6 Servis
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo‐
jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐
ným oprávněním.
Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se
na autorizované servisní středisko, které smí
použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních mate‐
riálech. Spotřebič nelikvidujte společně
s domácím odpadem a smetím. Izolační
pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič
je nutné zlikvidovat podle příslušných
předpisů, které získáte na obecním
úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐
notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění‐
ku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
4
www.electrolux.com
2. OVLÁDACÍ PANEL
MODE˚C
123 4 5 6
1
Vypínač ZAP/VYP
2
Regulátor teploty mrazničky
3
Tlačítko ukazatele teploty chladničky s mra‐
zničkou
4
Displej
5
Tlačítko funkce
Tlačítko vypnutí zvukové výstrahy
6
Regulátor teploty chladničky
2.1 Displej
1 2 3 4 5 6 7
1
Ukazatel chladicího oddílu
2
Ukazatel mrazicího oddílu
3
Ukazatel teploty nad nulou nebo pod nulou
4
Ukazatel teploty
5
Funkce Action Freeze
6
Funkce Shopping
7
Funkce D.A.C.
2.2 Zapnutí
Jestliže se po zasunutí zástrčky do zásuvky dis‐
plej nerozsvítí, stiskněte vypínač ZAP/VYP.
Jakmile je spotřebič zapnutý, na ovládacím pan‐
elu se objeví následující signály:
Ukazatel pozitivní nebo negativní teploty bude
pozitivní a označuje tedy teplotu nad nulou.
Teplota bliká, pozadí displeje je červené a
uslyšíte zvukový signál.
Stiskněte tlačítko funkce a zvukový signál se vy‐
pne (viz také část „Poplach nadměrné teploty“).
Nastavte požadovanou teplotu (viz "Regulace te‐
ploty").
2.3 Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná stisknutím vypínače ZAP/
VYP na déle než jednu sekundu.
Poté se zobrazí odpočítávání teploty -3 -2 -1.
Jakmile se spotřebič vypne, vypne se i displej.
2.4 Vypnutí chladicího oddílu
Chladicí oddíl vypnete otočením regulátoru teplo‐
ty chladničky proti směru hodinových ručiček do
polohy „O“.
Mrazicí oddíl bude dále pracovat.
Jakmile je chladicí oddíl vypnutý, jediná teplota,
která se zobrazuje, je teplota mrazicího oddílu.
V tomto stavu bude osvětlení chladicího oddílu
vypnuto.
2.5 Ukazatel teploty
Po každém stisknutí tlačítka ukazatele teploty
chladničky s mrazničkou se na displeji zobrazí v
následujícím pořadí:
1.
Ukazatel chladicího oddílu je zapnutý.
Na displeji je teplota chladničky.
ČESKY 5
2.
Ukazatel mrazicího oddílu je zapnutý.
1)
Na displeji je teplota mrazničky.
V každém případě se za 10 vteřin obnoví nor‐
mální stav displeje.
2.6 Nabídka funkcí
Po každém stisknutí tlačítka Funkce se postupně
směrem doprava aktivují následující funkce:
Funkce Action Freeze
Funkce Shopping
Funkce D.A.C.
bez symbolu: běžný provoz.
Můžete ZAPNOUT vždy pouze jednu
funkci.
Chcete-li funkce VYPNOUT, stiskněte několikrát
tlačítko funkce, dokud nezmizí všechny ikony.
2.7 Regulace teploty
Teplota ve spotřebiči se ovládá regulátorem te
ploty.
Teplotu chladicího oddílu lze regulovat otáčením
regulátoru teploty chladničky a může se lišit v
rozmezí od +2°C do +8°C.
Teplotu mrazicího oddílu lze regulovat otáčením
regulátoru teploty mrazničky a může se lišit v
rozmezí od -15°C do -24°C.
Aby byly podmínky uložení potravin správné, na‐
stavte následující teploty:
+5 °C v chladničce
-18 °C v mrazničce.
Při normálním provozu se na ukazateli teploty
zobrazuje momentálně nastavená teplota.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
otočte regulátorem teploty po směru hodino‐
vých ručiček, chcete-li dosáhnout maximální‐
ho chladu
otočte regulátorem teploty proti směru hodino‐
vých ručiček, chcete-li dosáhnout minimálního
chladu.
Obvykle je nejvhodnější střední poloha.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti,
že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
teplotě místnosti
četnosti otevírání dveří spotřebiče
množství vložených potravin
umístění spotřebiče.
2.8 Shopping Funkce
Potřebujete-li například po nákupu uložit velké
množství teplých potravin, doporučujeme za‐
pnout funkci Shopping, aby se potraviny rychleji
zchladily a nezahřály ostatní potraviny již ulože‐
né v chladničce.
Funkce Shopping se zapíná stisknutím tlačítka
funkce (popřípadě několikrát), dokud se neobjeví
příslušná ikona
.
Funkce Shopping se automaticky vypne asi za
šest hodin.
Během funkce Shopping se uvnitř chladicího od‐
dílu automaticky aktivuje i ventilátor.
Ventilátor uvnitř chladicího oddílu se ta‐
ké automaticky zapne, jestliže je teplota
místnosti příliš vysoká (nad 38°C), i
když není zapnutá funkce Shopping.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tla‐
čítka funkce (viz „Nabídka funkcí“).
2.9 Funkce Action Freeze
Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné
zapnout funkci Action Freeze. Stiskněte tlačítko
Funkce (popřípadě několikrát), až se objeví
příslušná ikona.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tla‐
čítka Funkce (viz "Nabídka funkcí").
2.10 Poplach vysoké teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (například z
důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
blikající teplotou
blikáním mrazicího oddílu (ukazatele mrazicí
ho oddílu )
červeným osvětlením displeje
zvukovým signálem
symbolem poplachu.
Po obnovení normálních podmínek:
zvukový signál se vypne
hodnota teploty bude dále blikat
osvětlení displeje bude stále červené.
Po stisknutí tlačítka Funkce/ spínače resetu po‐
plachu se na displeji
na několik vteřin obje‐
ví nejvyšší dosažená teplota v oddílu.
V tomto okamžiku blikání přestane a osvětlení
displeje se změní z červené na bílou.
1)
V normálních podmínkách.
6
www.electrolux.com
Během fáze poplachu je možné vypnout zvukový
signál stisknutím tlačítka Funkce/ spínače resetu
poplachu
Osvětlení displeje zůstane červené, dokud se
neobnoví normální podmínky pro uskladnění po‐
travin.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, a pak
vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
3.2 Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých
potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte
funkci Fast Freeze minimálně 24 hodin před ulo‐
žením zmrazovaných potravin do mrazicího od‐
dílu.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazovat, vlož‐
te do oddílu Fast Freeze, kde je nejchladnější
místo.
Maximální množství čerstvých potravin, které je
možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typo‐
vém štítku uvnitř spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevklá‐
dejte do spotřebiče žádné další potraviny ke
zmrazení.
Při použití funkce Fast Freeze:
přibližně
o 6 ho‐
din dříve
Vložení malého množ‐
ství čerstvých potravin
(přibližně 5 kg)
přibližně
o 24 ho‐
din dříve
Vložení maximálního
množství potravin (viz ty‐
pový štítek)
není
třeba
Vložení zmrazených po‐
travin
není
třeba
Vložení malého množ‐
ství čerstvých potravin
každý den, maximálně 2
kg
3.3 Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo
žením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší
nastavení.
V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval delší dobu,
než je uvedeno v tabulce technických
údajů, je nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či
upéct a potom opět zmrazit (po ochla‐
zení).
3.4 Výroba ledových kostek
Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobka‐
mi pro výrobu ledových kostek. Naplňte je vodou,
a pak je vložte do mrazničky.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepou‐
žívejte kovové nástroje.
3.5 Akumulátory chladu
Mraznička obsahuje nejméně jeden akumulátor
chladu, který prodlužuje dobu uchování potravin
v případě výpadku proudu nebo poruchy.
3.6 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladničce ne‐
bo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte
času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmraze‐
né, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v
tomto případě delší.
ČESKY 7
3.7 Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých
se podle přání zasunují police.
Pro lepší využití prostoru mohou přední poloviční
police ležet na zadních policích.
3.8 Umístění dveřních polic
Dveřní police můžete umístit do různé výšky a
vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
Tyto úpravy provedete následujícím způsobem:
pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud
se neuvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
3.9 Regulace vlhkosti
Ve skleněné polici jsou štěrbiny (nastavitelné po‐
suvnou páčkou), které umožňují regulaci teploty
v zásuvce nebo zásuvkách na zeleninu.
Když jsou větrací štěrbiny zavřené:
přirozená vlhkost potravin v zásuvkách na ovoce
a zeleninu se uchová po delší dobu.
Když jsou větrací štěrbiny otevřené:
dochází k větší cirkulaci vzduchu a tedy ke sní‐
žení vlhkosti vzduchu v zásuvkách na ovoce a
zeleninu.
8
www.electrolux.com
3.10 Recirkulace vzduchu - (funkce dynamického chlazení vzduchem (DAC))
Chladicí oddíl je vybaven speciálním ventiláto‐
rem DAC (dynamické chlazení vzduchem).
Tento systém umožňuje rychlé zchlazení potra‐
vin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř oddílu.
Zapněte ventilátor stisknutím tlačítka funkce
(popřípadě několikrát), dokud se neobjeví
příslušná ikona
.
Ventilátor je možné kdykoli vypnout stisknutím
tlačítka funkce, dokud příslušná ikona
nezmi‐
zí.
Pokud je teplota prostředí vyšší než 25 °C, za‐
pněte ventilátor.
Jestliže je teplota místnosti vyšší než 38 °C, ne‐
bo je zapnutá funkce Shopping, ventilátor je au‐
tomaticky zapnutý.
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
4.1 Tipy pro úsporu energie
Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné.
Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor te‐
ploty je na vyšším nastavení a spotřebič je
zcela zaplněný, může kompresor běžet
nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námra‐
za nebo led. V tomto případě je nutné nastavit
regulátor teploty na nižší nastavení, aby se
spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil
spotřebu energie.
4.2 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
do chladničky nevkládejte teplé potraviny ne‐
bo tekutiny, které se odpařují;
potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejmé‐
na mají-li silnou vůni;
potraviny položte tak, aby okolo nich mohl
proudit volně vzduch.
4.3 Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénové‐
ho sáčku a položte na skleněnou polici nad zá‐
suvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte
maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt
a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné,
vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek),
které jsou součástí vybavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné
nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do
polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co
nejméně přístup.
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a
uloženy v držáku na láhve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být v
chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
4.4 Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu
dodržujte následucí důležité rady:
maximální množství potravin, které je možné
zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém
štítku;
zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době
nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze‐
ní;
zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality,
čerstvé a dokonale čisté;
připravte potraviny v malých porcích, aby se
mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐
žné rozmrazit pouze požadované množství;
ČESKY 9
zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu
a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐
né;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý‐
kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily
jejich teplotu;
libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐
pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐
pečného skladování potravin;
vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam‐
žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po‐
páleniny v ústech;
doporučujeme napsat na každý balíček viditel‐
ně datum uskladnění, abyste mohli správně
dodržet dobu uchování potravin.
4.5 Tipy pro skladování zmrazených
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladované;
zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob‐
chodu přineseny v co nejkratším možném ča‐
se;
neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné;
již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne‐
smí se znovu zmrazovat;
nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý‐
robcem na obalu.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zá‐
strčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný
pracovník.
5.1 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte
vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku;
pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte
je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo ka‐
bely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku
spotřebiče abrazivní prášky, vysoce pa‐
rfémované čisticí prostředky nebo vo‐
sková leštidla, protože mohou poškodit
povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na za‐
dní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se
zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladi‐
cí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni
obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě‐
lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporuču‐
jeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou
vodou s trochou tekutého mycího prostředku na
nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické
síti.
10
www.electrolux.com
5.2 Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza auto‐
maticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu
při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmra‐
zená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby
na zadní straně spotřebiče nad motorem kom‐
presoru, kde se odpařuje.
Pravidelně čistěte odtokový otvor pro rozmraže‐
nou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v
chladicím oddíle, aby voda nemohla přetéct a ka‐
pat na uložené potraviny. Používejte speciální či‐
sticí nástroj, který najdete již zasunutý do odto‐
kového otvoru.
5.3 Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se
vždy bude tvořit určité množství námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do‐
sáhne tloušťky kolem 3–5 mm.
Asi 12 h před rozmrazováním nastavte
regulátor teploty na vyšší nastavení,
aby se vytvořila dostatečná zásoba
chladu pro případ přerušení chodu
spotřebiče.
ČESKY 11
Námrazu odstraníte následujícím způsobem:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐
balte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
POZOR
Nedotýkejte se zmrazených potravin
vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k
potravinám přimrznout.
3.
Nechte dveře spotřebiče otevřené, plasto‐
vou škrabku vložte do určeného místa dole
uprostřed a pod ní dejte misku na rozmraže‐
nou vodu.
Chcete-li urychlit odmrazování, postavte
do mrazicího oddílu hrnek s teplou vo‐
dou. Odstraňujte také kusy ledu, které
odpadnou ještě před dokončením od‐
mrazování.
4.
Po skončení odmrazování vysušte důkladně
vnitřní prostor a škrabku uschovejte pro dal‐
ší použití.
5.
Zapněte spotřebič.
6.
Po dvou nebo třech hodinách uložte vyjmu‐
té potraviny zpět do příslušných oddílů.
K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívej‐
te nikdy ostré kovové nástroje. Mohli byste jej
poškodit.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha‐
nické nebo jiné pomocné prostředky, které nej‐
sou doporučeny výrobcem.
Zvýšení teploty zmrazených potravin během od‐
mrazování může zkrátit dobu jejich skladování.
5.4 Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu
používat, proveďte následná opatření:
odpojte spotřebič od sítě
vyjměte všechny potraviny
odmrazte (předpokládá-li se) a vyčistěte
spotřebič a všechno příslušenství
nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte ně
koho, aby ho občas zkontroloval, zda se potravi‐
ny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
12
www.electrolux.com
6. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Při hledání a odstraňování závady vy‐
táhněte zástrčku z nástěnné zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvede‐
no v tomto návodu, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
Během normálního používání vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, chla‐
dicí okruh).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje.
Osvětlení nefunguje.
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není zasunutá správ‐
ně do zásuvky.
Zástrčku zasuňte správně do
zásuvky.
Spotřebič je bez proudu. Zá‐
suvka není pod proudem.
Zasuňte do zásuvky zástrčku ji‐
ného elektrického spotřebiče.
Obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Zazní zvukový signál. Příliš vysoká teplota v mraznič‐
ce.
Řiďte se pokyny v části "Po
plach nadměrné teploty"
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v klidovém stavu. Zavřete a otevřete dveře.
Vadná žárovka. Viz "Výměna žárovky".
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte vyšší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří".
Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené
déle, než je nezbytně nutné.
Teplota jídla je příliš vysoká. Nechte jídlo vychladnout na po‐
kojovou teplotu, a teprve pak ho
vložte do spotřebiče.
Teplota místnosti je příliš vyso‐
ká.
Snižte teplotu místnosti.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
Během automatického odmra‐
zování se na zadní stěně roz‐
mrazuje námraza.
Nejde o závadu.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku
vody do odtokového otvoru.
Přemístěte potraviny tak, aby se
nedotýkaly zadní stěny.
Na podlahu teče voda. Vývod rozmrazené vody neústí
do misky nad kompresorem.
Vložte vývod rozmrazené vody
do vypařovací misky.
Teplota spotřebiče je příliš
nízká.
Regulátor teploty není správ
nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Regulátor teploty není správ
nastavený.
Nastavte nižší teplotu.
ČESKY 13
Problém Možná příčina Řešení
Vložili jste příliš velké množství
lahví najednou.
Ukládejte do spotřebiče menší
množství potravin.
Teplota v chladničce je
příliš vysoká.
Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči
může dobře obíhat chladný
vzduch.
Příliš vysoká teplota v
mrazničce.
Potraviny jsou položeny příliš
těsně u sebe.
Uložte potraviny tak, aby mohl
dobře obíhat chladný vzduch.
Příliš mnoho námrazy. Potraviny nejsou správně za‐
baleny.
Zabalte je správně.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
6.1 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením
pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizo‐
vané servisní středisko. Kontaktujte servisní
středisko.
6.2 Zavření dveří
1.
Vyčistěte těsnění dveří.
2.
Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se
pokyny v části „Instalace“.
3.
V případě potřeby vadné těsnění dveří vy‐
měňte. Obraťte se na autorizované servisní
středisko.
7. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní infor
mace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu
spotřebiče.
7.1 Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém
štítku spotřebiče:
Klimatic‐
ká třída
Okolní teplota
SN +10°C až + 32°C
N +16°C až + 32°C
ST +16°C až + 38°C
T +16°C až + 43°C
7.2 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku
odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá
strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐
vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a
připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v
souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
14
www.electrolux.com
7.3 Změna směru otvírání dveří
Dveře spotřebiče se otvírají doprava. Chcete-li,
aby se dveře otvíraly doleva, postupujte před in‐
stalací spotřebiče následovně:
Uvolněte horní čep a vyjměte rozpěrku.
Odstraňte horní čep a sejměte horní dveře.
B
C
C
Odšroubujte čepy (B) a rozpěrky (C).
Vysaďte dolní dveře.
Uvolněte dolní čep.
Na opačné straně:
Nasaďte dolní čep.
Nasaďte dolní dveře.
Opět nasaďte čepy (B) a rozpěrky (C) do
prostředního závěsu na opačné straně.
Nasaďte horní dveře.
Utáhněte rozpěrku a horní čep.
ČESKY 15
7.4 Požadavky na větrání
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dosta‐
tečné proudění vzduchu.
7.5 Instalace spotřebiče
POZOR
Zkontrolujte, zda můžete s napájecím
kabelem volně pohybovat.
Postupujte následujícím způsobem.
x
x
V případě potřeby odřízněte samolepicí těsnicí pá
sek a přilepte jej na spotřebič, jak je znázorněno
na obrázku.
A1A
Kryt závěsu A provrtejte dle obrázku.
Nasaďte kryty A a A1 (dodané v sáčku) na
postřední závěs.
16
www.electrolux.com
1
2
Zasuňte spotřebič do výklenku.
Posunujte spotřebič ve směru šipky (1), dokud se
kryt horní mezery nezastaví o kuchyňskou skříňku.
Posuňte spotřebič ve směru šipky (2) po kuchyň‐
ské skříňce na opačné straně závěsu.
4 mm
44 mm
Vyrovnejte spotřebič ve výklenku.
Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 44 mm mezi
spotřebičem a předním okrajem skříňky.
Kryt dolního závěsu (v sáčku s příslušenstvím) je
zárukou správné vzdálenosti mezi kuchyňskou
skříňkou a spotřebičem.
Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 4 mm mezi
spotřebičem a skříňkou.
Otevřete dveře spotřebiče. Nasaďte kryt dolního
závěsu.
I
I
Připevněte spotřebič k výklenku čtyřmi šrouby.
ČESKY 17
Odstraňte správnou část krytu závěsu (E). Dbejte
na to, abyste odstranili část označenou DX v
případě pravého závěsu a část SX v případě levé‐
ho závěsu.
E
E
B
D
C
Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a otvorům zá‐
věsu.
Namontujte větrací mřížku (B).
Připevněte kryty závěsu (E) k závěsu.
H
H
Pokud se spotřebič připojuje ke dveřím kuchyňské
skříňky bočně:
1.
Uvolněte šrouby v držácích (H).
2.
Posuňte držáky (H).
3.
Znovu utáhněte šrouby.
18
www.electrolux.com
Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Instalujte díl (Ha) na vnitřní stranu kuchyňské
skříňky.
Ha
Hc
Nasuňte díl (Hc) na díl (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Otevřete dveře spotřebiče a dvířka skříňky o 90°.
Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvereček (Hb).
Přiložte k sobě dveře spotřebiče a dvířka skříňky a
vyznačte otvory.
ČESKY 19
Ha
K
8 mm
Odstraňte držáky a vyznačte vzdálenost 8 mm od
vnějšího okraje dveří, kam se připevní hřebík (K).
Hb
Malý čtvereček opět umístěte na vodicí lištu a
připevněte ho přiloženými šrouby.
Vyrovnejte dveře spotřebiče a dvířka kuchyňské
skříňky seřízením dílu (Hb).
Hb
Hd
Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb).
Na závěr zkontrolujte následující:
Všechny šrouby jsou dotažené.
Izolační pásek je připevněný těsně ke skříni
spotřebiče.
Dveře se dobře otvírají i zavírají.
8. ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐
zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
20
www.electrolux.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
ČESKY 21
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výklenku
Výška 1780 mm
Šířka 560 mm
Hloubka 550 mm
Skladovací čas při poruše 24 h
Napětí 230-240 V
Frekvence 50 Hz
22
www.electrolux.com
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
.
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
ČESKY 23
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
24
www.electrolux.com
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐
nie správneho používania si pred nainštalovaním
a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte
tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐
zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu
zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci
užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐
námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐
kymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vž‐
dy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho
používa po celú dobu jeho životnosti, riadne in‐
formovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na
ochranu zdravia, života a majetku, pretože vý‐
robca nezodpovedá za škody spôsobené nedba‐
losťou.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných
osôb
Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrá‐
tane detí) so zníženými fyzickými, senzorický‐
mi alebo duševnými schopnosťami, ani pre
osoby s nedostatočnými skúsenosťami a ve‐
domosťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o bezpečnom používaní spo‐
trebiča zo strany osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať
istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri‐
ziko zadusenia.
Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku
spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pri‐
pojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k
spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri
hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby
sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne‐
niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži‐
novým uzáverom (príchytkou dvierok) na
dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou sta‐
rého spotrebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐
mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak
uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na
vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a
nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysve‐
tľuje v návode na použitie.
Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro‐
striedky.
Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte
iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky
zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel
výrobcom.
Nepoškodzuje chladiaci okruh.
Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐
tou so životným prostredím, ktorý je však hor‐
ľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávaj‐
te pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chla‐
diaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so
zápalnými zdrojmi
dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi‐
čom
Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti
alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké‐
koľvek poškodenie prípojného kábla môže
spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým
prúdom.
VAROVANIE
Elektrické komponenty (sieťový kábel,
zástrčka, kompresor) smie vymieňať len
autorizovaný servisný pracovník alebo
kvalifikovaný servisný personál, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.
Uistite sa, že zástrčka za spotrebičom nie
je stlačená ani poškodená. Pritlačená
alebo poškodená sieťová zástrčka sa
môže prehriať a spôsobiť požiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐
stup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá‐
strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
SLOVENSKY 25
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba
kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má
používať kryt).
Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐
vaní postupujte opatrne.
Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐
ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐
dotýkajte, pretože môže dôjsť k poraneniu ko‐
že na rukách alebo k omrzlinám.
Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča
priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tom‐
to spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené vý‐
lučne na použitie v domácich spotrebičoch.
Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácno‐
sti.
1.3 Každodenné používanie
Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo‐
trebiča.
Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani
tekutinu, pretože môžu explodovať.
Potraviny neklaďte priamo k ventilačnému
otvoru v zadnej stene. (Ak je spotrebič bez‐
námrazový)
Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú
znova zmrazovať.
Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla
de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchová‐
vanie potravín sa musia striktne dodržiavať.
Pozri príslušné pokyny.
Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani
šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká
tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá
spôsobí poškodenie spotrebiča.
Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny,
ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotre‐
biča.
1.4 Starostlivosť a čistenie
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové
predmety.
Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré
predmety. Používajte plastovú škrabku.
Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na
rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru.
Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový ka‐
nálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na
dne spotrebiča.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostlivo
dodržiavajte pokyny uvedené v prísluš‐
ných odsekoch.
Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vi‐
diteľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak
je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite
nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpi‐
li. V takomto prípade si odložte obal.
Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej
štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do
kompresora.
Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené do‐
statočné vetranie, v opačnom prípade hrozí
prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné ve‐
tranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo‐
vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za‐
chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden‐
zátor) a možným popáleninám.
Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti
radiátorov alebo sporákov.
Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nain‐
štalovaní spotrebiča prístupná.
Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej
vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vo‐
dy).
1.6 Servis
Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách
spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektri‐
kár alebo zaškolená osoba.
Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo‐
vané servisné stredisko. Musia sa používať
výhradne originálne náhradné dielce.
1.7 Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály
spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐
bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko‐
munálnym ani domovým odpadom. Pe
nová izolácia obsahuje horľavé plyny:
spotrebič sa musí likvidovať v súlade s
platnými predpismi, ktoré vám na požia‐
danie poskytnú miestne orgány. Dávajte
pozor, aby sa nepoškodila chladiaca
jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐
ko výmenníka tepla. Materiály použité v
26
www.electrolux.com
tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
2. OVLÁDACÍ PANEL
MODE˚C
123 4 5 6
1
Vypínač ZAP/VYP
2
Regulátor teploty mrazničky
3
Tlačidlo ukazovateľa teploty v chladničke s
mrazničkou
4
Displej
5
Tlačidlo Funkcia
Tlačidlo zrušenia alarmu
6
Regulátor teploty chladničky
2.1 Displej
1 2 3 4 5 6 7
1
Ukazovateľ priestoru chladničky
2
Ukazovateľ priestoru mrazničky
3
Ukazovateľ kladnej alebo zápornej teploty
4
Ukazovateľ teploty
5
Funkcia Action Freeze
6
Funkcia Shopping
7
Funkcia D.A.C.
2.2 Zapínanie
Ak sa po pripojení zástrčky spotrebiča do elek‐
trickej zásuvky nerozsvieti displej, stlačte vypí‐
nač ZAP/VYP.
Ihneď po zapnutí spotrebiča sa na ovládacom
paneli rozsvietia tieto kontrolky:
Indikátor kladnej alebo zápornej teploty bude
kladný, čo znamená, že teplota je nad nulou
teplota bliká, pozadie displeja je červené a bu‐
dete počuť bzučiak.
Stlačte tlačidlo Funkcia a zvukový signál sa vy‐
pne (pozri aj „Alam pri zvýšenej teplote“).
Nastavte požadovanú teplotu (pozri "Regulácia
teploty").
2.3 Vypnutie
Spotrebič vypnete tak, že tlačidlo ZAP/VYP stla‐
číte a podržíte aspoň 1 sekundu.
Potom sa bude zobrazovať odpočítavanie teploty
-3, -2, -1.
Po vypnutí spotrebiča displej zhasne.
2.4 Vypnutie chladiaceho priestoru
Ak chcete vypnúť chladiaci priestor, otočte regu‐
látor teploty chladničky proti smeru hodinových
ručičiek až do polohy „O“.
Mraziaci priestor bude naďalej fungovať.
Po vypnutí chladiaceho priestoru sa zobrazuje
iba teplota mraziaceho priestoru.
SLOVENSKY 27
V takom stave bude osvetlenie chladiaceho prie‐
storu vypnuté.
2.5 Indikácia teploty
Pri každom stlačení tlačidla indikácie teploty v
chladničke s mrazničkou sa displej prepína v
tomto poradí:
1.
Je zapnutý indikátor chladničky.
Displej indikuje teplotu v chladničke.
2.
Je zapnutý indikátor mrazničky.
2)
Displej indikuje teplotu v mrazničke.
V každom prípade sa po 10 sekundách obnoví
štandardný stav displeja.
2.6 Ponuka funkcií
Po každom stlačení funkčného tlačidla sa aktivu‐
jú nasledujúce funkcie v smere pohybu hodino‐
vých ručičiek:
Funkcia Action Freeze
Funkcia Shopping
Funkcia D.A.C.
žiadny symbol: normálna prevádzka.
Naraz možno aktivovať len jednu funk‐
ciu.
Funkcie sa vypnú opakovaným stláčaním funkč‐
ného tlačidla až dovtedy, kým nesvieti žiadna
ikona.
2.7 Regulácia teploty
Teplotu v spotrebiči reguluje regulátor teploty.
Teplotu chladničky možno regulovať otáčaním
regulátora teploty chladničky, a to v škále približ‐
ne od +2 °C do +8 °C.
Teplotu mrazničky možno regulovať otáčaním re‐
gulátora teploty mrazničky, a to v škále približne
od -15 °C do -24 °C.
V záujme správneho skladovania by ste mali na‐
staviť nasledujúce teploty:
+5 °C v chladničke
-18 °C v mrazničke.
Počas normálnej činnosti sa na indikátore teploty
zobrazuje aktuálne nastavená teplota.
Pri prevádzke spotrebiča postupujte takto:
otočením regulátora teploty v smere pohybu
hodinových ručičiek chladenie zvýšite
otočením regulátora teploty proti smeru pohy‐
bu hodinových ručičiek chladenie znížite.
Spravidla je najvhodnejšia poloha v strede.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnu‐
tím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí
od:
teploty v miestnosti,
frekvencie otvárania dvierok,
množstva uchovávaných potravín,
umiestnenia spotrebiča.
2.8 Funkcia Shopping
Ak potrebujete vložiť veľké množstvo teplých po‐
travín, napríklad po nákupe potravín, odporúča‐
me vám aktivovať funkciu Shopping, aby sa čer‐
stvé potraviny rýchlejšie vychladili a aby nedošlo
k otepleniu potravín, ktoré sú už vložené v chlad‐
ničke.
Túto funkciu Shopping aktivujete tak, že stlačíte
funkčné tlačidlo (podľa potreby opakovane), kým
sa nezobrazí príslušná ikona
.
Funkcia Shopping sa automaticky vypne približ‐
ne po 6 hodinách.
Pri funkcii Shopping sa automaticky aktivuje aj
ventilátor v chladničke.
Ventilátor v chladničke sa automaticky
aktivuje aj pri vysokej izbovej teplote
(viac ako 38 °C), aj keď nie je aktivova‐
ná funkcia Shopping.
Túto funkciu možno kedykoľvek vypnúť stlače‐
ním tlačidla Funkcia (pozrite si časť „Ponuka
Funkcie“)
2.9 Funkcia Action Freeze
Pri zmrazovaní čerstvých potravín bude potrebné
aktivovať funkciu Action Freeze. Stláčajte tlačidlo
Funkcia (podľa potreby opakovane), kým sa ne‐
zobrazí príslušná ikona.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi‐
nách.
Túto funkciu možno kedykoľvek vypnúť stlače‐
ním tlačidla Funkcia (pozri "Ponuka Funkcie").
2.10 Alarm pri zvýšenej teplote
Zvýšenie teploty v mrazničke (napríklad v dô‐
sledku poruchy) indikuje:
blikajúce zobrazenie teploty
blikajúce zobrazenie mrazničky (Indikátor
mrazničky)
červená farba displeja
znie bzučiak
symbol alarmu.
2)
Za normálnych podmienok.
28
www.electrolux.com
Po obnovení normálnych podmienok:
zvukový signál sa vypne
hodnota teploty naďalej bliká
osvetlenie displeja zostáva červené.
Stlačením tlačidla Funkcia / Zrušenie alarmu sa
alarm zruší, na displeji sa na niekoľko sekúnd
objaví najvyššia dosiahnutá teplota
.
V tomto okamihu sa blikanie zastaví a farba di‐
spleja sa zmení z červenej na bielu.
Počas alarmovej fázy možno bzučiak vypnúť
stlačením tlačidla Funkcia / Zrušenie alarmu.
Farba displeja zostáva červená, až kým sa neob
novia normálne skladovacie podmienky.
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
3.1 Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐
tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐
kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby
ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a
potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐
striedky ani prášky, pretože by poškodili
povrch.
3.2 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐
stvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mra‐
zených a hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín aktivujte funk‐
ciu Fast Freeze najmenej 24 hodín pred vlože‐
ním zmrazovaných potravín do mraziaceho prie‐
storu.
Čerstvé zmrazované potraviny vložte do priesto‐
ru Fast Freeze, pretože to je najchladnejšie mie‐
sto.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štít‐
ku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase
nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
Kedy aktivovať funkciu Fast Freeze:
približne
6 hodín
vopred
Vloženie malého množ‐
stva čerstvých potravín
(približne 5 kg)
približne
24 ho‐
dín vo‐
pred
Vloženie maximálneho
množstva potravín (po‐
zrite výrobný štítok)
nie je
nutné
Vloženie zmrazených
potravín
nie je
nutné
Vloženie malého množ‐
stva čerstvých potravín,
maximálne 2 kg denne
3.3 Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po urči‐
tom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič
pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny
s najvyššími nastaveniami.
V prípade neúmyselného rozmrazenia
potravín, napríklad v dôsledku výpadku
napájacieho napätia, za predpokladu,
že doba výpadku energie bola dlhšia
ako údaj uvedený v technických úda‐
joch pod položkou "akumulačná doba",
treba rozmrazené potraviny čo najskôr
spotrebovať alebo uvariť a až potom
znova zmraziť (po ochladení).
3.4 Príprava ľadových kociek
Tento spotrebič je vybavený jednou alebo dvoma
miskami na prípravu ľadových kociek. Tieto mi‐
sky naplňte vodou a potom ich vložte do mrazia‐
ceho priestoru.
Na uvoľňovanie misiek z mrazničky ne‐
používajte kovové nástroje.
SLOVENSKY 29
3.5 Akumulátor chladu
Mraznička obsahuje najmenej jeden akumulátor
chladu na predĺženie doby skladovateľnosti v prí
pade výpadku napájacieho napájania alebo po‐
ruchy.
3.6 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa
pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom
priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od
času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte
zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade
varenie potrvá dlhšie.
3.7 Prestaviteľné police
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami,
aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú
požadujete.
Kvôli lepšiemu využitiu priestoru môžu byť pred‐
né polovičné police umiestnené nad zadnými.
3.8 Umiestnenie poličiek na dvierkach
Poličky na dvierkach možno umiestniť do rôznej
výšky, aby ste mohli uložiť balenia s potravinami
rôznych veľkostí.
Pri úprave umiestnenia vykonajte nasledujúce
kroky: postupne vytiahnite policu v smere šípky,
až pokiaľ sa neuvoľní, potom ju vložte do poža‐
dovanej polohy.
3.9 Regulácia vlhkosti
V sklenenej polici je vetracie zariadenie (nastavi‐
teľné pomocou posuvnej páčky), ktoré umožňuje
regulovať vlhkosť a teplotu v zásuvke (zásuv‐
kách) na zeleninu.
Keď sú vetracie štrbiny zatvorené:
prirodzená vlhkosť potravín v priehradkách na
ovocie a zeleninu sa dlhšie uchová.
Keď sú vetracie štrbiny otvorené:
cirkuluje viac vzduchu, čo spôsobuje zníženie
obsahu vlhkosti vzduchu v priehradkách na ovo‐
cie a zeleninu.
30
www.electrolux.com
3.10 Recyklácia vzduchu - (funkcia D.A.C.)
Chladiaci priestor je vybavený špeciálnym venti‐
látorom D.A.C (Dynamic Air Cooling – dynamické
chladenie vzduchom).
Toto zariadenie umožňuje rýchle schladenie po‐
travín a zaručuje rovnomernejšiu teplotu v celom
priestore.
Ventilátor zapnete stlačením tlačidla Funkcia (v
prípade potreby opakovane), až kým sa neobjaví
príslušná ikona
.
Ventilátor možno kedykoľvek vypnúť stlačením
tlačidla Funkcia, až kým nezhasne ikona
.
Keď teplota okolia prekročí 25 °C, zapnite venti‐
látor.
Ak je izbová teplota vyššia ako 38 °C alebo keď
je zapnutá funkcia Shopping, ventilátor je auto‐
maticky zapnutý.
4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
4.1 Upozornenie na šetrenie energiou
Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte
ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnut‐
né.
Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty
je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič
je plne naložený, kompresor môže bežať ne‐
pretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad
na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulá‐
tor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby
bolo možné automatické odmrazovanie a aby
ste ušetrili elektrickú energiu.
4.2 Rady na chladenie čerstvých
potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani
odparujúce sa kvapaliny
potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak
majú prenikavú arómu
potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne
cirkulovať okolo nich
4.3 Rady na chladenie
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetyléno‐
vých vreciek a položte na sklenenú policu nad
zásuvkou na zeleninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najvi‐
ac jeden alebo dva dni.
Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť
a potom uložiť na ktorúkoľvek policu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť
do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych
vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo
vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim
dostalo čo najmenej vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a
treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútor‐
nej strane dverí.
V chladničke sa nesmú skladovať banány, ze‐
miaky, cibuľa ani cesnak.
4.4 Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza
me niekoľko dôležitých rád:
maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom
štítku;
zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa
nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na
zmrazovanie;
Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čer‐
stvé a dôkladne vyčistené;
SLOVENSKY 31
potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa
mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr
mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyety‐
lénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzdu‐
chotesne;
Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potra‐
viny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené,
predídete tak zvýšeniu ich teploty;
chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie
ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti
potravín;
zmrzliny konzumované bezprostredne po vy‐
braní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť
popálenie kože mrazom;
odporúča sa označiť každé balenie dátumom
zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať
dobu uchovávania;
4.5 Rady na uchovávanie mrazených
potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto
spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
uistite sa, že maloobchodný predajca adekvát‐
ne skladuje komerčné mrazené potraviny,
dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli
z predajne potravín do mrazničky podľa mož‐
nosti čo najrýchlejšie,
neotvárajte dvierka príliš často a nenechávajte
ich otvorené dlhšie, než je absolútne nevyh‐
nutné,
po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐
smú sa znova zmrazovať,
neprekračujte dobu skladovania uvedenú vý‐
robcom potravín.
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE
POZOR
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐
pojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v
chladiacom agregáte; z tohto dôvodu
môžu údržbu a plnenie chladiaceho
okruhu vykonávať výhradne autorizova‐
ní technici.
5.1 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlaž‐
nou vodou s prídavkom neutrálneho saponá‐
tu.
pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutie‐
rajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoško‐
dzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrin‐
ke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro‐
striedky, drsné práškové prípravky, aro‐
matizované čistiace prípravky ani vo‐
skové leštiace prostriedky na čistenie
interiéru, pretože poškodzujú povrch a
zanechávajú silnú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a
kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto
operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporí‐
te elektrickú energiu.
Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci sy‐
stém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov
obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agre‐
sívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči.
Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt
tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množ‐
stvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému
napájaniu.
32
www.electrolux.com
5.2 Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automatic‐
ky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru
pri každom zastavení motora kompresora. Odm‐
razená voda steká cez žliabok do osobitnej nád‐
oby na zadnej stene spotrebiča nad motorom
kompresora, z ktorej sa odparuje.
Pravidelne čistite vypúšťa otvor v strednej časti
chladiaceho priestoru, aby sa zabránilo preteka‐
niu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri
chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu či‐
stiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vy‐
púšťacom otvore.
5.3 Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa
vždy vytvára určité množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3
až 5 mm, mrazničku odmrazte.
Približne 12 hodín pred odmrazovaním
nastavte regulátor teploty na najvyššie
nastavenie, aby sa vytvorila rezerva
chladu pred prerušením činnosti.
SLOVENSKY 33
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce
pokyny:
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľ‐
te ich do niekoľkých vrstiev novinového pa
piera a uložte na chladnom mieste.
POZOR
Nedotýkajte sa mrazených potravín mo‐
krými rukami. Ruky by vám mohli
primrznúť na potraviny.
3.
Nechajte dvere otvorené a zasuňte plastovú
škrabku na príslušné miesto v strednej časti
dna, podložte pritom misku na zachytávanie
rozmrazenej vody.
Aby sa proces odmrazovania urýchlil,
vložte do mraziaceho priestoru hrniec s
teplou vodou. Kusy ľadu, ktoré sa dajú
oddeliť, vyberajte už počas odmrazova‐
nia.
4.
Po dokončení odmrazovania vnútro staro‐
stlivo osušte a odložte si škrabku na budúce
použitie.
5.
Zapnite spotrebič.
6.
Po dvoch alebo troch hodinách vložte potra‐
viny, ktoré ste predtým vybrali, opäť do vnú‐
tra spotrebiča.
Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy ne‐
používajte ostré predmety, mohli by ste ho po‐
škodiť.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte me‐
chanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou
prostriedkov, ktoré odporučil výrobca.
Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota
balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť
ich trvanlivosť.
5.4 Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, potreb‐
né sú nasledujúce preventívne opatrenia:
spotrebič odpojte od elektrického napájania
vyberte všetky potraviny
spotrebič odmrazte (podľa typu spotrebiča) a
spotrebič a všetky časti príslušenstva vyčistite
nechajte dvere pootvorené, aby sa zabránilo
vzniku nepríjemného zápachu.
Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, požiadajte
niekoho, aby ju raz za čas skontroloval a zabránil
tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku
napájania.
34
www.electrolux.com
6. ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE
Pred odstraňovaním problémov odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
Zásahy a opravy, ktoré nie sú popísa
v tomto návode, smie vykonávať vý‐
hradne vyškolený elektrikár alebo tech‐
nik.
Počas bežnej prevádzky chladnička vy‐
dáva zvuky (kompresor, chladiaci
okruh).
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Ne‐
svieti žiarovka.
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
Sieťová zástrčka spotrebiča
nie je správne zasunutá do sie
ťovej zásuvky.
Zapojte sieťovú zástrčku správ‐
ne do zásuvky elektrickej siete.
Spotrebič nie je napájaný elek‐
trinou. Zásuvka elektrickej sie‐
te nie je pod napätím.
Do zásuvky elektrickej siete skú‐
ste zapojiť iný spotrebič.
Zavolajte kvalifikovaného elektri‐
kára.
Bzučiak vydáva zvukový
signál.
Teplota v mrazničke je príliš
vysoká.
Pozrite "Alarm pri zvýšenej te‐
plote"
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovostnom
režime.
Otvorte a zatvorte dvere.
Žiarovka je vypálená. Pozrite časť "Výmena žiarovky".
Kompresor pracuje nepre‐
tržite.
Nie je správne nastavená te‐
plota.
Nastavte vyššiu teplotu.
Dvere spotrebiča nie sú správ
ne zatvorené.
Pozrite časť "Zatvorenie dverí".
Dvere sa príliš často otvárajú. Dvere nenechávajte otvorené
dlhšie ako je nevyhnutné.
Teplota potravín je príliš vyso
ká.
Pred vložením do spotrebiča ne‐
chajte potraviny najprv ochlad
na izbovú teplotu.
Okolitá teplota v miestnosti je
príliš vysoká.
Znížte teplotu v miestnosti.
Po zadnej stene chladnič‐
ky steká voda.
Počas automatického rozmra‐
zovania sa námraza roztápa
na zadnej stene.
Je to normálne.
Voda steká do chladiace‐
ho priestoru.
Upchaný odtokový kanálik na
vodu.
Vyčistite odtokový kanálik.
Potraviny uložené v spotrebiči
bránia odtekaniu vody do odto‐
kového kanálika.
Dávajte pozor, aby sa potraviny
nedotýkali zadnej steny.
Voda steká na podlahu. Voda z rozmrazenej námrazy
nevteká do odparovacej misky
nad kompresorom.
Pripevnite odtokový kanálik k
odparovacej miske.
SLOVENSKY 35
Problém Možná príčina Riešenie
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš nízka.
Nie je správne nastavený regu
látor teploty.
Nastavte vyššiu teplotu.
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš vysoká.
Nie je správne nastavený regu
látor teploty.
Nastavte nižšiu teplotu.
Do spotrebiča ste vložili naraz
veľa potravín.
Do spotrebiča vkladajte naraz
menej potravín.
Teplota v chladničke je
príliš vysoká.
V spotrebiči neprúdi studený
vzduch.
Zabezpečte prúdenie studeného
vzduchu v spotrebiči.
Teplota v mrazničke je prí‐
liš vysoká.
Potraviny sú uložené príliš blíz‐
ko pri sebe.
Potraviny uložte tak, aby bolo
umožnené prúdenie vzduchu.
Príliš veľa námrazy. Potraviny nie sú správne zaba
lené.
Potraviny správne zabaľte.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐
rok“.
6.1 Výmena žiarovky
Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osve‐
tlením LED.
Osvetlenie smie vymieňať len servisné stredisko.
Obráťte sa na najbližšie autorizované servisné
stredisko.
6.2 Zatvorenie dverí
1.
Očistite tesnenia dverí.
2.
V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite
si časť „Inštalácia“.
3.
V prípade potreby vymeňte poškodené tes‐
nenia dverí. Kontaktujte servisné stredisko.
7. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštalá‐
ciou si pozorne prečítajte "bezpečnost‐
né pokyny".
7.1 Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde okolitá
teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na
typovom štítku spotrebiča:
Klimatic‐
ká trieda
Okolitá teplota
SN +10 °C až + 32 °C
N +16 °C až + 32 °C
ST +16 °C až + 38 °C
T +16 °C až + 43 °C
7.2 Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre‐
kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
napätiu vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric‐
ký kábel je na tento účel vybavený príslušným
kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je
uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému
36
www.electrolux.com
uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Po‐
raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri
nedodržaní hore uvedených bezpečnostných
opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerni‐
ciam. ES.
7.3 Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Dvierka spotrebiča sa otvárajú doprava. Ak chce‐
te, aby sa dvere otvárali doľava, pred nainštalo‐
vaním spotrebiča postupujte takto:
Povoľte horný kolík a vyberte rozpernú vložku.
Vyberte horný kolík a horné dvere.
B
C
C
Vyskrutkujte kolíky (B) a rozperné vložky (C).
Odoberte spodné dvere.
Povoľte dolný kolík.
Na opačnej strane:
Nainštalujte dolný kolík.
Nainštalujte dolné dvere.
Namontujte kolíky (B) a rozperné vložky (C)
na stredný záves na opačnej strane.
Nainštalujte horné dvere.
Zatiahnite rozpernú vložku a horný kolík.
SLOVENSKY 37
7.4 Požiadavky na vetranie
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatoč‐
né prúdenie vzduchu.
7.5 Inštalácia spotrebiča
POZOR
Zabezpečte, aby bol prívodný elektrický
kábel vedený voľne.
Postupujte takto.
x
x
V prípade potreby odrežte lepiaci tesniaci prúžok a
potom ho aplikujte na spotrebič podľa obrázku.
A1A
Kryt závesu A prevŕtajte podľa obrázku.
Kryty A a A1 (vo vrecku s príslušenstvom) umiest‐
nite do stredného závesu.
38
www.electrolux.com
1
2
Spotrebič nainštalujte do výklenku.
Spotrebič zatlačte v smere šípky (1) tak, aby sa
horný kryt medzery dotýkal kuchynského nábytku.
Spotrebič zatlačte v smere šípky (2) proti skrinke
na opačnej strane závesu.
4 mm
44 mm
Spotrebič zarovnajte vo výklenku.
Medzi spotrebičom a prednou hranou skrinky musí
byť vzdialenosť 44 mm.
Kryt spodného závesu (vo vrecku s príslušen‐
stvom) zabezpečuje správnu vzdialenosť medzi
kuchynským nábytkom a spotrebičom.
Dbajte na to, aby bola vzdialenosť medzi spotrebi‐
čom a skrinkou 4 mm.
Otvorte dvierka. Kryt dolného závesu umiestnite
na svoje miesto.
I
I
Spotrebič pripevnite vo výklenku 4 skrutkami.
SLOVENSKY 39
Vyberte správnu časť z krytu závesu (E). Pre‐
svedčte sa, či bol vybraný diel DX v prípade pra‐
vého závesu a diel SX v opačnom prípade.
E
E
B
D
C
Upevnite kryty (C, D) na výstupky a na otvory zá‐
vesu.
Nainštalujte vetraciu mriežku (B).
Na záves pripevnite kryty závesu (E).
H
H
Ak sa spotrebič musí pripojiť po stranách k nábyt‐
kovým dverám:
1.
Povoľte skrutky v upevňovacích držiakoch
(H).
2.
Posuňte držiaky (H).
3.
Znova zatiahnite skrutky.
40
www.electrolux.com
Odpojte diely (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Diel (Ha) nainštalujte na vnútornú stranu kuchyn‐
ského nábytku.
Ha
Hc
Zatlačte diel (Hc) na diel (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Otvorte dvere spotrebiča a nábytkové dvere pod
uhlom 90°.
Malý štvorec (Hb) umiestnite na vodidlo (Ha).
Priložte dvere spotrebiča a nábytkové dvere k se‐
be a označte otvory.
SLOVENSKY 41
Ha
K
8 mm
Odstráňte držiaky a vyznačte vzdialenosť 8 mm od
vonkajšieho okraja dverí, kde treba umiestniť kli‐
nec (K).
Hb
Znova nasaďte malý štvorček na vodidlo a pripev‐
nite ho dodávanými skrutkami.
Zarovnajte nábytkové dvere a dvere spotrebiča
nastavením časti (Hb).
Hb
Hd
Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb).
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
Všetky skrutky sú dotiahnuté.
Tesniaci pruh správne prilieha ku skrinke.
Dvierka sa správne otvárajú a zatvárajú.
8. ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky
(kompresor, chladiaci okruh).
42
www.electrolux.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
SLOVENSKY 43
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
44
www.electrolux.com
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery priestoru pre chlad‐
ničku
Výška 1780 mm
Šírka 560 mm
Hĺbka 550 mm
Akumulačná doba 24 h
Elektrické napätie 230-240 V
Frekvencia 50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom
štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na
štítku energetických parametrov.
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
spolu s odpadom z domácnosti.
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
SLOVENSKY 45
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6. KAJ STORITE V PRIMERU… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7. NAMESTITEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8. ZVOKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. TEHNIČNI PODATKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
46
www.electrolux.com
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred vgradnjo in prvo uporabo hladilnika natanč‐
no preberite navodila za uporabo, vključno z na‐
sveti in opozorili. S tem zagotovite varno in pra‐
vilno uporabo. V izogib nepotrebnim napakam in
nesrečam poskrbite, da bodo vsi uporabniki hla‐
dilnika podrobno seznanjeni z njegovim delova‐
njem in varnostnimi funkcijami. Navodila shranite
in poskrbite, da ob selitvi ali prodaji ostanejo s
hladilnikom. Tako zagotovite, da so vsi kasnejši
uporabniki ustrezno seznanjeni z načinom upora‐
be in varnim delovanjem.
Zaradi varnosti uporabnikov in opreme izvedite
varnostne ukrepe, opisane v navodilih za upora‐
bo. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, do
katerih pride ob neizvedenih ukrepih.
1.1 Varnost otrok in občutljivih oseb
Hladilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z
otroci) z omejenimi telesnimi, čutnimi ali raz‐
umskimi sposobnostmi oz. zmanjšanimi izkuš‐
njami in znanjem, razen v primeru, ko je ose‐
ba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zago‐
tovila nadzor oz. jih natančno seznanila z upo‐
rabo hladilnika.
Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite
igranje s hladilnikom.
Embalažo odstranite izven dosega otrok. Ob‐
staja nevarnost zadušitve.
Ko odstranjujete rabljen hladilnik, izvlecite vtič
iz omrežne vtičnice, odrežite priključni kabel
(čim bližje hladilniku) in odstranite vrata. Tako
preprečite, da bi bili otroci izpostavljeni nevar‐
nosti udara električnega toka ali bi se zaprli v
hladilnik.
Če ste s tem hladilnikom zamenjali starejši
model, ki ima namesto magnetnega tesnjenja
vrat uporabljeno zaskočno (patentno) ključav‐
nico na vratih, pred odstranjevanjem rabljene
ga hladilnika pokvarite ključavnico (da ne bo
več možno zaklepanje). Na ta način prepreči‐
te, da rabljen hladilnik postane smrtno nevar‐
na past.
1.2 Splošna varnostna navodila
OPOZORILO!
Prezračevalne odprtine na ohišju naprave ali
vgradni konstrukciji naj ne bodo prekrite.
Naprava je namenjena hrambi hrane in/ali pi‐
jače v običajnem gospodinjstvu, kot je opisano
v teh navodilih za uporabo.
Za pospeševanje odtajevanja ne uporabljajte
mehanske naprave ali umetnih sredstev.
V hladilnih napravah ne uporabljajte drugih
električnih naprav (kot so aparati za sladoled),
razen če jih za ta namen odobri proizvajalec.
Ne poškodujte hladilnega krogotoka.
Znotraj hladilnega krogotoka naprave se na‐
haja hladilno sredstvo izobutan (R600a), na‐
ravni plin z visoko stopnjo okoljske neoporeč‐
nosti, ki pa je vseeno vnetljiv.
Pazite, da se med prevozom in nameščanjem
naprave ne poškodujejo sestavni deli hladilne‐
ga krogotoka.
Če se hladilni krogotok poškoduje, naredite
naslednje:
izogibajte se odprtemu ognju in virom vži‐
ga,
temeljito prezračite prostor, kjer stoji napra‐
va.
Vsakršno spreminjanje lastnosti izdelka ali sa‐
mega izdelka je nevarno. Poškodbe kabla lah‐
ko povzročijo kratek stik, požar in/ali električni
udar.
OPOZORILO!
Da se izognete nevarnosti, mora vse
električne dele (električni kabel, vtič,
kompresor) zamenjati pooblaščen za‐
stopnik ali usposobljeno servisno oseb‐
je.
1.
Električnega kabla ni dovoljeno podaljše
vati.
2.
Pazite, da z zadnjim delom naprave ne
stisnete ali poškodujete vtiča. Stisnjen ali
poškodovan vtič se lahko pregreje in po
vzroči požar.
3.
Poskrbite, da boste imeli dostop do elek‐
tričnega vtiča naprave.
4.
Električnega priključnega kabla ne vleci‐
te.
5.
Če je vtičnica za električni vtič zrahljana,
vanjo ne vstavljajte vtiča. Lahko pride do
električnega udara ali požara.
6.
Naprave ne smete uporabljati brez name‐
ščenega pokrova žarnice (če je predvi‐
den) za notranjo osvetlitev.
SLOVENŠČINA 47
Naprava je težka. Bodite previdni, ko jo premi‐
kate.
Ne odstranite ali se dotikajte elementov v
predalih zamrzovalnika, če imate mokre/vlaž‐
ne roke, ker lahko pride do odrgnin ali ozeblin
na koži.
Naprava ne sme biti dlje časa izpostavljena
neposrednemu soncu.
Žarnice (če so predvidene) v tej napravi so
posebne vrste, namenjene le uporabi v gospo‐
dinjskih aparatih. Niso primerne za osvetlitev
prostora.
1.3 Vsakodnevna uporaba
Na plastične dele hladilnika ne postavljajte vr‐
očih posod.
V hladilniku ne hranite vnetljivih plinov in teko‐
čin, ker lahko eksplodirajo.
Živil ne postavljajte neposredno ob izstopno
odprtino za zrak na zadnji steni. (Če ima na‐
prava funkcijo samodejnega odtaljevanja)
Odtajanih zamrznjenih živil ni dovoljeno po‐
novno zamrzniti.
Embalirana zamrznjena živila shranjujte v
skladu z navodili proizvajalca živil.
Natančno upoštevajte priporočila proizvajalca
hladilnika za shranjevanje živil. Oglejte si us‐
trezna navodila.
Pijač z ogljikovo kislino ali penečih pijač ne
shranjujte v zamrzovalniku, ker nastane pritisk
na posodo, ki lahko eksplodira in povzroči po‐
škodbo hladilnika.
Ledene lizike lahko povzročijo ozebline, če jih
zaužijete takoj po jemanju iz zamrzovalnika.
1.4 Vzdrževanje in čiščenje
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in izklju
čite vtič iz vtičnice.
Naprave ne čistite s kovinskimi predmeti.
Za odstranjevanje zmrzali z naprave ne upo‐
rabljajte ostrih predmetov. Uporabite plastično
strgalo.
Redno preverjajte odvod za odtajano vodo v
hladilniku. Odvod po potrebi očistite. Če je od‐
vod zamašen, se bo voda nabirala na dnu na‐
prave.
1.5 Namestitev
Za priključitev na električno napetost
dosledno upoštevajte navodila v poseb‐
nih točkah.
Odstranite embalažo in preverite hladilnik gle‐
de morebitnih poškodb. Če je hladilnik poško‐
dovan, ga ne priključite. Morebitne poškodbe
takoj sporočite v trgovino, kjer ste hladilnik ku‐
pili. V tem primeru obdržite embalažo.
Priporočamo, da pred priključitvijo hladilnika
počakate najmanj štiri ure, da olje steče nazaj
v kompresor.
Okoli hladilnika mora biti zagotovljeno ustrez‐
no kroženje zraka, da ne pride do pregreva‐
nja. Za dosego zadostnega zračenja upošte‐
vajte navodila za pravilno namestitev.
Če je le možno, naj bo zadnja stran hladilnika
obrnjena proti steni, da je preprečeno dotika‐
nje vročih delov (kompresorja, kondenzatorja)
in posledičnih opeklin.
Hladilnik ne sme biti nameščen poleg radiato‐
rjev ali štedilnikov.
Električni vtič mora biti dostopen tudi po na‐
mestitvi hladilnika.
Priključite le na vodovodni sistem s pitno vodo
(Če je predvidena vodovodna napeljava).
1.6 Servis
Vsa električna dela, potrebna za servisiranje
naprave, mora izvesti usposobljen električar
ali strokovno usposobljena oseba.
Izdelek lahko servisira samo pooblaščen ser‐
viser, ki mora uporabljati samo originalne na‐
domestne dele
1.7 Varstvo okolja
Hladilnik ne vsebuje plinov, ki bi lahko
poškodovali ozonsko plast - niti v hladil‐
nem krogotoku, niti v izolacijskih mate‐
rialih. Hladilnika ni dovoljeno odstranje‐
vati skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Izolacijska pena vsebuje vnet‐
ljive pline: hladilnik odstranite v skladu z
veljavnimi predpisi, ki jih dobite na us‐
treznem občinskem uradu. Izogibajte se
poškodbam hladilne enote, predvsem
na zadnji strani poleg toplotnega izme‐
njevalnika. Materiali, ki so uporabljeni
pri tej napravi in so označeni s simbo‐
lom
, se lahko reciklirajo.
48
www.electrolux.com
2. UPRAVLJALNA PLOŠČA
MODE˚C
123 4 5 6
1
Stikalo za VKLOP/IZKLOP
2
Regulator temperature v zamrzovalniku
3
Tipka za prikaz temperature hladilnika in za‐
mrzovalnika
4
Prikazovalnik
5
Funkcijska tipka
Stikalo za ponastavitev alarma
6
Regulator temperature v hladilniku
2.1 Prikazovalnik
1 2 3 4 5 6 7
1
Indikator hladilnika
2
Indikator zamrzovalnika
3
Indikator pozitivne ali negativne temperature
4
Indikator temperature
5
Funkcija Action Freeze
6
Funkcija Shopping
7
Funkcija D.A.C.
2.2 Vklop
Ko vtaknete vtič v vtičnico, če prikazovalnik ni
osvetljen, pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP.
Takoj po vklopu naprave se na upravljalni plošči
prikažejo naslednji signali:
Indikator pozitivne ali negativne temperature
je pozitiven, ko je temperatura pozitivna
Temperatura utripa, ozadje zaslona je rdeče
barve, oglasi se zvočni signal.
Pritisnite funkcijsko tipko in zvočni signal se bo
izklopil (glejte tudi »Opozorilo previsoke tempe‐
rature« ).
Nastavite želeno temperaturo (glejte poglavje
"Regulacija temperature").
2.3 Izklop
Napravo izklopite tako, da več kot eno sekundo
držite pritisnjeno stikalo za VKLOP/IZKLOP.
Nato se bo prikazalo odštevanje temperature
-3-2-1.
Ko je naprava izklopljena, se izklopi tudi prikazo‐
valnik.
2.4 Izklop hladilnika
Za izklop hladilnega dela obrnite regulator za na
stavitev temperature hladilnika v nasprotni smeri
urnega kazalca v položaj »O«.
Zamrzovalni del bo še naprej deloval.
Ko je hladilni del izklopljen, je prikazana samo
temperatura zamrzovalnega dela.
V tem primeru je osvetlitev hladilnega dela iz‐
klopljena.
2.5 Indikacija temperature
Z vsakim pritiskom na tipko za indikacijo tempe‐
rature hladilnika z zamrzovalnikom se na prika‐
zovalniku v zaporedju prikaže:
1.
Indikator hladilnika je vključen.
SLOVENŠČINA 49
Prikazovalnik prikazuje temperaturo v
hladilniku.
2.
Indikator zamrzovalnika je vključen.
3)
Prikazovalnik prikazuje temperaturo v za‐
mrzovalniku.
V obeh primerih se prikazovalnik po 10 sekun‐
dah povrne v normalno stanje.
2.6 Meni funkcij
Ob vsakem pritisku funkcijske tipke se vklopijo
naslednje funkcije v smeri urnega kazalca:
Funkcija Action Freeze
Funkcija Shopping
Funkcija D.A.C.
Brez simbola: običajno delovanje.
Naenkrat lahko VKLOPITE eno funkcijo.
Za IZKLOP funkcij pritiskajte funkcijsko tipko, do‐
kler ni prikazana nobena ikona.
2.7 Regulacija temperature
Temperaturo v napravi uravnavamo z regulato‐
rjem temperature.
Temperaturo hladilnega dela lahko uravnavamo
z vrtenjem regulatorja temperature v hladilniku in
lahko znaša od +2 °C do +8 °C.
Temperaturo zamrzovalnega dela lahko uravna‐
vamo z vrtenjem regulatorja temperature v za
mrzovalniku in lahko znaša od -15 °C do -24 °C.
Za pravilno shranjevanje živil je treba nastaviti
naslednji temperaturi:
+5°C v hladilniku,
-18°C v zamrzovalniku.
Med običajnim delovanjem prikazovalnik tempe‐
rature prikazuje trenutno nastavljeno temperatu‐
ro.
Napravo upravljajte na naslednji način:
regulator temperature obrnite v smeri urnega
kazalca, da dosežete najnižjo temperaturo.
za dosego najšibkejše ohlajenosti obrnite re‐
gulator temperature v nasprotni smeri urnega
kazalca.
Vmesni položaj je ponavadi najprimernejši.
Vendar pa je treba točno nastavitev izbrati ob
upoštevanju, da je temperatura v napravi odvis‐
na od:
temperature v prostoru,
pogostosti odpiranja vrat,
količine shranjenih živil,
prostora, kjer se naprava nahaja.
2.8 Funkcija Shopping
Če želite dati v hladilnik večjo količino tople hra‐
ne, na primer po nakupu, predlagamo, da vklopi‐
te funkcijo Shopping, da hitreje ohladite izdelke
in se s tem izognete segrevanju ostale hrane v
hladilniku.
Funkcijo Shopping vklopite s pritiskanjem funkcij‐
ske tipke (po potrebi večkrat), dokler se ne prika‐
že ustrezna ikona
.
Po približno šestih urah se funkcija Shopping sa‐
modejno izklopi.
Med delovanjem funkcije Shopping se samodej‐
no vklopi tudi ventilator v hladilniku.
Ventilator v hladilniku se samodejno
vklopi tudi, ko je temperatura v prostoru
visoka (več kot 38 °C), tudi če funkcija
Shopping ni vklopljena.
Funkcijo je mogoče kadarkoli izklopiti s pritiskom
funkcijske tipke (glejte »Meni funkcij«).
2.9 Action Freeze - funkcija
Za zamrzovanje svežih živil vključite funkcijo Ac‐
tion Freeze. Večkrat pritisnite na funkcijsko tipko,
dokler se ne pojavi ustrezna ikona.
Ta funkcija se po 52-ih urah samodejno izklopi.
Funkcijo lahko s pritiskom na funkcijsko tipko ka
darkoli izključite (glejte poglavje "Meni s funkcija‐
mi").
2.10 Alarm zaradi previsoke
temperature
Na dvig temperature v zamrzovalniku (npr. zara‐
di izpada elektrike) opozarja:
utripanje temperature
utripanje indikatorja na zamrzovalniku (indika‐
tor zamrzovalnika)
rdeča osvetlitev prikazovalnika
zvočni signal
simbol alarma.
Ob ponovni vzpostavitvi normalnega stanja:
se izklopi zvočni signal
vrednost temperature še vedno utripa
prikazovalnik je še vedno rdeče osvetljen.
Ko s pritiskom na funkcijsko tipko / stikalo za re‐
set alarma izklopite alarm, na indikatorju
nekaj sekund utripa najvišja temperatura, dose‐
žena v zamrzovalniku.
3)
Pri normalnih pogojih.
50
www.electrolux.com
V tem trenutku prikazovalnik preneha utripati,
njegova osvetlitev pa se spremeni z rdeče na be‐
lo.
V času alarma lahko zvočni signal izklopite s pri‐
tiskom na funkcijsko tipko / stikalo za reset alar‐
ma.
Rdeča osvetlitev prikazovalnika se ohrani do
vzpostavitve normalnih pogojev shranjevanja.
3. VSAKODNEVNA UPORABA
3.1 Čiščenje notranjosti
Pred prvo uporabo hladilnika očistite notranjost
in vso notranjo opremo. Za čiščenje uporabite
mlačno vodo z nevtralnim milom, da odstranite ti‐
pičen vonj po novem izdelku. Hladilnik nato obri‐
šite do suhega.
Ne uporabljajte detergentov ali grobih
praškov, ker lahko poškodujete premaz.
3.2 Zamrzovanje svežih živil
Zamrzovalnik je primeren za zamrzovanje svežih
živil in dolgotrajno shranjevanje zamrznjenih in
globoko zamrznjenih živil.
Za zamrzovanje svežih živil vklopite funkcijo Fast
Freeze vsaj 24 ur prej, preden v zamrzovalni
predal položite živila, ki jih želite zamrzniti.
Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, položite v
predal Fast Freeze, ker je najhladnejši.
Največja količina živil, ki jo lahko zamrznete v 24
urah, je navedena na ploščici za tehnične naved‐
be, nalepki v notranjosti naprave.
Postopek zamrzovanja traja 24 ur: v tem času ne
dodajajte drugih živil za zamrzovanje.
Kdaj uporabiti funkcijo Fast Freeze:
približno
6 ur
pred
vstavljanjem manjših ko‐
ličin svežih živil (približ
no 5 kg)
približno
24 ur
pred
vstavljanjem največje
količine živil (oglejte si
ploščico za tehnične na‐
vedbe)
ni po‐
trebno
ob vstavljanju zamrznje‐
ne hrane
ni po‐
trebno
ob vstavljanju manjših
količin svežih živil dnev‐
no - največ 2 kg
3.3 Shranjevanje zamrznjene hrane
Ob prvem vklopu ali po daljšem obdobju neupo‐
rabe naj zamrzovalnik vsaj dve uri deluje pri naj‐
višji nastavitvi, preden vanj položite živila.
V primeru nenamernega odtajanja, npr.
da je izpad električnega toka daljši od
vrednosti, navedene v razpredelnici teh‐
ničnih podatkov pod »Čas naraščanja
temperature«, morate odtajana živila
porabiti hitro ali takoj skuhati in ponovno
zamrzniti.
3.4 Priprava ledenih kock
Hladilnik ima najmanj en modelček za pripravo
ledenih kock. V modelčke nalijte vodo in jih vsta‐
vite v zamrzovalnik.
Za odstranjevanje modelčkov iz zamrz‐
ovalnika ne uporabljajte kovinskih pred
metov.
3.5 Hladilni akumulatorji
V zamrzovalniku je najmanj en hladilni akumula‐
tor, ki podaljša čas shranjevanja v primeru izpa
da električne napetosti ali okvare.
3.6 Odtaljevanje
Globoko zamrznjena oz. zamrznjena živila se
pred uporabo lahko odtajajo v hladilniku ali pri
sobni temperaturi, odvisno od časa, ki ga imate
na voljo za ta postopek.
Manjše kose lahko skuhate tudi zamrznjene, ne‐
posredno iz zamrzovalnika: kuhanje bo v tem pri‐
meru trajalo dalj časa.
SLOVENŠČINA 51
3.7 Premične police
Stene hladilnika so opremljene s številnimi vodili,
da so lahko police postavljene tako, kot želite.
Za boljši izkoristek prostora lahko sprednje police
polovične širine položite preko zadnjih.
3.8 Nameščanje vratnih polic
Da bi lahko shranili zavitke hrane različnih veliko‐
sti, so lahko vratne police nameščene na različ‐
nih višinah.
Za spreminjanje višine nadaljujte na naslednji
način: postopoma vlecite police v smeri puščic,
dokler jih ne odstranite, nato pa jih poljubno na‐
mestite.
3.9 Nadzor vlage
Steklena polica vključuje mehanizem z odprtina‐
mi (nastavljiv z drsnikom), ki omogoča regulira‐
nje temperature v predalu(ih) za zelenjavo.
Ko so prezračevalne odprtine zaprte:
se naravna vlaga hrane v predelkih za sadje in
zelenjavo ohrani dlje časa.
Ko so prezračevalne odprtine odprte:
večje kroženje zraka povzroči nižjo stopnjo vlage
v zraku v predelkih za sadje in zelenjavo.
52
www.electrolux.com
3.10 Obnavljanje zraka - (Funkcija D.A.C.)
Hladilni prostor je opremljen s posebnim ventila‐
torjem za dinamično zračno hlajenje (Dynamic
Air Cooling – D.A.C.).
Ta naprava omogoča hitro ohladitev živil in v hla
dilniku ustvari enakomernejšo temperaturo.
VKLOPITE ventilator s pritiskanjem funkcijske
tipke (po potrebi večkrat), dokler se ne prikaže
ustrezna ikona
.
Ventilator lahko kadarkoli IZKLOPITE s pritiska‐
njem funkcijske tipke, dokler ikona
ne izgine.
Ko temperatura okolice preseže 25 °C, VKLOPI‐
TE ventilator.
Ko je sobna temperatura višja od 38 °C ali ko je
VKLOPLJENA funkcija Shopping, se ventilator
samodejno VKLOPI.
4. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
4.1 Nasveti za varčevanje z energijo
Vrat ne odpirajte prepogosto ter jih ne držite
odprta dalj časa, kot je nujno potrebno.
Če je temperatura okolice visoka, regulator
temperature na visoki nastavitvi in je hladilnik
polno naložen, lahko kompresor neprekinjeno
deluje, kar povzroči nastanek ivja ali ledu na
izparilniku. V tem primeru zavrtite regulator
temperature na nizko nastavitev, da omogoči‐
te samodejno odtaljevanje in tako zmanjšate
porabo energije.
4.2 Nasveti za shranjevanje svežih
živil
Za najboljše rezultate:
v hladilniku ne shranjujte toplih živil ali hlaplji‐
vih tekočin
živila pokrijte ali ovijte, predvsem živila z moč‐
nim vonjem
živila namestite tako, da je okoli njih omogo‐
čeno prosto kroženje zraka
4.3 Nasveti za shranjevanje živil
Uporabni nasveti:
Meso (vse vrste): zavijte v polivinilaste vrečke in
odložite na stekleno polico nad predalom za ze‐
lenjavo.
Zaradi varnosti je takšno shranjevanje dopustno
največ dva dni.
Kuhana živila, hladne jedi itd.: pokrijte in jih odlo‐
žite na katerokoli polico.
Sadje in zelenjava: temeljito očistite in odložite v
poseben (posebne) predal(e).
Maslo in sir: postavite v posebne neprodušne po‐
sode ali zavijte v aluminijasto folijo oz. vstavite v
polivinilaste vrečke, da v čim večji meri prepreči‐
te dostop zraka.
Steklenice mleka: biti morajo zaprte; shranjujte
jih v stojalu za steklenice v vratih.
Banan, krompirja, čebule in česna ni dovoljeno
shranjevati v hladilniku, če niso zapakirani.
4.4 Nasveti za zamrzovanje
Nekaj pomembnih nasvetov za čim boljši posto‐
pek zamrzovanja:
največja količina živil, ki jih lahko zamrznete v
času 24 ur je prikazana na napisni ploščici;
postopek zamrzovanja traja 24 ur; med tem
časom ne dodajajte drugih živil za zamrznitev;
zamrznete lahko samo visoko kakovostna,
sveža in temeljito očiščena živila;
živila razdelite v manjše zavoje, da hitreje in
popolnoma zamrznejo, pozneje pa lahko odta‐
jate samo količino, ki jo potrebujete;
živila zavijte v aluminijasto folijo oz. vstavite v
polivinilaste vrečke, da zagotovite neproduš‐
nost;
SLOVENŠČINA 53
preprečite, da bi se sveža, nezamrznjena živi‐
la dotikala zamrznjenih živil, ker bi se lahko pri
tem povišala temperatura slednjih;
pusta živila se shranjujejo bolje in daljši čas
kot mastna živila; sol skrajša čas shranjevanja
živil;
če ledene kocke zaužijete takoj po jemanju iz
zamrzovalnika, lahko pride do ozeblin;
priporočamo, da na posamezne pakete napi‐
šete datum, da zagotovite pregled nad časom
shranjevanja.
4.5 Nasveti za shranjevanje
zamrznjenih živil
Za najboljšo učinkovitost naprave morate narediti
naslednje:
prepričajte se, da je imel prodajalec zamrznje‐
na živila primerno shranjena,
poskrbite, da bodo zamrznjena živila iz trgovi‐
ne v zamrzovalnik prenesena v najkrajšem
možnem času,
vrat ne odpirajte pogosto in jih ne puščajte od‐
prtih dlje, kot je potrebno,
odtajana živila hitro izgubijo kakovost in jih ne
smete ponovno zamrzniti,
ne prekoračite obdobja zamrzovanja, ki ga na‐
vede proizvajalec živil.
5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
PREVIDNOST!
Pred vzdrževalnimi deli izklopite hladil‐
nik iz omrežne napetosti.
Hladilnik vsebuje ogljikovodike v hladilni
enoti; vzdrževalna dela in ponovno pol‐
njenje lahko izvajajo samo pooblaščeni
tehniki.
5.1 Redno čiščenje
Opremo je potrebno redno čistiti:
Notranjost hladilnika in opremo očistite z
mlačno vodo in nevtralnim milom.
Redno preverite tesnila vrat in jih dobro obriši‐
te; na tesnilu ne sme biti ostankov.
Temeljito splaknite in posušite.
Ne vlecite, premikajte ali poškodujte ce‐
vi in/ali kablov v notranjosti.
Za čiščenje notranjosti ne uporabljajte
detergentov, čistilnih praškov, močno
odišavljenih čistilnih sredstev ali loščil
na osnovi voska, ker poškodujejo po‐
vršino in puščajo močne vonjave.
Kondenzator (črna mreža) in kompresor na hrbt‐
ni strani naprave očistite s krtačko. Na ta način
boste izboljšali delovanje naprave in prihranili po‐
rabo električne energije.
Pazite, da ne poškodujete hladilnega si‐
stema.
Veliko posebnih čistil za čiščenje kuhinjskih po‐
vršin vsebuje kemikalije, ki lahko razjedajo/po‐
škodujejo plastične dele hladilnika. Zaradi tega
priporočamo, da zunanje dele hladilnika čistite
samo s toplo vodo z dodano majhno količino
sredstva za pomivanje.
Hladilnik po čiščenju ponovno priključite na om‐
režno napetost.
54
www.electrolux.com
5.2 Odmrzovanje hladilnika
Med običajno uporabo se ob vsaki zaustavitvi
kompresorja ivje samodejno odtaja z izparilnika v
hladilnem prostoru. Odtajana voda odteka skozi
odprtino za odtekanje vode v posebno posodo
na zadnji strani naprave nad kompresorjem, kjer
izhlapi.
Redno čistite odprtino za odtekanje odtajane vo‐
de na sredini kanala hladilnega prostora in s tem
preprečite prelivanje in kapljanje vode po živilih v
notranjosti. Za to uporabite priloženo posebno či‐
stilno palčko, ki je že vstavljena v odprtino za od‐
tekanje vode.
5.3 Odtajevanje zamrzovalnika
Na policah zamrzovalnika in okoli zgornjega
predala se vedno nabere določena količina ivja.
Zamrzovalnik odtajajte, ko plast ivja doseže de‐
belino okoli 3-5 mm.
Približno 12 ur pred odtajevanjem na‐
stavite regulator temperature proti višjim
vrednostim, da se nakopiči zadostna
zaloga ohladitve za poznejšo prekinitev
v delovanju.
SLOVENŠČINA 55
Za odstranjevanje ivja upoštevajte naslednja na‐
vodila:
1.
Izklopite napravo.
2.
Odstranite shranjena živila, ovijte jih v več
plasti časopisnega papirja in postavite na
hladno mesto.
PREVIDNOST!
Zamrznjenih živil se ne dotikajte z mo‐
krimi rokami. Roke lahko primrznejo na‐
nje.
3.
Vrata pustite odprta in v utor spodaj na sre‐
dini vstavite plastično strgalo ter pod njega
postavite posodo za zbiranje odtajane vode.
Da bi postopek tajanja pospešili, posta‐
vite v zamrzovalnik lonec tople vode.
Dodatno še pred končanim odtajeva‐
njem odstranite kose ledu, ki se odlomi
jo.
4.
Ko je odtajevanje končano, temeljito osušite
notranjost zamrzovalnika in shranite strgalo
za naslednjič.
5.
Vklopite napravo.
6.
Po dveh ali treh urah ponovno vstavite pred‐
hodno odstranjena živila v zamrzovalnik.
Za strganje ivja nikoli ne uporabljajte ostrih ko‐
vinskih pripomočkov, saj lahko poškodujete za‐
mrzovalnik.
Za pospeševanje odtajevanja ne uporabljajte
mehanske naprave ali umetnih sredstev, ampak
samo tista, ki jih priporoča proizvajalec.
Dvig temperature zamrznjenih živil lahko med
odtajevanjem skrajša njihovo varno dobo shra‐
njevanja.
5.4 Časi nedelovanja
Če hladilnika dalj časa ne boste uporabljali, izve‐
dite naslednje ukrepe:
napravo izključite iz električnega omrežja
odstranite vsa živila
odtajajte (če je predvideno) in očistite napravo
ter vso opremo,
vrata hladilnika pustite priprta, da preprečite
nastanek neprijetnih vonjav.
Če ostane hladilnik vključen, prosite nekoga, da
občasno pogleda, če se ni hrana v njem pokvari‐
la zaradi morebitnega izpada elektrike.
56
www.electrolux.com
6. KAJ STORITE V PRIMERU
OPOZORILO!
Pred odpravljanjem težav izvlecite vtič
iz omrežne vtičnice.
Težave, ki niso opisane v tem priročni‐
ku, mora odpraviti usposobljen elektri‐
čar ali strokovno usposobljena oseba.
Med običajnim delovanjem nastajajo
določeni zvoki (kompresor, kroženje
hladilne tekočine).
Motnja Možen vzrok Rešitev
Naprava ne deluje. Žarni‐
ca ne deluje.
Naprava je izključena. Vklopite napravo.
Vtič ni pravilno priključen v om‐
režno vtičnico.
Vtič pravilno priključite v omrež‐
no vtičnico.
Na napravi ni električne nape‐
tosti. V omrežni vtičnici ni elek‐
trične napetosti.
V omrežno vtičnico priključite
drugo električno napravo.
Posvetujte se s strokovno uspo‐
sobljenim električarjem.
Oglasi se zvočni signal. Temperatura v zamrzovalniku
je previsoka.
Oglejte si poglavje "Alarm zaradi
previsoke temperature"
Žarnica ne deluje. Naprava je v stanju pripravlje‐
nosti.
Zaprite in odprite vrata.
Žarnica je okvarjena. Oglejte si poglavje "Zamenjava
žarnice".
Kompresor deluje nepreki‐
njeno.
Regulator temperature ni pra‐
vilno nastavljen.
Nastavite višjo temperaturo.
Vrata niso dobro zaprta. Oglejte si poglavje "Zapiranje
vrat".
Vrata se prepogosto odpirajo. Vrat ne držite odprtih dalj časa,
kot je potrebno.
Temperatura živila je previso‐
ka.
Pred shranjevanjem živila poča
kajte, da se njegova temperatu‐
ra zniža na sobno temperaturo.
Temperatura v prostoru je pre
visoka.
Znižajte temperaturo v prostoru.
Na hrbtni plošči hladilnika
teče voda.
Med samodejnim postopkom
odmrzovanja se na hrbtni plo‐
šči taja ivje.
To je normalno.
Voda teče v hladilnik. Iztok vode je zamašen. Očistite iztok vode.
Živila preprečujejo odtekanje
vode v vodni zbiralnik.
Živila se ne smejo dotikati hrbt‐
ne plošče.
Voda teče na tla. Staljena voda ne teče v zbiralni
podstavek nad kompresorjem.
Izhod za staljeno vodo namesti‐
te v zbiralni podstavek.
Temperatura v napravi je
prenizka.
Regulator temperature ni pra‐
vilno nastavljen.
Nastavite višjo temperaturo.
SLOVENŠČINA 57
Motnja Možen vzrok Rešitev
Temperatura v napravi je
previsoka.
Regulator temperature ni pra‐
vilno nastavljen.
Nastavite nižjo temperaturo.
Hkrati je shranjenih veliko iz‐
delkov.
Hkrati imejte shranjenih manj iz‐
delkov.
Temperatura v hladilniku
je previsoka.
V napravi ni kroženja hladnega
zraka.
Poskrbite za kroženje hladnega
zraka v napravi.
Temperatura v zamrzoval‐
niku je previsoka.
Živila so zložena preblizu sku‐
paj.
Živila shranjujte tako, da je omo‐
gočeno kroženje hladnega zra‐
ka.
Nabralo se je preveč ivja. Živila niso pravilno zaščitena. Pravilno zaščitite živila.
Vrata niso pravilno zaprta. Glejte »Zapiranje vrat«.
6.1 Zamenjava žarnice
Naprava ima notranjo LED žarnico z dolgo živ‐
ljenjsko dobo.
Žarnico lahko zamenja le serviser. Obrnite se na
servisni center.
6.2 Zapiranje vrat
1.
Očistite tesnilo v vratih.
2.
Po potrebi nastavite vrata. Glejte »Namesti‐
tev«.
3.
Po potrebi zamenjajte poškodovana tesnila
vrat. Obrnite se na servisni center.
7. NAMESTITEV
OPOZORILO!
Pred namestitvijo hladilnika natančno
preberite "varnostna navodila" za vašo
varnost in pravilno delovanje hladilnika.
7.1 Namestitev
To napravo namestite v prostoru s temperaturo,
ki ustreza klimatskemu razredu s ploščice za teh‐
nične navedbe naprave:
Klimatski
razred
Temperatura okolice
SN +10 °C do +32 °C
N +16 °C do +32 °C
ST +16 °C do +38 °C
T +16 °C do +43 °C
7.2 Priključitev na električno napetost
Pred priključitvijo se prepričajte, da sta napetost
in frekvenca na napisni ploščici enaki kot sta om‐
režna napetost in frekvenca na mestu priključit
ve.
Hladilnik mora biti ozemljen. V ta namen je na
napajalnem kablu nameščen varnostni omrežni
vtič. Če omrežna vtičnica ni ozemljena, priključite
hladilnik na ločeno ozemljitveno točko v skladu s
trenutno veljavnimi predpisi. Posvetujte se z
usposobljenim električarjem.
Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost v pri‐
meru neupoštevanja zgornjih varnostnih opozoril.
Hladilnik je izdelan v skladu z naslednjimi smer‐
nicami EGS.
58
www.electrolux.com
7.3 Menjava strani odpiranja vrat
Vrata naprave se odpirajo v desno. Če želite, da
bi se odpirala v levo, pred namestitvijo naprave
izvedite naslednji postopek:
Popustite zgornji zatič in odstranite distančnik.
Odstranite zgornji zatič in zgornja vrata.
B
C
C
Odvijte zatiča (B) in distančnika (C).
Odstranite spodnja vrata.
Popustite spodnji zatič.
Na nasprotno stran:
Namestite spodnji zatič.
Namestite spodnja vrata.
Znova namestite zatiča (B) in distančnika (C)
v srednji tečaj na nasprotni strani.
Namestite zgornja vrata.
Privijte distančnik in zgornji zatič.
SLOVENŠČINA 59
7.4 Zahteve za zračenje
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Na zadnji strani naprave mora biti zagotovljen
zadosten pretok zraka.
7.5 Namestitev naprave
PREVIDNOST!
Priključni kabel se mora prosto premika‐
ti.
Izvedite naslednje postopke.
x
x
Po potrebi odrežite lepilni tesnilni trak in ga pritrdi‐
te na napravo, kot prikazuje slika.
A1A
Prevrtajte pokrovček tečaja A, kot prikazuje slika.
Namestite pokrovčka A in A1 (v vrečki z opremo) v
srednji tečaj.
60
www.electrolux.com
1
2
Napravo namestite v odprtino.
Napravo potiskajte v smeri puščice (1), dokler se
pokrov zgornje odprtine ne ustavi ob kuhinjski
omari.
Napravo potisnite v smeri puščice (2) ob omaro na
nasprotni strani tečaja.
4 mm
44 mm
Napravo poravnajte v odprtini.
Poskrbite, da bo razdalja med napravo in spred‐
njim robom omare 44 mm.
Pokrovček spodnjega tečaja (v vrečki z opremo)
poskrbi za pravilno razdaljo med napravo in oma‐
ro.
Poskrbite, da bo razmik med napravo in omaro 4
mm.
Odprite vrata. Pritrdite pokrovček spodnjega teča‐
ja.
I
I
Napravo pritrdite v odprtino s štirimi vijaki.
SLOVENŠČINA 61
Odstranite pravi del pokrovčka tečaja (E). Poskrbi‐
te za odstranitev dela DX v primeru desnega teča‐
ja ali dela SX v nasprotnem primeru.
E
E
B
D
C
Namestite pokrovčka (C, D) na ušesce in odprtini
tečaja.
Namestite prezračevalno rešetko (B).
Na tečaj namestite pokrovček (E).
H
H
Če je treba napravo združiti z vrati kuhinjske oma‐
re s strani:
1.
Odvijte vijake na pritrdilnih nosilcih (H).
2.
Premaknite nosilca (H).
3.
Ponovno privijte vijake.
62
www.electrolux.com
Ločite dele (Ha), (Hb), (Hc) in (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Del (Ha) namestite na notranjo stran kuhinjske
omare.
Ha
Hc
Del (Hc) pritisnite na del (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Odprite vrata naprave in kuhinjske omare pod ko‐
tom 90°.
Majhen nosilni element (Hb) namestite na vodilo
(Ha).
Združite vrata naprave in vrata omare ter označite
luknje.
SLOVENŠČINA 63
Ha
K
8 mm
Odstranite nosilce in označite razdaljo 8 mm od
zunanjega roba vrat, kamor morate zabiti žebelj
(K).
Hb
Ponovno namestite majhen nosilni element na vo‐
dilo in ga pritrdite s priloženima vijakoma.
Poravnajte vrata kuhinjske omare in vrata napra‐
ve, tako da prilagodite del (Hb).
Hb
Hd
Del (Hd) pritisnite na del (Hb).
Nazadnje preverite:
Ali so priviti vsi vijaki.
Ali tesnilni trak čvrsto tesni.
Ali se vrata pravilno odpirajo in zapirajo.
8. ZVOKI
Med običajnim delovanjem se pojavijo nekateri
zvoki (kompresor, kroženje hladilnega sredstva).
64
www.electrolux.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
SLOVENŠČINA 65
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
9. TEHNIČNI PODATKI
Dimenzija izreza
Višina 1780 mm
Širina 560 mm
Globina 550 mm
Čas naraščanja temperature 24 h
Napetost 230-240 V
Frekvenca 50 Hz
66
www.electrolux.com
Tehnični podatki se nahajajo na ploščici za teh‐
nične navedbe na notranji levi strani naprave in
energijski nalepki.
10. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
.
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
naprav. Naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
SLOVENŠČINA 67
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.
RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
68
www.electrolux.com
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, in-
cluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de
su funcionamiento y de las características
de seguridad. Conserve estas instruccio-
nes y no olvide mantenerlas junto al apa-
rato en caso de su desplazamiento o ven-
ta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la in-
formación adecuada sobre el uso y la se-
guridad.
Por la seguridad de personas y bienes, si-
ga las normas de seguridad indicadas en
estas instrucciones, ya que el fabricante
no se hace responsable de daños provo-
cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseña-
do para que lo usen personas (incluidos
niños) con discapacidad física, senso-
rial o mental, o con experiencia y cono-
cimiento insuficientes, a menos que
una persona responsable de su seguri-
dad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapa-
dos en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese
de inutilizar el cierre de muelle antes de
desechar el aparato antiguo. Evitará así
que se convierta en una trampa mortal
para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotrada
El aparato está diseñado para conser-
var los alimentos y bebidas de una vi-
vienda normal, como se explica en este
folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el pro-
ceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (co-
mo máquinas para hacer helados) den-
tro de los aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya autoriza-
do su utilización para estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata de
un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aunque
es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de no provocar da-
ños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en-
cendido
ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificaciones
o modificar este producto en modo al-
guno. Cualquier daño en el cable de ali-
mentación puede provocar un cortocir-
cuito, un incendio o una descarga eléc-
trica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca-
ble de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
ESPAÑOL 69
1.
El cable de alimentación no se de-
be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y pro-
vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in-
troduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de ella)
de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplaza-
miento.
No retire ni toque elementos del com-
partimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría su-
frir abrasión de la piel o quemaduras
por congelación.
Evite la exposición prolongada del apa-
rato a la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado ex-
clusivamente para uso en aparatos do-
mésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre
las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente
contra la salida de aire de la pared pos-
terior. (Si el aparato es No Frost, es de-
cir, no acumula escarcha.)
Los alimentos que se descongelen no
deben volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que
se adquieren ya envasados, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las reco-
mendaciones del fabricante del aparato
sobre el almacenamiento. Consulte las
instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o
con gas en el congelador, ya que se
genera presión en el recipiente, que po-
dría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retira-
dos directamente del aparato, se pue-
den sufrir quemaduras causadas por el
hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de manteni-
miento, apague el aparato y desconec-
te el enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metáli-
cos.
No utilice objetos afilados para eliminar
el hielo del aparato. Utilice un raspador
plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe
del agua descongelada del frigorífico. Si
es necesario, limpie el desagüe. Si el
desagüe se bloquea, el agua se acu-
mulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones
de los párrafos correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el apa-
rato si está dañado. Informe de los po-
sibles daños de inmediato a la tienda
donde lo adquirió. En ese caso, con-
serve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato, pa-
ra permitir que el aceite regrese al com-
presor.
El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que de
lo contrario se produce recalentamien-
to. Para conseguir una ventilación sufi-
ciente, siga las instrucciones corres-
pondientes a la instalación.
Siempre que sea posible, la parte pos-
terior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, con-
densador) y se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el elec-
trodoméstico.
70
www.electrolux.com
Realice la conexión sólo a un suministro
de agua potable (si está prevista una
conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
Un electricista homologado deberá rea-
lizar las tareas que se requieran para
ejecutar el servicio o mantenimiento de
este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
autorizado y sólo se deben utilizar re-
cambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de ozo-
no, ni en el circuito de refrigerante
ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar jun-
to con los residuos urbanos. La
espuma aislante contiene gases
inflamables: el aparato se debe
desechar de acuerdo con la nor-
mativa vigente, que puede solici-
tar a las autoridades locales. No
dañe la unidad de refrigeración,
en especial la parte trasera, cerca
del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son reci-
clables.
2. PANEL DE MANDOS
MODE˚C
123 4 5 6
1
Interruptor de encendido/apagado
2
Regulador de temperatura del conge-
lador
3
Botón de indicador de temperatura
del frigorífico-congelador
4
Visor digital
5
Tecla de función
Interruptor de restablecimiento de la
alarma
6
Regulador de temperatura del frigorífi-
co
2.1 Visor digital
1 2 3 4 5 6 7
1
Indicador del compartimento frigorífi-
co
2
Indicador del compartimento conge-
lador
ESPAÑOL 71
3
Indicador de temperatura positiva o
negativa
4
Indicador de temperatura
5
Función Action Freeze
6
Función Shopping
7
Función D.A.C.
2.2 Encendido
Si la pantalla no se enciende una vez en-
chufado el aparato, pulse la tecla de en-
cendido/apagado.
Una vez encendido el aparato, aparecerá
la siguiente señal en el panel de control:
El indicador de temperatura positiva o
negativa será positivo, para indicar que
la temperatura es positiva
parpadea la temperatura, el fondo de la
pantalla es rojo y se oirá una señal
acústica.
Pulse la tecla Función y se apagará al se-
ñal acústica (consulte también "Alarma
por exceso de temperatura").
Seleccione la temperatura deseada (con-
sulte "Regulación de temperatura").
2.3 Apagado
Si desea apagar el aparato pulse la tecla
de encendido/apagado durante más de 1
segundo.
Posteriormente, el indicador de tempera-
tura mostrará la cuenta atrás -3 -2 -1.
Al apagarse el aparato, se apaga también
la pantalla.
2.4 Apagado del compartimento
frigorífico
Para apagar el compartimento frigorífico,
gire el regulador de ajuste de temperatura
del frigorífico hacia la izquierda hasta la
posición "O".
El compartimento congelador sigue fun-
cionando.
Una vez ha apagado el compartimento fri-
gorífico, sólo se muestra la temperatura
del compartimento congelador.
En este estado, la iluminación del com-
partimento frigorífico se apaga.
2.5 Indicador de temperatura
Cada vez que se pulsa el indicador de
temperatura del frigorífico-congelador, la
pantalla muestra por orden:
1.
Se enciende el piloto del comparti-
mento frigorífico.
La pantalla indica la temperatura
del frigorífico.
2.
Se enciende el piloto del comparti-
mento congelador.
4)
La pantalla indica la temperatura
del congelador.
En cualquier caso, se recuperan las con-
diciones normales de la pantalla tras 10
segundos.
2.6 Menú de funciones
Cada vez que se pulsa la tecla de función,
las siguientes funciones se activan en el
sentido de las agujas del reloj:
Función Action Freeze
Función Shopping
Función D.A.C.
sin símbolo: funcionamiento normal.
Puede activar una función cada
vez.
Para desactivar las funciones, pulse la
tecla de función varias veces hasta que
no aparezca ningún icono.
2.7 Regulación de la
temperatura
La temperatura en el aparato se controla
a través del regulador.
Es posible regular la temperatura del
compartimento frigorífico girando el regu-
lador de temperatura, y puede variar entre
aproximadamente +2°C y +8°C.
Es posible regular la temperatura del
compartimento congelador girando el re-
gulador de temperatura, y puede variar
entre aproximadamente -15°C y -24°C.
La temperatura adecuada para la correcta
conservación de los alimentos debe ser:
+5 °C en el frigorífico
-18°C en el congelador
Durante el funcionamiento normal la tem-
peratura programada aparece en el indi-
cador de temperatura.
4)
En condiciones normales.
72
www.electrolux.com
Para utilizar el aparato, proceda como se
indica:
gire el regulador de temperatura hacia
la derecha para obtener el frío máximo
gire el regulador de temperatura hacia
la izquierda para obtener el frío mínimo.
La posición intermedia suele ser la más
adecuada.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegir-
se teniendo en cuenta que la temperatura
interior del aparato depende de:
temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la puerta
la cantidad de alimentos guardados
ubicación del aparato.
2.8 Función Shopping
Si necesita introducir una gran cantidad
de alimentos calientes, por ejemplo, des-
pués de haber hecho la compra, se acon-
seja activar la función Shopping para en-
friarlos más rápidamente y evitar que su-
ba la temperatura de los que ya se guar-
dan en el frigorífico.
La función Shopping se activa pulsando la
tecla de función (tantas veces como sea
necesario) hasta que aparezca el icono
correspondiente
.
La función Shopping se desactiva auto-
máticamente después de unas 6 horas.
Durante la función Shopping también se
activa automáticamente el ventilador del
compartimento frigorífico.
El ventilador del compartimento
frigorífico también se activa cuan-
do la temperatura ambiente es
elevada (por encima de 38°C),
aunque no esté activada la fun-
ción Shopping.
Se puede desactivar esta función en cual-
quier momento pulsando la tecla de fun-
ción (consulte "Menú de funciones").
2.9 Action Freeze Función
Para congelar alimentos frescos, es nece-
sario activar la función Action Freeze. Pul-
se la tecla de funciones (varias veces, si
es necesario) hasta que aparezca el icono
correspondiente.
La función se para automáticamente des-
pués de 52 horas.
La función se puede desactivar en cual-
quier momento pulsando la tecla de fun-
ciones (consulte "Menú de funciones").
2.10 Alarma por exceso de
temperatura
Un aumento de la temperatura del com-
partimento congelador (por ejemplo, por
un corte de energía eléctrica) se indica
mediante:
parpadeo de la cifra de la temperatura
parpadeo del compartimento congela-
dor (indicador del compartimento con-
gelador)
iluminación del indicador en color rojo
señal acústica
símbolo de alarma.
Cuando se restablecen las condiciones
normales:
se desactiva la señal acústica
la cifra de la temperatura continúa par-
padeando
el indicador sigue iluminado en rojo.
Cuando se pulsa la tecla de función para
desactivar la alarma / interruptor de resta-
blecimiento de la alarma, la temperatura
más elevada alcanzada en el comparti-
mento aparece en el indicador
du-
rante algunos segundos.
En ese momento, se detiene el parpadeo
y la iluminación del indicador cambia de
rojo a blanco.
Para apagar la señal acústica durante la
fase de alarma, pulse el interruptor de
restablecimiento de la función / alarma.
La iluminación de la pantalla permanece
en rojo hasta que se restablecen las con-
diciones normales de almacenamiento.
ESPAÑOL 73
3. USO DIARIO
3.1 Limpieza de las partes
internas
Antes del empleo limpiar todas las partes
internas con agua tibia y jabón neutro, a
fin de eliminar el característico olor de
nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el
acabado
3.2 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es ade-
cuado para congelar alimentos frescos y
conservar a largo plazo los alimentos con-
gelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función Fast Freeze al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Coloque los alimentos frescos que desea
congelar en el compartimento marcado
con Fast Freeze, ya que es el punto de
máximo frío.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una eti-
queta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
Uso de la función Fast Freeze:
aproxi-
mada-
mente
6 ho-
ras an-
tes
Introducción de pe-
queñas cantidades
de alimentos frescos
(unos 5 kg)
aproxi-
mada-
mente
24 ho-
ras an-
tes
Introducción de la
cantidad máxima de
alimentos (consulte la
placa de datos técni-
cos)
innece-
sario
Introducción de ali-
mentos congelados
innece-
sario
Introducción diaria
de pequeñas canti-
dades de alimentos
frescos (2 kg máxi-
mo)
3.3 Almacenamiento de
alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por prime-
ra vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2 ho-
ras con un ajuste alto antes de colocar los
productos en el compartimento.
En caso de producirse una des-
congelación accidental, por ejem-
plo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha sido
más prolongada que el valor indi-
cado en la tabla de características
técnicas bajo "tiempo de eleva-
ción", los alimentos descongela-
dos deben consumirse cuanto an-
tes o cocinarlos de inmediato y
volverlos a congelar (después de
que se hayan enfriado).
3.4 Producción de cubitos de
hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos
de hielo. Llene las bandejas con agua y
colóquelas en el compartimento congela-
dor.
74
www.electrolux.com
No utilice instrumentos metálicos
para retirar las bandejas del con-
gelador.
3.5 Acumuladores de frío
El congelador contiene al menos un acu-
mulador de frío que alarga el periodo de
conservación en caso de que se produz-
ca un corte de corriente o una avería.
3.6 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela-
dos, antes de utilizarlos, se pueden des-
congelar en el compartimento frigorífico o
a temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas peque-
ñas congeladas, tomadas directamente
del congelador; en tal caso, el tiempo de
cocción será más prolongado.
3.7 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los estan-
tes del modo que se prefiera.
Para aprovechar mejor el espacio, los es-
tantes frontales más pequeños pueden
colocarse encima de los traseros.
3.8 Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
Para realizar esos ajustes proceda como
se indica a continuación: mueva paulati-
namente el estante en la dirección de las
flechas hasta retirarlo del soporte y coló-
quelo en la posición que desee.
ESPAÑOL 75
3.9 Control de humedad
El estante de cristal incorpora un disposi-
tivo con ranuras (ajustables mediante un
palanca deslizante), que permite regular la
temperatura de los cajones para verduras
Cuando las ranuras de ventilación están
cerradas:
la humedad natural de los alimentos guar-
dados en los compartimentos para frutas
y verduras se mantiene durante más tiem-
po.
Cuando las ranuras de ventilación están
abiertas:
el aumento del aire circulante reduce el
contenido de humedad de los alimentos.
3.10 Reciclaje de aire - (función D.A.C. (enfriamiento dinámico del
aire))
El compartimento frigorífico está provisto
de un ventilador D.A.C. (Dynamic Air Coo-
ling, enfriamiento dinámico del aire) espe-
cial.
Este dispositivo permite enfriar los alimen-
tos con más rapidez y mantener una tem-
peratura más uniforme dentro del com-
partimento.
Active el ventilador pulsando la tecla de
función (varias veces si fuera necesario)
hasta que aparezca el icono
.
Se puede desactivar el ventilador en cual-
quier momento pulsando la tecla de fun-
ción hasta que desaparezca el icono
.
Cuando la temperatura ambiente supere
los 25 °C, active el ventilador.
Cuando la temperatura ambiente sea su-
perior a 38°C o cuando la función Shop-
ping esté activada, el ventilador se pondrá
en funcionamiento automáticamente.
4. CONSEJOS ÚTILES
4.1 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del estricta-
mente necesario.
Si la temperatura ambiente es elevada,
la temperatura del aparato se ha ajusta-
do en los valores más altos y está total-
mente lleno, el compresor podría fun-
cionar de manera continua, provocan-
do la formación de escarcha o hielo en
el evaporador. Si esto sucede, gire el
regulador de temperatura a valores in-
feriores para permitir la descongelación
automática y ahorrar en el consumo
eléctrico.
76
www.electrolux.com
4.2 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos ca-
lientes ni líquidos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en es-
pecial si tienen sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos.
4.3 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas
de plástico y colóquela en el estante de
vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de
ese modo durante uno o dos días, como
máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..:
los debe cubrir y puede colocarlos en
cualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a con-
ciencia y colocar en los cajones especia-
les suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en reci-
pientes herméticos especiales o envueltos
en papel de aluminio o en bolsas de plás-
tico, para excluir tanto aire como sea po-
sible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se
colocarán en el estante para botellas de la
puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y
los ajos, si no están empaquetados, no
deben guardarse en el frigorífico.
4.4 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para po-
der aprovechar al máximo el proceso de
congelación:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
añadirse otros alimentos para congela-
ción;
congele sólo productos alimenticios de
máxima calidad, frescos y perfecta-
mente limpios;
prepare los alimentos en porciones pe-
queñas para que se congelen de ma-
nera rápida y total, así como para po-
der descongelar posteriormente sólo
las cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de alu-
minio o polietileno y compruebe que los
envoltorios quedan herméticamente ce-
rrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con ali-
mentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segun-
dos;
los alimentos magros se congelan me-
jor que los grasos; la sal reduce el tiem-
po de almacenamiento de los alimen-
tos;
el hielo, si se consume inmediatamente
después de retirarlo del compartimento
congelador, puede provocar quemadu-
ras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada pa-
quete con la fecha de congelación para
controlar el tiempo que permanecen al-
macenados.
4.5 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha man-
tenido los productos congelados co-
rrectamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta
o dejarla abierta más del tiempo estric-
tamente necesario;
los alimentos descongelados se dete-
rioran con rapidez y no pueden conge-
larse de nuevo;
no supere el tiempo de almacenamien-
to indicado por el fabricante de los ali-
mentos.
ESPAÑOL 77
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante-
nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu-
ros en la unidad de refrigeración;
por tanto, el mantenimiento y la
recarga deben estar a cargo ex-
clusivamente de técnicos autori-
zados.
5.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi-
tual:
Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las jun-
tas de la puerta para mantenerlas lim-
pias y sin restos.
Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con-
ductos o cables del interior del ar-
mario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar el
interior, ya que dañarán la superfi-
cie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del apa-
rato con un cepillo. Esa operación mejo-
rará el rendimiento del aparato y reducirá
el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de super-
ficies de cocina contienen químicos que
pueden atacar o dañar los plásticos del
aparato. Por tal razón, se recomienda que
el exterior del aparato se limpie sólo con
agua templada a la que se añadirá un po-
co de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar
el aparato a la toma de red.
5.2 Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la des-
congelación se descarga por un canal ha-
cia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el mo-
tor compresor, desde donde se evapora.
Limpie periódicamente el orificio de salida
del agua de descongelación situado en la
mitad del canal del compartimento frigorí-
fico para evitar que el agua se desborde y
caiga sobre los alimentos del interior Utili-
ce el limpiador especial suministrado, que
hallará ya colocado en el orificio de desa-
güe.
78
www.electrolux.com
5.3 Descongelación del
congelador
Siempre se forma un poco de escarcha
en los estantes del congelador y en torno
al compartimento superior.
Descongele el congelador sólo cuando la
capa de escarcha alcance un grosor de
unos 3 a 5 mm.
Unas 12 horas antes de realizar la
descongelación, coloque el regu-
lador de temperatura en los nive-
les más elevados, con el fin de
acumular frío suficiente para la in-
terrupción del funcionamiento.
ESPAÑOL 79
Para eliminar la escarcha, siga estos pa-
sos:
1.
Apague el aparato.
2.
Retire los alimentos congelados, en-
vuélvalos en varias hojas de papel de
periódico y colóquelos en un sitio
fresco.
PRECAUCIÓN
No toque los alimentos congela-
dos con las manos mojadas. Po-
drían congelarse al contacto con
los alimentos.
3.
Deje la puerta abierta e introduzca el
raspador plástico en el centro de la
base, después de colocar un reci-
piente debajo para recoger el agua de
la descongelación.
Para acelerar el proceso de des-
congelación, coloque un recipien-
te con agua tibia en el comparti-
mento congelador. Además, retire
los trozos de hielo que se des-
prendan antes de que finalice la
descongelación.
4.
Finalmente, seque bien el interior y
conserve el raspador para su uso fu-
turo.
5.
Encienda el aparato.
6.
Al cabo de dos o tres horas, vuelva a
introducir los alimentos que retiró pre-
viamente.
No utilice herramientas metálicas afiladas
para raspar la escarcha del evaporador,
ya que podría dañarlo.
No utilice dispositivos mecánicos ni me-
dios artificiales para acelerar el proceso
de descongelación, excepto los recomen-
dados por el fabricante.
El aumento de la temperatura de los pa-
quetes de alimentos congelados durante
la descongelación puede acortar su tiem-
po de almacenamiento.
5.4 Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiem-
po prolongado, tome las siguientes pre-
cauciones:
desconecte el aparato de la red
eléctrica;
extraiga todos los alimentos;
descongele (si así está previsto) y limpie
el aparato y todos sus accesorios.
deje la puerta(s) entreabierta para pre-
venir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha,
solicite a alguien que lo inspeccione de
vez en cuando para evitar que los alimen-
80
www.electrolux.com
tos se echen a perder en caso de un cor-
te de energía.
6. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato antes de
realizar cualquier reparación.
Las reparaciones que no figuran
en este manual sólo pueden ser
llevadas a cabo por un técnico
profesional homologado.
Durante el funcionamiento normal
del aparato suelen producirse
ciertos ruidos (compresor, circula-
ción del refrigerante).
Problema Causa posible Solución
El aparato no fun-
ciona. La bombilla
no funciona.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay
tensión en la toma de co-
rriente.
Enchufe un aparato eléctri-
co diferente a la toma de
corriente.
Llame a un electricista cua-
lificado.
Se emite una señal
acústica.
La temperatura del conge-
lador es demasiado alta.
Consulte la sección “Alarma
por exceso de temperatu-
ra”.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla está en espe-
ra.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa. Consulte la sección “Cam-
bio de la bombilla”.
El compresor fun-
ciona continuamen-
te.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección “Cierre
de la puerta”.
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
No mantenga abierta la
puerta más tiempo del ne-
cesario.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado al-
ta.
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a
la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Reduzca la temperatura
ambiente.
ESPAÑOL 81
Problema Causa posible Solución
El agua fluye por la
placa posterior del
frigorífico.
Durante el proceso de
descongelación automáti-
ca, el hielo se descongela
en la placa posterior.
Es correcto.
El agua fluye al inte-
rior del frigorífico.
La salida de agua está
obstruida.
Limpie la salida de agua.
Los alimentos impiden que
el agua fluya al colector.
Asegúrese de que los ali-
mentos no entran en con-
tacto con la placa posterior.
El agua fluye hacia
el suelo.
El agua de la descongela-
ción no fluye hacia la ban-
deja de evaporación situa-
da sobre el compresor.
Fije la salida de agua de
descongelación a la bande-
ja de evaporación.
La temperatura del
aparato es demasia-
do baja.
El regulador de temperatu-
ra no se ha ajustado co-
rrectamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La temperatura del
aparato es demasia-
do alta.
El regulador de temperatu-
ra no se ha ajustado co-
rrectamente.
Seleccione una temperatu-
ra más baja.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Guarde menos productos
al mismo tiempo.
La temperatura del
frigorífico es dema-
siado alta.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío
circula libremente en el
aparato.
La temperatura del
congelador es de-
masiado alta.
Los alimentos están de-
masiado juntos.
Disponga los alimentos de
modo que el aire frío pueda
circular entre ellos.
Hay demasiada es-
carcha.
Los alimentos no están
envueltos correctamente.
Envuelva los alimentos co-
rrectamente.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección “Cierre
de la puerta”.
6.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación sólo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
6.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con-
sulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas de-
fectuosas. Póngase en contacto con
el servicio técnico.
82
www.electrolux.com
7. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información
sobre seguridad" para garantizar
su propia seguridad y el correcto
funcionamiento del electrodomés-
tico antes de instalar el electrodo-
méstico.
7.1 Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la placa
de datos técnicos del aparato:
Clase
climá-
tica
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
7.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que apare-
cen en la placa de datos técnicos se co-
rresponden con el suministro de la vivien-
da.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se su-
ministra con un contacto para tal fin. Si la
toma de red de la vivienda carece de co-
nexión a tierra, conecte el aparato a una
toma de tierra conforme con la normativa,
después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabili-
dad si no se toman las precauciones an-
tes indicadas.
Este aparato es conforme con las directi-
vas de la CEE.
7.3 Puerta reversible
La puerta del aparato se abre hacia la de-
recha. Si desea abrir la puerta hacia la iz-
quierda, siga estas instrucciones antes de
instalar el aparato:
Afloje el pasador superior y extraiga el
separador.
Retire el pasador superior y la puerta
superior.
B
C
C
Desatornille los pasadores (B) y los se-
paradores (C).
ESPAÑOL 83
Retire la puerta inferior.
Afloje el pasador inferior.
En el lado opuesto:
Instale el pasador inferior.
Vuelva a colocar la puerta inferior.
Vuelva a colocar los pasadores (B) y los
separadores (C) de la bisagra central en
el lado opuesto.
Coloque la puerta superior.
Apriete el separador y el pasador supe-
rior.
7.4 Requisitos de ventilación
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
El aire debe poder circular libremente por
la parte posterior del aparato.
7.5 Instalación del aparato
PRECAUCIÓN
Compruebe que el cable de ali-
mentación de red pueda moverse
con facilidad.
Siga estos pasos.
x
x
Si es necesario, corte la cinta selladora ad-
hesiva y péguela al aparato como se mues-
tra en la figura.
84
www.electrolux.com
A1A
Taladre la tapa de la bisagra A como se
muestra en la figura.
Coloque las tapas A y A1 (en la bolsa de
accesorios) en la bisagra intermedia.
1
2
Instale el aparato en el hueco.
Empuje el aparato en el sentido de la flecha
(1) hasta que la cubierta de la separación
superior haga tope contra el mueble de co-
cina.
Empuje el aparato en el sentido de la flecha
(2) contra el mueble en el lado opuesto de
la bisagra.
4 mm
44 mm
Ajuste el aparato en el hueco.
Asegúrese de que haya una distancia de
44 mm entre el aparato y el borde delante-
ro del mueble.
La tapa de la bisagra inferior (incluida en la
bolsa de accesorios) garantiza que la sepa-
ración entre el aparato y el mueble de coci-
na sea la adecuada.
Asegúrese de que quede un espacio de 4
mm entre el aparato y el mueble.
Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisa-
gra inferior en su lugar.
ESPAÑOL 85
I
I
Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos.
Retire la parte correcta de la tapa de la bi-
sagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en
el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX
en el caso contrario.
E
E
B
D
C
Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los
orificios de la bisagra.
Instale la rejilla de ventilación (B).
Fije las tapas (E) a la bisagra.
86
www.electrolux.com
H
H
Si el aparato debe conectarse lateralmente
con la puerta del mueble de cocina:
1.
Afloje los tornillos y las abrazaderas de
sujeción (H).
2.
Retire las abrazaderas (H).
3.
Vuelva a apretar los tornillos.
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y
(Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Instale la pieza (Ha) en el lado interno del
mueble de cocina.
ESPAÑOL 87
Ha
Hc
Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Abra la puerta del aparato y la puerta del
mueble de cocina en un ángulo de 90°.
Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la
guía (Ha).
Coloque juntas la puerta del aparato y la
puerta del mueble de cocina y marque los
orificios.
Ha
K
8 mm
Quite los soportes y ponga una marca a
una distancia de 8 mm desde el borde ex-
terior de la puerta en la que se debe colo-
car el clavo (K).
88
www.electrolux.com
Hb
Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en
la guía y fíjelo con los tornillos suministra-
dos.
Alinee las puertas del mueble de cocina y
del aparato mediante el ajuste de la pieza
(Hb).
Hb
Hd
Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
La cinta selladora se ha fijado con fir-
meza al armario.
La puerta abre y cierra correctamente.
8. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
ESPAÑOL 89
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
90
www.electrolux.com
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
9. DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad
Altura 1780 mm
Anchura 560 mm
Profundidad 550 mm
Tiempo de estabilización 24 h
Voltaje 230-240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la
placa de características, situada en el la-
do interior izquierdo del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
ESPAÑOL 91
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
92
www.electrolux.com
ESPAÑOL 93
94
www.electrolux.com
ESPAÑOL 95
www.electrolux.com/shop
222357045-A-242012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux ENN2913COW Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario