Sony VPL-PHZ61 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
セットアップガイド _______
Setup Guide______________
Manuel de configuration ___
Guía de configuración _____
Installationsanleitung ______
Guida di configurazione____
D:\Works\5046811012\5046811012VPLPHZ61SYQIN6\01COV-VPLPHZ61SYQIN6\01JP01COV.fm masterpage: Cover
VPL-PHZ61/PHZ51
5-046-811-01(2)
Data Projector
5-046-811-01(2)
© 2022 Sony Corporation
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
本書およびヘルプガイド(Web 取扱説明書)をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
VPL-PHZ61/PHZ51
HH::\\WWoorrkkss\\LLyynnxx\\220011001122__SSUUGG__AAllll\\0022__nneewwddaattaa\\0011__SSYYQQ\\55002255445577001111\\55002255445577001111VVPPLLPPHHZZ6600SSYYQQ\\9999BBCCOO--
VVPPLLPPHHZZ6600SSYYQQ\\005500BBCCOO..ffmm
masterpage: cover4.print
5-025-457-01(1)
VPL-PHZ60/PHZ50
Printed in China
JP 2
Step 1
Step 2
Step 3
3 JP
1
2
3
JP 4
5 JP
JP 6
7 JP
JP 8
9 JP
1
1
JP 10
11 JP
JP 12
13 JP
JP 14
1
2
3
Step 1
15 JP
JP 16
Step 2
17 JP
JP 18
19 JP
1
2
? 1
1? 1
2
1
1V v
2V v B b
2
1V v
2V v
3
V v
1
2
3
? 1
4
5
V v
6
7
Step 3
+
JP 20
21 JP
JP 22
23 JP
1
2
3
4
5
6
JP 24
7
1
2
25 JP
3
JP 26
65.5
142
129
100
123.5
142
333
422
27 JP
20
265.4
304.5
46.1
159.9
123
21.7
112250
69
56.6
230
80.7
225
160
GB 28
This Setup Guide explains the safety precautions for using of this unit, how to install the unit, and the
initial setup.
About This Manual
Preparing ..................................................................Page 38
Connecting ................................................................Page 40
Projecting..................................................................Page 43
Indicators..................................................................................................Page 46
Maintenance.............................................................................................Page 48
Notes on Installing the Ceiling Bracket .....................................................Page 51
Dimensions............................................................................................... Page 52
Step 1
Step 2
Step 3
Manuals supplied
Setup Guide (this document)
Explains the safety precautions, installation method, and initial setup for this unit.
Help Guide (Web operating instructions)
Explains the features of the unit and how to use in detail. You can view the Help
Guide on a smartphone or computer.
https://rd1.sony.net/help/vpl/phz51/en/
29 GB
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
When using the product, do not use it for
purposes other than those described in the
instruction manual.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
WARNING
This apparatus must be earthed.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type recommended by the
manufacturer.
When you dispose of the battery or the product,
you must obey the law in the corresponding area
or country. Do not dispose of the battery or the
product in a fire or a hot oven, or mechanically
crush or cut the battery. It may explode or cause
a fire. Do not subject the battery to extremely
low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
Do not place the battery in a high temperature
place, such as under direct sunlight or near fire.
It may ignite, explode, or cause a fire. Do not
immerse or wet the battery in water or seawater.
This may cause an electric shock.
WARNING
When installing the unit, incorporate a readily
accessible disconnect device in the fixed wiring, or
connect the power plug to an easily accessible
socket-outlet near the unit. If a fault should occur
during operation of the unit, operate the
disconnect device to switch the power supply off,
or disconnect the power plug.
CAUTION
For safety, do not connect the connector for
peripheral device wiring that might have excessive
voltage to the following port:
LAN
WARNING
1. Use the approved Power Cord (3-core mains
lead) / Appliance Connector / Plug with
earthing-contacts that conforms to the safety
regulations of each country/region if applicable.
2. Use the Power Cord (3-core mains lead) /
Appliance Connector / Plug conforming to the
proper ratings (Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above
Power Cord / Appliance Connector / Plug, please
consult a qualified service personnel.
IMPORTANT
The nameplate is located in the following location
on the unit.
Bottom
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
All interface cables used to connect the
equipment to peripherals must be shielded type
to comply with EMC standard(s) and to prevent
undesired operation due to radiated emissions.
When cables are supplied, always use them for
this purpose.
If you have any questions about this product, you
may call:
Sony Customer Information Service Center 1-800-
222-7669 or http://www.sony.com/
English
GB 30
For the customers in Canada
CAN ICES-003(A)/NMB-003(A)
WARNING
Operation of this equipment in a residential
environment could cause radio interference.
For the customers in Europe
This apparatus shall not be used in the residential
area.
WARNING
Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard
The following accessory supplied with this
product contains a coin/button battery. If the
coin/button cell battery is swallowed, it can
cause severe internal burns in just 2 hours and
can lead to death.
Remote Commander
Keep new and used batteries away from
children.
If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it
away from children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
This symbol is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
This product complies with
EN60825-1:2014+A11:2021.
This product complies with EN50689:2021.
This product is designed to project images on a
wall or screen.
CAUTION
Do not look into the lens while in use.
Caution
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
Caution
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
CAUTION
Never allow children to stare into the projector
beam at any distance from the projector.
CAUTION
Do not turn on the projector with the remote
commander while in front of the projection lens.
CAUTION
Avoid the use of optical aids such as binoculars or
telescopes inside the beam.
For kundene i Norge
Dette utstyret kan kobles til et IT-
strømfordelingssystem.
Supplier's Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : VPL-PHZ61/VPL-PHZ51
Responsible party : Sony Electronics Inc.
Address 16535 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
IEC 60825-1:2014
CLASS 1 LASER PRODUCT
As with any bright light source,
do not stare into the beam, RG2
IEC 62471-5:2015.
31 GB
For the State of California, USA only
Perchlorate Material – special handling may apply,
See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
CLASS 1 LABEL
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://
www.sony.com/psa/warranty for important
information and complete terms and conditions
of Sony’s limited warranty applicable to this
product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://
www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/
resources-warranty for important information
and complete terms and conditions of Sony’s
limited warranty applicable to this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe - Standard
Warranty and Exceptions on Standard Warranty.
Please visit https://pro.sony/support-services/
primesupport/support-professional-solutions-
europe-standard-product-warranty for
important information and complete terms and
conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://
bpeng.sony.co.kr/handler/BPAS-Start for
important information and complete terms and
conditions of Sony’s limited warranty applicable
to this product.
Location information of the labels
RG LABEL
GB 32
5.5 W laser diodes
× 24 (VPL-PHZ61)
× 18 (VPL-PHZ51)
Wavelength: 449 - 461 nm
Precautions
Check that the operating voltage of your unit is
identical with the voltage of your local power
supply. If voltage adaptation is required, consult
with qualified Sony personnel.
Should any liquid or solid object fall into the
cabinet, unplug the unit and have it checked by
qualified Sony personnel before operating it
further.
Unplug the unit from the wall outlet if it is not to
be used for several days.
To disconnect the cord, pull it out by the plug.
Never pull the cord itself.
Never use a damaged AC power cord. A
damaged AC power cord can cause a short-
circuit, which may result in a fire or electric
shock.
The wall outlet should be near the unit and
easily accessible.
The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
Do not look into the lens while in use.
When turning on the projector, make sure no
one is peeking at the projection lens.
Do not let children use the unit alone.
Do not place your hand or objects near the
ventilation holes — the air coming out is hot.
Be careful not to catch your fingers by the feet
(adjustable) when you adjust the height of the
unit. Do not push hard on the top of the unit
with the adjuster out.
Avoid using an extension cord with a low voltage
limited since it may cause the short-circuit and
physical incidents.
Do not catch your finger between the unit and
surface of the floor when moving the projector
installed on the floor.
Be careful not to catch your finger in the cooling
fan.
Do not install the unit in a location near heat
sources such as radiators or air ducts, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or
humidity, mechanical vibration or shock.
If a user disassembles, repairs, or alters the unit,
it may cause a serious problem to the user's
safety.
If the projector malfunctions or is damaged,
consult with a qualified Sony personnel.
Light source specifications
Beam divergence angle from lens of this
unit
Zoom maximum: α Zoom minimum: α
67.6° 45°
Laser emission port
On safety
33 GB
If the ventilation holes are blocked, internal heat
builds up, and it may cause a fire or damage the
unit. To allow adequate air circulation and
prevent internal heat build-up, follow the items
below:
Place the unit, leaving sufficient space from
walls or any objects (page 33).
Avoid using something to cover the ventilation
holes (exhaust/intake).
Do not place the unit on surfaces such as an
original packing sheet, soft cloth, papers, rugs,
or scraps of paper. The ventilation holes may
take in such materials.
Do not place any object in front of the lens that
may block the light during projection. Heat from
the light may damage the object. Use the blank
function to cut off the picture.
Do not use the Security bar for the purpose of
preventing theft for transporting or installing the
unit. If you lift the unit by the Security bar or
hang the unit by this bar, it may cause the unit to
fall and be damaged, and may result in personal
injury.
For dealers
When the projector is mounted on the ceiling, a
Sony bracket or recommended equivalent must
be used for installation.
Be sure to secure the cabinet cover firmly when
installing to the ceiling firmly.
Never mount the projector on the ceiling or
move it by yourself. Be sure to consult the store
where you purchased the projector or a
dedicated installer.
When installing the unit on a ceiling, be sure to
use a safety wire, etc., to prevent the unit from
falling. For the installation, be sure to consult the
store where you purchased the projector or a
dedicated installer.
To use the projector safely, ask the store where
you purchased it or a dedicated installer for
periodic inspections.
When installing the unit, leave space between
any walls, etc. and the unit as illustrated.
Avoid using the unit if it is tilted more than 15
degrees horizontally.
Safety precautions for installing the unit on
a ceiling
On Installation
More than
50 cm
(19 11/16")
More than 50 cm
(19 11/16")
Top view
More than
50 cm
(19 11/16")
GB 34
Avoid using the unit in a location where the
temperature or humidity is very high, or
temperature is very low.
Avoid installing the unit in a location subject to
direct cool or warm air from an air-conditioner.
Installing in such a location may cause
malfunction of the unit due to moisture
condensation or rise in temperature.
Avoid installing the unit in a location near a heat
or smoke sensor. Installing in such a location
may cause malfunction of the sensor.
Avoid installing the unit in a very dusty or
extremely smoky environment. Otherwise, the
air filter will become obstructed, and this may
cause a malfunction of the unit or damage it.
When using the unit in a location at an altitude
of 1,000 m (approx. 3,280 feet) or higher,
appropriately set “High Altitude Mode” in the
“Installation” menu. Failing to do so could have
adverse effects, such as reducing the reliability
of certain components.
Avoid installing the product in a space where
space disinfectant components containing
hypochlorous acid and chlorine dioxide are
dispersed. Also, avoid spraying sanitizers or
disinfectants near the product. This may cause
discoloration of the product, deterioration of the
material, failure due to corrosion, and easy
clogging of the air filter.
When installing the projector in portrait mode,
make sure to position the projector with exhaust
ventilation holes facing up, as illustrated.
Be sure to disconnect the AC power cord from
the AC outlet before cleaning.
If you rub on the unit with a stained cloth, the
cabinet may be scratched.
If the unit is exposed to volatile materials such as
insecticide, or the unit is in contact with a rubber
or vinyl resin product for a long period of time,
the unit may deteriorate or the coating may
come off.
Do not touch the lens with bare hands.
On cleaning the lens surface:
Wipe the lens gently-with a soft cloth, such as a
glass cleaning cloth. Stubborn stains may be
removed with a soft cloth lightly dampened with
water. Never use solvent such as alcohol,
benzene or thinner, or acid, alkaline or abrasive
detergent, or a chemical cleaning cloth.
On cleaning the cabinet:
Clean the cabinet gently with a soft cloth.
Stubborn stains may be removed with a soft
cloth lightly dampened with mild detergent
solution and wrung, followed by wiping with a
soft dry cloth. Do not use alcohol, benzine,
thinner, sanitizers, or disinfectants.
Precautions for Portrait Installation
On cleaning the lens and the cabinet
Ventilation holes
(exhaust)
Ventilation holes
(intake)
35 GB
To obtain the best picture, the front of the screen
should not be exposed to direct lighting or
sunlight.
The temperature of the projector cabinet may
increase during or immediately after use;
however, this is not a malfunction.
When using a screen with an uneven surface,
stripes pattern may rarely appear on the screen
depending on the distance between the screen
and the unit or the zooming magnifications. This is
not a malfunction of the unit.
Since the projector is equipped with a fan inside to
prevent internal temperature from rising, there
may be some noise. This is a normal result of the
manufacturing process and does not indicate a
malfunction. If, however, in a case of abnormal
noise, consult with qualified Sony personnel.
This unit has a function that uses the light sensor
to detect the brightness of the surroundings to
perform automatic image quality correction.
Do not block the light sensor when using
automatic image quality correction based on the
ambient brightness.
Since the unit uses a laser, when performing
maintenance or inspection of light source related
parts, particular attention and a safe environment
are necessary. Be sure to consult with qualified
Sony personnel.
Do not dispose the used products and general
garbage together.
Correctly dispose of used products to avoid
harming the environment or the health of yourself
and others. Follow the disposal regulations of your
area.
The LCD projector is manufactured using high-
precision technology. You may, however, see tiny
black points and/or bright points (red, blue, or
green) that continuously appear on the LCD
projector. This is a normal result of the
manufacturing process and does not indicate a
malfunction.
Also, when you use multiple LCD projectors to
project onto a screen, even if they are of the same
model, the color reproduction among projectors
may vary, since color balance may be set
differently from one projector to the next.
If the room temperature where the projector is
installed changes rapidly, or if the projector is
moved suddenly from a cold to a warm place,
condensation in the projector may occur. As the
condensation may cause malfunction, be careful
in adjusting temperature settings of the air
conditioner. If condensation occurs, leave the
projector turned on for about two hours before
use.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF
ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO
IMPLEMENT PROPER SECURITY MEASURES ON
TRANSMISSION DEVICES, UNAVOIDABLE DATA
LEAKS RESULTING FROM TRANSMISSION
On Illumination
On Heat Dissipation
On Screen
On Fan
About the Light Sensor
Light sensor
On inspection of light source related parts
On disposing used products
LCD Projector
On condensation
Notes on security
GB 36
SPECIFICATIONS, OR SECURITY PROBLEMS OF
ANY KIND.
Depending on the operating environment,
unauthorized third parties on the network may
be able to access the unit. When connecting the
unit to the network, be sure to confirm that the
network is protected securely.
From a safety standpoint, when using the unit
connected with the network, it is strongly
recommended to access the Control window via
a Web browser and change the access limitation
settings from the factory preset values.
Also, it is recommended that you set a password
with a sufficiently long character string that is
hard to guess by others, and that you store it
safely.
Do not browse any other website in the Web
browser while making settings or after making
settings. Since the login status remains in the
Web browser, close the Web browser when you
complete the settings to prevent unauthorized
third parties from using the unit or harmful
programs from running.
When connecting this product to a network,
connect via a system that provides a protection
function, such as a router or firewall. If
connected without such protection, security
issues may occur.
This product (including accessories) has magnet(s)
which may interfere with pacemakers,
programmable shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices. Do not place
this product close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor before using
this product if you use any such medical device.
Do not place this product close to medical
devices
Notes
Always verify that the unit is operating properly
before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR
DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS
OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO
FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF
THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON
WHATSOEVER.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY
KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE
BY THIRD PARTIES.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE
TERMINATION OR DISCONTINUATION OF ANY
SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY
RESULT DUE TO CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
37 GB
License Notice
Refer to “Notice on the Software in the Help
Guide and read the contents of the license.
GB 38 Preparing
Remote Commander (RM-PJ8) (1)
Lithium battery (CR2025) (1)
The battery is already installed. Before using
the remote commander, remove the
insulation film.
AC power cord (1)
Light shield (1)
Setup Guide (this manual) (1)
1Pull out the lithium battery compartment.
Pull the battery compartment toward you
while releasing the lock.
2Insert a lithium battery.
The lithium battery should be placed in the
compartment with the plus side facing up.
3Close the lithium battery compartment.
Make sure to remove the lens protection cushion
before operating the unit.
When transporting the projector, adjust the lens
shift to the center and attach the lens protection
cushion.
Plug the AC power cord into an AC IN socket.
Preparing
Step 1
Checking the Supplied Accessories
Installing batteries
Removing the lens protection cushion
Connecting the AC Power Cord
AC IN socket
AC power cord
(supplied)
39 GB
Preparing
Moving the H lens shift significantly may cause
pale light to appear outside the effective area of
the screen. If this is a concern, install the light
shield.
After adjusting the projection position, zoom, and
focus, turn off the power and attach the light
shield to the lens of the projector.
If there is a pale light on the right side of the
screen
If there is a pale light on the left side of the
screen
Do not install the light shield if no light appears outside the
effective area of the screen. (If the light shield is installed in
this case, the edges of the image may get cut off or appear
dark.)
Installing the light shield
Note
GB 40 Connecting
Turn off all devices before making any connections.
Use the proper cables for each connection.
Insert the cable plugs firmly; Loose connections may reduce performance of picture signals or cause a
malfunction. When unplugging a cable, be sure to grip the plug, not the cable itself.
For more information, refer also to the instruction manual of the device to be connected.
Connect the INPUT B or INPUT C terminal to the HDMI output terminal on the computer.
Use HDMI-compatible device which has the HDMI Logo.
Use a “Premium High Speed” HDMI cable on which the cable type logo is specified. If using a cable other than a Premium
High Speed cable, 4K images may not be displayed correctly.
The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) signal or CEC (Consumer Electronics
Control) signal.
Connecting
Notes
Connecting to a Computer
Notes
Step 2
HDMI cable (not supplied)
41 GB
Connecting
Using a LAN terminal
Connect the LAN terminal and the computer LAN terminal via a hub or router.
When using network features via the LAN terminal, be sure to check if “LAN Setting” is set to “LAN Port”.
Connect the projector to the network that is constructed to control the access from the internet, such as LAN. If the
projector is connected directly to the internet, the security risk is increased.
The HDBaseT transmitter is used when connecting the projector to a computer, video device, or network
equipment.
Notes for connecting this unit to the HDBaseT transmitter
Ask a professional or Sony dealer to perform wiring. If wiring has been insufficiently performed, it affects the transmission
characteristics of the cable, and causes broken or unstable images.
Connect the cable directly to the HDBaseT transmitter without going through a hub or router.
Use cables that meet the following conditions.
CAT5e or higher
Shielded type (covering connectors)
Straight wire connection
Single wire
When installing the cables, use a cable tester, cable analyzer, or similar device to check if the cables meet the CAT5e or
higher requirement. If there is a transit connector between this unit and the HDBaseT transmitter, include it when
measuring.
To reduce the affect of noise, install and use the cable in a manner where it is not rolled up and it is as straight as possible.
Install the cable away from the other cables (especially the power cable).
When installing multiple cables, do not bind them and keep the running parallel distance as short as possible.
The transmittable distance of the cable is 100 m (approx. 328 feet) maximum. If it exceeds 100 m (approx. 328 feet), it may
cause broken images or a malfunction in LAN communication. Do not use the HDBaseT transmitter beyond the maximum
transmittable distance of the cable.
For operation or function problems caused by devices of other manufacturers, contact the relevant manufacturer.
Connecting to a Computer via a Hub or Router
Notes
When you monitor and control the projector via the network, access the Control Window of the
projector (refer to “Using Network Features” in the Help Guide) via a Web browser and enable the
desired control protocol.
Connecting to an HDBaseT™ Device
LAN cable (straight type) (not supplied)
Hub, router, etc
GB 42 Connecting
Connecting to a computer/video device
Connect the HDBaseT terminal to the HDMI output terminal on a computer or video device.
LAN cable: STP cable with CAT5e or
higher (straight type) (not supplied)
HDBaseT transmitter
HDMI cable (not supplied)
43 GB
Projecting
1Plug the AC power cord into a wall outlet.
2Turn on the projector.
Press the / key on the unit or the Remote
Commander.
Turning Off the Power
1Press the / key on the unit or the Remote
Commander.
The projector starts shutdown and turns off.
For long-term use, turn off the projector when
not in use.
2Unplug the AC power cord from the wall
outlet.
When you turn on the power of the unit for the
first time after purchase, the initial setting screen
is displayed. Follow the steps below to make the
settings.
1Select the display language.
Press the or key to select “Language”,
then press the ENTER key.
Press the /// keys to select a
language, then press the ENTER key.
2Set the installation location.
Press the or key to select “Location”,
then press the ENTER key.
Press the or key to select an installation
location, then press the ENTER key.
3Save the settings.
Press the or key to select “Apply”, then
press the ENTER key.
When the initial setup is complete, the
projector starts up.
Projecting
Step 3
Turning the Projector On/Off
Making Initial Settings
GB 44 Projecting
The size of a projected image depends on the lens
or the distance between the projector and screen.
Place the projector so that the projected image fits
the screen size. For details on projection distances
and projected image sizes, see “Projection
Distance” in the Help Guide.
1Plug the AC power cord into a wall outlet.
2Connect all necessary devices to the projector
(page 40).
3Turn on the projector.
Press the / key on the unit or the Remote
Commander.
4Turn on the connected device.
5Select the input source.
Press the INPUT key on the projector or on the
Remote Commander to display the input
select window. Press the INPUT key repeatedly
or the / key to select an image to be
projected.
6Change the computer screen output
destination to an external display.
How to change the output destination varies,
depending on the type of computer.
(Example)
7Adjust the focus, size and position of the
projected image (page 44).
Focusing the image (Focus)
Turn the focus ring.
Adjusting the image size (Zoom)
Turn the zoom lever.
Projecting an Image
+
Adjusting the Projected Image
Focus ring
Zoom lever
45 GB
Projecting
Adjusting the position of the image
Adjusting the tilt of the projector by using lens
shift
Turn the H lens shift dial to adjust the lens
horizontally or turn the V lens shift dial to adjust
the lens vertically.
Adjusting the tilt of the projector with the front
feet (adjustable)
If the projector is installed on an uneven surface,
adjust the position of the projected image by
changing the tilt of the projector with the front
feet (adjustable).
Be careful not to let the projector down on your fingers.
Do not push hard on the top of the projector with the
front feet (adjustable) extended. It may cause
malfunction.
Notes
V lens shift dial
H lens shift dial
If you need to further adjust projected images,
refer to “Adjusting” in the Help Guide.
GB 46 Indicators
Indicators
You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/
STANDBY indicator and WARNING indicator on the top. If the indicators flash in red, address the problem
in accordance withWarning indication and remedies” (page 47).
Status indication
Indicator status Operating status Description
Standby The power is supplied to the projector and the projector is in a
standby mode according to the setting.
Warm-up The projector is warming up after it is turned on.
Power on The projector is ready for projection.
Other standby
status
The projector is in With No Input (Light Cutoff) or the speaker
setting is set to “Always On.”
Top of the unit
(Lights in red)(Off)
(Flashes in green)(Off)
(Lights in green)(Off)
(Lights in orange)(Off)
47 GB
Indicators
Warning indication and remedies
If the indicators flash in a manner other than described above, unplug the AC power cord and make sure
the ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the
projector.
If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel.
Updating software The projector software is being updated.
Indicator status Number of flashes Meaning/Remedies
Twice The top cover is not properly attached.
Check the attachment of the top cover. If it has been loosened
due to a strong impact to the projector, consult with qualified
Sony personnel.
Three times The light source does not light properly.
Unplug the AC power cord and make sure the ON/STANDBY
indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall
outlet and turn on the projector.
Twice The temperature in the projector is abnormal.
Perform the following.
Check if the air filter is clogged, then clean or replace it
(page 48).
Check if the ventilation holes (intake/exhaust) are not
blocked by the wall or an object and secure a sufficient gap.
Check the ambient temperature and use the projector within
the range of operating temperature.
Indicator status Operating status Description
(Flashes in orange)(Off)
(Lights in red)(Flashes in red)
(Lights in red)(Flashes in red)
(Flashes in red) (Flashes in red)
Both indicators flash
GB 48 Maintenance
Maintenance
Clean the air filter and ventilation holes (exhaust/
intake) periodically.
Clean the air filter when the message that prompts
cleaning the air filter appears. The message that
prompts cleaning the air filter appears when a
clogged air filter is detected or when the time set
by the “Filter Timer Notif” has elapsed.
If you continue to use the projector with the air filter
clogged, the internal temperature will rise, and this may
cause a malfunction.
1Turn off the projector, and disconnect the AC
power cord from a wall outlet.
If you clean the projector without disconnecting the
power cord, the fan may spin by accidentally turning
the power on, and this may cause damage or injury.
If you remove the air filter cover while the power is
turned on, you may accidentally touch the fan inside
the projector, and this may cause injury.
2Vacuum the dust around the air filter cover
and ventilation holes (exhaust/intake) with a
vacuum cleaner.
3Slide the air filter cover sideways to remove it.
If dust remains in the area where the air filter
cover has been removed, vacuum it with a
vacuum cleaner.
Do not use a brush to remove dust. Dust may fall
inside the projector, and this may cause a
malfunction.
Be sure to attach the air filter when using the
projector. If you use the projector without the air
filter, dust will be sucked into it, and this may cause
a malfunction.
4Pull the air filter pull stick upwards, and
remove the air filter from the air filter cover.
5Vacuum the dust from the front side (the side
without the pull stick) of the air filter with a
vacuum cleaner.
Do not vacuum the dust from the back side (the side
with the pull stick) of the air filter. This may cause
clogging.
Do not spread out the filter surface or do not press
the nozzle of a vacuum cleaner forcibly against it.
This may cause damage to the air filter.
Cleaning the Outer Panel/Air Filter of the
Projector
Caution
Notes Notes
Notes
Air filter cover
Pull stick
49 GB
Maintenance
Do not rub the surface of the air filter with a brush.
This may cause dust to be pushed into the air filter
or damage the air filter.
Do not use high-pressure air such as an air duster.
This may cause dust to be pushed into the air filter,
a problem due to the adhesion of contained
substances, or damage to the air filter.
6Attach the air filter to the air filter cover so that
the pull stick protrudes outwards from the air
filter cover.
Attach so that there is no gap between the air
filter and air filter cover.
When attaching the air filter to the air filter cover,
ensure that the pull stick side of the air filter is on
the opposite side of the air filter cover handle. Also,
ensure that the surface with the pull stick is facing
up.
Securely attach the air filter to the air filter cover,
taking care not to hit the hook of the air filter cover.
If the air filter is attached to the air filter cover
incorrectly, this may cause a malfunction.
7Attach the air filter cover to the projector.
Fully push it in so that there is no gap between
the air filter cover and the outer panel surface
of the projector.
In the following cases, replace the air filter with a
new one.
When the message for cleaning the air filter is
displayed right after cleaning the air filter with a
vacuum cleaner.
When the indicator flashes in red right after
cleaning the air filter with a vacuum cleaner.
Notes
Air filter cover handle
Pull stick
Replacing/Discarding the Air Filter
GB 50 Maintenance
1Remove the air filter according to “Cleaning
the Outer Panel/Air Filter of the Projector”
(page 48).
2Attach a new air filter to the air filter cover so
that the pull stick protrudes outwards from the
air filter cover.
Attach so that there is no gap between the air
filter and air filter cover.
When attaching the air filter to the air filter cover,
ensure that the pull stick side of the air filter is on
the opposite side of the air filter cover handle. Also,
ensure that the surface with the pull stick is facing
up.
Securely attach the air filter to the air filter cover,
taking care not to hit the hook of the air filter cover.
If the air filter is attached to the air filter cover
incorrectly, this may cause a malfunction.
3Attach the air filter cover to the projector.
Fully push it in so that there is no gap between
the air filter cover and the outer panel surface
of the projector.
Follow the laws and regulations of your country or
region when disposing the air filter.
Materials
Air filter (white part): PP, PET
Cushion (black part): NBR
Notes
Air filter cover handle
Pull stick
51 GB
Notes on Installing the Ceiling Bracket
Notes on Installing the Ceiling
Bracket
When installing the free-type ceiling bracket as
shown in the figure to the unit, it is recommended
to use 4 screws to fix it in a stable position
considering the center of gravity of the unit.
(Fixing with 3 screws is essential).
It is recommended to install it so that the ceiling
bracket does not overlap on the air filter cover
during installation.
If they overlap, it is recommended to install them
within the range of A in the figure so as not to
interfere with the intake from the air filter.
To use the projector safely, ask the store where you
purchased it or a dedicated installer for periodic
inspections.
Note
A
24.5 mm
(31/32 inches)
GB 52 Dimensions
Dimensions
Center of the lens 142 (5 19/32)
Mounting surface of the ceiling bracket
65.5 (2 19/32)
Front
Unit: mm (inches)
Mounting surface of the ceiling bracket
129 (5 3/32)
100 (3 15/16)
123.5 (4 7/8)
Side
Unit: mm (inches)
422 (16 5/8)
333 (13 1/8)
142 (5 19/32)Center of the lens
Front of the lens
Top
Unit: mm (inches)
53 GB
Dimensions
* Specifications of ceiling mount holes
Be sure to use screws that are longer than the minimum length of engagement and shorter than the
maximum depth of screw holes as shown in the figure above.
Recommended tightening torque: 1.1 ±0.1 Nm
Center of the lens
230 (9 1/16)
Holes for
ceiling mount
(M4, Depth
20 (25/32))*
46.1 (1 13/16)56.6 (2 7/32)
69 (2 23/32)
21.7 (27/32)
20 (25/32)
159.9 (6 9/32)
265.4 (10 7/16)
304.5 (12)
250 (9 27/32)
123 (4 27/32)
112 (4 13/32)
80.7
(3 3/16)
Bottom
Unit: mm (inches)
225 (8 27/32)
Center of gravity
160 (6
5
/
16
)
Unit
Insert nut (M4)
Screw hole
20 (25/32) b)
6 (1/4) a)
Unit: mm (inches)
a) Minimum length of engagement required
b) Maximum depth of screw holes
FR 54
Ce Manuel de configuration explique les précautions de sécurité pour l’utilisation de l’appareil, comment
l’installer, ainsi que sa configuration initiale.
À propos de ce manuel
Préparation...............................................................Page 63
Raccordement ...........................................................Page 65
Projection................................................................. Page 68
Témoins .....................................................................................................Page 71
Maintenance............................................................................................. Page 73
Remarques concernant l’installation du support de montage au plafond
.................................................................................................................. Page 76
Dimensions................................................................................................Page 77
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Manuels fournis
Manuel de configuration (ce document)
Explique les précautions de sécurité, la thode d’installation et la configuration
initiale de cet appareil.
Guide d’aide (mode d’emploi Web)
Explique en détail les caractéristiques de l’appareil et son utilisation. Vous pouvez
afficher le Guide d’aide sur un smartphone ou un ordinateur.
https://rd1.sony.net/help/vpl/phz51/fr/
55 FR
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour
future rérence.
N’utilisez pas ce produit à des fins autres que
celles décrites dans le manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder
le coffret fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement
incorrect de la batterie. Remplacer uniquement
avec une batterie du même type ou d’un type
équivalent recommandé par le constructeur.
Lors de la mise au rebut de la batterie ou du
produit, vous devez respecter la loi de la région
ou du pays concerné. Ne mettez pas la batterie
ou le produit au rebut dans un feu ou un four
chaud, ou n’écrasez pas mécaniquement la
batterie et ne la coupez pas. Elle risque
d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne
soumettez pas la batterie à une pression d’air
extrêmement basse qui pourrait entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Ne placez pas la batterie dans un endroit à
température élevée, tel qu’à la lumière directe
du soleil ou à proximité d’un feu. Elle risque de
prendre feu, d’exploser ou de provoquer un
incendie. Ne plongez pas et ne mouillez pas la
batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de mer.
Cela risque de provoquer une électrocution.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un
dispositif de coupure dans le câblage fixe ou
brancher la fiche d’alimentation dans une prise
murale facilement accessible proche de l’appareil.
En cas de problème lors du fonctionnement de
l’appareil, enclencher le dispositif de coupure
d’alimentation ou débrancher la fiche
d’alimentation.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le
connecteur pour le câblage de périphériques
pouvant avoir une tension excessive au port
suivant :
LAN
AVERTISSEMENT
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur
à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des
contacts de mise à la terre conformes à la
réglementation de sécurité locale/régionale
applicable.
2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur
à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des
caractéristiques nominales (tension, ampérage)
appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon
d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus,
consultez un technicien du service après-vente
qualifié.
IMPORTANT
La plaque signalétique se situe à l’endroit suivant
sur l’appareil.
Bas
Tous les câbles d’interface permettant de
raccorder l’équipement aux périphériques doivent
être de type blindé afin de respecter la(les)
directive(s) CEM et empêcher une opération non
désirée dû aux émissions rayonnées. Quand les
câbles sont fournis, utilisez-les toujours à cet effet.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-003(A)/NMB-003(A)
AVERTISSEMENT
L’utilisation de cet appareil dans un
environnement domestique risque de provoquer
des interférences radio.
Pour les clients en Europe
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone
résidentielle.
AVERTISSEMENT
Ne pas avaler la pile, danger de brûlure chimique
L’accessoire suivant fourni avec ce produit
contient une pile en forme de pièce de
monnaie/bouton. Si la pile en forme de pièce de
monnaie/bouton est avalée, elle peut provoquer
de graves brûlures internes en seulement
2 heures et peut entraîner la mort.
Télécommande
Français
FR 56
Gardez les piles neuves et usées hors de portée
des enfants.
Si le logement à piles ne ferme pas
correctement, arrêtez l’utilisation du produit et
gardez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont pu être avalées
ou insérées dans une partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
Le symbole avertit l’utilisateur de la présence
d’importantes instructions concernant le
fonctionnement et la maintenance (entretien)
dans la documentation qui accompagne l’appareil.
Ce produit respecte la norme
EN60825-1:2014+A11:2021.
Ce produit respecte la norme EN50689:2021.
Ce produit est conçu pour projeter des images
sur un mur ou un écran.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas dans l’objectif pendant son
utilisation.
Attention
L’emploi de commandes ou ajustements ou
l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peut provoquer une exposition
dangereuse au rayonnement.
Attention
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit
augmentera les risques pour les yeux.
L’État de Californie, États-Unis uniquement
Matière perchlorate -une manipulation spéciale
peut s’appliquer, Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
ÉTIQUETTE DE CLASSE1
IEC 60825-1:2014
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Comme pour n’importe quelle
source de lumière vive, ne
regardez pas fixement le
faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur
http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/
resources-warranty pour obtenir les
informations importantes et l’ensemble des
termes et conditions de la garantie limitée de
Sony applicable à ce produit.
Informations sur l’emplacement des
étiquettes
RG ÉTIQUETTE
57 FR
Diodes laser 5,5 W
× 24 (VPL-PHZ61)
× 18 (VPL-PHZ51)
Longueur d’onde : 449 - 461 nm
Précautions
Assurez-vous que la tension de service de votre
projecteur est identique à la tension locale. Si un
adaptateur de tension est nécessaire, informez-
vous auprès d’un technicien Sony agréé.
Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le
coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un technicien Sony agréé avant de
poursuivre l’utilisation.
Débranchez le projecteur de la prise murale en
cas de non-utilisation pendant plusieurs jours.
Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche.
Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
N’utilisez jamais de cordon d’alimentation
secteur endommagé. Un cordon d’alimentation
secteur endommagé peut causer un court-
circuit, ce qui peut entraîner un incendie ou une
électrocution.
La prise murale doit se trouver à proximité du
projecteur et être facile d’accès.
L’appareil demeure connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur
la prise murale, et ce même si l’appareil est
éteint.
Ne regardez pas dans l’objectif pendant son
utilisation.
Lors de la mise sous tension du projecteur,
veillez à ce que personne ne regarde l’objectif de
projection.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans
surveillance.
Ne mettez pas la main et ne posez aucun objet
près des orifices de ventilation ; l’air qui s’en
échappe est très chaud.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts
dans les pieds (réglables) lorsque vous réglez la
hauteur de l’appareil. Ne exercez pas une
pression forte sur le dessus de l’appareil alors
que le dispositif de réglage est sorti.
Évitez d’utiliser un cordon prolongateur à faible
tension, car cela risquerait de causer un court-
circuit et un accident matériel.
Prenez garde de vous coincer les doigts entre
l’appareil et la surface du plancher lorsque vous
déplacez le projecteur alors qu’il est installé sur
le plancher.
Prenez garde de vous coincer les doigts dans le
ventilateur de refroidissement.
Spécifications de la source lumineuse
Angle de divergence du faisceau par rapport
à l’objectif de cet appareil
Zoom maximum : α Zoom minimum : α
67.6° 45°
Port démission laser
Sécurité
FR 58
N’installez pas l’appareil près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur ou un conduit d’air,
ou dans un emplacement exposé directement à
la lumière du soleil, très poussiéreux ou humide,
ou sujet à des vibrations mécaniques ou chocs.
Si un utilisateur démonte, répare ou modifie
l’appareil, cela peut gravement nuire à sa
sécurité.
Si le projecteur ne fonctionne pas bien ou est
endommagé, consultez un technicien Sony
qualifié.
Si les orifices de ventilation sont obstrués, la
chaleur interne augmente et peut entraîner un
incendie ou endommager l’appareil. Pour
assurer la circulation correcte de l’air et éviter
toute surchauffe interne, appliquez les
recommandations suivantes :
Posez l’appareil de manière à laisser un espace
suffisant entre celui-ci et les murs ou tout objet
(page 59).
Évitez de recouvrir les orifices de ventilation
(évacuation/admission).
Ne posez pas l’appareil sur des surfaces telles
que sa feuille d’emballage, un linge doux, des
journaux, un tapis ou des bouts de papier. Ces
matériaux risqueraient d’obstruer les orifices de
ventilation.
Ne placez aucun objet devant l’objectif pour
éviter de bloquer la lumière durant la projection.
La chaleur provenant de la lumière risque
d’endommager l’objet. Utilisez la fonction
Détourer pour couper l’image.
N’utilisez pas la barre de sécurité comme antivol
lors du transport ou de l’installation de l’appareil.
Si vous soulevez ou accrochez l’appareil au
moyen de la barre de sécurité, il risque de
tomber et d’être endommagé, voire de
provoquer des blessures.
Pour les revendeurs
Quand le projecteur est fixé au plafond, un
support Sony ou un support équivalent
recommandé doit être utilisé pour l’installation.
Vous devez fermer le couvercle du cabinet
solidement lors de l’installation au plafond.
N’installez jamais le projecteur au plafond et ne
le déplacez jamais par vos propres moyens.
Veillez à vous adresser au magasin auprès
duquel vous avez acheté le projecteur ou à un
installateur spécialisé.
Lorsque vous installez l’appareil au plafond,
veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple,
pour l’empêcher de tomber. Pour l’installation,
veillez à vous adresser au magasin auprès
duquel vous avez acheté le projecteur ou à un
installateur spécialisé.
Pour utiliser le projecteur en toute sécurité,
confiez les inspections périodiques au magasin
auprès duquel vous l’avez acheté ou à un
installateur spécialisé.
Précautions de sécurité relatives à
l’installation de l’appareil au plafond
59 FR
Lorsque vous installez l’appareil, laissez un
espace entre celui-ci et les murs, etc. comme
illustré.
Évitez d’utiliser l’appareil s’il est incliné de plus
de 15 degrés par rapport à l’horizontale.
Évitez d’utiliser l’appareil dans un endroit très
chaud, très humide ou très froid.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit
exposé directement au flux d’air froid ou chaud
d’un climatiseur. L’installation dans un tel lieu
peut engendrer une défaillance de l’appareil à
cause de la condensation de l’humidité ou d’une
hausse de température.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit situé
à proximité d’un détecteur de chaleur ou de
fumée. Cela risquerait de provoquer une
défaillance du détecteur.
N’installez pas le projecteur dans un
environnement très poussiéreux ou enfumé. Le
filtre à air pourrait se colmater avec, pour
sultat, un dysfonctionnement ou des
dommages du projecteur.
Si l’appareil est utilisé à une altitude de 1 000 m
(environ 3 280 pieds) ou plus, réglez de façon
appropriée l’option « Mode haute altit. » dans le
menu « Installation ». Si cela n’est pas effectué
alors que l’on utilise l’appareil à haute altitude,
des effets négatifs peuvent s’ensuivre, tels
qu’une baisse de fiabilité de certains
composants.
Évitez d’installer le produit dans un espace où les
composants du désinfectant contenant de
l’acide hypochloreux et du dioxyde de chlore
sont dispersés. Évitez également de pulvériser
des désinfectants à proximité du produit. Cela
pourrait entraîner une décoloration du produit,
une détérioration du matériau, une défaillance
due à la corrosion et un encrassage rapide du
filtre à air.
Lorsque vous installez le projecteur en mode
portrait, veillez à positionner le projecteur avec les
orifices de ventilation d’évacuation vers le haut,
comme illustré.
Lors de I’installation
50 cm
minimum
(19 11/16
pouces)
50 cm
minimum
(19 11/16
pouces)
50 cm minimum
(19 11/16 pouces)
Vue de dessus
Pcautions pour l’installation en mode
portrait
Orifices de ventilation
(évacuation)
Orifices de ventilation
(admission)
FR 60
Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de
la prise secteur avant de procéder au nettoyage.
Si vous frottez l’appareil avec un chiffon sale,
vous risquez de le rayer.
Si l’appareil est exposé à des substances
volatiles telles que des insecticides, ou en cas de
contact prolongé avec un produit en caoutchouc
ou en résine vinylique, l’appareil risque de se
riorer ou de perdre son revêtement.
Ne touchez pas l’objectif avec les mains nues.
Nettoyage de la surface de la lentille :
Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon
doux, notamment un chiffon de nettoyage pour
vitres. Les taches tenaces peuvent être éliminées
avec un chiffon doux légèrement humide.
N’utilisez jamais de solvant tel qu’alcool,
benzène, diluant ou détergent acide, alcalin ou
abrasif, pas plus qu’une lingette de nettoyage
chimique.
Nettoyage du boîtier :
Nettoyez délicatement le boîtier avec un chiffon
doux. Les taches tenaces peuvent être éliminées
avec un chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution détergente neutre et tordu.
Ensuite, essuyez avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas d’alcool, de benzine, de diluant,
produit assainissant ou désinfectant.
Pour une qualité d’image optimale, la face avant
de l’écran ne doit pas être directement exposée à
une source d’éclairage ou au rayonnement solaire.
La température du boîtier du projecteur peut
augmenter pendant ou juste après utilisation,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si un écran à surface inégale est utilisé, il se peut,
dans de rares cas, que des motifs de lignes
apparaissent sur l’écran suivant la distance qui
sépare l’écran de l’appareil ou suivant le taux de
grossissement du zoom. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
Le projecteur renferme un ventilateur qui
empêche la température interne d’augmenter et
qui peut donc générer du bruit. Ceci est un résultat
normal du processus de fabrication et n’est pas le
signe d’une défaillance. Toutefois, en cas de bruit
anormal, adressez-vous à un technicien Sony
agréé.
Cet appareil dispose d’une fonction qui utilise le
capteur de luminosité pour détecter la luminosité
de l’environnement afin d’effectuer une correction
automatique de la qualité d’image.
Ne bloquez pas le capteur de luminosité lorsque
vous utilisez la correction automatique de la
qualité d’image en fonction de la luminosité
ambiante.
Comme l’appareil utilise un laser, il convient d’être
particulièrement vigilant et de travailler dans un
environnement sûr lors de l’entretien ou du
contrôle des pièces de la source d’éclairage.
Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé.
Ne jetez pas les produits usagés avec les ordures
ménagères.
Mettez correctement au rebut les produits usagés
afin d’éviter de nuire à l’environnement, à votre
santé et à celle des autres. Suivez les règlements
Nettoyage de l’objectif et du boîtier
Éclairage
À propos de la dissipation de chaleur
Écran
Ventilateur
À propos du capteur de luminosité
À propos du contrôle des pièces de la source
d’éclairage
Mise au rebut des déchets usagés
Capteur de luminosité
61 FR
d’élimination des déchets en vigueur dans votre
gion.
Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une
technologie de haute précision. Il se peut toutefois
que vous constatiez que de petits points noirs et/
ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent
continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un
résultat normal du processus de fabrication et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour
projeter sur un écran, la reproduction des couleurs
peut varier selon les projecteurs, même s’ils sont
du même modèle. Ceci est dû au fait que
l’équilibre des couleurs peut être rég
différemment sur les projecteurs.
Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé
subit de brusques changements de températures
ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid
à un endroit chaud, de la condensation peut se
former à l’intérieur du projecteur. Étant donné que
la condensation peut provoquer un
dysfonctionnement, réglez la température de
votre climatiseur avec précaution. Si de la
condensation se forme, laissez le projecteur
allumé pendant deux heures avant de l’utiliser.
Sony ne peut être tenue responsable de tout
dommage, de quelque nature que ce soit,
résultant d’une incapacité à mettre en place
des mesures de sécurité adaptées pour les
dispositifs de transmission, de fuites de
données inévitables dues aux spécifications
de transmission ou de tout autre problème de
sécurité.
Selon l’environnement d’exploitation, il est
possible que des tiers non autorisés sur le
réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de
connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le
seau est bien protégé.
Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation
de cet appareil connecté auseau, il est
fortement recommandé d’accéder à la fenêtre
de commande via un navigateur Web et de
modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine
préréglées.
Il est recommandé de définir un mot de passe
avec une chaîne de caractères suffisamment
longue, difficile à deviner par les autres, et de le
stocker en toute sécurité.
Ne consultez aucun autre site Web dans le
navigateur Web pendant ou après la
configuration. Étant donné que l’état de
connexion est conservé dans le navigateur Web,
fermez ce dernier lorsque la configuration est
terminée pour empêcher tout tiers non autorisé
d’utiliser l’appareil ou d’ecuter des
programmes malveillants.
Lorsque vous connectez ce produit à un réseau,
connectez-le via un système fournissant une
fonction de protection, tel qu’un routeur ou un
pare-feu. Si vous vous connectez sans cette
protection, des problèmes de sécurité pourraient
survenir.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un
ou des aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux.
Ne placez pas ce produit près de personnes
utilisant ce type d’appareil médical. Consultez
votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous
utilisez ce type d’appareil médical.
Projecteur LCD
Remarque concernant la condensation
Remarques sur la sécurité
Ne placez pas ce produit près d’appareils
médicaux
Remarques
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à
cause de la perte de profits actuels ou futurs
suite à la défaillance de cet appareil, que ce
soit pendant la période de garantie ou après
son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour
les réclamations, quelle qu’elles soient,
effectuées par les utilisateurs de cet appareil
ou par des tierces parties.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour
la cessation ou l’interruption de tout service
lié à cet appareil, résultant de quelque
circonstance que ce soit.
FR 62
Avis de licence
Reportez-vous à la section « Avis sur le logiciel »
du Guide d’aide et lisez le contenu de la licence.
63 FR
Préparation
Télécommande (RM-PJ8) (1)
Pile au lithium (CR2025) (1)
La pile est déjà en place. Avant d’utiliser la
télécommande, retirez la feuille de plastique
isolante.
Cordon d’alimentation secteur (1)
Pare-lumière (1)
Manuel de configuration (ce manuel) (1)
1Retirez le compartiment de la pile au lithium.
Tirez le compartiment de la pile vers vous tout
en le déverrouillant.
2Insérez une pile au lithium.
La pile au lithium doit être placée dans le
compartiment avec le côté plus orienté vers le
haut.
3Fermez le compartiment de la pile au lithium.
Assurez-vous de retirer le coussin de protection de
l’objectif avant d’utiliser l’appareil.
Lorsque vous transportez le projecteur, réglez le
décalage de l’objectif au centre et fixez le coussin
de protection de l’objectif.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans
une prise AC IN.
Préparation
Étape 1
Vérification des accessoires fournis
Installation des piles
Retrait du coussin de protection de l’objectif
Raccordement du cordon d’alimentation
secteur
Prise AC IN
Cordon d’alimentation
secteur (fourni)
FR 64 Préparation
Un important décalage d’objectif H peut
provoquer l’apparition d’une lumière pâle en
dehors de la zone effective de l’écran. Si cela pose
problème, installez le pare-lumière.
Après avoir réglé la position de projection, le zoom
et la mise au point, coupez l’alimentation et fixez
le pare-lumière à l’objectif du projecteur.
En cas d’apparition d’une lumière pâle sur le cô
droit de l’écran
En cas d’apparition d’une lumière pâle sur le cô
gauche de l’écran
N’installez pas le pare-lumière si aucune lumière n’apparaît
en dehors de la surface effective de l’écran. (Si le pare-
lumière est installé dans ce cas, il se peut que les bords de
l’image soient rognés ou apparaissent sombres.)
Installation du pare-lumière
Remarque
65 FR
Raccordement
Mettez tous les périphériques hors tension avant tout raccordement.
Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
Insérez les fiches de câble à fond ; de mauvais contacts peuvent réduire les performances des signaux
d’image ou entraîner des dysfonctionnements. Débranchez un câble en le tenant par sa fiche ; ne tirez
pas sur le câble lui-même.
Pour plus d’informations, consultez également le mode d’emploi du périphérique à raccorder.
Branchez la borne INPUT B ou INPUT C à la borne de sortie HDMI de l’ordinateur.
Utilisez un appareil compatible HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un câble HDMI « haut débit premium » portant le logo correspondant au type de câble. Si vous utilisez un câble
autre qu’un câble haut débit premium, il est possible que les images 4K ne s’affichent pas correctement.
La borne HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital - technologie de
numérisation) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control – contrôle « interéléments »).
Raccordement
Étape 2
Remarques
Raccordement à un ordinateur
Remarques
Câble HDMI (non fourni)
FR 66 Raccordement
Utilisation d’une borne LAN
Raccordez la borne LAN et la borne LAN de l’ordinateur via un concentrateur ou un routeur.
Quand vous utilisez les fonctions réseau via la borne LAN, assurez-vous que « Param. LAN » est réglé sur « Port LAN ».
Connectez le projecteur au réseau qui est créé pour contrôler l’accès depuis Internet, tel que le réseau local. Si le
projecteur est connecté directement à Internet, le risque pour la sécurité augmente.
L’émetteur HDBaseT permet de raccorder le projecteur à un ordinateur, appareil vidéo ou équipement
seau.
Remarques concernant le raccordement de cet appareil à l’émetteur HDBaseT
Confiez le câblage à un professionnel ou à un revendeur Sony. Si le câblage n’a pas été effectué correctement, les
caractéristiques de transmission du câble peuvent en être affectées, et produire des images coupées ou instables.
Raccordez directement le câble à l’émetteur HDBaseT sans passer par un concentrateur ou un routeur.
Utilisez les câbles satisfaisant aux conditions suivantes.
–CAT5e ou supérieure
Type blindé (couvrant les connecteurs)
Raccordement à fil droit
Fil unique
Pour installer les câbles, utilisez un testeur de câble, un analyseur de câble ou un périphérique similaire afin de vérifier si
les câbles satisfont à l’exigence de la CAT5e ou supérieure. S’il y a un connecteur de transit entre cet appareil et l’émetteur
HDBaseT, incluez-le dans la mesure.
Pour réduire l’effet du bruit, installez et utilisez le câble de sorte qu’il ne s’enroule pas et reste le plus droit possible.
Installez le câble à l’écart des autres câbles (notamment du câble d’alimentation).
Lorsque vous installez plusieurs câbles, ne les reliez pas et maintenez la distance parallèle cumulée aussi courte que
possible.
La distance de transmission du câble est de 100 m (environ 328 pieds) au maximum. Si elle dépasse 100 m (environ 328
pieds), les images risquent de se couper ou un dysfonctionnement de la communication LAN risque de produire.
N’utilisez pas l’émetteur HDBaseT au-delà de la distance de transmission maximale du câble.
Pour les problèmes d’utilisation ou de fonctionnement causés par les appareils d’autres fabricants, veuillez contacter le
fabricant correspondant.
Raccordement à un ordinateur via un concentrateur ou un routeur
Remarques
Lorsque vous surveillez et commandez le projecteur via le réseau, accédez à la Fenêtre de commande
du projecteur (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Guide d’aide) via
un navigateur Web et activez le protocole de contrôle souhaité.
Raccordement d’un appareil HDBaseT™
Concentrateur, routeur, etc.
Câble LAN (type droit) (non fourni)
67 FR
Raccordement
Raccordement d’un ordinateur/appareil vidéo
Connectez la borne HDBaseT à la borne de sortie HDMI sur l’ordinateur ou le périphérique vidéo.
Câble HDMI (non fourni)
Émetteur HDBaseT
Câble LAN: câble STP de CAT5e ou
supérieure (type droit) (non fourni)
FR 68 Projection
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise murale.
2Mettez le projecteur sous tension.
Appuyez sur la touche / de l’appareil ou de
la télécommande.
Mise hors tension
1Appuyez sur la touche / de l’appareil ou de
la télécommande.
Le projecteur s’arrête et se met hors tension.
Pour pouvoir profiter de votre projecteur à
long terme, mettez-le hors tension lorsque
vous ne l’utilisez pas.
2Débranchez le cordon d’alimentation secteur
de la prise murale.
Lors de la première mise sous tension de l’appareil
après l’achat, l’écran des réglages initiaux
s’affiche. Pour effectuer ces réglages, suivez les
étapes ci-dessous.
1Sélectionnez la langue d’affichage.
Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner « Language », puis appuyez
sur la touche ENTER.
Appuyez sur les touches /// pour
sélectionner une langue, puis appuyez sur
la touche ENTER.
2Définissez l’emplacement d’installation.
Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner « Location », puis appuyez sur
la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner un emplacement
d’installation, puis appuyez sur la touche
ENTER.
3Enregistrez les réglages.
Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner « Apply », puis appuyez sur la
touche ENTER.
Lorsque la configuration initiale est terminée,
le projecteur démarre.
Projection
Étape 3
Mise sous/hors tension du projecteur
Exécution des réglages initiaux
69 FR
Projection
La taille d’une image projetée dépend de l’objectif
ou de la distance entre le projecteur et l’écran.
Placez le projecteur de façon à adapter l’image
projetée à la taille de l’écran. Pour plus
d’informations sur les distances de projection et
les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la
section « Distance de projection » du Guide d’aide.
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise murale.
2Raccordez tous les périphériques nécessaires
au projecteur (page 65).
3Mettez le projecteur sous tension.
Appuyez sur la touche / de l’appareil ou de
la télécommande.
4Mettez sous tension le périphérique raccordé.
5Sélectionnez la source d’entrée.
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur ou
de la télécommande pour afficher la fenêtre
de sélection d’entrée. Appuyez plusieurs fois
sur la touche INPUT ou appuyez sur la touche
/ pour sélectionner l’image à projeter.
6Changez la destination de sortie de l’écran de
l’ordinateur vers un écran externe.
La procédure à suivre pour modifier la
destination de sortie dépend du type
d’ordinateur.
(Exemple)
7Réglez la mise au point, la taille et la position
de l’image projetée (page 69).
Mise au point de l’image (Mise au point)
Tournez la bague de mise au point.
Réglage de la taille de l’image (Zoom)
Tournez le levier de zoom.
Projection d’une image
+
Réglage de l’image projetée
Bague de mise au point
Levier de zoom
FR 70 Projection
Réglage de la position de l’image
Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide
du déplacement du bloc optique
Tournez la molette de réglage du déplacement H
pour régler l’objectif horizontalement ou tournez
la molette de réglage du déplacement V pour
régler l’objectif verticalement.
Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide
des pieds avant (réglables)
Si le projecteur est installé sur une surface inégale,
réglez la position de l’image projetée en modifiant
l’inclinaison du projecteur avec les pieds avant
(réglables).
Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vos doigts.
Évitez d’appuyer fortement sur la face supérieure du
projecteur lorsque les supports avant (réglables) sont
déployés. Cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Remarques
Molette de réglage
du déplacement V
Molette de réglage
du déplacement H
Si vous devez affiner le réglage des images
projetées, reportez-vous à la section « Réglage »
du Guide d’aide.
71 FR
moins
moins
Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement
des témoins ON/STANDBY et WARNING de la face supérieure. Si les témoins clignotent en rouge,
reportez-vous à la section « Indications d’avertissements et solutions » afin de remédier au problème
(page 72).
Indication de l’état
État du témoin État d’utilisation Description
Veille L’alimentation est fournie au projecteur et le projecteur est en
mode de veille en fonction du réglage.
Chauffe Le projecteur chauffe après sa mise sous tension.
Mise sous tension Le projecteur est prêt pour la projection.
Autre état de veille Le projecteur est en mode Sans entrée (Coupure éclairage) ou
le haut-parleur est réglé sur « Toujours activé ».
Face supérieure de l’appareil
(S’allume en rouge)teint)
(Clignote en vert)(Éteint)
(S’allume en vert)(Éteint)
(S’allume en orange)(Éteint)
FR 72 moins
Indications d’avertissements et solutions
Si les témoins clignotent différemment de la description ci-dessus, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et vérifiez que le témoin ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur
dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension.
Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé.
Mise à jour du
logiciel
Le logiciel du projecteur est en cours de mise à jour.
État du témoin Nombre de
clignotements
Signification/Solutions
Deux fois Le couvercle supérieur n’est pas correctement fixé.
Vérifiez la fixation du couvercle supérieur. S’il s’est desserré
suite à un fort impact sur le projecteur, consultez un technicien
Sony qualifié.
Trois fois La source lumineuse ne s’allume pas correctement.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez que le
témoin ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon
d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le
projecteur sous tension.
Deux fois La température interne du projecteur est anormale.
Effectuez les actions suivantes.
Vérifiez si le filtre à air est encrassé, puis nettoyez-le ou
remplacez-le (page 73).
Vérifiez si les orifices de ventilation (évacuation/prise d’air)
ne sont pas obstrués par le mur ou un objet et prévoyez un
intervalle suffisant.
Vérifiez la température ambiante et utilisez le projecteur
dans la plage de température de fonctionnement.
État du témoin État d’utilisation Description
(Clignote en orange)(Éteint)
(S’allume en
rouge)
(Clignote en
rouge)
(S’allume en
rouge)
(Clignote en
rouge)
(Clignote en
rouge)
(Clignote en
rouge)
Les deux témoins clignotent
73 FR
Maintenance
Maintenance
Nettoyez périodiquement le filtre à air et les
orifices de ventilation (évacuation/admission).
Nettoyez le filtre à air lorsque le message vous
invitant à nettoyer le filtre à air apparaît. Un
message vous invitant à nettoyer le filtre à air
apparaît lorsqu’un filtre à air encrassé est détecté
ou lorsque le temps défini par la « Notif. durée
filtre ».
Si vous continuez à utiliser le projecteur alors que le filtre à
air est encrassé, la température interne va augmenter, ce
qui risque de provoquer un dysfonctionnement.
1Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation secteur
de la prise murale.
Si vous nettoyez le projecteur sans débrancher le
cordon d’alimentation, le ventilateur risque de
tourner en mettant accidentellement l’appareil sous
tension, ce qui pourrait causer des dommages ou
des blessures.
Si vous retirez le couvercle du filtre à air alors que
l’alimentation est allumée, vous risquez de toucher
accidentellement le ventilateur à l’intérieur du
projecteur, ce qui pourrait causer des blessures.
2Éliminez la poussière autour du couvercle du
filtre à air et des orifices de ventilation
(évacuation/admission) à l’aide d’un
aspirateur.
3Pour retirer le couvercle du filtre à air, faites-le
glisser de manière latérale.
S’il reste de la poussière dans la zone où le
couvercle du filtre à air a été retiré, passez
l’aspirateur sur celle-ci.
N’utilisez pas de brosse pour enlever la poussière.
De la poussière pourrait tomber à l’intérieur du
projecteur, risquant de provoquer un
dysfonctionnement.
Pour utiliser le projecteur, veillez à fixer le filtre à air.
Si vous utilisez le projecteur sans le filtre à air, de la
poussière sera aspirée dans celui-ci, ce qui risque de
provoquer un dysfonctionnement.
4Tirez le levier du filtre à air vers le haut et
retirez le filtre à air du couvercle du filtre à air.
5Éliminez la poussière du côté avant (côté sans
levier) du filtre à air à l’aide d’un aspirateur.
N’aspirez pas la poussière du côté arrière (côté avec
levier) du filtre à air. Cela pourrait causer un
encrassage.
Ne déployez pas la surface du filtre ou ne pressez
pas de force la buse d’un aspirateur contre celle-ci.
Cela pourrait endommager le filtre à air.
Nettoyage du panneau extérieur/filtre à air
du projecteur
Attention
Remarques
Remarques
Remarques
Couvercle du filtre à air
Levier
FR 74 Maintenance
Ne frottez pas la surface du filtre à air avec une
brosse. Cela pourrait pousser la poussière dans le
filtre à air ou endommager le filtre à air.
N’utilisez pas d’air à haute pression, comme avec un
souffleur d’air. Cela pourrait pousser la poussière
dans le filtre à air, créer un problème lié à
l’adhérence des substances contenues, ou
endommager le filtre à air.
6Fixez le filtre à air au couvercle du filtre à air de
sorte que le levier fasse saillie vers l’extérieur
du couvercle du filtre à air.
Fixez-le de sorte qu’il n’y ait pas d’espace
entre le filtre à air et le couvercle du filtre à air.
Lorsque vous fixez le filtre à air au couvercle du filtre
à air, assurez-vous que le côté du levier du filtre à air
se trouve sur le côté opposé de la poignée du
couvercle du filtre à air. Assurez-vous également
que la surface avec le levier est orientée vers le
haut.
Fixez solidement le filtre à air au couvercle du filtre à
air, en veillant à ne pas heurter le crochet du
couvercle du filtre à air. Si le filtre à air est fixé au
couvercle du filtre à air de manière incorrecte, cela
risque de provoquer un dysfonctionnement.
7Fixez le couvercle du filtre à air au projecteur.
Poussez-le à fond pour qu’il n’y ait pas
d’espace entre le couvercle du filtre à air et la
surface extérieure du panneau du projecteur.
Dans les cas suivants, remplacez le filtre à air par
un neuf.
Lorsque le message de nettoyage du filtre à air
s’affiche juste après le nettoyage du filtre à air à
l’aide d’un aspirateur.
Lorsque le témoin clignote en rouge juste après
le nettoyage du filtre à air à l’aide d’un
aspirateur.
1Retirez le filtre à air en suivant les instructions
de la section « Nettoyage du panneau
extérieur/filtre à air du projecteur » (page 73).
Remarques
Poignée du couvercle du filtre à air
Levier
Remplacement/Élimination du filtre à air
75 FR
Maintenance
2Fixez un filtre à air neuf au couvercle du filtre à
air de sorte que le levier fasse saillie vers
l’extérieur du couvercle du filtre à air.
Fixez-le de sorte qu’il n’y ait pas d’espace
entre le filtre à air et le couvercle du filtre à air.
Lorsque vous fixez le filtre à air au couvercle du filtre
à air, assurez-vous que le côté du levier du filtre à air
se trouve sur le côté opposé de la poignée du
couvercle du filtre à air. Assurez-vous également
que la surface avec le levier est orientée vers le
haut.
Fixez solidement le filtre à air au couvercle du filtre à
air, en veillant à ne pas heurter le crochet du
couvercle du filtre à air. Si le filtre à air est fixé au
couvercle du filtre à air de manière incorrecte, cela
risque de provoquer un dysfonctionnement.
3Fixez le couvercle du filtre à air au projecteur.
Poussez-le à fond pour qu’il n’y ait pas
d’espace entre le couvercle du filtre à air et la
surface extérieure du panneau du projecteur.
Respectez les lois et règlements de votre pays ou
gion lors de l’élimination du filtre à air.
Matériaux
Filtre à air (partie blanche) : PP, PET
Coussin (partie noire) : NBR
Remarques
Poignée du couvercle du filtre à air
Levier
FR 76 Remarques concernant l’installation du support de montage au plafond
Remarques concernant
l’installation du support de
montage au plafond
Lors de l’installation sur l’appareil du support de
montage au plafond de type flottant comme
illustré sur la figure, il est recommandé d’utiliser
4 vis pour le fixer dans une position stable en
tenant compte du centre de gravité de l’appareil.
(La fixation avec 3 vis est essentielle.)
Il est recommandé de l’installer de manière à ce
que le support de montage au plafond ne
chevauche pas le couvercle du filtre à air lors de
l’installation.
S’ils se chevauchent, il est recommandé de les
installer dans la plage A sur la figure afin de ne pas
interférer avec l’admission du filtre à air.
Pour utiliser le projecteur en toute sécurité, confiez les
inspections périodiques au magasin auprès duquel vous
l’avez acheté ou à un installateur spécialisé.
Remarque
A
24,5 mm
(31/32 pouces)
77 FR
Dimensions
Dimensions
Centre de l’objectif
Surface de montage du support de montage
au plafond
Face avant
Unité : mm (pouces)
142 (5 19/32)
65,5 (2 19/32)
Surface de montage du support de montage
au plafond
Face latérale
Unité : mm (pouces)
129 (5 3/32)
100 (3 15/16)
123,5 (4 7/8)
Centre de l’objectif
Avant de l’objectif
Face supérieure
Unité : mm (pouces)
422 (16 5/8)
333 (13 1/8)
142 (5 19/32)
FR 78 Dimensions
* Spécifications des trous de montage au plafond
Assurez-vous d’utiliser des vis plus longues que la longueur vissée minimale et plus courtes que la
profondeur maximale des trous de vis, comme représenté sur la figure ci-dessus.
Couple de serrage recommandé : 1,1 ± 0,1 Nm
Centre de l’objectif
Trous de
montage au
plafond (M4,
Profondeur
20 (
25
/
32
))
*
Face inférieure
Unité : mm (pouces)
230 (9 1/16)
46,1 (1 13/16)56,6 (2 7/32)
69 (2 23/32)
21,7 (27/32)
20 (25/32)
159,9 (6 9/32)
265,4 (10 7/16)
304,5 (12)
250 (9 27/32)
123 (4 27/32)
112 (4 13/32)
80,7
(3 3/16)Centre de gravité
225 (8 27/32)
160 (6
5
/
16
)
Appareil
Écrou à insert (M4)
Orifice de la vis
20 (25/32) b)
6 (1/4) a)
Unité : mm (pouces)
a) Longueur vissée minimale requise
b) Profondeur maximale des trous de vis
79 FR
ES 80
Esta Guía de configuración detalla las precauciones de seguridad necesarias para usar esta unidad, cómo
instalar la unidad y la configuración inicial.
Acerca de este manual
Preparación........................................................... Página 88
Conexión ............................................................... Página 90
Proyección..............................................................Página 93
Indicadores............................................................................................Página 96
Mantenimiento......................................................................................Página 98
Notas sobre la instalación del soporte de techo..................................Página 101
Dimensiones........................................................................................ Página 102
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Manuales incluidos
Guía de configuración (este documento)
Explica las precauciones de seguridad, el método de instalación y la configuración
inicial de esta unidad.
Guía de ayuda (instrucciones de funcionamiento online)
Explica las funciones de la unidad y su utilización detallada. Puede consultar la
Guía de ayuda en un smartphone o un ordenador.
https://rd1.sony.net/help/vpl/phz51/es/
81 ES
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo para
referencias futuras.
Al utilizar el producto, no lo use con finalidades
distintas de las especificadas en el Manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga este aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
ADVERTENCIA
Este aparato debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por
una del tipo incorrecto. Reemplace la batería
solamente por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería o el producto, debe
cumplir con la legislación de su área o país. No
deseche la batería o el producto en el fuego o en
un horno caliente, ni la corte o aplaste
mecánicamente. Podría explotar o provocar un
incendio. No someta a la batería a una presión
de aire extremadamente baja ya que podría dar
lugar a una explosión o a la fuga de gas o líquido
inflamable.
No coloque la batería en un lugar donde la
temperatura sea elevada; por ejemplo, bajo la
luz directa del sol o cerca del fuego. Podría
prenderse, explotar o provocar un incendio. No
sumerja ni humedezca la batería con agua o
agua de mar. Podría producirse una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de
desconexión fácilmente accesible en el cableado
fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una
toma de corriente fácilmente accesible cerca de la
unidad. Si se produce una anomalía durante el
funcionamiento de la unidad, accione el
dispositivo de desconexión para desactivar la
alimentación o desconecte el enchufe de
alimentación.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no conecte el conector
de los cables de dispositivos periféricos que
puedan tener demasiado voltaje en el siguiente
puerto:
LAN
ADVERTENCIA
1. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del
aparato recomendado con toma de tierra y que
cumpla con la normativa de seguridad de cada
país/región, si procede.
2. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del
aparato que cumpla con los valores nominales
correspondientes en cuanto a tensión y
amperaje.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de
alimentación/conector/enchufe del aparato,
consulte a un técnico de servicio cualificado.
IMPORTANTE
La placa de características está situada en la
siguiente ubicación de la unidad.
Parte inferior
Todos los cables de interfaz utilizados para
conectar el equipo a los periféricos deben ser de
tipo blindado para cumplir con los estándares de
CEM y para evitar un funcionamiento no deseado
debido a las emisiones irradiadas. Cuando se
suministren cables, utilícelos siempre para este
fin.
ADVERTENCIA
El uso de este equipo en un entorno residencial
podría causar interferencias radioeléctricas.
Para los clientes de Europa
Este dispositivo no debe utilizarse en zonas
residenciales.
ADVERTENCIA
No ingiera la pila, hay riesgo de quemaduras
químicas
El siguiente accesorio suministrado con este
producto contiene una pila de botón. Si se traga
la pila de botón, podría causar quemaduras
internas graves en 2 horas que podrían causar la
muerte.
Mando a distancia
Mantenga las pilas nuevas y usadas lejos del
alcance de los niños.
Español
ES 82
Si el compartimento de la pila no se cierra con
seguridad, deje de utilizar el producto y
manténgalo lejos del alcance de los niños.
Si cree que alguien se ha tragado las pilas o se
han colocado en el interior del cuerpo, solicite
atención médica inmediata.
Este símbolo tiene como objetivo alertar al usuario
de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento (servicio) que
acompañan al aparato.
Este producto cumple con la norma
EN60825-1:2014+A11:2021.
Este producto cumple con la norma
EN50689:2021.
Este producto esdiseñado para proyectar
imágenes en una pared o pantalla.
ADVERTENCIA
No examine la lente mientras la utilice.
Precaución
La utilización de controles o ajustes, o la
realización de procedimientos no especificados
aquí pueden resultar en la exposición a radiación
peligrosa.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro para los ojos.
ETIQUETA DE CLASE 1
IEC 60825-1:2014
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Al igual que con cualquier
fuente de luz brillante, no mire
fijamente al haz de luz, RG2 IEC
62471-5:2015.
Información sobre la posición de las
etiquetas
ETIQUETA RG
83 ES
Diodos láser de 5,5 W
× 24 (VPL-PHZ61)
× 18 (VPL-PHZ51)
Longitud de onda: 449 - 461 nm
Precauciones
Compruebe que la tensión de funcionamiento
de la unidad sea la misma que la del suministro
eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión,
consulte con personal especializado de Sony.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada
por personal especializado de Sony antes de
volver a utilizarla.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando
no vaya a utilizarla durante varios días.
Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
No utilice nunca un cable de alimentación de CA
dañado. Un cable de alimentación de CA dañado
puede causar un cortocircuito, lo que puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
La toma mural debe encontrarse cerca de la
unidad y ser de fácil acceso.
La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentación de CA mientras esté conectada
a la toma mural, aunque haya apagado la
unidad.
No examine la lente mientras la utilice.
Al encender el proyector, asegúrese de que
nadie está mirando directamente al objetivo de
proyección.
No deje que los niños utilicen la unidad sin
supervisión.
No coloque la mano ni ningún objeto cerca de
los orificios de ventilación. El aire que sale está
caliente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el pie
(ajustable) cuando ajuste la altura de la unidad.
No ejerza una presión excesiva sobre la parte
superior de la unidad cuando el ajustador esté
fuera.
Evite utilizar un cable prolongador con un bajo
límite de tensión, ya que puede producir
cortocircuitos e incidentes físicos.
No se atrape los dedos entre la unidad y la
superficie del suelo al mover un proyector
instalado en el suelo.
Tenga cuidado de no atraparse los dedos con el
ventilador de refrigeración.
No instale la unidad en una ubicación cercana a
fuentes de calor tales como radiadores o
conducciones de aire, ni en un lugar sujeto a la
luz directa del sol, demasiado polvo o humedad,
vibraciones mecánicas o golpes.
Especificaciones de la fuente de luz
Ángulo de divergencia del haz de luz desde
la lente de esta unidad
Zoom máximo: α Zoom mínimo: α
67.6° 45°
Puerto de emisión de láser
Seguridad
ES 84
Si un usuario desmonta, repara o modifica la
unidad, puede poner en peligro gravemente su
propia seguridad.
Si se produce un error o una avería en el
proyector, consulte con un técnico de Sony
cualificado.
Si se bloquean los orificios de ventilación, el
calor interno aumentará y esto podría provocar
un incendio o dañar la unidad. Con el fin de
facilitar una circulación de aire adecuada y evitar
el recalentamiento interno, siga los consejos que
se indican a continuación:
Coloque la unidad, dejando un espacio
suficiente en relación con paredes u objetos
(página 84).
Procure no utilizar ningún objeto que cubra los
orificios de ventilación (salida/entrada de aire).
No coloque la unidad sobre superficies tales
como partes del embalaje original, paños
suaves, papeles, cojines o trozos de papel.
Dichos materiales podrían pegarse a los orificios
de ventilación.
No coloque delante del objetivo ningún objeto
que pueda bloquear la luz durante la proyección.
El calor de la luz puede provocar daños en el
objeto. Utilice la función de imagen blanco para
interrumpir la imagen.
No utilice la barra de seguridad para evitar robos
durante el transporte o la instalación de la
unidad. Si eleva la unidad o la deja suspendida
mediante la barra de seguridad, es posible que
la unidad se caiga y se dañe, asimismo, podría
provocar daños personales.
Para los distribuidores
Si se instala el proyector en el techo, es
necesario utilizar un soporte Sony o un soporte
equivalente recomendado.
Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando
lo instale en el techo.
Nunca instale el proyector en el techo ni lo
desplace sin ayuda. Consulte con la tienda en la
que compró el proyector o con un instalador
experimentado.
Si instala la unidad en el techo, utilice un cable
de seguridad o un sistema similar para evitar
que la unidad se desprenda. Para realizar la
instalación, consulte con la tienda en la que
compró el proyector o con un instalador
experimentado.
Para usar el proyector de forma segura, revíselo
de forma periódica en el establecimiento de
compra o en un instalador especializado.
Cuando instale la unidad, deje espacio entre
cualquier pared o similar y la unidad como se
muestra en la ilustración.
Precauciones de seguridad para instalar la
unidad en el techo
Sobre la instalación
Más de
50 cm
Más de
50 cm
Más de 50 cm
Vista superior
85 ES
Evite usar la unidad si su inclinación horizontal
es superior a 15 grados.
Evite utilizar la unidad en lugares en los que la
temperatura o la humedad sean muy elevadas, o
en los que la temperatura sea muy baja.
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a
un flujo directo de aire frío o caliente procedente
de un aparato de climatización. Si se instala en
una ubicación de estas características, la unidad
puede averiarse debido a la condensación de
humedad o a un aumento de temperatura.
Evite instalar la unidad en una ubicación cercana
a un sensor de calor o de humo. Si se instala en
una ubicación de estas características, podría
provocar un fallo de funcionamiento del sensor.
Evite instalar la unidad en un entorno en el que
haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el
filtro del aire se obstruirá, y es posible que la
unidad se averíe o no funcione correctamente.
Si utiliza la unidad en lugares con una altitud de
1.000 m o más, configure la opción “Modo gran
altitud” del menú “Instalación” en el ajuste
adecuado. De lo contrario pueden producirse
efectos adversos, tales como la reducción de la
fiabilidad de determinados componentes.
Evite instalar el producto en un espacio donde se
dispersen componentes desinfectantes que
contengan ácido hipocloroso y dióxido de cloro.
Evite también rociar productos de limpieza o
desinfectantes cerca del producto. Hacerlo
puede provocar la decoloración del producto, el
deterioro del material, fallos por corrosión y la
fácil obstrucción del filtro de aire.
Cuando instale el proyector en el modo vertical,
asegúrese de colocarlo con los orificios de
ventilación de salida hacia arriba (tal y como se
indica en la ilustración).
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de
CA antes de limpiar la unidad.
Si frota la unidad con un paño sucio, la carcasa
podría rayarse.
Si la unidad se expone a materiales volátiles,
como insecticidas, o si está en contacto con
algún producto de goma o resina de vinilo
durante un período de tiempo prolongado, la
unidad podría deteriorarse o el recubrimiento
podría desprenderse.
No toque el objetivo con las manos
desprotegidas.
Acerca de la limpieza de la superficie del
objetivo:
Limpie suavemente el objetivo con un paño
suave, como una gamuza. Las manchas
resistentes pueden eliminarse con un paño
suave ligeramente humedecido con agua. No
utilice nunca solventes como el alcohol, el
Precauciones para la instalación en vertical
Limpieza del objetivo y de la carcasa
Orificios de ventilación
(salida de aire)
Orificios de ventilación
(entrada de aire)
ES 86
benceno o los disolventes, ni detergentes
ácidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de
limpieza con productos químicos.
Acerca de la limpieza de la carcasa:
Limpie la carcasa suavemente con un paño
suave. Las manchas persistentes pueden
eliminarse con un paño suave ligeramente
humedecida en una solución detergente neutra
previamente escurrido y, a continuación,
pasando un paño suave y seco. No utilice
alcohol, gasolina, diluyentes, productos de
limpieza ni desinfectantes.
Con el fin de obtener imágenes con la mejor
calidad posible, la parte frontal de la pantalla no
debe estar expuesta a la luz solar ni a
iluminaciones directas.
La temperatura de la carcasa del proyector puede
subir mientras se utiliza el equipo o
inmediatamente después; sin embargo, esto no
indica un problema de funcionamiento.
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular,
en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas
en la pantalla, dependiendo de la distancia entre
la pantalla y la unidad, o de la ampliación del
zoom. Esto no significa una avería de la unidad.
Es posible que se produzca ruido, ya que el
proyector está equipado con un ventilador en su
interior para evitar que la temperatura interna
aumente. Se trata de un resultado normal del
proceso de fabricación y no indica un fallo de
funcionamiento. Si, no obstante, se produce un
ruido anómalo, consulte con personal
especializado de Sony.
Esta unidad tiene una función que utiliza el sensor
de luz para detectar la luminosidad del entorno y
realizar una corrección automática de la calidad de
la imagen.
No bloquee el sensor de luz cuando utilice la
corrección automática de la calidad de imagen
basada en la luminosidad ambiental.
La unidad utiliza un láser, por lo que al realizar el
mantenimiento o la revisión de componentes
relacionados con la fuente de luz, es necesario
trabajar con las máximas precauciones y en un
entorno seguro. Pida siempre consejo a un técnico
de Sony cualificado.
No deseche los productos usados junto con los
residuos generales.
Deseche correctamente los productos usados para
evitar perjudicar el medio ambiente o su propia
salud o la de los demás. Cumpla las normativas
sobre eliminación de su zona.
El proyector LCD está fabricado con tecnología de
alta precisión. No obstante, es posible que se
observen pequeños puntos negros o brillantes
(rojos, azules o verdes), o ambos, de forma
continua en el proyector LCD. Se trata de un
resultado normal del proceso de fabricación y no
indica fallo de funcionamiento.
Además, si utiliza varios proyectores LCD para
proyectar en una pantalla, es posible que la
reproducción de colores no sea igual en todos los
proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya
que el balance de color puede estar configurado
de manera distinta de un proyector a otro.
Iluminación
Disipación de calor
Pantalla
Ventilador
Acerca del sensor de luz
Revisión de componentes relacionados con
la fuente de luz
Eliminación de productos usados
Proyector LCD
Sensor de luz
87 ES
Si la temperatura de la habitación en la que se
instala el proyector cambia rápidamente, o si el
proyector se traslada súbitamente de un lugar
muy frío a uno muy cálido, es posible que se
produzca condensación en el proyector. La
condensación puede provocar errores de
funcionamiento, por lo que debe prestarse
atención al ajustar la temperatura del aire
acondicionado. Si se produce condensación, deje
el proyector encendido durante dos horas antes
de utilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS
DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN
DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE
DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS
ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O
PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
Según el tipo de entorno operativo, es posible
que terceras partes no autorizadas puedan
acceder a la unidad a través de la red. Cuando
conecte la unidad a la red, confirme siempre que
la red está correctamente protegida.
Desde el punto de vista de la seguridad, al
utilizar la unidad conectada a la red, se
recomienda encarecidamente acceder a la
ventana de control a través de un navegador
web y modificar la limitación de acceso de los
valores predeterminados de fábrica.
Asimismo, se recomienda establecer una
contraseña con una cadena de caracteres
suficientemente larga, que sea difícil de adivinar
por los demás, y que deberá guardar de forma
segura.
No visite otros sitios web con el navegador web
mientras ajuste la configuración o justo después.
El navegador web recuerda los ajustes de inicio
de sesión, por lo que debe cerrarlo al completar
la configuracn para evitar que terceros no
autorizados utilicen la unidad o para evitar la
instalación de programas maliciosos.
Cuando conecte este producto a una red,
conéctelo mediante un sistema con función de
protección como, por ejemplo, un router o un
firewall. Si se conecta sin dicha protección,
pueden producirse problemas de seguridad.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un
imán (o imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación programables
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros
aparatos médicos. No ponga el producto cerca de
personas que utilicen dichos aparatos médicos.
Consulte con su médico antes de utilizar este
producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
Nota sobre la licencia
Consulte el apartado “Nota sobre el software” en
la Guía de ayuda y lea el contenido de la licencia.
Acerca de la condensación
Notas sobre la seguridad
No poner este producto cerca de aparatos
médicos
Notas
Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarla. SONY NO SE
HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN
TIPO, INCLUYENDO ENTRE OTROS LA
COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O
FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD,
YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA
GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE
LA GARANTÍA, O POR CUALQUIER OTRA
RAZÓN.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD
O POR TERCEROS.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA
FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA
CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
ES 88 Preparación
Mando a distancia (RM-PJ8) (1)
Pila de litio (CR2025) (1)
La pila ya está instalada. Antes de utilizar el
mando a distancia, retire la película aislante.
Cable de alimentación de CA (1)
Protector de luz (1)
Guía de configuración (este manual) (1)
1Extraiga el compartimento de la pila de litio.
Tire del compartimento de la pila hacia usted
mientras abre el pestillo.
2Introduzca una pila de litio.
La pila de litio debe introducirse en el
compartimento con el lado positivo hacia
arriba.
3Cierre el compartimento de la pila de litio.
Asegúrese de quitar la almohadilla protectora de
la lente antes de utilizar la unidad.
Si va a transportar el proyector, ajuste el
desplazamiento de la lente en el centro y coloque
la almohadilla protectora de la lente.
Enchufe el cable de alimentación de CA a una
toma de pared.
Preparación
Paso 1
Comprobación de los accesorios
suministrados
Instalación de las pilas
Desmontaje de la almohadilla protectora de
la lente
Conexión del cable de alimentación de CA
Toma AC IN
Cable de alimentación
de CA (suministrado)
89 ES
Preparación
Un movimiento importante en el desplazamiento
del objetivo H puede provocar la aparición de luz
tenue fuera del área efectiva de la pantalla. Si esta
situación resulta un problema, instale el protector
de luz.
Tras ajustar la posición de proyección, el zoom y el
enfoque, apague el equipo y monte el protector
de luz en el objetivo del proyector.
En caso de luz tenue en la parte derecha de la
pantalla
En caso de luz tenue en la parte izquierda de la
pantalla
No instale el protector de luz si no aparece luz fuera del
área efectiva de la pantalla. (Si instala el protector de luz en
este caso, los bordes de la imagen podrían aparecer
cortados u oscuros.)
Instalación del protector de luz
Nota
ES 90 Conexión
Apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
Utilice los cables apropiados para cada conexión.
Inserte firmemente los enchufes de los cables; las conexiones mal realizadas pueden reducir la calidad
de las señales de imagen o provocar una avería. Cuando desconecte un cable, asegúrese de sujetarlo
por el enchufe y no del cable.
Para obtener más información, consulte también los manuales de instrucciones del dispositivo que
vaya a conectar.
Conecte el terminal INPUT B o INPUT C al terminal de salida HDMI del ordenador.
Utilice dispositivos compatibles con HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un cable HDMI “Premium High Speed” en el que aparezca el logotipo del tipo de cable. Si utiliza un cable que no
sea Premium High Speed, es posible que las imágenes 4K no se muestren correctamente.
El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC
(Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
Conexión
Paso 2
Notas
Conexión a un ordenador
Notas
Cable HDMI (no suministrado)
91 ES
Conexión
Utilización de un terminal LAN
Conecte el terminal LAN y el terminal LAN del ordenador a través de un concentrador o un router.
Al utilizar las funciones de red a través del terminal LAN, asegúrese de comprobar si la opción “Ajuste LAN” está ajustada
en “Pto. LAN”.
Conecte el proyector a la red que está diseñada para controlar el acceso desde Internet, como una red LAN. Si el
proyector se conecta directamente a Internet, el riesgo de seguridad aumenta.
Para conectar el proyector a un ordenador, dispositivo de vídeo o equipo de red se utiliza el transmisor
HDBaseT.
Notas para conectar esta unidad y el transmisor HDBaseT
Consulte a un profesional o distribuidor de Sony para realizar el cableado. Si el cableado no es correcto, no se podrán
utilizar las características de transmisión del cable, y la imagen puede interrumpirse o perder estabilidad.
Conecte el cable directamente al transmisor HDBaseT sin pasar por un concentrador ni por un router.
Utilice cables que cumplan las condiciones que se exponen a continuación.
CAT5e o superior
Tipo apantallado (conectores cubiertos)
Conexión de cable recto
Cable sencillo
Al instalar los cables, utilice un probador de cables, analizador de cables o dispositivo similar para comprobar si los
cables cumplen el requisito CAT5e o superior. Si hay un conector de transición entre esta unidad y el transmisor HDBaseT,
inclúyalo al medir.
Para reducir el efecto del ruido, instale y use el cable de modo que no se enrolle y quede lo más recto posible.
Instale el cable lejos de los demás cables (sobre todo del cable de alimentación).
Al instalar varios cables, no los una, y procure que la distancia en paralelo entre ellos sea lo menor posible.
La distancia de cobertura del cable es de 100 m como máximo. Si supera los 100 m, la imagen puede interrumpirse o
pueden producirse fallos en la comunicación LAN. No utilice el transmisor HDBaseT más allá de la distancia de cobertura
máxima del cable.
En caso de problemas o averías provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto con el fabricante
en cuestión.
Conexión a un ordenador a través de un concentrador o un router
Notas
Al supervisar y controlar el proyector a través de la red, acceda a la ventana de control del proyector
(consulte “Uso de las funciones de red” en la Guía de ayuda) a través de un navegador web y active el
protocolo de control que desee.
Conexión a un dispositivo HDBaseT™
Cable LAN (tipo recto) (no suministrado)
Concentrador, router, etc.
ES 92 Conexión
Conexión a un ordenador/dispositivo de vídeo
Conecte el terminal HDBaseT al terminal de salida HDMI en un ordenador o dispositivo de vídeo.
Cable LAN: cable STP de tipo CAT5e o
superior (tipo recto) (no suministrado)
Transmisor HDBaseT
Cable HDMI (no suministrado)
93 ES
Proyección
1Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de pared.
2Encienda el proyector.
Pulse la tecla / en la unidad o el mando a
distancia.
Apagado de la alimentación
1Pulse la tecla / en la unidad o el mando a
distancia.
El proyector empieza a cerrarse y se apaga.
Para prolongar su vida útil, apague el
proyector cuando no lo utilice.
2Desconecte el cable de alimentación de CA de
la toma de pared.
Al encender por primera vez la unidad después de
su adquisición, aparecerá la pantalla de
configuración inicial. Siga los pasos indicados a
continuación para realizar los ajustes.
1Seleccione el idioma de la pantalla.
Pulse la tecla o para seleccionar
“Language” y, a continuación, pulse la tecla
ENTER.
Pulse las teclas /// para seleccionar
un idioma y, a continuación, pulse la tecla
ENTER.
2Defina la ubicación de la instalación.
Pulse la tecla o para seleccionar
“Location” y, a continuación, pulse la tecla
ENTER.
Pulse la tecla o para seleccionar una
ubicación de instalación y, a continuación,
pulse la tecla ENTER.
3Guarde los ajustes.
Pulse la tecla o para seleccionar “Apply” y,
a continuación, pulse la tecla ENTER.
Una vez completada la configuración inicial, el
proyector se pone en marcha.
Proyección
Paso 3
Encendido/apagado del proyector
Configuración de los ajustes iniciales
ES 94 Proyección
El tamaño de una imagen proyectada depende del
objetivo o de la distancia existente entre el
proyector y la pantalla. Coloque el proyector de
modo que la imagen proyectada se ajuste al
tamaño de la pantalla. Para obtener más
información sobre las distancias de proyección y
los tamaños de la imagen proyectada, consulte
“Distancia de proyección” en la Guía de ayuda.
1Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de pared.
2Conecte todos los dispositivos necesarios al
proyector (página 90).
3Encienda el proyector.
Pulse la tecla / en la unidad o el mando a
distancia.
4Encienda el dispositivo conectado.
5Seleccione la fuente de entrada.
Pulse la tecla INPUT del proyector o el mando
a distancia para visualizar la ventana de
selección de entrada. Pulse la tecla INPUT
varias veces o la tecla / para seleccionar la
imagen que se va a proyectar.
6Cambie el destino de salida de la pantalla del
ordenador por una pantalla externa.
La manera de cambiar el destino de salida
variará en función del tipo de ordenador.
(Ejemplo)
7Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de
la imagen proyectada (página 94).
Enfoque de la imagen (enfoque)
Gire el anillo de enfoque.
Ajuste del tamaño de imagen (zoom)
Gire la palanca de zoom.
Proyección de una imagen
+
Ajuste de la imagen proyectada
Anillo de enfoque
Palanca de zoom
95 ES
Proyección
Ajuste de la posición de la imagen
Ajuste de la inclinación del proyector utilizando
el desplazamiento de lente
Gire el dial de desplazamiento de lente H para
ajustar la lente en horizontal o gire el dial de
desplazamiento de lente V para ajustar la lente en
vertical.
Ajuste la inclinación del proyector con los pies
delanteros (ajustables)
Si el proyector se instala sobre una superficie
irregular, ajuste la posición de la imagen
proyectada modificando la inclinación del
proyector con las patas delanteras (ajustables).
Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los
dedos.
No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior
del proyector cuando la pata anterior (ajustable) esté
extendida. Puede producirse un problema de
funcionamiento.
Notas
Dial de
desplazamiento
de lente V
Dial de
desplazamiento
de lente H
Si tiene que ajustar todavía más las imágenes
proyectadas, consulte “Ajuste en la Guía de
ayuda.
ES 96 Indicadores
Indicadores
Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de
iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte superior. Si los
indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de
advertencia” (gina 97).
Indicación de estado
Estado del indicador Estado de
funcionamiento
Descripción
Espera La alimentación se suministra al proyector y este se encuentra
en el modo Espera de acuerdo con la configuración.
Calentamiento El proyector está calentándose después de encenderlo.
Encendido El proyector está listo para la proyección.
Otro estado de
espera
El proyector está en el modo Sin entrada (Apagado luz) o el
ajuste del altavoz es “Siempre encendido.
Parte superior de la unidad
(Se ilumina en rojo)(Apagado)
(Parpadea en verde)(Apagado)
(Se ilumina en verde)(Apagado)
(Se ilumina en naranja)(Apagado)
97 ES
Indicadores
Soluciones e indicadores de advertencia
Si los indicadores parpadean de otra forma diferente a la descrita anteriormente, desconecte el cable de
alimentación de CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el
cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector.
Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony.
Actualización del
software en curso
El software del proyector se está actualizando.
Estado del indicador Número de
parpadeos
Significado/Solución
Dos veces La tapa superior no se ha colocado correctamente.
Compruebe la fijación de la tapa superior. Si se ha aflojado a
causa de un impacto importante en el proyector, consulte con
personal cualificado de Sony.
Tres veces La fuente de luz no se enciende correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de CA y asegúrese de que
el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte
el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y
encienda el proyector.
Dos veces La temperatura del proyector es anómala.
Realice las siguientes acciones.
Compruebe si el filtro de aire está obstruido y, a
continuación, límpielo o vuelva a colocarlo (página 98).
Compruebe que los orificios de ventilación (entrada/salida)
no estén bloqueados por la pared u otro objeto y deje
suficiente espacio.
Compruebe la temperatura ambiente y utilice el proyector
dentro del rango de temperatura de funcionamiento.
Estado del indicador Estado de
funcionamiento
Descripción
(Parpadea en naranja)(Apagado)
(Se ilumina en rojo)(Parpadea en rojo)
(Se ilumina en rojo)(Parpadea en rojo)
(Parpadea en rojo) (Parpadea en rojo)
Ambos indicadores parpadean
ES 98 Mantenimiento
Mantenimiento
Limpie periódicamente el filtro de aire y los
orificios de ventilación (salida/entrada).
Limpie el filtro de aire cuando aparezca el mensaje
que solicita la limpieza del filtro de aire. El mensaje
que solicita la limpieza del filtro de aire aparece
cuando se detecta un filtro de aire obstruido o
cuando ha transcurrido el tiempo fijado por el
“Notif. temp. filtro”.
Utilizar el proyector con el filtro de aire obstruido provocará
que la temperatura interna aumente y, en consecuencia,
causar un mal funcionamiento.
1Apague el proyector y desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
Si limpia el proyector sin desconectar el cable de
alimentación, el ventilador podría girar al
encenderlo accidentalmente y causar daños o
lesiones.
Si retira la cubierta del filtro de aire mientras la
alimentación está encendida, puede tocar
accidentalmente el ventilador del interior del
proyector y causar lesiones.
2Aspire el polvo alrededor de la cubierta del
filtro de aire y de los orificios de ventilación
(salida/entrada) con un aspirador.
3Deslice la cubierta del filtro de aire hacia un
lateral para retirarla.
Si queda polvo en la zona donde se ha
retirado la cubierta del filtro de aire, aspírelo
con un aspirador.
No utilice un cepillo para retirar el polvo. El polvo
podría caer en el interior del proyector y causar un
mal funcionamiento.
Asegúrese de colocar el filtro de aire cuando utilice
el proyector. Si utiliza el proyector sin el filtro de
aire, el polvo será absorbido por él y esto puede
causar un mal funcionamiento.
4Tire de la varilla del filtro de aire hacia arriba y
extraiga el filtro de aire de la cubierta.
5Aspire el polvo de la parte delantera (el lado
sin la varilla) del filtro de aire con un aspirador.
No aspire el polvo de la parte trasera (el lado con la
varilla) del filtro de aire. Hacerlo puede provocar un
atasco.
No despliegue la superficie del filtro ni presione con
fuerza la boquilla del aspirador contra ella. Hacerlo
puede provocar daños en el filtro de aire.
Limpieza del panel exterior/filtro de aire del
proyector
Precaucn
Notas Notas
Notas
Cubierta del filtro de aire
Varilla
99 ES
Mantenimiento
No frote la superficie del filtro de aire con un cepillo.
Hacerlo puede empujar el polvo hacia el filtro de
aire o dañar el filtro de aire.
No utilice aire a alta presión, como un soplador de
polvo. Hacerlo puede provocar la entrada de polvo
en el filtro de aire, un problema debido a la
adherencia de las sustancias contenidas, o daños en
el filtro de aire.
6Fije el filtro de aire a la cubierta del filtro de
aire de manera que la varilla sobresalga de la
cubierta del filtro de aire.
Fíjelo de forma que no haya ningún hueco
entre el filtro de aire y la cubierta del filtro de
aire.
Cuando fije el filtro de aire a la cubierta del filtro de
aire, asegúrese de que el lado de la varilla del filtro
de aire esté en el lado opuesto del mango de la
cubierta del filtro de aire. Asimismo, asegúrese de
que la superficie con la varilla esté boca arriba.
Fije el filtro de aire a la cubierta del filtro de aire; al
hacerlo, tenga cuidado de no golpear el enganche
de la cubierta del filtro de aire. Fijar el filtro de aire a
la cubierta del filtro de aire de forma incorrecta
puede provocar un mal funcionamiento.
7Coloque la cubierta del filtro de aire en el
proyector.
Introdúzcala completamente para que no
quede ningún hueco entre la cubierta del filtro
de aire y la superficie del panel exterior del
proyector.
Sustituya el filtro de aire por uno nuevo en los
siguientes casos.
Cuando aparece el mensaje de limpieza del filtro
de aire justo después de limpiar el filtro de aire
con un aspirador.
Cuando el indicador parpadea en rojo justo
después de limpiar el filtro de aire con un
aspirador.
1Retire la filtro de aire según se explica en
“Limpieza del panel exterior/filtro de aire del
proyector (página 98).
Notas
Mango de la cubierta del filtro de aire
Varilla
Sustituir/desechar el filtro de aire
ES 100 Mantenimiento
2Fije el filtro de aire nuevo a la cubierta del filtro
de aire de manera que la varilla sobresalga de
la cubierta del filtro de aire.
Fíjelo de forma que no haya ningún hueco
entre el filtro de aire y la cubierta del filtro de
aire.
Cuando fije el filtro de aire a la cubierta del filtro de
aire, asegúrese de que el lado de la varilla del filtro
de aire esté en el lado opuesto del mango de la
cubierta del filtro de aire. Asimismo, asegúrese de
que la superficie con la varilla esté boca arriba.
Fije el filtro de aire a la cubierta del filtro de aire; al
hacerlo, tenga cuidado de no golpear el enganche
de la cubierta del filtro de aire. Fijar el filtro de aire a
la cubierta del filtro de aire de forma incorrecta
puede provocar un mal funcionamiento.
3Coloque la cubierta del filtro de aire en el
proyector.
Introdúzcala completamente para que no
quede ningún hueco entre la cubierta del filtro
de aire y la superficie del panel exterior del
proyector.
Siga las leyes y reglamentos de su país o región al
desechar el filtro de aire.
Materiales
Filtro de aire (parte blanca): PP, PET
Almohadilla (parte negra): NBR
Notas
Mango de la cubierta del filtro de aire
Varilla
101 ES
Notas sobre la instalación del soporte de techo
Notas sobre la instalación del
soporte de techo
Al instalar la unidad en el soporte de techo
flotante de la forma indicada en la imagen, se
recomienda usar 4 tornillos para fijarlo en una
posición estable teniendo en cuenta el centro de
gravedad de la unidad. (Por lo menos deben
usarse 3 tornillos).
Se recomienda instalarlo de manera que el
soporte de techo no se superponga a la cubierta
del filtro de aire durante la instalación.
Si se superponen, se recomienda instalarlo dentro
del rango de A en la figura para no interferir con la
entrada del filtro de aire.
Para usar el proyector de forma segura, revíselo de forma
periódica en el establecimiento de compra o en un
instalador especializado.
Nota
A
24,5 mm
ES 102 Dimensiones
Dimensiones
Centro del objetivo
Superficie de montaje del soporte de techo
Parte frontal
Unidad: mm
142
65,5
Superficie de montaje del soporte de techo
Lateral
Unidad: mm
129
100
123,5
Centro del objetivo
Parte frontal del objetivo
Parte superior
Unidad: mm
422
333
142
103 ES
Dimensiones
* Especificaciones de los orificios para el montaje en el techo
Asegúrese de usar tornillos más largos que la longitud mínima de inserción y más cortos que la
profundidad máxima de los orificios para tornillos, tal y como muestra la imagen superior.
Par de apriete recomendado: 1,1 ±0,1 Nm
Centro del objetivo
Orificios para
el montaje en
el techo (M4,
profundidad 20)
*
Parte inferior
Unidad: mm
230
46,1 56,6
69
21,7
20
159,9
265,4
304,5
250
123
112
80,7 Centro de gravedad
225
160
Unidad
Tuerca de inserción (M4)
Orificio de tornillo
20b)
6a)
Unidad: mm
a) Longitud mínima de inserción necesaria
b) Profundidad máxima de orificios para tornillos
DE 104
In dieser Installationsanleitung werden die Sicherheitsmaßnahmen zum Gebrauch dieses Geräts sowie
die Installation des Geräts und die Anfangskonfiguration erläutert.
Zu dieser Anleitung
Vorbereitungen .......................................................Seite 113
Anschließen.............................................................Seite 115
Projizieren............................................................... Seite 118
Anzeigen ................................................................................................. Seite 121
Wartung...................................................................................................Seite 123
Hinweise zum Installieren der Deckenhalterung ...................................Seite 126
Abmessungen .........................................................................................Seite 127
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Mitgelieferte Dokumentation
Installationsanleitung (dieses Dokument)
Erläutert die Sicherheitsmaßnahmen, die Installationsmethode und die
Anfangskonfiguration dieses Geräts.
Hilfe (Bedienungsanleitung im Internet)
Erläutert detailliert die Funktionen des Geräts und seinen Gebrauch. Sie können
die Hilfe auf einem Smartphone oder Computer anzeigen.
https://rd1.sony.net/help/vpl/phz51/de/
105 DE
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Benutzung des Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zu den
in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken.
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen
Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
Dieses Gerät muss geerdet werden.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei Verwendung falscher
Batterien. Batterien nur durch den vom
Hersteller empfohlenen oder einen
gleichwertigen Typ ersetzen.
Beachten Sie beim der Entsorgung des Akkus
oder des Geräts die örtlichen Vorschriften.
Entsorgen Sie den Akku oder das Gerät nicht
durch Verbrennen. Erhitzen Sie den Akku nicht,
und beschädigen Sie ihn nicht. Andernfalls
besteht Explosions- und Brandgefahr. Setzen Sie
den Akku keinem extrem niedrigen Luftdruck
aus, der zu einer Explosion oder dem Austreten
brennbarer Flüssigkeiten oder Gase führen
könnte.
Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen
aus wie etwa in direkter Sonneneinstrahlung
oder in der Nähe von Wärmequellen. Er kann
sich entzünden, explodieren oder einen Brand
verursachen. Halten Sie den Akku fern von
Wasser und Salzwasser. Andernfalls besteht
Stromschlaggefahr.
WARNUNG
Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein
leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder
der Netzstecker muss mit einer in der Nähe des
Geräts befindlichen, leicht zugänglichen
Wandsteckdose verbunden werden. Wenn
während des Betriebs eine Funktionsstörung
auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen bzw. der
Netzstecker abzuziehen, damit die
Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.
VORSICHT
Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem
Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu
starke Spannung für die nachstehende Buchse
haben könnte:
LAN
WARNUNG
1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3-
adriges Stromkabel)/einen geprüften
Geräteanschluss/einen geprüften Stecker mit
Schutzkontakten entsprechend den
Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden
Land/der betreffenden Region gelten.
2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges
Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen
Stecker mit den geeigneten Anschlusswerten
(Volt, Ampere).
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/
Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich
bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
WICHTIG
Das Namensschild befindet sich an der folgenden
Stelle des Gerätes:
Unterseite
Alle zum Verbinden der Ausrüstung mit
Peripheriegeräten verwendeten Kabel müssen
geschirmt sein, um die EMV-Vorschrift(en) zu
erfüllen und unerwünschtes Verhalten aufgrund
von Srstrahlungen zu verhindern. Werden Kabel
mitgeliefert, sind diese stets für diesen Zweck zu
verwenden.
WARNUNG
Der Betrieb dieses Geräts in Wohnbereichen kann
Funkstörungen verursachen.
Für Kunden in Europa
Dieser Apparat darf nicht im Wohnbereich
verwendet werden.
WARNUNG
Keine Batterien verschlucken! Verätzungsgefahr!
Das folgende, zum Produkt mitgelieferte
Zubehör enthält eine Knopfzelle. Wird diese
verschluckt, kann dies innerhalb von nur 2
Stunden schwere innere Verätzungen und den
Tod zur Folge haben.
Fernbedienung
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von
Kindern fern.
Deutsch
DE 106
Falls sich das Batteriefach nicht sicher schließen
lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter,
und halten Sie es von Kindern fern.
Falls die Gefahr besteht, dass Batterien
verschluckt wurden oder anderweitig in den
Körper gelangt sein nnten, wenden Sie sich
sofort an einen Arzt.
Das Symbol ist dafür vorgesehen, den Benutzer
auf wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der Dokumentation zur Anwendung aufmerksam
zu machen.
Dieses Produkt entspricht
EN60825-1:2014+A11:2021.
Dieses Produkt entspricht EN50689:2021.
Dieses Produkt ist auf das Projizieren von Bildern
auf eine Wand oder eine andere
Projektionsfläche ausgelegt.
WARNUNG
Schauen Sie nicht in das Objektiv, während es
verwendet wird.
Vorsicht
Bei Betätigung von Bedien- und Einstellteilen oder
Ausführung von Bedienvorgängen, die nicht
ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführt sind, droht u.U. die Einwirkung
gefährlicher Laserstrahlung.
Vorsicht
Der Einsatz von optischen Hilfen bei Benutzung
dieses Produktes verstärkt die Gefahr von
Augenschäden.
AUFKLEBER MIT DEM HINWEIS ZUR KLASSE 1
IEC 60825-1:2014
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
Schauen Sie wie bei jeder hellen
Lichtquelle nicht in den Strahl,
siehe RG2 IEC 62471-5:2015.
Position der Aufkleber
RG-LABEL
107 DE
5,5-W-Laserdioden
× 24 (VPL-PHZ61)
× 18 (VPL-PHZ51)
Wellenlänge: 449 - 461 nm
Vorsichtsmaßnahmen
Vergewissern Sie sich, dass die
Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der
Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung
übereinstimmt. Falls eine Spannungsanpassung
erforderlich ist, konsultieren Sie qualifiziertes
Sony-Personal.
Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das
Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab,
und lassen Sie das Gerät von qualifiziertes Sony-
Personal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Soll das Gerät einige Tage lang nicht benutzt
werden, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker.
Niemals am Kabel selbst ziehen.
Verwenden Sie niemals ein beschädigtes
Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu
einem Kurzschluss und infolgedessen zu einem
Brand oder elektrischen Schlag führen.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des
Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Schauen Sie nicht in das Objektiv, während es
verwendet wird.
Wenn Sie den Projektor einschalten, achten Sie
darauf, dass niemand auf das
Projektionsobjektiv blickt.
Lassen Sie Kinder das Gerät nicht allein
betätigen.
Halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände von
den Lüftungsöffnungen fern — die austretende
Luft ist heiß.
Achten Sie beim Einstellen der Höhe des Geräts
darauf, dass Sie sich nicht die Finger an den
ßen (einstellbar) einklemmen. Vermeiden Sie
festes Drücken auf die Oberseite des Gerätes bei
ausgefahrenem Einstellfuß.
Vermeiden Sie die Benutzung eines
Verlängerungskabels mit niedriger
Spannungsgrenze, weil es einen Kurzschluss und
Sachschäden verursachen kann.
Klemmen Sie sich nicht die Finger zwischen dem
Projektor und der Bodenfläche, wenn Sie den auf
den Boden gestellten Projektor bewegen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht vom
Lüfter erfasst werden.
Technische Daten der Lichtquelle
Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv
dieses Geräts
Maximaler Zoom: α Minimaler Zoom: α
67.6° 45°
Laseremissionsschnittstelle
Info zur Sicherheit
DE 108
Installieren Sie den Projektor nicht in der Nähe
von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern oder
Warmluftauslässen, oder an Orten, die direktem
Sonnenlicht, starkem Staubniederschlag oder
Feuchtigkeit, Vibrationen oder Erschütterungen
ausgesetzt sind.
Wenn ein Benutzer das Gerät
auseinandernimmt, repariert oder verändert,
kann dies schwerwiegende Probleme für die
Sicherheit des Benutzers verursachen.
Wenn der Projektor eine Fehlfunktion aufweist
oder beschädigt ist, wenden Sie sich an
qualifiziertes Sony-Personal.
Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert sind,
staut sich im Geräteinneren die Wärme und es
kann zu einem Brand oder Schäden am Gerät
kommen. Befolgen Sie die unten aufgeführten
Punkte, um eine angemessene Luftzirkulation zu
gewährleisten und einen Wärmestau im
Geräteinneren zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät in einem ausreichenden
Abstand von Wänden oder Gegenständen auf
(seite 109).
Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen (Auslass/
Einlass) nicht durch irgendwelche Gegenstände.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf Oberflächen
wie dem Originalverpackungsmaterial, einem
weichen Tuch, Papier, Teppichen oder
Papierresten. Diese Materialien können durch
die Lüftungsöffnungen angesaugt werden.
Stellen Sie keinen Gegenstand, der das Licht
während der Projektion blockiert, vor das
Objektiv. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
der Gegenstand durch die Hitze vom Licht
beschädigt wird. Verwenden Sie zum
Ausschalten des Bilds die Ausblendfunktion.
Nutzen Sie den Sicherheitsriegel nicht, um den
Diebstahl des Geräts beim Transport oder der
Montage des Geräts zu vermeiden. Wenn Sie das
Gerät am Sicherheitsriegel aufheben oder es an
diesem Riegel aufhängen, kann es
herunterfallen und beschädigt werden und es
kann zu Personenschäden kommen.
Für Händler
Wenn der Projektor an der Decke montiert wird,
muss zur Installation eine Sony-Halterung oder
eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung
verwendet werden.
Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine
einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung.
Montieren Sie den Projektor auf keinen Fall
selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht
alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an
das Geschäft, in dem Sie den Projektor gekauft
haben, oder an einen Fachmonteur.
Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an
der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o.
Ä., damit das Gerät nicht herunterfallen kann.
Wenden Sie sich für die Montage unbedingt an
das Geschäft, in dem Sie den Projektor gekauft
haben, oder an einen Fachmonteur.
Zur sicheren Verwendung des Projektors fragen
Sie in dem Geschäft, in dem Sie ihn gekauft
haben, oder bei einem geschulten Monteur nach
regelmäßigen Inspektionen.
Sicherheitshinweise zur Montage des Geräts
an der Decke
109 DE
Halten Sie bei der Installation die Abstände
zwischen Wänden usw. und dem Gerät gemäß
der Abbildung ein.
Verwenden Sie das Gerät möglichst nicht mit
einer horizontalen Neigung um mehr als 15 Grad.
Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts an
einem Ort, an dem die Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit sehr hoch sind oder die
Temperatur sehr niedrig ist.
Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts an
einem Ort, an dem es kühler oder warmer Luft
von einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Die
Aufstellung an solch einem Ort kann aufgrund
der Kondensation von Feuchtigkeit oder einem
Temperaturanstieg zu Fehlfunktionen des Geräts
führen.
Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der
Nähe eines Wärme- oder Rauchsensors. Die
Aufstellung an solch einem Ort kann zu
Fehlfunktionen des Sensors führen.
Vermeiden Sie die Installation des Geräts in sehr
staubiger oder extrem rauchiger Umgebung.
Anderenfalls setzt sich der Luftfilter zu, was zu
einer Funktionsstörung oder Beschädigung des
Geräts führen kann.
Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen über
1.000 m benutzen, legen Sie
„Höhenlagenmodus“ im Menü „Installation“
entsprechend fest. Andernfalls kann dies
negative Folgen haben, wie z. B. die
Verschlechterung der Zuverlässigkeit
bestimmter Komponenten.
Installieren Sie das Gerät möglichst nicht in
einem Raum, in dem Desinfektionsmittel mit
hypochloriger Säure und Chlordioxid eingesetzt
werden. Versprühen Sie in der Nähe des Geräts
auch keine Desinfektionsmittel. Andernfalls kann
sich das Gerät verfärben, das Material
beschädigt werden und der Luftfilter leicht
verstopfen oder es kommt aufgrund von
Korrosion zu Fehlfunktionen.
Wenn Sie den Projektor im Hochformat
installieren, stellen Sie den Projektor bitte so auf,
dass die Auslass-Lüftungsöffnungen wie
abgebildet nach oben zeigen.
Info zur Installation
Mehr als
50 cm
Mehr als
50 cm
Mehr als 50 cm
Draufsicht
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation im
Hochformat
Lüftungsöffnungen
(Auslass)
Lüftungsöffnungen
(Einlass)
DE 110
Achten Sie darauf, das Netzkabel von der
Netzsteckdose zu lösen, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Wenn Sie das Gehäuse mit einem schmutzigen
Tuch abwischen, kann das Gehäuse verkratzt
werden.
Wenn das Gerät flüchtigen Stoffen, wie z. B.
Insektiziden, ausgesetzt ist, oder wenn das
Gerät über längere Zeit in Kontakt mit einem
Gummi- oder Vinylharzprodukt kommt, kann das
Gerät beschädigt werden oder die Beschichtung
kann sich lösen.
Berühren Sie das Objektiv nicht mit bloßen
Händen.
Hinweise zur Reinigung der Objektivoberfläche:
Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit einem
weichen Tuch ab, wie z. B. mit einem
Glasreinigungstuch. Hartnäckige Flecken können
mit einem weichen Tuch entfernt werden, das
leicht mit Wasser befeuchtet wurde. Verwenden
Sie niemals Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin
oder Verdünner und verwenden Sie keine
sauren, alkalischen oder aggressiven
Reinigungsmittel oder chemische
Reinigungstücher.
Hinweise zur Reinigung des Gehäuses:
Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem
weichen Tuch. Hartnäckige Flecken können mit
einem weichen Tuch entfernt werden, das leicht
mit einer milden Reinigungslösung befeuchtet
und ausgewrungen wurde. Wischen Sie das
Gehäuse danach mit einem weichen, trockenen
Tuch ab. Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit
Alkohol, Benzin, Verdünner oder
Desinfektionsmitteln.
Um eine optimale Bildqualität zu erhalten,
darf die Vorderseite der Leinwand keiner direkten
Beleuchtung oder dem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
Die Temperatur des Projektorgehäuses kann
hrend oder unmittelbar nach dem Gebrauch
ansteigen. Dies ist allerdings keine Fehlfunktion.
Wenn Sie eine Leinwand mit rauer Oberfläche
verwenden, können je nach dem Abstand
zwischen der Leinwand und dem Gerät oder der
Zoomvergrößerung manchmal Streifenmuster auf
der Leinwand erscheinen. Dies ist keine
Funktionsstörung des Gerätes.
Da der Projektor im Inneren mit einem Lüfter
ausgestattet ist, der einen Anstieg der internen
Temperatur verhindert, kann es zu einer gewissen
Geräuschentwicklung kommen. Dies ist das
normale Ergebnis des Herstellungsprozesses und
stellt keine Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber
an qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn es
zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
Dieses Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet,
die über den Lichtsensor die Umgebungshelligkeit
erkennt und die Bildqualität automatisch
entsprechend korrigiert.
Decken Sie den Lichtsensor nicht ab, wenn Sie die
automatische Bildqualitätskorrektur je nach
Umgebungshelligkeit nutzen wollen.
Da das Gerät mit einem Laser arbeitet, sind bei der
Wartung oder Inspektion von zur Lichtquelle
gehörenden Teilen besondere Vorsicht und eine
sichere Umgebung erforderlich. Wenden Sie sich
dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute.
Info zum Reinigen von Objektiv und
Gehäuse
Info zur Beleuchtung
Hinweis zurrmeabstrahlung
Hinweise zur Leinwand
Hinweise zum Lüfter
Der Lichtsensor
Hinweis zur Inspektion von zur Lichtquelle
gehörenden Teilen
Lichtsensor
111 DE
Entsorgen Sie die gebrauchten Produkte nicht
über den allgemeinen Hausmüll.
Entsorgen Sie gebrauchte Produkte korrekt, um
Schäden für die Umwelt oder Gesundheit von
Ihnen selbst oder anderen zu vermeiden. Befolgen
Sie Ihre lokalen Entsorgungsrichtlinien.
Der LCD-Projektor wurde unter Einsatz von
Präzisionstechnologie hergestellt. Es kann jedoch
sein, dass im Projektionsbild des LCD-Projektors
ständig winzige schwarze und/oder helle Punkte
(rote, blaue oder grüne) enthalten sind. Dies ist ein
normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und
ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die
Projizierung auf einer Leinwand verwenden, kann
außerdem selbst bei identischen Modellen die
Farbwiedergabe bei den verschiedenen
Projektoren variieren, da für jeden Projektor
eigene Einstellungen der Farbbalance
vorgenommen werden können.
Wenn sich die Temperatur in dem Raum, in dem
der Projektor aufgestellt ist, schnell ändert oder
wenn der Projektor plötzlich von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wird, kann es im
Inneren des Projektors zu einer Kondensation
kommen. Da die Kondensation zu einer
Fehlfunktion führen kann, sollten Sie bei den
Temperatureinstellungen einer Klimaanlage
vorsichtig sein.
Lassen Sie den Projektor vor der Verwendung
ungefähr zwei Stunden eingeschaltet, wenn es zu
einer Kondensation gekommen ist.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN
JEDER ART DURCH UNTERLASSENE GEEIGNETE
SICHERHEITSMASSNAHMEN AN
ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH
UNVERMEIDBARE DATENPREISGABE AUFGRUND
DER ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER
DURCH SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER ART
ÜBERNEHMEN.
Je nach Betriebsumgebung können unbefugte
Dritte im Netzwerk unter Umständen auf dieses
Gerät zugreifen. Achten Sie beim Verbinden des
Geräts mit dem Netzwerk darauf, dass das
Netzwerk gut abgesichert ist.
Vom Sicherheitsstandpunkt sollten Sie
unbedingt über einen Webbrowser auf das
Steuerfenster zugreifen und die werkseitig
eingestellten Werte für die
Zugriffseinschränkung ändern, wenn das Gerät
mit dem Netzwerk verbunden ist.
Außerdem wird empfohlen, ein Passwort mit
einer ausreichend langen, für andere schwer zu
erratenden Zeichenkette zu setzen und sicher
aufzubewahren.
Rufen Sie keine andere Website im Webbrowser
auf, während Sie Einstellungen vornehmen oder
nachdem Sie Einstellungen vorgenommen
haben. Da der Anmeldestatus beim Webbrowser
gespeichert bleibt, schließen Sie den
Webbrowser, wenn Sie die Einstellungen
abgeschlossen haben, um zu verhindern, dass
unautorisierte Dritte das Gerät nutzen oder
schädliche Programme ausgeführt werden.
Schließen Sie dieses Produkt beim Verbinden
mit einem Netzwerk über ein System an, das
eine Schutzfunktion bietet, wie etwa ein Router
oder eine Firewall. Andernfalls können
Sicherheitsprobleme auftreten.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile)
enthält einen oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-
Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus
oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der
Nähe von Personen auf, die solche medizinischen
Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor
der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein
solches medizinisches Gerät verwenden.
Hinweis zur Entsorgung gebrauchter
Produkte
Info zum LCD-Projektor
Hinweis zur Kondensation
Hinweise zur Sicherheit
Dieses Produkt nicht in der Nähe von
medizinischen Geräten aufstellen
DE 112
Lizenzhinweis
Schlagen Sie bitte unter „Hinweis zur Software“ in
der Hilfe nach und lesen Sie den Inhalt der Lizenz.
Hinweise
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass
das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE
HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART,
EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF
KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG,
AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN
ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GETS ODER AUS
JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER
WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH
ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE
JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES
GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE
ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE
BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON
DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS
GLEICH AUS WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
113 DE
Vorbereitungen
Fernbedienung (RM-PJ8) (1)
Lithiumbatterie (CR2025) (1)
Die Batterie ist bereits eingelegt. Bevor Sie die
Fernbedienung benutzen, entfernen Sie die
Isolierfolie.
Netzkabel (1)
Lichtschutzes (1)
Installationsanleitung (diese Anleitung) (1)
1Ziehen Sie das Lithiumbatteriefach heraus.
Entriegeln Sie die Sperre und ziehen Sie das
Batteriefach auf sich zu.
2Legen Sie eine Lithiumbatterie ein.
Die Lithiumbatterie muss mit der Plus-Seite
nach oben weisend in das Fach eingelegt
werden.
3Schließen Sie das Lithiumbatteriefach.
Entfernen Sie unbedingt das Schutzpolster der
Linse, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wenn Sie den Projektor transportieren, stellen Sie
die Linsenverschiebung auf die Mitte ein und
bringen Sie das Schutzpolster der Linse an.
Schließen Sie das Netzkabel an die
Netzeingangsbuchse AC IN an.
Vorbereitungen
Schritt 1
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Einlegen der Batterie
Entfernen des Schutzpolsters der Linse
Anschließen des Netzkabels
Netzeingang (AC IN)
Netzkabel
(mitgeliefert)
DE 114 Vorbereitungen
Bei erheblicher H-Objektivverschiebung kann
schwaches Licht außerhalb des effektiven
Bereichs der Projektionsfläche zu sehen sein.
Wenn dies stört, bringen Sie den Lichtschutz an.
Schalten Sie den Projektor nach dem Einstellen
von Projektionsposition, Zoom und Fokus aus und
bringen Sie den Lichtschutz am Objektiv des
Projektors an.
Bei schwachem Licht rechts neben der
Projektionsfläche
Bei schwachem Licht links neben der
Projektionsfläche
Bringen Sie den Lichtschutz nicht an, wenn außerhalb des
effektiven Bereichs der Projektionsfläche kein schwaches
Licht zu sehen ist. (Wenn der Lichtschutz in diesem Fall
angebracht wird, werden unter Umständen die Bildränder
abgeschnitten oder sind dunkel.)
Anbringen des Lichtschutzes
Hinweis
115 DE
Anschließen
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
Verwenden Sie für jede Verbindung die korrekten Kabel.
Stecken Sie die Kabelstecker fest hinein. Lose Verbindungen können die Bildqualität beeinträchtigen
oder zu einer Fehlfunktion führen. Ziehen Sie beim Herausziehen eines Kabels immer am Stecker, nicht
am Kabel selbst.
Weitere Informationen dazu finden Sie auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät.
Verbinden Sie den Anschluss INPUT B oder INPUT C mit dem HDMI-Ausgang am Computer.
Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte mit HDMI-Logo.
Verwenden Sie ein Premium-High-Speed-HDMI-Kabel, auf dem das Logo für den Kabeltyp angegeben ist. Bei
Verwendung eines anderen als eines Premium-High-Speed-Kabels werden 4K-Bilder möglicherweise nicht einwandfrei
angezeigt.
Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD-Signal (Direct Stream Digital) oder CEC-Signal (Consumer
Electronics Control) kompatibel.
Anschließen
Schritt 2
Hinweise
Anschließen an einen Computer
Hinweise
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
DE 116 Anschließen
Verwenden eines LAN-Anschlusses
Sie können den LAN-Anschluss über einen Hub oder Router mit dem LAN-Anschluss eines Computers
verbinden.
Überprüfen Sie bei Verwendung von Netzwerkfunktionen über den LAN-Anschluss unbedingt, ob „LAN-Einstellung“ auf
„LAN-Anschluss“ gesetzt ist.
Verbinden Sie den Projektor mit einem Netzwerk, das so konzipiert ist, dass es den Zugriff über das Internet steuern
kann, wie ein LAN. Wenn der Projektor direkt mit dem Internet verbunden wird, erhöht sich das Sicherheitsrisiko.
Verwenden Sie den HDBaseT-Sender, wenn Sie den Projektor an einen Computer, ein Videogerät oder ein
Netzwerkgerät anschließen.
Hinweise zum Anschließen dieses Geräts an den HDBaseT-Sender
Beauftragen Sie einen Fachmann oder Sony-Händler, den Anschluss vorzunehmen. Wenn der Anschluss nicht korrekt
ausgeführt wird, wirkt sich dies auf die Übertragungseigenschaften des Kabels aus und führt zu Bildstörungen oder
instabilen Bildern.
Verbinden Sie das Kabel nicht über einen Hub oder Router, sondern direkt mit dem HDBaseT-Sender.
Verwenden Sie Kabel, die folgende Bedingungen erfüllen.
CAT5e oderher
Abgeschirmte Kabel (Anschlüsse abgedeckt)
Anschluss ohne Überkreuzung
– Einzeldraht
Verwenden Sie beim Installieren der Kabel einen Kabeltester, Kabelanalysator oder ein ähnliches Get, um zu
überprüfen, ob die Kabel die Anforderungen an CAT5e oder höher erfüllen. Bei einem Durchleitungsstecker zwischen
diesem Gerät und dem HDBaseT-Sender achten Sie darauf, ihn bei der Messung zu berücksichtigen.
Um Störungen zu verringern, installieren und verwenden Sie das Kabel so, dass es nicht aufgerollt und möglichst gerade
verlegt ist.
Installieren Sie das Kabel nicht nahe bei anderen Kabeln (vor allem dem Netzkabel).
Wenn Sie mehrere Kabel installieren, binden Sie diese nicht zusammen und achten Sie darauf, dass sie nur möglichst kurz
parallel verlaufen.
Die Übertragungsreichweite des Kabels beträgt maximal 100 m. Bei mehr als 100 m kann es zu Bildstörungen oder zu
einer Fehlfunktion in der LAN-Kommunikation kommen. Verwenden Sie den HDBaseT-Sender nicht in größerer
Entfernung als die maximale Übertragungsreichweite des Kabels.
Anschließen an einen Computer über einen Hub oder Router
Hinweise
Wenn Sie den Projektor über das Netzwerk überwachen und steuern, greifen Sie über einen
Webbrowser auf die Seite „Steuerfenster“ des Projektors zu (siehe „Die Netzwerkfunktionen“ in der
Hilfe) und aktivieren Sie das gewünschte Steuerprotokoll.
Anschließen an ein HDBaseT™-Gerät
LAN-Kabel (ohne Überkreuzung) (nicht mitgeliefert)
Hub oder Router usw.
117 DE
Anschließen
Bei Betriebs- oder Funktionsproblemen aufgrund von Geräten anderer Hersteller kontaktieren Sie bitte den
entsprechenden Hersteller.
Anschließen an einen Computer/ein Videogerät
Verbinden Sie den HDBaseT-Anschluss mit dem HDMI-Ausgang an einem Computer oder Videogerät.
LAN-Kabel: STP-Kabel mit CAT5e oder höher
(ohne Überkreuzung) (nicht mitgeliefert)
HDBaseT-Sender
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
DE 118 Projizieren
1Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
2Schalten Sie den Projektor ein.
Drücken Sie die Taste / am Gerät oder auf
der Fernbedienung.
Ausschalten des Projektors
1Drücken Sie die Taste / am Gerät oder auf
der Fernbedienung.
Der Projektor fährt herunter und schaltet sich
aus.
r eine lange Lebensdauer schalten Sie den
Projektor aus, wenn er nicht in Gebrauch ist.
2Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der
Netzsteckdose.
Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf das erste Mal
einschalten, wird der Bildschirm mit den
Anfangseinstellungen angezeigt. Befolgen Sie
zum Vornehmen der Einstellungen die unten
erläuterten Schritte.
1Wählen Sie die Anzeigesprache aus.
Wählen Sie mit der Taste oder die
Option „Language“ aus und drücken Sie
dann die Taste ENTER.
Wählen Sie mit den Tasten /// eine
Sprache aus und drücken Sie dann die
Taste ENTER.
2Stellen Sie den Installationsort ein.
Wählen Sie mit der Taste oder die
Option „Location“ aus und drücken Sie
dann die Taste ENTER.
Wählen Sie mit der Taste oder einen
Installationsort aus und drücken Sie dann
die Taste ENTER.
3Speichern Sie die Einstellungen.
Wählen Sie mit der Taste oder die Option
„Apply aus und drücken Sie dann die Taste
ENTER.
Wenn die Anfangskonfiguration
abgeschlossen ist, wird der Projektor
hochgefahren.
Projizieren
Schritt 3
Ein-/Ausschalten des Projektors
Vornehmen von Anfangseinstellungen
119 DE
Projizieren
Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom
Objektiv bzw. vom Abstand zwischen Projektor
und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf,
dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt.
Einzelheiten zu Projektionsentfernung und
Projektionsbildgrößen finden Sie unter
„Projektionsentfernung“ in der Hilfe.
1Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
2Schließen Sie alle erforderlichen Geräte an
den Projektor an (Seite 115).
3Schalten Sie den Projektor ein.
Drücken Sie die Taste / am Gerät oder auf
der Fernbedienung.
4Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
5Wählen Sie das Eingangssignal aus.
Rufen Sie mit der Taste INPUT am Projektor
oder auf der Fernbedienung das Fenster zur
Eingangswahl auf. Drücken Sie mehrmals die
Taste INPUT oder die Taste /, um das zu
projizierende Bild auszuwählen.
6Ändern Sie das Ausgabeziel für den
Computerbildschirm in eine externe Anzeige.
Wie Sie das Ausgabeziel ändern, hängt vom
jeweiligen Computertyp ab.
(Beispiel)
7Stellen Sie Fokus, Größe und Position des
projizierten Bildes ein (Seite 119).
Fokussieren des Bildes (Fokus)
Drehen Sie den Fokussierring.
Einstellen der Bildgröße (Zoom)
Drehen Sie den Zoomhebel.
Projizieren von Bildern
+
Einstellen des projizierten Bildes
Fokussierring
Zoomhebel
DE 120 Projizieren
Einstellen der Position des Bildes
Anpassen der Neigung des Projektors über den
Lens-Shift
Drehen Sie den Lens-Shift-Regler H, um das
Objektiv horizontal anzupassen, oder den Lens-
Shift-Regler V, um das Objektiv vertikal
anzupassen.
Einstellen der Neigung des Projektors mit den
vorderen Füßen (einstellbar)
Wenn der Projektor auf einer unebenen Fläche
aufgestellt ist, justieren Sie mithilfe der vorderen
Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors und
damit die Position des projizierten Bildes.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Absenken des
Projektors nicht die Finger einklemmen.
Üben Sie keinen Druck auf die Oberseite des Projektors
aus, solange die vorderen Füße (einstellbar) ausgefahren
sind. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweise
Lens-Shift-Regler V
Lens-Shift-Regler H
Wenn Sie weitere Einstellungen am projizierten
Bild vornehmen müssen, lesen Sie unter
„Einstellen“ in der Hilfe nach.
121 DE
Anzeigen
Anzeigen
Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Oberseite geben durch Leuchten bzw.
Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die
Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in „Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen“
beschrieben (Seite 122).
Statusanzeige
Verhalten der Anzeige Betriebsstatus Beschreibung
Bereitschaft Der Projektor wird mit Strom versorgt und befindet sich im
eingestellten Bereitschaftsmodus.
Aufwärmen Der Projektor befindet sich nach dem Einschalten in der
Aufwärmphase.
Eingeschaltet Der Projektor kann zur Bildprojektion verwendet werden.
Anderer
Bereitschafts-
modus
Der Projektor befindet sich im Modus Keine Eingabe (Licht aus)
oder die Lautsprechereinstellung ist auf „Immer Ein“ gesetzt.
Oberseite des Geräts
(Leuchtet rot)(Aus)
(Blinkt grün)(Aus)
(Leuchtet grün)(Aus)
(Leuchtet orange)(Aus)
DE 122 Anzeigen
Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen
Wenn die Anzeigen anders blinken als oben beschrieben, lösen Sie das Netzkabel, vergewissern Sie sich,
dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und
schalten Sie den Projektor ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony.
Software wird
aktualisiert
Die Software des Projektors wird gerade aktualisiert.
Verhalten der Anzeige Anzahl des Blinkens Bedeutung/Abhilfemaßnahmen
Zweimal Die obere Abdeckung ist nicht richtig angebracht.
Überprüfen Sie die Anbringung der oberen Abdeckung. Wenn
sie sich aufgrund eines starken Stoßes gegen den Projektor
gelöst hat, wenden Sie sich bitte an qualifizierte Sony-
Fachkräfte.
Dreimal Die Lichtquelle leuchtet nicht richtig.
Lösen Sie das Netzkabel, vergewissern Sie sich, dass die
Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel
wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein.
Zweimal Die Temperatur im Projektor liegt außerhalb des zulässigen
Bereichs.
Gehen Sie folgendermaßen vor.
Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verschmutzt ist, reinigen Sie
ihn bei Bedarf oder tauschen Sie ihn aus (Seite 123).
Überprüfen Sie, ob die Lüftungsöffnungen (Einlass/Auslass)
durch eine Wand oder einen Gegenstand blockiert sind, und
sorgen Sie gegebenenfalls für einen ausreichenden Abstand.
Prüfen Sie die Umgebungstemperatur und verwenden Sie
den Projektor innerhalb des zulässigen
Betriebstemperaturbereichs.
Verhalten der Anzeige Betriebsstatus Beschreibung
(Blinkt orange)(Aus)
(Leuchtet rot)(Blinkt rot)
(Leuchtet rot)(Blinkt rot)
(Blinkt rot) (Blinkt rot)
Beide Anzeigen blinken
123 DE
Wartung
Wartung
Reinigen Sie regelmäßig den Luftfilter und die
Lüftungsöffnungen (Auslass/Einlass).
Reinigen Sie den Luftfilter, wenn die Meldung mit
der Aufforderung zum Reinigen des Luftfilters
erscheint. Die Meldung mit der Aufforderung zum
Reinigen des Luftfilters erscheint, wenn ein
verschmutzter Luftfilter erkannt wird oder die mit
„Filtertimer-Benachr.“ eingestellte Zeit abgelaufen
ist.
Wenn Sie den Projektor mit verschmutztem Luftfilter weiter
benutzen, steigt die interne Temperatur an und es kann zu
einer Fehlfunktion kommen.
1Schalten Sie den Projektor aus und trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Wenn Sie das Netzkabel zum Reinigen des
Projektors nicht lösen und versehentlich das Gerät
einschalten, kann sich der Lüfter drehen. Dabei
besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
Wenn Sie die Luftfilterabdeckung bei
eingeschaltetem Projektor entfernen, besteht
Verletzungsgefahr, denn Sie könnten versehentlich
den Lüfter im Projektor berühren.
2Saugen Sie Staub um die Luftfilterabdeckung
und die Lüftungsöffnungen (Auslass/Einlass)
mit einem Staubsauger ab.
3Schieben Sie die Luftfilterabdeckung zum
Abnehmen zur Seite hin.
Wenn sich an der Stelle, an der die
Luftfilterabdeckung abgenommen wurde,
noch Staub befindet, saugen Sie diesen mit
einem Staubsauger ab.
Entfernen Sie Staub nicht mit einer Bürste.
Andernfalls kann Staub in den Projektor eindringen
und es kann zu einer Fehlfunktion kommen.
Bringen Sie zum Verwenden des Projektors
unbedingt den Luftfilter an. Wenn Sie den Projektor
ohne Luftfilter verwenden, wird Staub eingesogen
und es kann zu einer Fehlfunktion kommen.
4Ziehen Sie den Zugstift am Luftfilter nach
oben und nehmen Sie den Luftfilter von der
Luftfilterabdeckung ab.
5Saugen Sie den Staub von der Vorderseite
(also der Seite ohne Zugstift) des Luftfilters
mit einem Staubsauger ab.
Reinigen der äußeren Abdeckung/des
Luftfilters am Projektor
Vorsicht
Hinweise Hinweise
Luftfilterabdeckung
Zugstift
DE 124 Wartung
Saugen Sie den Staub nicht von der Rückseite (also
der Seite mit Zugstift) des Luftfilters her ab.
Andernfalls kann der Filter verstopfen.
Breiten Sie die Filteroberfläche nicht aus und
drücken Sie die Düse des Staubsaugers nicht mit
Gewalt dagegen. Andernfalls kann der Luftfilter
beschädigt werden.
Bürsten Sie die Oberfläche des Luftfilters nicht mit
einer Bürste ab. Andernfalls könnte der Staub in den
Luftfilter gedrückt oder der Luftfilter beschädigt
werden.
Verwenden Sie keine Druckluft, wie z. B. von einem
Druckluftreiniger. Andernfalls könnte der Staub in
den Luftfilter gedrückt werden, was aufgrund der
Anhaftung der enthaltenen Stoffe ein Problem
darstellt, oder der Luftfilter beschädigt werden.
6Bringen Sie den Luftfilter so an der
Luftfilterabdeckung an, dass der Zugstift aus
der Luftfilterabdeckung herausragt.
Bringen Sie den Luftfilter so an der
Luftfilterabdeckung an, dass dazwischen
keine Lücke bleibt.
Achten Sie beim Anbringen des Luftfilters an der
Luftfilterabdeckung darauf, dass sich der Zugstift
am Luftfilter auf der gegenüberliegenden Seite der
Griffe an der Luftfilterabdeckung befindet. Achten
Sie zudem darauf, dass die Oberfläche mit dem
Zugstift nach oben weist.
Bringen Sie den Luftfilter fest an der
Luftfilterabdeckung an und achten Sie darauf, nicht
gegen den Haken der Luftfilterabdeckung zu
stoßen. Wenn der Luftfilter nicht richtig an der
Luftfilterabdeckung angebracht ist, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
7Bringen Sie die Luftfilterabdeckung am
Projektor an.
Drücken Sie ihn vollständig hinein, sodass
keine Lücke zwischen der Luftfilterabdeckung
und der äußeren Abdeckung des Projektors
bleibt.
In den folgenden Fällen tauschen Sie den Luftfilter
gegen einen neuen aus.
Die Meldung mit der Aufforderung zum Reinigen
des Luftfilters erscheint unmittelbar nach dem
Reinigen des Luftfilters mit einem Staubsauger.
Wenn die Anzeige direkt nach dem Reinigen des
Luftfilters mit einem Staubsauger rot blinkt.
1Entfernen Sie die Luftfilter wie unter „Reinigen
der äußeren Abdeckung/des Luftfilters am
Projektor“ (Seite 123) erläutert.
Hinweise
Hinweise
Griff der Luftfilterabdeckung
Zugstift
Austauschen/Entsorgen des Luftfilters
125 DE
Wartung
2Bringen Sie den neuen Luftfilter so an der
Luftfilterabdeckung an, dass der Zugstift aus
der Luftfilterabdeckung herausragt.
Bringen Sie den Luftfilter so an der
Luftfilterabdeckung an, dass dazwischen
keine Lücke bleibt.
Achten Sie beim Anbringen des Luftfilters an der
Luftfilterabdeckung darauf, dass sich der Zugstift
am Luftfilter auf der gegenüberliegenden Seite der
Griffe an der Luftfilterabdeckung befindet. Achten
Sie zudem darauf, dass die Oberfläche mit dem
Zugstift nach oben weist.
Bringen Sie den Luftfilter fest an der
Luftfilterabdeckung an und achten Sie darauf, nicht
gegen den Haken der Luftfilterabdeckung zu
stoßen. Wenn der Luftfilter nicht richtig an der
Luftfilterabdeckung angebracht ist, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
3Bringen Sie die Luftfilterabdeckung am
Projektor an.
Drücken Sie ihn vollständig hinein, sodass
keine Lücke zwischen der Luftfilterabdeckung
und der äußeren Abdeckung des Projektors
bleibt.
Befolgen Sie beim Entsorgen des Luftfilters die
Vorschriften und Bestimmungen in Ihrem Land
bzw. Ihrer Region.
Materialien
Luftfilter (weiß): PP, PET
Polster (schwarz): NBR
Hinweise
Griff der Luftfilterabdeckung
Zugstift
DE 126 Hinweise zum Installieren der Deckenhalterung
Hinweise zum Installieren der
Deckenhalterung
Wenn Sie die Deckenhalterung eines beliebigen
Typs wie in der Abbildung dargestellt am Gerät
installieren, empfiehlt es sich, sie mit 4 Schrauben
unter Berücksichtigung des Geräteschwerpunkts
in einer stabilen Position zu befestigen.
(3 Schrauben sind für die Befestigung mindestens
erforderlich.)
Es empfiehlt sich, die Deckenhalterung so zu
installieren, dass sie die Luftfilterabdeckung nicht
überlappt.
Bei einer Überlappung empfiehlt es sich, die
Deckenhalterung im Bereich A in der Abbildung zu
installieren, damit der Lufteinlass am Luftfilter
nicht blockiert wird.
Zur sicheren Verwendung des Projektors fragen Sie in dem
Geschäft, in dem Sie ihn gekauft haben, oder bei einem
geschulten Monteur nach regelmäßigen Inspektionen.
Hinweis
A
24,5 mm
127 DE
Abmessungen
Abmessungen
Objektivmitte
Montagefläche der Deckenhalterung
Vorderseite
Einheit: mm
142
65,5
Montagefläche der Deckenhalterung
Seite
Einheit: mm
129
100
123,5
Objektivmitte
Vorderkante des
Objektivs
Oberseite
Einheit: mm
422
333
142
DE 128 Abmessungen
* Spezifikationen der Deckenmontagebohrungen
Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die länger sind als die Mindesteinschraublänge und kürzer als die
maximale Tiefe der Schraubenbohrungen, wie in der Abbildung oben gezeigt.
Empfohlenes Anzugsdrehmoment: 1,1 ±0,1 Nm
Objektivmitte
Bohrungen
für die
Deckenhalterung
(M4, Tiefe 20)
*
Unterseite
Einheit: mm
230
46,1 56,6
69
21,7
20
159,9
265,4
304,5
250
123
112
80,7 Schwerpunkt
225
160
Gerät
Gewindebuchse (M4)
Schraubenbohrung
20b)
6a)
Einheit: mm
a) Erforderliche Mindesteinschraublänge
b) Maximale Tiefe der Schraubenbohrungen
129 DE
IT 130
La presente Guida di configurazione spiega le precauzioni di sicurezza per l’utilizzo di questa unità, come
installare l’unità e la configurazione iniziale.
Informazioni sul presente manuale
Preparazione........................................................ Pagina 139
Collegamento........................................................Pagina 141
Proiezione............................................................ Pagina 144
Spie.......................................................................................................Pagina 147
Manutenzione ..................................................................................... Pagina 149
Note sull’installazione della staffa per soffitto....................................Pagina 152
Dimensioni ...........................................................................................Pagina 153
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Manuali in dotazione
Guida di configurazione (questo documento)
Spiega le precauzioni di sicurezza, il metodo di installazione e la configurazione
iniziale di questa unità.
Guida (istruzioni d’uso Web)
Spiega dettagliatamente le funzionalità dell’unità e come utilizzarla. È possibile
visualizzare la Guida su smartphone o computer.
https://rd1.sony.net/help/vpl/phz51/it/
131 IT
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti
futuri.
Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparato alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi
unicamente a personale qualificato.
AVVERTENZA
Questo apparato deve essere collegato a terra.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
incorretta della batteria. Sostituire la batteria con
una uguale o equivalente seguendo le
raccomandazioni del produttore.
Smaltire la batteria o il prodotto in conformità
con le normative vigenti nella regione o paese di
utilizzo. Non smaltire la batteria o il prodotto in
forni ad alta temperatura o nel fuoco. Non
tagliare né frantumare meccanicamente la
batteria. Questo potrebbe causarne l’esplosione
o dar luogo a incendi. Non esporre la batteria a
pressioni atmosferiche estremamente basse.
Questo potrebbe causare esplosioni o perdite di
gas o liquidi infiammabili.
Non esporre la batteria ad elevate temperature,
come ad esempio sotto luce solare diretta o in
prossimità di fiamme per evitare che possa
prendere fuoco, esplodere o causare incendi.
Non immergere né bagnare la batteria in acqua.
Questo potrebbe causare scariche elettriche.
AVVERTENZA
Durante l’installazione dell’apparecchio,
incorporare un dispositivo di scollegamento
prontamente accessibile nel cablaggio fisso,
oppure collegare la spina di alimentazione ad una
presa di corrente facilmente accessibile vicina
all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto
durante il funzionamento dell’apparecchio,
azionare il dispositivo di scollegamento in modo
che interrompa il flusso di corrente oppure
scollegare la spina di alimentazione.
ATTENZIONE
Per ragioni di sicurezza, non collegare alla porta
indicata di seguito un connettore di cablaggio di
dispositivi periferici su cui potrebbe essere
presente una tensione eccessiva:
LAN
AVVERTENZA
1. Utilizzare il cavo di alimentazione (a 3
conduttori) / connettore per l’apparecchio /
spina con contatti di messa a terra approvato e
conforme alle normative sulla sicurezza in
vigore nel paese o nella regione geografica di
utilizzo.
2. Utilizzare il cavo di alimentazione (a 3
conduttori) / connettore per l’apparecchio /
spina adatto alle caratteristiche di tensione e
corrente della rete elettrica.
In caso di domande relative all’uso del cavo di
alimentazione / connettore per l’apparecchio /
spina di cui sopra, rivolgersi a personale
qualificato.
IMPORTANTE
La targhetta di identificazione dell’apparecchio è
situata nella posizione indicata di seguito:
Parte inferiore
Tutti i cavi di interfaccia utilizzati per la
connessione dell’apparecchio a dispositivi
periferici devono essere di tipo schermato per
soddisfare le normative sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC) e per evitare
funzionamenti indesiderati dovuti alle emissioni in
radiofrequenza. Quando sono forniti cavi, essi
dovranno essere utilizzati per lo scopo previsto.
AVVERTENZA
L’utilizzo di questo apparecchio in un ambiente
residenziale potrebbe causare interferenze radio.
Per i clienti in Europa
L’apparecchio non deve essere utilizzato in aree
residenziali.
AVVERTENZA
Non ingerire la batteria: pericolo di ustione da
sostanze chimiche.
L'accessorio indicato di seguito, fornito con il
prodotto, contiene una batteria a bottone. Se
ingerita, la batteria a bottone potrebbe causare
gravissime ustioni interne in sole due ore
dall’ingestione, con pericolo di morte.
Telecomando
Italiano
IT 132
Mantenere sempre le batterie, sia nuove che
usate, lontano dalla portata dei bambini.
Se il vano batteria non si chiude correttamente,
interrompere l’utilizzo del prodotto e mantenerlo
lontano dalla portata dei bambini.
Nel caso in cui si sospetti che una batteria sia
stata ingerita o sia stata inserita in una qualsiasi
parte del corpo, richiedere immediata assistenza
medica.
Questo simbolo ha lo scopo di segnalare all'utente
la presenza di importanti istruzioni relative all'uso
e alla manutenzione del prodotto nella
documentazione che lo accompagna.
Questo prodotto è conforme a
EN60825-1:2014+A11:2021.
Questo prodotto è conforme a EN50689:2021.
Questo prodotto è progettato per la proiezione
di immagini su una parete o su uno schermo.
AVVERTENZA
Non guardare nella lente durante l’uso.
Attenzione
L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di
procedimenti diversi da quelli specificati in questo
manuale possono causare esposizione a
radiazioni pericolose.
Attenzione
L’uso di strumenti ottici con questo prodotto
aumenta il rischio di danni alla vista.
ETICHETTA CLASSE 1
IEC 60825-1:2014
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Come per qualsiasi sorgente
luminosa intensa, non fissare
direttamente il fascio di luce,
RG2 IEC 62471-5:2015.
Informazioni sulla posizione delle etichette
ETICHETTA RG
133 IT
Diodi laser 5,5 W
× 24 (VPL-PHZ61)
× 18 (VPL-PHZ51)
Lunghezza d’onda: 449 - 461 nm
Precauzioni
Verificare che la tensione di funzionamento
dell’unità corrisponda alla tensione della rete
elettrica locale. Se è necessaria una regolazione
della tensione, rivolgersi a personale Sony
qualificato.
Se dei liquidi o degli oggetti dovessero cadere
nel mobile, scollegare l’unità e, prima di
utilizzarla nuovamente, farla controllare da
personale Sony qualificato.
Se l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni,
scollegarla dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo, tirarlo fuori afferrando la
spina. Non tirare mai direttamente il cavo.
Non utilizzare mai un cavo di alimentazione CA
danneggiato. Un cavo di alimentazione CA
danneggiato può provocare un cortocircuito, che
potrebbe dar luogo a incendio o scossa elettrica.
La presa di rete dovrebbe essere vicina all’unità e
facilmente accessibile.
Finché l’unità è collegata alla presa a muro, non
è elettricamente isolata dall’alimentazione CA,
anche se l’unità è stata spenta.
Non guardare nella lente durante l’uso.
Quando si accende il proiettore, accertarsi che
nessuno stia sbirciando nell’obiettivo di
proiezione.
Non lasciare che i bambini utilizzino l’unità senza
controllo da parte di un adulto.
Non avvicinare mani o oggetti alle prese di
ventilazione: l’aria che ne fuoriesce è molto
calda.
Nel regolare l’altezza dell’unità, prestare
attenzione a non pizzicare le dita nel supporto
(regolabile). Non premere con forza la parte
superiore dell’unità quando il dispositivo di
regolazione è allungato.
Non usare un cavo di prolunga di tensione
nominale inferiore che potrebbe causare corti
circuiti e infortuni.
Nello spostare il proiettore installato sul
pavimento, non pizzicare le dita fra l’unità e la
superficie del pavimento.
Prestare attenzione a non incastrare le dita nella
ventola di raffreddamento.
Non installare l’unità in una posizione prossima a
sorgenti di calore quali radiatori o condotti di
aria, oppure in un luogo esposto alla luce solare
diretta, a polvere o umidità eccessiva, vibrazione
meccanica o urti.
Specifiche sorgente luminosa
Angolo di divergenza del raggio
dall’obiettivo dell’unità
Zoom max: α Zoom min: α
67.6° 45°
Porta di emissione laser
Sicurezza
IT 134
Se un utente smonta, ripara o altera in altro
modo l’unità, potrebbe provocare un problema
grave alla propria sicurezza.
Se il proiettore non funziona correttamente o è
danneggiato, rivolgersi al personale Sony
qualificato.
Se i fori di aerazione sono ostruiti, il calore
potrebbe accumularsi all’interno e causare
incendi o danni all’unità. Per consentire
un’adeguata circolazione dell’aria e impedire
l’accumulo di calore all’interno, attenersi alle
indicazioni riportate di seguito:
Posizionare l’unità lasciando spazio sufficiente
dai muri o altri oggetti (pagina 134).
Evitare di coprire i fori di aerazione (scarico/
aspirazione).
Non collocare l’unità sull’imballaggio originale,
su tessuti morbidi, carta, tappeti o frammenti di
carta. I fori di aerazione potrebbero aspirare tali
materiali.
Non collocare oggetti di fronte all’obbiettivo in
grado di coprire la luce durante la proiezione. Il
calore emesso dalla lampada potrebbe
danneggiare l’oggetto. Utilizzare la funzione di
cancellazione per disattivare l’immagine.
Non utilizzare la barra di sicurezza, pensata per
impedire il furto, al fine di trasportare o installare
l’unità. Se l’unità viene sollevata o viene appesa
per mezzo della barra di sicurezza, l’unità
potrebbe cadere e danneggiarsi, provocando
eventualmente infortuni.
Per rivenditori
Se si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare
per l’installazione una staffa Sony o equivalente
consigliata.
Fissare saldamente il coperchio dell’unità per
una installazione sul soffitto sicura.
Non montare mai il proiettore sul soffitto né
spostarlo da soli. Rivolgersi al negozio in cui è
stato acquistato il proiettore o a un installatore
specializzato.
Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi di
utilizzare un cavetto di sicurezza, ecc., per
impedire la caduta dell’unità. Per l’installazione,
rivolgersi al negozio in cui è stato acquistato il
proiettore o a un installatore specializzato.
Per utilizzare il proiettore in sicurezza, richiedere
controlli periodici al negozio dove si è effettuato
l’acquisto o a un installatore specializzato.
Durante l’installazione dell’unità, lasciare uno
spazio tra qualsiasi parete, ecc. e l’unità come
illustrato.
Precauzioni di sicurezza per l’installazione
dell’unità sul soffitto
Informazioni sull’installazione
più di
50 cm
più di
50 cm
più di 50 cm
Vista dall’alto
135 IT
Non utilizzare se l’unità è inclinata di più di
15 gradi in orizzontale.
Evitare di utilizzare l’unità in un ambiente in cui
la temperatura o l’umidità è molto elevata o in
cui la temperatura è molto bassa.
Evitare di installare l’unità in un luogo su cui è
diretta l’aria fredda o calda di un climatizzatore.
L’installazione in una posizione di questo genere
potrebbe provocare problemi di funzionamento
dell’unità, dovuti alla condensazione
dell’umidità o all’aumento della temperatura.
Evitare di installare l’unità in prossimità di un
sensore di calore o di fumo. L’installazione in tali
posizioni può causare problemi di
funzionamento del sensore.
Non installare l’unità in un ambiente molto
polveroso o estremamente fumoso. Ciò
potrebbe intasare il filtro dell’aria, causando un
malfunzionamento o guasto dell’unità.
Quando si usa l’unità in un luogo che si trova a
una quota di 1.000 m o superiore, impostare
opportunamente “Modo quota el.” nel menu
“Installazione”. In caso contrario potrebbero
presentarsi effetti negativi, come la riduzione
dell’affidabilità di alcuni componenti.
Non installare il prodotto in uno spazio dove
sono disperse sostanze disinfettanti che
contengono acido ipocloroso e diossido di cloro.
Inoltre, evitare di spruzzare sanitizzanti o
disinfettanti vicino al prodotto, poiché
potrebbero verificarsi decolorazione del
prodotto, deterioramento del materiale, guasto
dovuto a corrosione e probabile ostruzione del
filtro dell’aria.
Durante l’installazione del proiettore in modalità
verticale, assicurarsi di posizionare il proiettore
con i fori di aerazione di scarico rivolti verso l’alto,
come illustrato.
Precauzioni per l’installazione in verticale
Fori di aerazione
(scarico)
Fori di aerazione
(aspirazione)
IT 136
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla
presa CA prima della pulizia.
Non sfregare l’unità con un panno non pulito,
onde evitare di graffiarla.
Se l’unità è esposta a materiali volatili, come gli
insetticidi, o se rimane in contatto con un
prodotto in gomma o resina di vinile per un
periodo prolungato, l’unità potrebbe deteriorarsi
e il rivestimento potrebbe staccarsi.
Non toccare la lente a mani nude.
Pulizia della superficie della lente:
Pulire delicatamente la lente con un panno
morbido, ad esempio un panno per la pulizia
degli occhiali. Rimuovere le macchie persistenti
con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua. Non utilizzare solventi quali alcol,
benzina o diluenti, detergenti alcalini, abrasivi o
acidi, oppure panni per pulizia contenenti agenti
chimici.
Pulizia del telaio:
Pulire delicatamente il telaio con un panno
morbido. Rimuovere le macchie ostinate
utilizzando un panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione detergente delicata
e strizzato, quindi asciugare con un panno
morbido asciutto. Non utilizzare alcol, benzina,
diluente e sostanze sanitizzanti o disinfettanti.
Per ottenere l’immagine migliore, la parte
anteriore dello schermo non dovrebbe essere
esposta a illuminazione diretta o alla luce del sole.
La temperatura dell’involucro del proiettore può
aumentare durante o immediatamente dopo
l’utilizzo. Tuttavia non si tratta di un
malfunzionamento.
Se si utilizza uno schermo avente una superficie
non uniforme, talvolta potrebbero apparire dei
motivi a strisce in funzione della distanza fra lo
schermo e l’unità o dell’ingrandimento dello
zoom. Non si tratta di un malfunzionamento
dell’unità.
Il proiettore è munito di una ventola interna per
impedire l’innalzamento della temperatura
interna, pertanto potrebbe produrre qualche
rumore. È un risultato normale del processo di
fabbricazione e non è indice di problemi di
funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori
anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony
qualificato.
La presente unità è dotata di una funzione che
utilizza il sensore della luce per rilevare la
luminosità dell’ambiente circostante ai fini di
correggere automaticamente la qualità
dell’immagine.
Non bloccare il sensore della luce quando si
utilizza la correzione automatica della qualità
dell’immagine basandosi sulla luminosità
circostante.
Poiché l’unità utilizza un laser, quando si esegue la
manutenzione o il controllo delle parti relative alla
sorgente luminosa, è necessario prestare
particolare attenzione e operare in un ambiente
sicuro. Per l’installazione rivolgersi a personale
Sony qualificato.
Non smaltire insieme i prodotti usati e i rifiuti
generici.
Smaltire correttamente i prodotti usati per evitare
di danneggiare l’ambiente o la salute propria e
Pulizia della lente e del telaio
Illuminazione
Informazioni sulla dissipazione di calore
Schermo
Ventola
Informazioni sul sensore della luce
Per il controllo delle parti relative alla
sorgente luminosa
Smaltimento dei prodotti usati
Sensore della luce
137 IT
degli altri. Seguire le norme di smaltimento della
propria zona.
Il proiettore LCD è prodotto con una tecnologia di
alta precisione. Tuttavia potrebbero essere visibili
dei puntini neri e/o luminosi (rossi, blu o verdi) che
appaiono in modo permanente sul proiettore LCD.
Questo è un risultato normale del processo di
fabbricazione e non costituisce un guasto.
Inoltre, usando più proiettori LCD per proiettare su
uno schermo, anche se sono dello stesso modello,
la riproduzione dei colori dei vari proiettori
potrebbe essere diversa in quanto il bilanciamento
dei colori potrebbe essere impostato
diversamente da un proiettore all’altro.
Se la temperatura dell’ambiente dove il proiettore
installato cambia rapidamente, o se il proiettore
viene improvvisamente spostato da una stanza
fredda a una calda, è possibile che sul proiettore si
formi condensa. Dato che la condensa può
provocare malfunzionamenti, prestare attenzione
alle regolazioni delle impostazioni di temperatura
del condizionatore d’aria. Se si forma condensa,
lasciare il proiettore acceso per circa due ore prima
dell’uso.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER DANNI DI
QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA
IMPLEMENTAZIONE DI ADEGUATE MISURE DI
SICUREZZA SUI DISPOSITIVI DI TRASMISSIONE,
DA INEVITABILI PERDITE O FUGHE DI DATI
RISULTANTI DALLE SPECIFICHE TECNICHE DELLA
TRASMISSIONE O DA PROBLEMATICHE RELATIVE
ALLA SICUREZZA DI QUALSIASI TIPO.
A seconda dell’ambiente operativo, il sistema
potrebbe risultare accessibile in rete a terzi non
autorizzati. Prima di collegare l’apparecchio in
rete, assicurarsi che la rete sia protetta in modo
sicuro.
Dal punto di vista della sicurezza, quando si
utilizza l’apparecchio connesso a una rete, si
raccomanda fortemente di accedere alla finestra
di controllo tramite un browser Web e modificare
le impostazioni di controllo degli accessi
cambiando le impostazioni predefinite di
fabbrica.
Inoltre, si consiglia di impostare una password di
lunghezza sufficiente e che non possa essere
indovinata facilmente da altri, quindi conservarla
in maniera sicura.
Durante l’esecuzione di impostazioni o dopo
aver eseguito impostazioni, non visitare nessun
altro sito Web con il browser Web. Dato che le
impostazioni di accesso permangono nel
browser Web, chiudere sempre il browser Web
dopo avere eseguito le impostazioni per
impedire l’utilizzo dell’apparecchio da parte di
terzi non autorizzati o l’esecuzione di programmi
dannosi.
Il collegamento del prodotto a una rete deve
essere realizzato mediante un sistema in grado
di fornire funzioni di protezione, ad esempio un
router o un firewall. In caso di collegamento
senza tale protezione si potrebbero verificare
problemi di sicurezza.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene
magneti che potrebbero interferire con
pacemaker, valvole shunt programmabili per il
trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di persone che fanno uso di tali
dispositivi medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questo prodotto se si fa uso di
dispositivi medicali.
Proiettore LCD
Informazioni sulla condensa
Note sulla sicurezza
Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di dispositivi medicali
IT 138
Avviso sulla licenza
Vedere “Avviso sul software” nella Guida e leggere
il contenuto della licenza.
Note
Verificare sempre che l’apparecchio stia
funzionando correttamente prima di usarlo. LA
SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI
QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA
LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A
CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O
PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI
VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA
SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER
RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN TIPO
PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO APPARATO
O DA TERZI.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA
CANCELLAZIONE O LA MANCATA
CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O
CIRCOSTANZA DI SERVIZI CORRELATI A QUESTO
APPARATO.
139 IT
Preparazione
Telecomando (RM-PJ8 ) (1)
Batteria al litio (CR2025) (1)
La batteria è già installata. Prima di utilizzare il
telecomando, rimuovere la pellicola isolante.
Cavo di alimentazione CA (1)
Paraluce (1)
Guida di configurazione (questo manuale) (1)
1Estrarre lo scomparto della batteria al litio.
Tirare lo scomparto della batteria verso di sé
mentre si rilascia il blocco.
2Inserire una batteria al litio.
La batteria al litio deve essere posta nello
scomparto con il segno più rivolto verso l’alto.
3Chiudere lo scomparto della batteria al litio.
Assicurarsi di rimuovere il cuscinetto di protezione
dell’obiettivo prima di utilizzare lunità.
Durante il trasporto del proiettore, spostare la
regolazione dell’obiettivo al centro e inserire il
cuscinetto di protezione dell’obiettivo.
Inserire il cavo di alimentazione CA in una presa a
muro.
Preparazione
Passo 1
Verifica degli accessori in dotazione
Installazione delle batterie
Rimozione del cuscinetto di protezione
dell’obiettivo
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Presa AC IN
Cavo di alimentazione
CA (in dotazione)
IT 140 Preparazione
Se l’obiettivo viene fatto scorrere orizzontalmente
in modo considerevole, potrebbe verificarsi la
comparsa di luce pallida al di là dell’area effettiva
dello schermo. Se tale fenomeno è di disturbo,
installare il paraluce.
Dopo aver regolato la posizione di proiezione, lo
zoom e la messa a fuoco, spegnere
l’alimentazione e posizionare il paraluce sulla lente
del proiettore.
Se è presente une luce pallida sul lato destro
dello schermo
Se è presente une luce pallida sul lato sinistro
dello schermo
Non installare il paraluce se non viene rilevata luce al di
fuori dell’area effettiva dello schermo. (Se in questo caso il
paraluce è installato, i contorni dell’immagine potrebbero
risultare tagliati o scuri.)
Installazione del paraluce
Nota
141 IT
Collegamento
Spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
Usare cavi adatti a ciascun collegamento.
Inserire saldamente le spine dei cavi; eventuali collegamenti instabili potrebbero ridurre le prestazioni
dei segnali di immagine o causare malfunzionamenti. Per scollegare un cavo, afferrare la spina, non il
cavo stesso.
Per maggiori informazioni, vedere anche il manuale d’uso del dispositivo da collegare.
Collegare il terminale INPUT B o INPUT C al terminale di uscita HDMI del computer.
Utilizzare un dispositivo compatibile HDMI con il logo HDMI.
Utilizzare un cavo HDMI “Premium High Speed” su cui è specificato il logo del tipo di cavo. Se si utilizza un cavo diverso da
un cavo “Premium High Speed”, le immagini 4K potrebbero non essere visualizzate correttamente.
Il terminale HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale
diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
Collegamento
Passo 2
Note
Collegamento a un computer
Note
Cavo HDMI (non in dotazione)
IT 142 Collegamento
Tramite un terminale LAN
Collegare il terminale LAN e il terminale LAN del computer tramite un hub o router.
Quando si utilizzano le funzionalità di rete tramite il terminale LAN, verificare che “Imp. LAN” sia impostato su “Porta
LAN”.
Collegare il proiettore alla rete costruita per controllare l’accesso da Internet, come ad esempio la LAN. Se il proiettore è
connesso direttamente a Internet, i rischi per la sicurezza sono maggiori.
Il trasmettitore HDBaseT viene utilizzato quando si collega il proiettore a un computer, un dispositivo
video o un’apparecchiatura di rete.
Note per la connessione di questa unità e del trasmettitore HDBaseT
Chiedere ad un professionista o ad un rivenditore Sony di eseguire il cablaggio. Se il cablaggio non è stato eseguito
correttamente, le caratteristiche di trasmissione del cavo ne risentono provocando immagini instabili o interruzione delle
immagini.
Collegare il cavo direttamente al trasmettitore HDBaseT, senza passare attraverso un hub o un router.
Utilizzare cavi che soddisfino le seguenti condizioni.
CAT5e o superiori
Tipo schermato (con copertura dei connettori)
Connessione dritta
Conduttore singolo
Quando si installano i cavi, utilizzare un tester per cavi, un analizzatore per cavi o un dispositivo simile per verificare che
questi soddisfino i requisiti CAT5e o superiori. Se è presente un connettore di transito fra questa unità e il trasmettitore
HDBaseT, includerlo durante la misura.
Per ridurre gli effetti dei disturbi, installare e utilizzare il cavo in modo che non sia arrotolato e che sia il più dritto
possibile.
Installare il cavo a distanza da altri cavi (in particolare cavi di alimentazione).
Quando si installano più cavi, non legarli fra di loro e mantenere i tratti in parallelo il più corti possibile.
La distanza massima di trasmissione dei cavi è di circa 100 m. Se si superano i 100 m, si potranno verificare interruzioni
dell’immagine o malfunzionamenti della comunicazione LAN. Non utilizzare il trasmettitore HDBaseT oltre la distanza
massima trasmissibile del cavo.
Per problemi operativi o di funzionamento provocati da dispositivi di altri produttori, rivolgersi ai produttori pertinenti.
Collegamento a un computer tramite un hub o router
Note
Quando si monitora e controlla il proiettore tramite rete, accedere alla finestra di controllo del proiettore
(vedere “Uso delle funzionalità di rete” nella Guida) con un browser Web e attivare il protocollo di
controllo desiderato.
Collegamento a un dispositivo HDBaseT
Cavo LAN (tipo diritto) (non in dotazione)
Hub o router, ecc.
143 IT
Collegamento
Collegamento a un computer/dispositivo video
Collegare il terminale HDBaseT al terminale di uscita HDMI su un computer o dispositivo video.
Cavo LAN: cavo STP di categoria CAT5e o
superiore (tipo diritto) (non in dotazione)
Trasmettitore HDBaseT
Cavo HDMI (non in dotazione)
IT 144 Proiezione
1Collegare il cavo di alimentazione CA a una
presa a muro.
2Accendere il proiettore.
Premere il tasto / sull’unità, oppure sul
telecomando.
Spegnimento dell’alimentazione
1Premere il tasto / sull’unità, oppure sul
telecomando.
Il proiettore avvia l’arresto e si spegne.
Per un uso a lungo termine, spegnere il
proiettore quando non viene utilizzato.
2Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla
presa a muro.
Quando si accende l’unità per la prima volta dopo
l’acquisto, viene visualizzata la schermata delle
impostazioni iniziali. Per effettuare le
impostazioni, attenersi alla procedura di seguito.
1Selezionare la lingua di visualizzazione.
Premere il tasto o per selezionare
“Language”, quindi premere il tasto ENTER.
Premere i tasti /// per selezionare
una lingua, quindi premere il tasto ENTER.
2Impostare il luogo di installazione.
Premere il tasto o per selezionare
“Location”, quindi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto o per selezionare un
luogo di installazione, quindi premere il
tasto ENTER.
3Salvare le impostazioni.
Premere il tasto o per selezionare “Apply”,
quindi premere il tasto ENTER.
Terminata la configurazione iniziale, il
proiettore si avvia.
Proiezione
Passo 3
Accensione/spegnimento del proiettore
Impostazioni iniziali
145 IT
Proiezione
Le dimensioni dell’immagine proiettata
dipendono dall’obiettivo o dalla distanza tra il
proiettore e lo schermo. Posizionare il proiettore in
modo che l’immagine proiettata rientri nelle
dimensioni dello schermo. Per informazioni sulle
distanze di proiezione e sulle dimensioni delle
immagini proiettate, vedere “Distanza di
proiezione” nella Guida.
1Collegare il cavo di alimentazione CA a una
presa a muro.
2Collegare tutti i dispositivi necessari al
proiettore (pagina 141).
3Accendere il proiettore.
Premere il tasto / sull’unità, oppure sul
telecomando.
4Accendere il dispositivo collegato.
5Selezionare la sorgente d’ingresso.
Premere il tasto INPUT sul proiettore o sul
telecomando per visualizzare la finestra di
selezione dell’ingresso. Premere più volte il
tasto INPUT o il tasto / per selezionare
un’immagine da proiettare.
6Cambiare la destinazione di uscita dello
schermo del computer su un display esterno.
Il metodo per commutare la destinazione di
uscita varia in funzione del tipo di computer.
(Esempio)
7Regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la
posizione dell’immagine proiettata
(pagina 145).
Messa a fuoco dell’immagine (Fuoco)
Ruotare l’anello di messa a fuoco.
Regolazione della dimensione dell’immagine
(Zoom)
Ruotare la ghiera dello zoom.
Proiezione dell’immagine
+
Regolazione dell’immagine proiettata
Anello di messa a fuoco
Ghiera dello zoom
IT 146 Proiezione
Regolazione della posizione dell’immagine
Regolazione dell’inclinazione del proiettore
utilizzando il decentramento ottico
Ruotare la Ghiera di decentramento ottico H per
regolare l’ottica in orizzontale o ruotare la Ghiera
di decentramento ottico V per regolare l’ottica in
verticale.
Regolazione dell’inclinazione del proiettore
tramite i piedini anteriori (regolabili)
Se il proiettore viene installato su una superficie
non livellata, regolare la posizione dell’immagine
proiettata modificando l’inclinazione del
proiettore con i supporti anteriori (regolabili).
Prestare attenzione a non pizzicare le dita sotto il
proiettore.
Non spingere con forza sulla parte superiore del
proiettore quando i supporti anteriori (regolabili) sono
estesi. Potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
Note
Ghiera di
decentramento
ottico V
Ghiera di
decentramento
ottico H
Se occorre regolare ulteriormente le immagini
proiettate, vedere “Regolazione” nella Guida.
147 IT
Spie
Spie
È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/
lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte superiore. Se le spie
lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di indicazione e soluzioni”
(pagina 148).
Indicazione stato
Stato spia Stato di
funzionamento
Descrizione
Attesa Viene fornita alimentazione al proiettore e il proiettore è in
modo di attesa secondo le impostazioni.
Riscaldamento Il proiettore si sta riscaldando dopo l’accensione.
Accensione Il proiettore è pronto per la proiezione.
Altro stato di
attesa
Il proiettore è in No s. ingr. (Speg. luce) o l’impostazione
dell’altoparlante è “Sempre inser.
Parte superiore dell’unità
(Accesa, rossa)(Spenta)
(Lampeggiante, verde)(Spenta)
(Accesa, verde)(Spenta)
(Accesa, arancione)(Spenta)
IT 148 Spie
Spie di indicazione e soluzioni
Se le spie lampeggiano in modi differenti da quelli descritti, scollegare il cavo di alimentazione CA e
accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella
presa a muro e accendere il proiettore.
Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato.
Aggiornamento
del software
È in corso l’aggiornamento del software del proiettore.
Stato spia Numero di lampeggi Significato/Soluzioni
Due Il coperchio superiore non è fissato correttamente.
Controllare il fissaggio del coperchio superiore. Se è stato
allentato a causa di un forte impatto sul proiettore, rivolgersi a
personale Sony qualificato.
Tre La sorgente luminosa non si accende correttamente.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e accertare che la spia
ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di
alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore.
Due La temperatura del proiettore è anomala.
Eseguire le operazioni seguenti.
Controllare se il filtro dell’aria è intasato, quindi pulirlo o
sostituirlo (pagina 149).
Verificare che le prese di ventilazione (aspirazione/scarico)
non siano ostruite da un muro o da un oggetto e assicurare
uno spazio sufficiente.
Verificare la temperatura ambiente e utilizzare il proiettore
entro la gamma di temperatura di funzionamento.
Stato spia Stato di
funzionamento
Descrizione
(Lampeggiante,
arancione)
(Spenta)
(Accesa, rossa)(Lampeggiante,
rossa)
(Accesa, rossa)(Lampeggiante,
rossa)
(Lampeggiante,
rossa)
(Lampeggiante,
rossa)
Entrambe le spie lampeggiano
149 IT
Manutenzione
Manutenzione
Pulire periodicamente il filtro dell’aria e i fori di
aerazione (scarico/aspirazione).
Pulire il filtro dell’aria se viene visualizzato il
messaggio che richiede la pulizia del filtro
dell’aria. Il messaggio che richiede la pulizia del
filtro dell’aria appare quando viene rilevata
un’ostruzione del filtro stesso o se è trascorso il
tempo impostato da “Notif. timer filtro”.
Se si continua a utilizzare il proiettore con il filtro dell’aria
ostruito, la temperatura interna aumenterà e potrebbe
verificarsi un malfunzionamento.
1Spegnere il proiettore e scollegare il cavo di
alimentazione CA dalla presa a muro.
Se si pulisce il proiettore senza scollegare il cavo di
alimentazione, la ventola potrebbe mettersi a girare
qualora l’apparecchio venisse acceso
accidentalmente, con conseguente possibilità di
danni o lesioni.
Se il coperchio del filtro dell’aria viene rimosso con
l’alimentazione accesa, si potrebbe toccare
inavvertitamente la ventola interna al proiettore,
con conseguente possibilità di lesioni.
2Usare un aspirapolvere per rimuovere la
polvere intorno al coperchio del filtro dell’aria
e ai fori di aerazione (scarico/aspirazione).
3Per togliere il coperchio del filtro dell’aria, farlo
scorrere di lato.
Se nell’area in cui è stato rimosso il coperchio
del filtro dell’aria rimane della polvere,
aspirarla con un aspirapolvere.
Non utilizzare una spazzola per rimuovere la
polvere. La polvere potrebbe infatti penetrare nel
proiettore e causare un malfunzionamento.
Accertarsi di fissare il filtro dell’aria quando si
utilizza il proiettore. Se si usa il proiettore senza
filtro dell’aria, la polvere verrà risucchiata al suo
interno e potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
4Tirare il perno di estrazione del filtro dell’aria
verso l’alto e separare il filtro dell’aria dal suo
coperchio.
5Con un aspirapolvere, aspirare la polvere dal
lato anteriore (quello sprovvisto di perno di
estrazione) del filtro dell’aria.
Non aspirare la polvere dal lato posteriore (quello
provvisto di perno di estrazione) del filtro dell’aria.
Questa operazione potrebbe provocare ostruzioni.
Pulizia del pannello esterno/filtro dell’aria
del proiettore
Attenzione
Note Note
Note
Coperchio del filtro dell’aria
Perno di estrazione
IT 150 Manutenzione
Non allargare la superficie del filtro o non premere
con forza l’ugello dell’aspirapolvere contro di essa.
Questa operazione potrebbe danneggiare il filtro
dell’aria.
Non spazzolare la superficie del filtro dell’aria.
Questa operazione potrebbe spingere la polvere
all’interno del filtro dell’aria o danneggiarlo.
Non utilizzare aria ad alta pressione, ad esempio
una bomboletta di aria compressa. Questa
operazione potrebbe spingere la polvere all’interno
del filtro dell’aria, causare un problema in seguito
all’adesione delle sostanze contenute o
danneggiare il filtro dell’aria.
6Fissare il filtro dell’aria al suo coperchio in
modo che il perno di estrazione sporga dal
coperchio stesso.
Il filtro dell’aria e il coperchio devono essere
perfettamente aderenti e senza soluzione di
continuità.
Nel fissare il filtro dell’aria al coperchio, verificare
che il perno di estrazione del filtro dell’aria si trovi
sul lato opposto rispetto alle maniglie del coperchio.
Accertarsi inoltre che la superficie provvista di perno
di estrazione sia rivolta verso l’alto.
Fissare saldamente il filtro dell’aria al coperchio,
facendo attenzione a non urtare il gancio del
coperchio. Se il filtro dell’aria e il suo coperchio non
sono fissati in maniera corretta, potrebbe verificarsi
un malfunzionamento.
7Fissare il coperchio del filtro dell’aria al
proiettore.
Spingerlo a fondo in modo da non lasciare
spazi tra il coperchio del filtro dell’aria e la
superficie del pannello esterno del proiettore.
Nei casi seguenti, sostituire il filtro dell’aria con
uno nuovo.
Se viene visualizzato il messaggio per la pulizia
del filtro dell’aria subito dopo aver pulito il filtro
dell’aria con un aspirapolvere.
Quando la spia lampeggia in rosso subito dopo
la pulizia del filtro dell’aria con un aspirapolvere.
1Rimuovere il filtro dell’aria secondo le
istruzioni fornite in “Pulizia del pannello
esterno/filtro dell’aria del proiettore
(pagina 149).
Note
Maniglia del coperchio del filtro dell'aria
Perno di estrazione
Sostituzione/eliminazione del filtro dell’aria
151 IT
Manutenzione
2Fissare un nuovo filtro dell’aria al coperchio in
modo che il perno di estrazione sporga dal
coperchio stesso.
Il filtro dell’aria e il coperchio devono essere
perfettamente aderenti e senza soluzione di
continuità.
Nel fissare il filtro dell’aria al coperchio, verificare
che il perno di estrazione del filtro dell’aria si trovi
sul lato opposto rispetto alle maniglie del coperchio.
Accertarsi inoltre che la superficie provvista di perno
di estrazione sia rivolta verso l’alto.
Fissare saldamente il filtro dell’aria al coperchio,
facendo attenzione a non urtare il gancio del
coperchio. Se il filtro dell’aria e il suo coperchio non
sono fissati in maniera corretta, potrebbe verificarsi
un malfunzionamento.
3Fissare il coperchio del filtro dell’aria al
proiettore.
Spingerlo a fondo in modo da non lasciare
spazi tra il coperchio del filtro dell’aria e la
superficie del pannello esterno del proiettore.
Per lo smaltimento del filtro dell’aria, attenersi alle
leggi e alle normative vigenti nel proprio Paese.
Materiali
Filtro dell’aria (parte bianca): PP, PET
Cuscinetto di protezione (parte nera): NBR
Note
Maniglia del coperchio del filtro dell'aria
Perno di estrazione
IT 152 Note sull’installazione della staffa per soffitto
Note sull’installazione della
staffa per soffitto
Quando si installa la staffa di tipo libero per
soffitto all’unità come mostrato nell’immagine, si
raccomanda di utilizzare 4 viti per fissarla in una
posizione stabile tenuto conto del centro di gravità
dell’unità. (Il fissaggio con 3 viti è fondamentale).
Si consiglia di installare la staffa per soffitto in
modo che non sia sovrapposta al coperchio del
filtro dell’aria durante l’installazione.
In caso di sovrapposizione, si consiglia di installare
entro la distanza indicata dalla posizione A nella
figura di seguito per non interferire con
l’aspirazione del filtro dell’aria.
Per utilizzare il proiettore in sicurezza, richiedere controlli
periodici al negozio dove si è effettuato l’acquisto o a un
installatore specializzato.
Nota
A
24,5 mm
153 IT
Dimensioni
Dimensioni
Centro dell’obiettivo
Superficie di montaggio della staffa per
soffitto
Parte anteriore
Unità: mm
142
65,5
Superficie di montaggio della staffa per
soffitto
Parte
laterale
Unità: mm
129
100
123,5
Centro dell’obiettivo
Parte anteriore
dell’obiettivo
Parte superiore
Unità: mm
422
333
142
IT 154 Dimensioni
* Specifiche dei fori per montaggio a soffitto
Verificare di utilizzare viti più lunghe della lunghezza di inserimento minima richiesta e più corte della
profondità massima dei fori per viti come mostrato nell’illustrazione precedente.
Coppia di serraggio raccomandata: 1,1 ±0,1 Nm
Centro dell’obiettivo
Fori per
montaggio a
soffitto (M4,
Profondità 20)
*
Parte inferiore
Unità: mm
230
46,1 56,6
69
21,7
20
159,9
265,4
304,5
250
123
112
80,7 Centro di gravità
225
160
Unità
Inserire il dado (M4)
Foro per vite
20 b)
6 a)
Unità: mm
a) Lunghezza minima inserimento richiesta
b) Profondità massima dei fori per viti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Sony VPL-PHZ61 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario