Andis 64710 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Congratulations – you just went first class when you bought this Andis Clipper.
Careful workmanship and quality design have been the hallmarks
of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir esta maquinilla Andis para cortar el pelo,
usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños
de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat cette tondeuse, un produit Andis
de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
MODEL AGR
®
+
MODEL AGRC
MODEL AGRV
USE AND CARE
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
10
SPANISH
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la
siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser
halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Siempre desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones a las personas:
1. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de
niños o personas con ciertas discapacidades.
2. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis.
3. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está dañado, si no está
funcionando correctamente, si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua.
Devuelva el artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su revisión y
reparación.
4. Mantenga el cable eléctrico lejos de superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas.
6. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en aerosol (nebulizados)
o donde se esté administrando oxígeno.
7. No utilice este artefacto con un peine dañado o con una hoja rota, ya que se podrían ocasionar
lesiones en la piel.
8. Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente de pared.
9. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque o deje el artefacto donde (1) pueda ser dañado por
un animal o (2) pueda quedar expuesto a la intemperie.
10. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo - no utilice un cable de extensión.
11. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el artefacto.
12. El uso de un cargador no vendido por Andis puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesión a las personas.
13. No desmonte el cargador; llévelo a una Estación de Servicio Autorizado de Andis cuando se
requiera reparación. Un rearmado incorrecto puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
14. Las baterías de estas recortadora han sido diseñadas para proporcionar una máxima vida útil
sin problemas. Sin embargo, al igual que todas las baterías, con el tiempo se agotarán. No
desmonte el paquete de baterías ni intente reemplazar las baterías.
15. Para conservar los recursos naturales, recicle o deseche correctamente los paquetes de baterías
que hayan caducado. Este producto contiene una batería de níquel-metal-hidruro. Las
baterías deberán desecharse correctamente. Las leyes locales, estatales o federales pueden
prohibir el desecho de baterías de níquel-metal-hidruro entre los residuos domiciliarios
comunes. Consulte con la autoridad de desechos de su localidad o llame al 1-800-822-8837
para obtener información con respecto a las opciones de reciclado y/o desecho.
11
16. Desmontaje del paquete de baterías y preparación para su reciclado:
ADVERTENCIA: Al desechar, cubra los terminales del paquete de baterías con
cinta adhesiva para servicio pesado. No trate de destruir o desarmar el
paquete de baterías ni le quite ninguno de sus componentes. Las baterías de
níquel-metal-hidruro deberán reciclarse o desecharse correctamente.
Asimismo, nunca toque ambos terminales con objetos metálicos ni con las
partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos
del alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias, puede ocasionarse un
incendio y/o lesiones graves.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS
Las baterías pueden contener metales pesados como mercurio, plomo, cadmio y níquel, que pueden
perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Saque las baterías agotadas de la
unidad y elimínelas adecuadamente. Algunas comunidades ofrecen el reciclaje o la recolección de baterías,
comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de desecho de su área.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO PARA USO COMERCIAL
Toma de pared
del transformador
Mecanismo de
liberación de
la batería
Lengüeta
Toma del
adaptador
Uso del paquete de cables del modelo AGRC
1. Los modelos AGRC/AGRV/AGR+ pueden usarse con el paquete de
cables o con la batería.
2. Saque de la caja la toma de pared del transformador, así como la
recortadora.
3. Con la recortadora en la posición “OFF”, inserte la toma del adaptador en
la parte inferior de la recortadora. Observe que la toma del adaptador
tiene una lengüeta para permitir una correcta alineación con la ranura de
la recortadora. Una vez alineadas la toma del adaptador y la recortadora,
presiónelas firmemente entre sí. Oirá un chasquido al insertarse los
contactos de la toma del adaptador.
4. Enchufe la toma de pared del transformador en el tomacorriente de CA
tal como aparece identificado en la caja.
5. La recortadora está ahora lista para usarse.
12
Mecanismo de
liberación de
la batería
Lengüeta
Toma del
adaptador
Toma de pared
del transformador
Uso del paquete de cables del modelo AGRV
Botones de
velocidades
Diagrama A
1. Los modelos AGRC/AGRV/AGR+ pueden usarse con el paquete de
cables o con la batería.
2. Saque de la caja la toma de pared del transformador, así como la
recortadora.
3. Con la recortadora en la posición “OFF”, inserte la toma del adaptador
en la parte inferior de la recortadora. Observe que la toma del adaptador
tiene una lengüeta para permitir una correcta alineación con la ranura
de la recortadora. Una vez alineadas la toma del adaptador y la
recortadora, presiónelas firmemente entre sí. Oirá un chasquido al
insertarse los contactos de la toma del adaptador.
4. Enchufe la toma de pared del transformador en el tomacorriente de CA
tal como aparece identificado en la caja. El paquete de cables del
modelo AGRV cuenta con una luz indicadora de potencia del lado
inferior de la lengüeta del paquete de cables. Cuando la luz está
iluminada, significa que la unidad tiene suministro eléctrico. NOTA: La
luz puede permanecer iluminada durante algunos segundos después de
desenchufarse la unidad.
5. La recortadora está ahora lista para usarse.
6. El paquete de cables del modelo AGRV cuenta con cinco velocidades.
Las velocidades están controladas por botones ubicados en el lado
inferior de la lengüeta del paquete de cables (Diagrama A). Para
aumentar o disminuir la velocidad, pulse el botón para llegar a la
velocidad deseada.
7. Puede apagar la recortadora al usarla a cualquier velocidad.
8. Las velocidades se almacenan en la memoria; por lo tanto, cuando
usted encienda la recortadora, funcionará a la última velocidad que
estaba usando antes de apagarla y desenchufarla.
13
Los modelos AGRC/AGRV/AGR+ pueden usarse con el paquete de cables o con la batería.
LEA LO SIGUIENTE ANTES DE CARGAR ESTA RECORTADORA
1. Saque el cargador de la caja y enchúfelo en un tomacorriente de
CA, según se indica en la unidad cargadora y en la caja.
2. Coloque la recortadora en la cavidad contorneada de la base del
cargador (Diagrama B). Observe que el paquete de baterías tiene
una ranura para alinearse correctamente con el cargador. Una vez
alineados la batería y el cargador, presione el paquete de baterías
firmemente en el cargador hasta que descanse en el fondo de la
cavidad. Es normal oír un chasquido al insertarse los contactos de
carga. El paquete de baterías puede cargarse al estar en la
recortadora, o separadamente. Oprima el botón de liberación de la
batería (Diagrama C) en la recortadora , y hale directamente hacia
afuera para retirar la batería. NOTA: El paquete de baterías está
diseñado para permitir el funcionamiento de la recortadora durante
aproximadamente una hora. Una hoja limpia, filosa y bien aceitada
proporcionará el mejor tiempo de funcionamiento. Tal vez sea
conveniente que los centros de servicio para animales con mucho
trabajo tengan un paquete adicional de baterías, de modo de cargar
uno mientras el otro está siendo utilizado en la recortadora.
3. Antes del uso inicial, el paquete de baterías deberá cargarse
durante un mínimo de una hora.
4. La base del cargador tiene dos luces indicadoras. A continuación,
se presenta una descripción de las secuencias de luces
Sensacharge: (Diagrama D).
NOTA: La luz roja continua puede encenderse al final del ciclo de
carga rápida para un paquete de baterías de NiMH. Ésta es una
condición normal, y la batería aún puede usarse. Esta precaución
sirve para impedir varios ciclos de carga rápida mientras la batería
aún está caliente. La luz roja se apagará después de unos pocos
minutos.
Luz verde continua (carga rápida): El cargador cargará la batería
completamente en menos de una hora
Luz verde de parpadeo rápido (carga completa): El paquete de
baterías está completamente cargado.
Luz verde de parpadeo prolongado (Actualizar): El cargador está
agotando un paquete de baterías como preparación para una carga
rápida. Consulte la sección “Uso de la función de actualización” en
la página 15 para leer una explicación de este proceso.
Luz verde de parpadeo corto:
a) Con una luz roja continua (carga en espera): El paquete de
baterías está realizando una carga lenta y continua porque está
demasiado caliente o demasiado fría para aceptar una carga rápida. La carga rápida ocurrirá una vez
que se modere la temperatura del paquete de baterías.
b) Sin una luz roja (preparación para la carga): El paquete de baterías está realizando una carga lenta y
continua porque se ha drenado excesivamente durante el uso.
5. La recortadora puede dejarse en la base del cargador durante un período indefinido de tiempo. El
cargador suministrará únicamente lo que se necesita y no dañará la batería debido a una sobrecarga.
Modelo AGR+ con uso de la batería
Lengüeta
Mecanismo de
liberación de
la batería
Luz verde de
carga rápida
Carga en espera
(analizando la batería)
Consulte las instrucciones pertinentes para conocer
mayores detalles sobre el sistema SensaCharge.
Carga completa
Actualizar
Preparación de la carga
Luz roja
Diagrama B
Diagrama D
Diagrama C
14
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y EL
PAQUETE DE BATERÍAS
1. El interruptor del motor de la recortadora debe estar en la posición
de apagado para que el cargador pueda operar correctamente. No
vuelva a colocar la recortadora en la base del cargador con el
interruptor del motor en la posición de encendido. Si la
recortadora se coloca por error sobre la base del cargador en la
posición de encendido, quítela rápidamente. Apague la recortadora y
vuelva a colocarla en la base del cargador.
2. No inserte ningún objeto metálico en la cavidad para la batería de la
base del cargador (Diagrama E).
3. No permita que las ranuras de ventilación en la base del cargador queden bloqueadas o llenas con
material extraño. Evite colocar el cargador en lugares excesivamente sucios. Si las ranuras quedan
obstruidas con polvo o pelo, desenchufe el cargador y delicadamente elimine el pelo con un cepillo
suave o con una aspiradora.
4. No trate de cargar ninguna otra batería que no sea el paquete de baterías indicado para su recortadora
Andis AGRC/AGRV/AGR+.
5. El paquete de baterías contiene una función de protección contra sobrecarga. No trate de usarlo para
alimentar ningún otro producto que no sea la recortadora Andis AGRC/AGRV/AGR+. No toque los
contactos metálicos expuestos en el paquete de baterías con ningún material conductor.
6. No almacene la batería ni el cargador donde la temperatura sea inferior a 50 °F o superior a 104 °F, ya
que podrían ocasionarse daños.
7. No exponga la base del cargador ni el paquete de baterías a condiciones excesivamente húmedas.
8. Evite dejar caer la base del cargador y el paquete de baterías. No trate de usar un paquete de baterías o
un cargador dañado.
9. Limpie las partes externas del cargador con un cepillo suave o un paño húmedo. No use abrasivos,
detergentes ni solventes fuertes.
Battery
Fas
t Charge
Charging
®
MODEL AG
SIZE 10/1.5mm
Diagrama E
PAUTAS PARA EL USO DEL PAQUETE DE BATERÍAS Y EL CARGADOR
1. Su recortadora, paquete de baterías y cargador funcionan como varios sistemas eléctricos que
interactúan entre sí. Debe mantenerse un buen contacto eléctrico para que el motor pueda suministrar
una potencia completa y la batería se cargue correctamente y que funcione la función Actualizar. En la
mayoría de los casos, es posible restablecer un rendimiento limitado o errático causado por suciedad o
envejecimiento, haciendo lo siguiente:
A. Problema: El motor de la recortadora arranca y se detiene como si hubiera una conexión eléctrica suelta.
Solución: Retire el paquete de baterías de la recortadora. Examine la abertura para el paquete de
baterías en la recortadora. Localice los dos conjuntos de contactos del motor. Comprima
delicadamente las láminas metálicas hasta que se encuentren separadas una distancia de
aproximadamente 1/16", usando tenazas largas o un elemento similar. NO comprima las láminas
metálicas completamente entre sí, puesto que no será posible reinsertar el paquete de baterías.
B. Problema: El cargador no carga la batería completamente.
Solución: Limpie los contactos inferiores del paquete de baterías (la porción insertada en la cavidad
de carga). Limpie los contactos del cargador. Realinee los contactos del cargador. Para limpiar los
contactos del paquete de baterías, frótelos delicadamente con una goma para lápices hasta que
queden brillantes. Utilice un hisopo de algodón y alcohol isopropílico al 91 % para eliminar cualquier
residuo o suciedad. También puede utilizarse alcohol desnaturalizado. Tenga cuidado, ya que ambos
productos son inflamables. Limpie los contactos del cargador de la misma manera. DESENCHUFE
PRIMERO EL CARGADOR. Asegúrese de que el polvo de la goma y los limpiadores no ingresen al
interior de la base del cargador. Para realinear los contactos del cargador, asegúrese una vez más que
esté desenchufado, y hale delicadamente de los lazos metálicos de los cuatro contactos
LIGERAMENTE hacia adelante. No flexione, deforme ni cause daños excesivos a los contactos.
C. Problema: El cargador no sale del modo Actualizar.
Solución: Limpie los contactos inferiores del paquete de baterías tal como se indica más arriba.
Limpie y vuelva a alinear los contactos del cargador tal como se indica más arriba.
D. Problema: Las luces del cargador parpadean, encendiéndose y apagándose, al moverse la recortadora
o la batería de lado a lado en la cavidad del cargador.
Solución: Vuelva a alinear los contactos del cargador tal como se indica más arriba.
15
USO DE LA FUNCIÓN DE ACTUALIZACIÓN
La función Actualizar funciona durante toda la noche descargando
primero el paquete de baterías, y luego cargándolo rápidamente. Una
carga continua y lenta mantiene la batería al 100 % para uso al día
siguiente. Esto permite que un paquete de baterías que haya desarrollado
una “memoria” funcione como nuevo.
Un paquete de baterías que recibe ciclos mensuales de actualización
durará mucho más que uno que no los reciba. Andis sugiere utilizar la
función Actualizar una vez por mes al final de un día laboral. El uso de la
función de actualización durante toda la noche asegurará que su trabajo
no sea interrumpido mientras se realiza dicha función (Diagrama F).
1. La base del cargador debe estar enchufada para que funcione la
operación de actualización.
2. Con la recortadora o el paquete de baterías en la base del cargador, pulse el botón Actualizar una vez. La
luz verde parpadeará mientras la batería se esté descargando.
3. La luz verde dejará de parpadear y permanecerá encendida de manera continua mientras el paquete de
baterías se esté cargando una vez más (consulte las secuencias de luces Sensacharge en la página 13).
4. Si se pulsa accidentalmente el botón Actualizar, hay dos maneras de evitar que el paquete de baterías se
descargue. Al retirar la recortadora del cargador y luego volver a colocarla, se cancelará la operación de
actualización y se reanudará la carga rápida. También puede desenchufar la base del cargador durante
varios segundos para restablecer el cargador.
5. NOTA: El ciclo de actualización demora aproximadamente ocho horas en producir un paquete de baterías
completamente cargado. La carga debe tomar mediciones exactas del voltaje de la batería durante este
tiempo. Si el cargador no sale del ciclo de actualización o no produce una batería completamente
cargada, siga los pasos en la página 13, número 2.
Botón
Actualizar
Diagrama F
2. La base del cargador está diseñada para recargar los paquetes de baterías que están a temperatura
ambiente (25 °C/77 °F), o cerca de dicha temperatura. Si un paquete de baterías se regresa al cargador
estando inusualmente caliente o frío, el cargador no ingresará al modo de carga rápida. Esto es normal
y el paquete de baterías puede permanecer colocado en el cargador. Bajo ciertas condiciones, el
cargador podría no cargar completamente un paquete de baterías que se haya enfriado desde una
temperatura inusualmente caliente. Quite el paquete de baterías durante algunos segundos, y luego
vuelva a colocarlo en el cargador. El cargador pasará entonces a un segundo modo de carga rápida.
3. Se obtendrán resultados óptimos de carga si la unidad de carga se opera en un lugar en donde la
temperatura es estable. Los aumentos repentinos en la temperatura pueden causar que el paquete de
baterías reciba una carga menor a la completa. No coloque el cargador cerca de rendijas de calefacción,
radiadores ni en presencia de luz solar directa.
4. Para aumentar la vida útil de su paquete de baterías, no haga funcionar la recortadora hasta que el
motor se detenga completamente. Cuando el motor disminuya notablemente su velocidad al recortar
cuando antes no lo hacía, vuelva a cargar el paquete de baterías.
5. No puede cargarse un nuevo paquete de baterías a su plena capacidad en el momento de su primer
uso. Esto es normal y no indica un problema con el paquete de baterías o el cargador. El paquete de
baterías logrará su plena capacidad después hacer funcionar la recortadora durante aproximadamente
cinco ciclos hasta que el motor disminuya su velocidad, y luego recargarla hasta que el cargador
indique “carga completa”. Esto se denomina “conformar” un paquete de baterías.
6. Bajo condiciones normales de temperatura ambiente, no hay necesidad de permitir que se enfríe la
base del cargador entre cada operación de carga de los paquetes de baterías. Los paquetes de baterías
completamente descargados pueden volver a colocarse en la base del cargador de manera continua
para lograr una carga rápida. Sin embargo, si la temperatura ambiente es muy calurosa, se aconseja
dejar que el cargador se enfríe durante 5 minutos entre cada paquete de baterías. Si el cargador se ha
calentado demasiado internamente, se anulará la capacidad de carga rápida. Retire el paquete de
baterías y reemplácelo después de un período de enfriamiento de 5 minutos. El cargador se
restablecerá automáticamente.
7. Es normal que el cargador quede caliente al tacto durante la operación.
8. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA si se anticipan períodos largos sin uso.
9. Nunca almacene baterías en condiciones descargadas. Recárguelas inmediatamente después de que se
descarguen.
10. Hay muchos factores que influyen en la vida útil del paquete de baterías. Un paquete de baterías que se
haya usado intensamente y tenga más de un año de uso podría no dar el mismo rendimiento en cuanto
al tiempo de funcionamiento que un paquete de baterías nuevo.
16
Diagrama G
Diagrama H Diagrama I
Diagrama KDiagrama J
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el cuidado que
merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que el motor de la recortadora esté colocado en la
posición “OFF”. Presione el mecanismo de liberación de la hoja debajo de la bisagra de la hoja (Diagrama
G). Mientras mantiene presionado el mecanismo de liberación de la hoja, presione la hoja hacia abajo y
luego suavemente muévala hacia adelante (Diagrama H), y deslícela para separarla de su bisagra. Si la
bisagra de la hoja se cierra automáticamente para quedar a ras con la recortadora, use un pequeño
destornillador estándar para quitar la lengüeta de la bisagra (Diagrama I).
NOTA: Es posible que se acumule pelo en la cavidad frontal de la caja, debajo de la hoja. En caso de ocurrir
esto, puede limpiar el pelo cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado
mientras la hoja está desmontada de la recortadora (consulte el Diagrama K para ver la ubicación de la
cavidad a la que se hace referencia).
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS
Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de la hoja sobre la bisagra de la recortadora
(Diagrama J) y con la recortadora en la posición “ON”, empuje la hoja hacia la recortadora para bloquearla
en posición.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora a motor ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica.
No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por
Andis Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Para encontrar una
Estación de Servicio de Reparación Autorizada cercana a su localidad, visite www.andis.com o póngase
en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093
(Canadá).
17
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y
nunca sujete la recortadora bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe
el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. ANDIS COMPANY no será
responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
Aceite
AceiteAceite
Diagrama L
Diagrama M
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan
manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que necesitan aceite. Coloque unas pocas
gotas de aceite en la parte frontal y lateral de las hojas cortadoras (Diagrama L). Limpie el exceso de aceite
de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de
aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora.
Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede eliminar el cabello de sus hojas
usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir
sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis, mientras la recortadora esté funcionando.
Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar,
apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y limpio, y comience a recortar una vez más. Si
al limpiar las hojas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es posible que hayan quedado algunos
restos finos de cabello atrapados entre la hoja superior e inferior. Si esto ocurre, necesitará desmontar la
hoja de la recortadora. Proceda a deslizar la hoja superior hacia un lado, sin aflojar el resorte de tensión ni
mover la hoja superior completamente fuera de su posición debajo del resorte de tensión (consulte el
Diagrama M para ver la posición de la hoja). Limpie la superficie entre las hojas con un paño limpio y seco,
y luego coloque una gota de aceite para recortadoras en el punto de encuentro entre las hojas superior e
inferior, y en la ranura de guía del resorte de tensión (Diagrama M). Ahora deslice la hoja superior al lado
opuesto de la hoja inferior y repita este proceso. Después de completar este procedimiento, deslice la hoja
superior, centrándola sobre la hoja inferior. Maneje o almacene la recortadora Andis con las hojas hacia
abajo de modo que el aceite en exceso no entre en la caja de la recortadora.
18
CAMBIO DEL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LAS HOJAS
Si las hojas de la recortadora ya no cortan correctamente (pruebe con más
de una hoja, ya que es posible que la hoja que está usando actualmente
haya perdido el filo), podría ser necesario reemplazar el conjunto de
accionamiento de la hoja.
Para cambiar el conjunto de accionamiento de las hojas:
1. Desmonte el conjunto de hojas (Diagrama N).
2. Desmonte la tapa del conjunto de accionamiento (Diagrama O).
3. Desmonte los tornillos de montaje del accionamiento de las hojas
(Diagrama P).
4. NOTA: Antes de desmontar el conjunto de accionamiento de las hojas,
observe la manera en que está montado (esto le ayudará al volver a armarlo). Desmonte el
conjunto de accionamiento de las hojas (Diagrama Q).
5. El cojinete de accionamiento debe encontrarse en su posición más baja; de no ser así, muévalo con el
dedo hasta la posición más baja (Diagramas R y S).
6. Coloque el nuevo conjunto de accionamiento, alinee los orificios de los tornillos y presione hacia abajo
(Diagrama Q).
7. Vuelva a armar el accionamiento de las hojas reemplazando los tornillos de montaje, girándolos hasta
que quedan apenas apretados (Diagrama P). NO APRIETE DEMASIADO.
8. Reemplace la tapa del conjunto de accionamiento (Diagrama O).
9. Reemplace la hoja (Diagrama T).
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de la recortadora Andis pierden su filo después de un uso repetido, se aconseja enviarlas
a una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Si desea que también la recortadora reciba
servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o por U.P.S.
Posición
correcta del
cojinete del
accionamiento
Posición
incorrecta del
cojinete del
accionamiento
Diagrama N Diagrama O Diagrama P
Diagrama Q Diagrama R Diagrama S
Diagrama T
Tornillos de
montaje del
accionamiento
de las hojas
Form #63966 Rev. C ©2013 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of
purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis
product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired
or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via
parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information.
Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper
blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs
or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any
type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental
or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model _________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our
customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán
ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano
de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a
piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a
cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte
también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra
en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna
reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún
tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes
o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra __________________________ Modelo ________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una
sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une
durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client.
L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe
quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA.
Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du
problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage
ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des
changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects
de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les
exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ______________________________ Modèle ________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez
notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)

Transcripción de documentos

use and Care modeL agrC modeL agrv modeL agr®+ Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel Congratulations – you just went first class when you bought this Andis Clipper. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. ¡felicidades! Al adquirir esta maquinilla Andis para cortar el pelo, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922. toutes nos félicitations pour l’achat cette tondeuse, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922. SPANIS H precauciones importantes Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora Andis. PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente. 2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera. 3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido. 4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo. 5. Siempre desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas: 1. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 2. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 3. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está dañado, si no está funcionando correctamente, si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación. 4. Mantenga el cable eléctrico lejos de superficies calientes. 5. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas. 6. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno. 7. No utilice este artefacto con un peine dañado o con una hoja rota, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel. 8. Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente de pared. 9. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque o deje el artefacto donde (1) pueda ser dañado por un animal o (2) pueda quedar expuesto a la intemperie. 10. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo - no utilice un cable de extensión. 11. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el artefacto. 12. El uso de un cargador no vendido por Andis puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión a las personas. 13. No desmonte el cargador; llévelo a una Estación de Servicio Autorizado de Andis cuando se requiera reparación. Un rearmado incorrecto puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 14. Las baterías de estas recortadora han sido diseñadas para proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo, al igual que todas las baterías, con el tiempo se agotarán. No desmonte el paquete de baterías ni intente reemplazar las baterías. 15. Para conservar los recursos naturales, recicle o deseche correctamente los paquetes de baterías que hayan caducado. Este producto contiene una batería de níquel-metal-hidruro. Las baterías deberán desecharse correctamente. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir el desecho de baterías de níquel-metal-hidruro entre los residuos domiciliarios comunes. Consulte con la autoridad de desechos de su localidad o llame al 1-800-822-8837 para obtener información con respecto a las opciones de reciclado y/o desecho. 10 16. Desmontaje del paquete de baterías y preparación para su reciclado: ADVERTENCIA: Al desechar, cubra los terminales del paquete de baterías con cinta adhesiva para servicio pesado. No trate de destruir o desarmar el paquete de baterías ni le quite ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel-metal-hidruro deberán reciclarse o desecharse correctamente. Asimismo, nunca toque ambos terminales con objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos del alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias, puede ocasionarse un incendio y/o lesiones graves. ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS Las baterías pueden contener metales pesados como mercurio, plomo, cadmio y níquel, que pueden perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Saque las baterías agotadas de la unidad y elimínelas adecuadamente. Algunas comunidades ofrecen el reciclaje o la recolección de baterías, comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de desecho de su área. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO PARA USO COMERCIAL Uso del paquete de cables del modelo AGRC 1. Los modelos AGRC/AGRV/AGR+ pueden usarse con el paquete de cables o con la batería. 2. Saque de la caja la toma de pared del transformador, así como la recortadora. 3. Con la recortadora en la posición “OFF”, inserte la toma del adaptador en la parte inferior de la recortadora. Observe que la toma del adaptador tiene una lengüeta para permitir una correcta alineación con la ranura de la recortadora. Una vez alineadas la toma del adaptador y la recortadora, presiónelas firmemente entre sí. Oirá un chasquido al insertarse los contactos de la toma del adaptador. 4. Enchufe la toma de pared del transformador en el tomacorriente de CA tal como aparece identificado en la caja. 5. La recortadora está ahora lista para usarse. Mecanismo de liberación de la batería Lengüeta Toma del adaptador Toma de pared del transformador 11 Uso del paquete de cables del modelo AGRV 1. Los modelos AGRC/AGRV/AGR+ pueden usarse con el paquete de cables o con la batería. 2. Saque de la caja la toma de pared del transformador, así como la recortadora. 3. Con la recortadora en la posición “OFF”, inserte la toma del adaptador en la parte inferior de la recortadora. Observe que la toma del adaptador tiene una lengüeta para permitir una correcta alineación con la ranura de la recortadora. Una vez alineadas la toma del adaptador y la recortadora, presiónelas firmemente entre sí. Oirá un chasquido al insertarse los contactos de la toma del adaptador. 4. Enchufe la toma de pared del transformador en el tomacorriente de CA tal como aparece identificado en la caja. El paquete de cables del modelo AGRV cuenta con una luz indicadora de potencia del lado inferior de la lengüeta del paquete de cables. Cuando la luz está iluminada, significa que la unidad tiene suministro eléctrico. NOTA: La luz puede permanecer iluminada durante algunos segundos después de desenchufarse la unidad. 5. La recortadora está ahora lista para usarse. 6. El paquete de cables del modelo AGRV cuenta con cinco velocidades. Las velocidades están controladas por botones ubicados en el lado inferior de la lengüeta del paquete de cables (Diagrama A). Para aumentar o disminuir la velocidad, pulse el botón para llegar a la velocidad deseada. 7. Puede apagar la recortadora al usarla a cualquier velocidad. 8. Las velocidades se almacenan en la memoria; por lo tanto, cuando usted encienda la recortadora, funcionará a la última velocidad que estaba usando antes de apagarla y desenchufarla. Mecanismo de liberación de la batería Lengüeta Toma del adaptador Toma de pared del transformador Botones de velocidades Diagrama A 12 Modelo AGR+ con uso de la batería Los modelos AGRC/AGRV/AGR+ pueden usarse con el paquete de cables o con la batería. LEA LO SIGUIENTE ANTES DE CARGAR ESTA RECORTADORA 1. Saque el cargador de la caja y enchúfelo en un tomacorriente de CA, según se indica en la unidad cargadora y en la caja. 2. Coloque la recortadora en la cavidad contorneada de la base del cargador (Diagrama B). Observe que el paquete de baterías tiene una ranura para alinearse correctamente con el cargador. Una vez alineados la batería y el cargador, presione el paquete de baterías firmemente en el cargador hasta que descanse en el fondo de la cavidad. Es normal oír un chasquido al insertarse los contactos de carga. El paquete de baterías puede cargarse al estar en la recortadora, o separadamente. Oprima el botón de liberación de la batería (Diagrama C) en la recortadora , y hale directamente hacia afuera para retirar la batería. NOTA: El paquete de baterías está diseñado para permitir el funcionamiento de la recortadora durante aproximadamente una hora. Una hoja limpia, filosa y bien aceitada proporcionará el mejor tiempo de funcionamiento. Tal vez sea conveniente que los centros de servicio para animales con mucho trabajo tengan un paquete adicional de baterías, de modo de cargar uno mientras el otro está siendo utilizado en la recortadora. 3. Antes del uso inicial, el paquete de baterías deberá cargarse durante un mínimo de una hora. 4. La base del cargador tiene dos luces indicadoras. A continuación, se presenta una descripción de las secuencias de luces Sensacharge: (Diagrama D). NOTA: La luz roja continua puede encenderse al final del ciclo de carga rápida para un paquete de baterías de NiMH. Ésta es una condición normal, y la batería aún puede usarse. Esta precaución sirve para impedir varios ciclos de carga rápida mientras la batería aún está caliente. La luz roja se apagará después de unos pocos minutos. Diagrama B Mecanismo de liberación de la batería Lengüeta Diagrama C  Luz verde continua (carga rápida): El cargador cargará la batería completamente en menos de una hora Luz verde de carga rápida Luz verde de parpadeo rápido (carga completa): El paquete de Carga completa Actualizar baterías está completamente cargado. Preparación de la carga  Luz verde de parpadeo prolongado (Actualizar): El cargador está Luz roja agotando un paquete de baterías como preparación para una carga Carga en espera (analizando la batería) rápida. Consulte la sección “Uso de la función de actualización” en Consulte las instrucciones pertinentes para conocer la página 15 para leer una explicación de este proceso. mayores detalles sobre el sistema SensaCharge. Luz verde de parpadeo corto: Diagrama D a) Con una luz roja continua (carga en espera): El paquete de baterías está realizando una carga lenta y continua porque está demasiado caliente o demasiado fría para aceptar una carga rápida. La carga rápida ocurrirá una vez que se modere la temperatura del paquete de baterías. b) Sin una luz roja (preparación para la carga): El paquete de baterías está realizando una carga lenta y continua porque se ha drenado excesivamente durante el uso. 5. La recortadora puede dejarse en la base del cargador durante un período indefinido de tiempo. El cargador suministrará únicamente lo que se necesita y no dañará la batería debido a una sobrecarga. 13 REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y EL PAQUETE DE BATERÍAS SI MO ZE DEL 10 /1.5 AG mm ® 1. El interruptor del motor de la recortadora debe estar en la posición de apagado para que el cargador pueda operar correctamente. No vuelva a colocar la recortadora en la base del cargador con el interruptor del motor en la posición de encendido. Si la recortadora se coloca por error sobre la base del cargador en la posición de encendido, quítela rápidamente. Apague la recortadora y vuelva a colocarla en la base del cargador. 2. No inserte ningún objeto metálico en la cavidad para la batería de la Diagrama E base del cargador (Diagrama E). 3. No permita que las ranuras de ventilación en la base del cargador queden bloqueadas o llenas con material extraño. Evite colocar el cargador en lugares excesivamente sucios. Si las ranuras quedan obstruidas con polvo o pelo, desenchufe el cargador y delicadamente elimine el pelo con un cepillo suave o con una aspiradora. 4. No trate de cargar ninguna otra batería que no sea el paquete de baterías indicado para su recortadora Andis AGRC/AGRV/AGR+. 5. El paquete de baterías contiene una función de protección contra sobrecarga. No trate de usarlo para alimentar ningún otro producto que no sea la recortadora Andis AGRC/AGRV/AGR+. No toque los contactos metálicos expuestos en el paquete de baterías con ningún material conductor. 6. No almacene la batería ni el cargador donde la temperatura sea inferior a 50 °F o superior a 104 °F, ya que podrían ocasionarse daños. 7. No exponga la base del cargador ni el paquete de baterías a condiciones excesivamente húmedas. 8. Evite dejar caer la base del cargador y el paquete de baterías. No trate de usar un paquete de baterías o un cargador dañado. 9. Limpie las partes externas del cargador con un cepillo suave o un paño húmedo. No use abrasivos, detergentes ni solventes fuertes. Battery Fast Charge Charging PAUTAS PARA EL USO DEL PAQUETE DE BATERÍAS Y EL CARGADOR 1. Su recortadora, paquete de baterías y cargador funcionan como varios sistemas eléctricos que interactúan entre sí. Debe mantenerse un buen contacto eléctrico para que el motor pueda suministrar una potencia completa y la batería se cargue correctamente y que funcione la función Actualizar. En la mayoría de los casos, es posible restablecer un rendimiento limitado o errático causado por suciedad o envejecimiento, haciendo lo siguiente: A. Problema: El motor de la recortadora arranca y se detiene como si hubiera una conexión eléctrica suelta.  Solución: Retire el paquete de baterías de la recortadora. Examine la abertura para el paquete de baterías en la recortadora. Localice los dos conjuntos de contactos del motor. Comprima delicadamente las láminas metálicas hasta que se encuentren separadas una distancia de aproximadamente 1/16", usando tenazas largas o un elemento similar. NO comprima las láminas metálicas completamente entre sí, puesto que no será posible reinsertar el paquete de baterías. B. Problema: El cargador no carga la batería completamente.  Solución: Limpie los contactos inferiores del paquete de baterías (la porción insertada en la cavidad de carga). Limpie los contactos del cargador. Realinee los contactos del cargador. Para limpiar los contactos del paquete de baterías, frótelos delicadamente con una goma para lápices hasta que queden brillantes. Utilice un hisopo de algodón y alcohol isopropílico al 91 % para eliminar cualquier residuo o suciedad. También puede utilizarse alcohol desnaturalizado. Tenga cuidado, ya que ambos productos son inflamables. Limpie los contactos del cargador de la misma manera. DESENCHUFE PRIMERO EL CARGADOR. Asegúrese de que el polvo de la goma y los limpiadores no ingresen al interior de la base del cargador. Para realinear los contactos del cargador, asegúrese una vez más que esté desenchufado, y hale delicadamente de los lazos metálicos de los cuatro contactos LIGERAMENTE hacia adelante. No flexione, deforme ni cause daños excesivos a los contactos. C. Problema: El cargador no sale del modo Actualizar.  Solución: Limpie los contactos inferiores del paquete de baterías tal como se indica más arriba. Limpie y vuelva a alinear los contactos del cargador tal como se indica más arriba. D. Problema: Las luces del cargador parpadean, encendiéndose y apagándose, al moverse la recortadora o la batería de lado a lado en la cavidad del cargador. Solución: Vuelva a alinear los contactos del cargador tal como se indica más arriba. 14 2.  La base del cargador está diseñada para recargar los paquetes de baterías que están a temperatura ambiente (25 °C/77 °F), o cerca de dicha temperatura. Si un paquete de baterías se regresa al cargador estando inusualmente caliente o frío, el cargador no ingresará al modo de carga rápida. Esto es normal y el paquete de baterías puede permanecer colocado en el cargador. Bajo ciertas condiciones, el cargador podría no cargar completamente un paquete de baterías que se haya enfriado desde una temperatura inusualmente caliente. Quite el paquete de baterías durante algunos segundos, y luego vuelva a colocarlo en el cargador. El cargador pasará entonces a un segundo modo de carga rápida. 3.  Se obtendrán resultados óptimos de carga si la unidad de carga se opera en un lugar en donde la temperatura es estable. Los aumentos repentinos en la temperatura pueden causar que el paquete de baterías reciba una carga menor a la completa. No coloque el cargador cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni en presencia de luz solar directa. 4.  Para aumentar la vida útil de su paquete de baterías, no haga funcionar la recortadora hasta que el motor se detenga completamente. Cuando el motor disminuya notablemente su velocidad al recortar cuando antes no lo hacía, vuelva a cargar el paquete de baterías. 5.  No puede cargarse un nuevo paquete de baterías a su plena capacidad en el momento de su primer uso. Esto es normal y no indica un problema con el paquete de baterías o el cargador. El paquete de baterías logrará su plena capacidad después hacer funcionar la recortadora durante aproximadamente cinco ciclos hasta que el motor disminuya su velocidad, y luego recargarla hasta que el cargador indique “carga completa”. Esto se denomina “conformar” un paquete de baterías. 6.  Bajo condiciones normales de temperatura ambiente, no hay necesidad de permitir que se enfríe la base del cargador entre cada operación de carga de los paquetes de baterías. Los paquetes de baterías completamente descargados pueden volver a colocarse en la base del cargador de manera continua para lograr una carga rápida. Sin embargo, si la temperatura ambiente es muy calurosa, se aconseja dejar que el cargador se enfríe durante 5 minutos entre cada paquete de baterías. Si el cargador se ha calentado demasiado internamente, se anulará la capacidad de carga rápida. Retire el paquete de baterías y reemplácelo después de un período de enfriamiento de 5 minutos. El cargador se restablecerá automáticamente. 7. Es normal que el cargador quede caliente al tacto durante la operación. 8. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA si se anticipan períodos largos sin uso. 9. Nunca almacene baterías en condiciones descargadas. Recárguelas inmediatamente después de que se descarguen. 10. Hay muchos factores que influyen en la vida útil del paquete de baterías. Un paquete de baterías que se haya usado intensamente y tenga más de un año de uso podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de funcionamiento que un paquete de baterías nuevo. USO DE LA FUNCIÓN DE ACTUALIZACIÓN La función Actualizar funciona durante toda la noche descargando primero el paquete de baterías, y luego cargándolo rápidamente. Una carga continua y lenta mantiene la batería al 100 % para uso al día siguiente. Esto permite que un paquete de baterías que haya desarrollado una “memoria” funcione como nuevo. Un paquete de baterías que recibe ciclos mensuales de actualización Botón durará mucho más que uno que no los reciba. Andis sugiere utilizar la Actualizar función Actualizar una vez por mes al final de un día laboral. El uso de la función de actualización durante toda la noche asegurará que su trabajo no sea interrumpido mientras se realiza dicha función (Diagrama F). 1. La base del cargador debe estar enchufada para que funcione la Diagrama F operación de actualización. 2. Con la recortadora o el paquete de baterías en la base del cargador, pulse el botón Actualizar una vez. La luz verde parpadeará mientras la batería se esté descargando. 3. La luz verde dejará de parpadear y permanecerá encendida de manera continua mientras el paquete de baterías se esté cargando una vez más (consulte las secuencias de luces Sensacharge en la página 13). 4. Si se pulsa accidentalmente el botón Actualizar, hay dos maneras de evitar que el paquete de baterías se descargue. Al retirar la recortadora del cargador y luego volver a colocarla, se cancelará la operación de actualización y se reanudará la carga rápida. También puede desenchufar la base del cargador durante varios segundos para restablecer el cargador. 5. NOTA: El ciclo de actualización demora aproximadamente ocho horas en producir un paquete de baterías completamente cargado. La carga debe tomar mediciones exactas del voltaje de la batería durante este tiempo. Si el cargador no sale del ciclo de actualización o no produce una batería completamente cargada, siga los pasos en la página 13, número 2. 15 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Diagrama H Diagrama G Diagrama J Diagrama I Diagrama K DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que el motor de la recortadora esté colocado en la posición “OFF”. Presione el mecanismo de liberación de la hoja debajo de la bisagra de la hoja (Diagrama G). Mientras mantiene presionado el mecanismo de liberación de la hoja, presione la hoja hacia abajo y luego suavemente muévala hacia adelante (Diagrama H), y deslícela para separarla de su bisagra. Si la bisagra de la hoja se cierra automáticamente para quedar a ras con la recortadora, use un pequeño destornillador estándar para quitar la lengüeta de la bisagra (Diagrama I). NOTA: Es posible que se acumule pelo en la cavidad frontal de la caja, debajo de la hoja. En caso de ocurrir esto, puede limpiar el pelo cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado mientras la hoja está desmontada de la recortadora (consulte el Diagrama K para ver la ubicación de la cavidad a la que se hace referencia). REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de la hoja sobre la bisagra de la recortadora (Diagrama J) y con la recortadora en la posición “ON”, empuje la hoja hacia la recortadora para bloquearla en posición. MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO El mecanismo interno de su recortadora a motor ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Para encontrar una Estación de Servicio de Reparación Autorizada cercana a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). 16 Aceite Aceite Aceite Diagrama L Diagrama M CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA ANDIS Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que necesitan aceite. Coloque unas pocas gotas de aceite en la parte frontal y lateral de las hojas cortadoras (Diagrama L). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede eliminar el cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis, mientras la recortadora esté funcionando. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y limpio, y comience a recortar una vez más. Si al limpiar las hojas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es posible que hayan quedado algunos restos finos de cabello atrapados entre la hoja superior e inferior. Si esto ocurre, necesitará desmontar la hoja de la recortadora. Proceda a deslizar la hoja superior hacia un lado, sin aflojar el resorte de tensión ni mover la hoja superior completamente fuera de su posición debajo del resorte de tensión (consulte el Diagrama M para ver la posición de la hoja). Limpie la superficie entre las hojas con un paño limpio y seco, y luego coloque una gota de aceite para recortadoras en el punto de encuentro entre las hojas superior e inferior, y en la ranura de guía del resorte de tensión (Diagrama M). Ahora deslice la hoja superior al lado opuesto de la hoja inferior y repita este proceso. Después de completar este procedimiento, deslice la hoja superior, centrándola sobre la hoja inferior. Maneje o almacene la recortadora Andis con las hojas hacia abajo de modo que el aceite en exceso no entre en la caja de la recortadora. PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido. 17 Tornillos de montaje del accionamiento de las hojas Diagrama N Diagrama O Posición incorrecta del cojinete del accionamiento Posición correcta del cojinete del accionamiento Diagrama Q Diagrama P Diagrama R Diagrama S CAMBIO DEL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LAS HOJAS Si las hojas de la recortadora ya no cortan correctamente (pruebe con más de una hoja, ya que es posible que la hoja que está usando actualmente haya perdido el filo), podría ser necesario reemplazar el conjunto de accionamiento de la hoja. Para cambiar el conjunto de accionamiento de las hojas: 1. Desmonte el conjunto de hojas (Diagrama N). 2. Desmonte la tapa del conjunto de accionamiento (Diagrama O). 3. Desmonte los tornillos de montaje del accionamiento de las hojas (Diagrama P). 4. NOTA: Antes de desmontar el conjunto de accionamiento de las hojas, Diagrama T observe la manera en que está montado (esto le ayudará al volver a armarlo). Desmonte el conjunto de accionamiento de las hojas (Diagrama Q). 5. El cojinete de accionamiento debe encontrarse en su posición más baja; de no ser así, muévalo con el dedo hasta la posición más baja (Diagramas R y S). 6. Coloque el nuevo conjunto de accionamiento, alinee los orificios de los tornillos y presione hacia abajo (Diagrama Q). 7. Vuelva a armar el accionamiento de las hojas reemplazando los tornillos de montaje, girándolos hasta que quedan apenas apretados (Diagrama P). NO APRIETE DEMASIADO. 8. Reemplace la tapa del conjunto de accionamiento (Diagrama O). 9. Reemplace la hoja (Diagrama T). SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de la recortadora Andis pierden su filo después de un uso repetido, se aconseja enviarlas a una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o por U.P.S. 18 Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. Date Purchased____________________________ Model__________________________________________ To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada) GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Fecha de compra___________________________ Modelo_________________________________________ Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá) GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas. Date d’achat_______________________________ Modèle_________________________________________ Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada) ANDIS COMPANY 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] w w w. a n d i s . c o m Form #63966 Rev. C ©2013 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Andis 64710 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas