HoMedics SBM-200H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual and
Warranty Information
El manual en español
empieza a la página 11
© 2007-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afi liadas. Reservados todos los derechos. HoMedics®
es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afi liadas. Reservados todos los derechos.
IB-SBM200HC
Garantía limitada por dos años
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dosos a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más alde las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modifi caciones
no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída
del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte,
robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas,rdida de uso en el período durante el cual
el producto esen una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier
otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modifi caciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modifi caciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA
PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA
GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES
PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR
SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados
otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos
en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modifi cados sin el
consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específi cos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.
homedics.com
Dirección postal:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
correo electrónico:
cservice@homedics.com
Lunes - Viernes
8:30am - 7:00pm (EST)
1.800.466.3342
Shiatsu Massaging Cushion
Moving Massage Mechanism
SBM-200H
SBM-200H-1
®
Distributed by
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD




PELIGRO -

usar y antes de limpiarlo.

inmediato.
ADVERTENCIA - 


 

quitar piezas o accesorios.
 
cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.


específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad.

o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente,
si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al

reparen.
 





o en presencia de mala circulación. El uso del calor sin
supervisión por niños o personas con incapacidades
puede ser peligroso.



rociado por aerosol o donde se está administrando



electrocución o lesiones a las personas.
 
cuerda como manija.



GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
sólo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
12
13
Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
 
sólo para proporcionar un masaje de lujo.
 



 

niños presentes.

 
 
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso
y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
 


 
efecto estimulante y puede retrasar el sueño.


padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del
usuario de manejar los controles.

la supervisión de un adulto.

Instrucciones de uso

respaldo de la unidad que sirve para proteger el mecanismo



permanente al almohadón para masajes.


enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado.
Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto
con un electricista calificado para que instale el tomacorriente



unidad.

un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras

del control manual.
Sistema de correas

sistema de correas que permite sujetarlo a casi cualquier asiento.

ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará

Precaución:
Para evitar
pellizcos,
cuando ajusta
su posición del
cuerpo, no se
recueste en
el mecanismo
de masaje
Shiatsu para la
espalda, en el
almohadón.
No presione o
fuerce nin-
guna parte del
cuerpo en el
mecanismo
masajeador en
movimiento.
Atención:
No se
recomienda
para el uso
en superficies
de madera
puesto que
la cremallera
puede dañar
la madera.
También se
recomienda
poner cuidado
cuando se usa
con muebles
tapizados.
Atención:
Para eliminar
cualquier o todo
riesgo de daño
físico, debe
aplicarse sólo
una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar
la fuerza
del masaje
colocando una
toalla entre
la unidad y
su parte del
cuerpo.
14
15
16
17
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja




Para limpiar


en contacto con la unidad.
 
 

 

de HoMedics que se detalla en la sección de garantía.





causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.



interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin

en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima





el receptor.

ayuda.
Masaje Shiatsu
Shiatsu es un masaje con movimiento circular
de amasar en profundidad. Esta unidad tiene un
mecanismo de masaje que se desplaza hacia arriba
y hacia abajo en el espaldar del almohadón.
ATENCIÓN: El mecanismo
de masaje shiatsu siempre
“se aparca” o se coloca
en su posición más baja.
Sigue en esta posición
después de desconectar la
energía. Si la corriente se
interrumpe, cuando vuelve,
el mecanismo se “aparca”
o sea se coloca en la
posición más baja.
Botones de masaje shiatsu localizado
Los botones de zona permiten que el mecanismo
de masaje shiatsu se oriente hacia áreas
específicas de la espalda:
Toda la espalda
El mecanismo de masaje Shiatsu se desplaza hacia
arriba y hacia abajo en la espalda.
Sección superior de la espalda
El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el
medio hasta la parte superior de
la espalda.
Sección inferior de la espalda
El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el
medio hasta la parte inferior de
la espalda.
Para seleccionar un área de masaje, simplemente
presione el botón y el LED correspondiente
se ilumina. Para deseleccionar, simplemente
oprima el botón nuevamente y la luz de los LED
correspondientes se apaga.
ATENCIÓN: La unidad se apaga
automáticamente después de 15 minutos, por
seguridad.
Botón de encendido
Para encender las funciones
de masaje, primero oprima el
botón POWER (Encendido).
El indicador L.E.D. se iluminará
confirmado su selección.
Para apagar las funciones
de masaje, simplemente
oprima el botón nuevamente.
El indicador L.E.D. destella
mientras el mecanismo de
masaje shiatsu vuelve a la
posición más baja y luego se
apaga.
Botón de Demostración
Para una breve
demostración de las
características del
almohadón de masaje
Shiatsu, presione el botón
de demostración (Demo). La
unidad pasará rápidamente
por cada función. Una vez
completada, la unidad se
apaga automáticamente.
La luz LED empieza a
parpadear para indicar las
funciones activas.
18
19
Botón de Calor
Para un calor suave,
cuando el masaje
esté encedido,
simplemente
presione el botón de
calor y la luz LED roja
correspondiente se
enciende. Para anular
la selección, vuelva a
presionar el botón y la luz
LED correspondiente se
apaga. Por su seguridad,
el calor no puede
encenderse sin haber
seleccionado un masaje.
Mecanismo en movimiento
para el masaje Shiatsu
Los materiales y telas reales del producto pueden
variar de los que se muestran en la imagen.
CON
CON CON
AHORA CONAH
O
RA C
O
N
Almohadón Masajeador Shiatsu
Mecanismo Móvil de Masaje

Transcripción de documentos

HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 correo electrónico: [email protected] ® Shiatsu Massaging Cushion Moving Massage Mechanism M ake A omen tN eT as Register ow Lunes - Viernes 8:30am - 7:00pm (EST) 1.800.466.3342 Distributed by Pl e Dirección postal: Garantía limitada por dos años HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www. homedics.com Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. © 2007-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-SBM200HC Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 11 SBM-200H SBM-200H-1 IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio o lesiones a las personas: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. 12 Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Nunca utilice el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga la abertura de aire libre de pelusas, cabellos, etc. • Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. No lo use en áreas de la piel sensible o en presencia de mala circulación. El uso del calor sin supervisión por niños o personas con incapacidades puede ser peligroso. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve esta aplicación por el cable eléctrico ni utilice la cuerda como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use al aire libre. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 13 Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: Precaución: - Usted está en embarazo Para evitar - Lleva puesto un marcapasos pellizcos, - Tiene cualquier pregunta sobre su salud cuando ajusta • No recomendado para uso por personas con diabetics. su posición del cuerpo, no se • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. recueste en el mecanismo • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. de masaje • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. Shiatsu para la • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto espalda, en el y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso almohadón. y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. No presione o • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas fuerce nin o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. guna parte del NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. cuerpo en el • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un mecanismo efecto estimulante y puede retrasar el sueño. masajeador en • NUNCA use este producto mientras está en la cama. movimiento. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil. 14 Atención: No se recomienda para el uso en superficies de madera puesto que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda poner cuidado cuando se usa con muebles tapizados. Atención: Para eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico, debe aplicarse sólo una presión limitada contra la unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre la unidad y su parte del cuerpo. Instrucciones de uso El almohadón para Masajes Shiatsu tiene un tornillo ubicado al respaldo de la unidad que sirve para proteger el mecanismo de masaje durante el transporte. Para retirarlo, use la llave Allen incluida. Entonces, disponge correctamente del tornillo. Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño permanente al almohadón para masajes. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad. Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las páginas 18-19 para las instrucciones sobre el uso del control manual. Sistema de correas El almohadón para masajes Shiatsu viene con un exclusivo sistema de correas que permite sujetarlo a casi cualquier asiento. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. 15 Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable del control manual. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • NO intente reparar el almohadón para masajes Shiatsu. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Nota: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en otro circuito, donde no esté conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. 16 17 Almohadón Masajeador Shiatsu CON AHORA CON Mecanismo Móvil de Masaje Botón de encendido Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón POWER (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima el botón nuevamente. El indicador L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje shiatsu vuelve a la posición más baja y luego se apaga. ATENCIÓN: El mecanismo de masaje shiatsu siempre “se aparca” o se coloca en su posición más baja. Sigue en esta posición después de desconectar la energía. Si la corriente se interrumpe, cuando vuelve, el mecanismo se “aparca” o sea se coloca en la posición más baja. Botón de Demostración Para una breve demostración de las características del almohadón de masaje Shiatsu, presione el botón de demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez completada, la unidad se apaga automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas. Botón de Calor Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado un masaje. 18 CON Masaje Shiatsu Shiatsu es un masaje con movimiento circular de amasar en profundidad. Esta unidad tiene un mecanismo de masaje que se desplaza hacia arriba CON y hacia abajo en el espaldar del almohadón. Mecanismo en movimiento para el masaje Shiatsu Botones de masaje shiatsu localizado Los botones de zona permiten que el mecanismo de masaje shiatsu se oriente hacia áreas específicas de la espalda: Toda la espalda El mecanismo de masaje Shiatsu se desplaza hacia arriba y hacia abajo en la espalda. Sección superior de la espalda El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el medio hasta la parte superior de la espalda. Sección inferior de la espalda El mecanismo de masaje Shiatsu se dirige desde el medio hasta la parte inferior de la espalda. Para seleccionar un área de masaje, simplemente presione el botón y el LED correspondiente se ilumina. Para deseleccionar, simplemente oprima el botón nuevamente y la luz de los LED correspondientes se apaga. ATENCIÓN: La unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos, por seguridad. Los materiales y telas reales del producto pueden variar de los que se muestran en la imagen. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

HoMedics SBM-200H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas