DELTA DORE Tybox 5701FP Guía del usuario

Categoría
Iluminación exterior
Tipo
Guía del usuario

DELTA DORE Tybox 5701FP es un receptor de radiofrecuencia compacto y versátil con una amplia gama de aplicaciones. Puede utilizarse para controlar una gran variedad de dispositivos eléctricos, como luces, persianas o motores, a través de señales de radiofrecuencia enviadas por un transmisor compatible. Con una capacidad de hasta 2 canales, este receptor permite controlar de forma independiente dos dispositivos o grupos de dispositivos, haciéndolo muy práctico para configuraciones más complejas.

DELTA DORE Tybox 5701FP es un receptor de radiofrecuencia compacto y versátil con una amplia gama de aplicaciones. Puede utilizarse para controlar una gran variedad de dispositivos eléctricos, como luces, persianas o motores, a través de señales de radiofrecuencia enviadas por un transmisor compatible. Con una capacidad de hasta 2 canales, este receptor permite controlar de forma independiente dos dispositivos o grupos de dispositivos, haciéndolo muy práctico para configuraciones más complejas.

1
www.deltadore.com
Tybox 5701FP - 5702FP - RF6700FP
11/22
Tybox 5101 RF 6700FP
2 x 1,5V LR03 - AAA Alkaline 230 V~ +/-10%, 50 Hz
0,4W
868,7 MHz -> 869.2 MHz (EN 300 220) - 300 m max.Maximum wireless power < 10 mW -
Category 2 receiver
Output / 100 mA max., 230V - Type 1.Y
Fil pilote (Confort/Arrêt) - Pilot wire (Comfort/Stop)
Input Délestage/ Delesteur/ Lastabwurf / Interruzione /
Load shedding (option) / Racionalizado
115V or 230V
°C -10°C / +40°C
80 x 84 x 21 mm 54 x 140 x 25 mm
IP 20 IP44
Température d’essai à la bille : 75°C
Verwekingspunt aan kogelmethode: 75°C
Temperatur Kugeldruckprüfung: 75°C
Temperatura per la prova della biglia: 75°C
Ball test temperature: 75°C.
Temperatura máxima soportada en laboratorio: 75°C
Tension assignée de choc : 2500V
Toegekende stootspanning: 2500 V
Bemessungsstoßspannung: 2500 V
Tensione nominale di resistenza alla sovratensione: 2500 V
Rated impulse withstand voltage: 2500V
Tensión nominal de choque: 2500V
FR Guide de démarrage rapide
NL Snelstartgids
DE Schnellstartanleitung
IT Guida rapida
EN Quick start guide
ES Guía de inicio rápido
mode
mode
Tybox 5701 FP Tybox 5702 FP
Tybox 5101 mode + RF 6700 FP Tybox 5101 mode + 2 x RF 6700 FP
1. Notice web détaillée / Gedetailleerde gebruiksaanwijzing online / Detaillierte Web-Anleitung / Istruzioni web dettagliate / Detailed
instructions / Manual de instalación en la página web
FR Notice web détaillée : scannez le QR Code.
- Préconisations d’installation,
- Association d’un détecteur d’ouverture,
- Association à l’appli Tydom,
- Fonctions avancées,
- Aide...
NL Gedetailleerde gebruiksaanwijzing online: scan de
QR-code.
- Aanbevelingen voor installatie,
- Koppeling met een openingsdetector,
- Koppeling met de Tydom-app,
- Geavanceerde functies,
- Hulp...
DE Detaillierte Web-Anleitung: Scannen Sie den QR-Code.
- Installationshinweis,
- Zuordnung eines Önungsmelders,
- Zuordnung zur Tydom-App,
- Erweiterte Funktionen,
- Hilfe...
IT Istruzioni web deagliate: scansiona il codice QR.
- Consigli di installazione,
- Associazione sensore di apertura,
- Associazione all’app Tydom,
- Funzioni avanzate,
- Aiuto...
EN For detailed instructions: scan the QR code.
- Installation guidelines
- Pairing of a door/window magnetic contact,
- Pairing with the Tydom app
- Advanced features
- Help...
ES Manual de instalación en la página web: escanear el
código QR.
- Recomendaciones de instalación
- Asociación de un detector de apertura,
- Asociación con la app Tydom,
- Funciones avanzadas,
- Ayuda...
~1,50 m
> 20 cm
ON
mode
mode
mode
mode
mode
mode
230V~
50 Hz
OFF
2 x 1,5V - AAA LR03
2 x 1,5V - AAA LR03
Click
Click
Click
Click
50 m max.
N
Lx 2 max.
2. Installation / Installatie / Installation / Installazione / Installation / Instalación
Fixation par vis ou adhésifs
Bevestiging met schroeven of plakband
Befestigung durch Schrauben oder Klebeband
Montaggio a vite o adesivo
Fixed by screws or adhesive tabs
Fijación mediante tornillos o adhesivos
N : Bleu, Blauw, Blau, Blu, Blue, Azul
L : Marron, Bruin, Braun, Marrone, Brown, Marrón
FP : Noir, Zwart, Schwarz, Nero, Black, Negro
Délest : Gris, Grijs, Grau, Grigio, Grey, Gris
(Option)
Fil pilote
2
4. Réglages / Instellingen / Einstellungen / Regolazioni / Settings / Ajustes
5. Utilisation / Gebruik / Verwendung / Utilizzo / Use / Uso
FR IMPORTANT : Le radiateur doit être en mode
automatique (AUTO, PROG, , ...), son réglage de
température Confort au maximum.
Appuyez sur une touche pour réveiller l’achage. Le
mode en cours s’ache :
ON = autorisation de marche, = Arrêt.
Pour le modier, appuyez sur mode.
A partir du mode ON, appuyez sur + ou - pour acher
la température de consigne et la modier.
Appuyez sur mode ou aendez 5 secondes pour sortir.
Lors du passage du mode au mode ON, la consigne
revient à sa valeur par défaut : 20°C.
Indique que le système est en Hors-gel (7°C,
non modiable).
Exemple : fenêtre ouverte
Sur le récepteur :
LED verte allumée = alimentation secteur OK
LED rouge allumée = demande de chaue en cours
NL BELANGRIJK: de radiator moet in automatische
modus zijn (AUTO, PROG, , ...), de instelling van de
Comfort-temperatuur moet op maximum zijn.
Druk op een toets om het scherm te activeren. De
modus in uitvoering wordt weergegeven:
ON = toestemming voor inschakeling, = stoppen.
Druk op modus om te wijzigen.
Vanuit de modus ON, druk op + of - om de ingestelde
temperatuur weer te geven en te wijzigen.
Druk op modus of wacht 5 seconden om te verlaten.
Bij de overgang van modus naar modus ON, keert de
instelling terug naar zijn standaardwaarde: 20°C.
Gee aan dat het systeem in
Vorstbeveiliging is (7°C, niet wijzigbaar).
Voorbeeld: raam staat open
Op de ontvanger:
groene led aan = netvoeding OK
Rode led aan = aanvraag verwarming in uitvoering
DE WICHTIG: Der Heizkörper muss sich im
Automatikmodus (AUTO, PROG, , ...) und seine
Temperatureinstellung im Komfortbetrieb auf der
höchsten Stufe benden.
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die Anzeige
einzuschalten. Die aktuelle Betriebsart wird angezeigt:
ON = Ein, = Aus.
Um sie zu ändern, drücken Sie auf Betriebsart.
Drücken Sie in der Betriebsart ON auf + oder -, um die
Solltemperatur anzuzeigen und sie zu ändern.
Drücken Sie auf Betriebsart oder warten Sie 5
Sekunden, um diesen zu verlassen.
Beim Wechel von der Betriebsart zur Betriebsart ON,
wird der Sollwert wieder auf seinen Standardwert
zurückgesetzt: 20 °C.
Zeigt an, dass sich das System im
Frostschutzbetrieb bendet (10 °C, nicht
änderbar).
Beispiel: oenes Fenster
Auf dem Empfänger:
grüne LED leuchtet = Stromversorgung OK
Rote LED leuchtet = Wärmeanforderung läu
IT IMPORTANTE: Il radiatore deve essere in modalità
automatica (AUTO, PROG, , ecc.), la temperatura
Comfort dev’essere impostata al massimo.
Premere un tasto per riaivare la visualizzazione.
Viene visualizzata la modalità corrente:
ON = abilitazione funzionamento, = Arresto.
Per modicarla, premere su mode.
Dalla modalità ON, premere su + o - per visualizzare la
temperatura di set point e modicarla.
Premere su mode o aspeare 5 secondi per uscire.
Quando si passa dalla modalità alla modalità ON, il
set point torna al valore predenito: 20 °C.
Indica che il sistema si trova in modalità
Antigelo (10 °C, non modicabile).
Esempio: nestra aperta
Sul ricevitore:
LED verde acceso = alimentazione elerica OK
LED rosso acceso = richiesta di riscaldamento in corso
EN IMPORTANT: The radiator must be in automatic
mode (AUTO, PROG, ...), with its Comfort
temperature set to the maximum.
Press any buon to activate the display screen. The
current mode is displayed:
ON = ready for operation, = Stop.
To change it, press mode.
From ON mode, press + or - to display the temperature
seing and modify it.</2>
Press mode or wait 5 seconds to exit.
When switching from mode to ON mode, the seing
returns to its default value: 20°C.
Indicates that the system is in Frost
Protection mode (7°C, cannot be modied).
Example: open window
On the receiver:
Green LED illuminated = power supply OK
Red LED illuminated = heating request pending
ES IMPORTANTE: El radiador debe estar en modo
automático (AUTO, PROG, , ...), su ajuste de
temperatura Confort al máximo.
Pulsar una tecla para activar la visualización. Se
muestra el modo en curso:
ON = autorización de marcha, = Paro.
Para modicarlo, pulsar modo.
Desde el modo ON, pulsar + o - para visualizar la
temperatura de consigna y modicarla.
Pulsar modo o esperar 5 segundos para salir.
Al pasar del modo al modo ON, la consigna vuelve a
su valor por defecto: 20°C.
Indica que el sistema está en antihelada
(7°C, no modifciable).
Ejemplo: ventana abierta
En el receptor:
LED verde encendida = alimentación corriente OK
LED roja encendida = solicitud de calentamiento en
curso
+ 5°C
- 5°C
>10s
mode mode mode mode
FR Appuyez sur une touche pour réveiller l’achage.
Appuyez sur mode pendant 10 secondes, jusqu’à
acher CF01.
Appuyez sur + ou - pour eectuer le réglage, sur mode
pour passer au menu suivant.
CF01 : Correction de la température mesurée
CF02 : Verrouillage des touches
CF03 : 00. Laissez le réglage sur 00.
NL Druk op een toets om het scherm te activeren.
Houd modus 10 seconden ingedrukt, tot CF01
verschijnt.
Druk op + of - om de instellingen uit te voeren, op
modus om naar het volgende menu te gaan.
CF01 : Correctie van de gemeten temperatuur
CF02 : Toetsenvergrendeling
CF03 : 00. Laat de instelling op 00.
DE Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um
die Anzeige einzuschalten.
Drücken Sie auf 10 Sekunden lang auf Betriebsart, bis
CF01 angezeigt wird.
Drücken Sie auf + oder -, um die Einstellungen vor-
zunehmen, auf Betriebsart, um zum Nächsten Menü zu
wechseln.
CF01: Korrektur der gemessenen Temperatur
CF02: Tastensperre
CF03 : 00. Belassen Sie die Einstellung auf 00.
IT Premere un tasto per riaivare la visualizzazione.
Premere il tasto mode per 10 secondi no a quando
viene visualizzato CF01.
Premere su + o - per modicare le impostazioni, su
mode per passare al menu successivo.
CF01: Correzione della temperatura misurata
CF02: Blocco dei tasti
CF03 : 00. Lasciare impostato su 00.
EN Press any buon to activate the display screen.
Press mode for 10 seconds, until CF01 is displayed.
Press + or - to adjust the seing, or press mode to
move to the next menu.
CF01: Correction of the measured temperature
CF02: Button lock
CF03 : 00. Leave the setting at 00.
ES Pulsar una tecla para activar la visualización.
Pulsar modo durante 10 segundos hasta que se
muestre CF01.
Pulsar + o - para realizar el ajuste en modo para pasar
al menú siguiente.
CF01: Corrección de la temperatura medida
CF02: Bloqueo de las teclas
CF03 : 00. Dejar el ajuste a 00.
3. Association radio / Draadloze verbinding / Funkzuordnung / Associazione radio / Radio association / Asociación vía radio
3 4
5
1
>3s
2
>3s
EXIT
... ... ...
OFF
mode mode
FR A la 1ère mise sous tension, le voyant vert du récepteur clignote rapidement, signalant qu’il na pas été associé.
Appuyez 3 secondes sur la touche du(des) récepteur(s) à associer, jusqu’à ce que le voyant rouge clignote.
Relâchez.
Sur le Tybox, appuyez simultanément 3 secondes sur les touches mode et +.
Lécran ache rF00. Relâchez.
Appuyez brièvement sur +. L’écran clignote jusqu’à acher rF suivi du nombre de récepteurs associés () (ex : rF01
pour un seul récepteur, rF02 pour 2 récepteurs, etc...).
Vériez que le voyant du(des) récepteur(s) ne clignote plus.
Pour sortir du mode, appuyez simultanément et brièvement sur les touches mode et +.
Associer un détecteur d’ouverture / Associer l’appli Tydom
Reportez-vous à la notice complémentaire accessible via le QR Code au début de cee notice.
NL Wanneer het apparaat de eerste keer onder spanning wordt geplaatst, knippert het groene lampje van de
ontvanger snel, om aan te geven dat het niet gekoppeld is.
Druk gedurende 3 seconden op de toets van de ontvanger(s) die gekoppeld moet(en) worden, tot het rode lampje
knippert. Laat los.
Druk op de Tybox gelijktijdig 3 seconden op de toetsen modus en +.
Op het scherm verschijnt rF00. Laat los.
Druk kort op +. Het scherm knippert tot rF verschijnt, gevolgd door het aantal gekoppelde ontvangers () (bijv.:
rF01 voor één ontvanger, rF02 voor 2 ontvangers, enz.).
Controleer of het lampje van de ontvanger(s) niet meer knippert.
Om de modus te verlaten, drukt u kort de toetsen modus en + tegelijk in.
Koppelen van een openingsdetector / De Tydom-app koppelen
Raadpleeg de aanvullende handleiding, toegankelijk via de QR-code aan het begin van deze handleiding.
DE Bei der 1. Spannungszuschaltung blinkt die grüne Kontrollleuchte des Empfängers schnell auf und signalisiert
damit, das er nicht zugeordnet wurde.
Drücken Sie 3Sekunden lang auf die Taste des/der Empfänger/s, der/die zugeordnet werden soll/en, bis die rote
Kontrollleuchte blinkt. Lassen Sie die Taste los.
Drücken Sie auf der Tybox gleichzeitig 3 Sekunden lang auf die Tasten Betriebsart und +.
Auf dem Display erscheint: rF00. Lassen Sie die Tasten los.
Drücken Sie kurz auf +. Das Display blinkt und zeigt schließlich rF gefolgt von der Anzahl der zugeordneten
Empfänger an () (z. B.: rF01 für einen einzigen Empfänger, rF02 für 2 Empfänger, usw. ...).
Bestätigen Sie, dass die Kontrollleuchte des/der Empfänger/s nicht mehr blinkt.
Um die Betriebsart zu verlassen, drücken Sie gleichzeitig und kurz auf die Tasten Betriebsart und +.
Einen Önungsmelder zuordnen / Tydom-App zuordnen
Beachten Sie die Zusatzanleitung, auf die Sie über den QR-Code am Anfang dieser Anleitung zugreifen können.
IT Alla prima accensione, la spia verde del ricevitore lampeggia rapidamente, indicando che non è stato ancora
associato.
Premere per 3 secondi il tasto del/dei ripetitore/i da associare no a quando la spia rossa lampeggia. Rilasciare.
Premere simultaneamente i tasti mode e + per 3 secondi sul Tybox.
Lo schermo indica rF00. Rilasciare.
Premere brevemente il tasto +. Lo schermo lampeggia no a visualizzare rF seguito dal numero di ricevitori
associati () (es: rF01 per un solo ricevitore, rF02 per 2 ricevitori, ecc.).
Vericare che la spia del/dei ricevitore/i non lampeggi più.
Per uscire dalla modalità, premere simultaneamente e brevemente i tasti mode e +.
Associare un sensore di apertura / Associare l’app Tydom
Fare riferimento alle istruzioni aggiuntive accessibili tramite il codice QR presente all’inizio delle istruzioni.
EN The rst time you power up, the green LED on the receiver ashes rapidly, indicating that it has not been paired.
To pair it, press the receiver buon for 3 seconds, until the red LED ashes. Release the buon.
On the Tybox, simultaneously press both the mode and + buons for 3 seconds..
The screen will display rF00. Release the buons.
Press briey on +. The screen ashes until rF is displayed, depending on the number of paired receivers () (e.g. :
rF01 for a single receiver, rF02 for 2 receivers etc...).
Check that the LED on the receiver is no longer ashing.
To exit the mode, simultaneously and briey press the mode and + buons.
Pairing a door/window magnetic contact / Pairing the Tydom app
Consult the additional instructions accessible via the QR code at the start of these instructions.
ES En el primer encendido, el indicador verde del receptor parpadea rápidamente, lo que indica que no se ha
asociado.
Pulsar durante 3 segundos la tecla del/de los receptor/es hasta que el indicador rojo parpadee. Soltar.
En la Tybox, pulsar simultáneamente 3 segundos las teclas modo y +.
Aparecerá rF00 en la pantalla. Soltar.
Pulsar brevemente +. La pantalla parpadea hasta mostrar rF seguido del número de receptores asociados () (ej.:
rF01 para un solo receptor, rF02 para 2 receptores, etc.).
Comprobar que el indicador del/de los receptor/es ha dejado de parpadear.
Para salir de ese modo, pulsar de manera simultánea y breve las teclas modo y +.
Asociar un detector de apertura
Asociar la app Tydom
Consultar el manual de instrucciones complementario disponible a través del código QR en el inicio de este manual.
mode
mode
mode
1 2 3
1
www.deltadore.com
Pack Tybox 5701 FP
Notice d’installation
et d’utilisation
Sommaire
Installation
1. Installation de l’émeeur ........................................................................................... 2
1.1 Emplacement ......................................................................................................................... 2
1.2 Fixation murale ...................................................................................................................... 2
1.3 Fixation sur support .............................................................................................................2
2. Installation du récepteur ............................................................................................ 3
2.1 Emplacement ......................................................................................................................... 3
2.2 Fixation / Raccordement ...................................................................................................3
3. Association radio ......................................................................................................... 3
4. Congurez votre appareil .......................................................................................... 4
Menu CF01 Correction de la température mesurée .......................................................4
Menu CF02 Verrouillage des touches ..................................................................................4
Menu CF03 Non utilisé ..............................................................................................................4
5. Association avec l’application Tydom ..................................................................... 5
6. Association avec un détecteur d’ouverture ........................................................... 5
7. Association avec un répéteur .................................................................................... 5
8. Aide ................................................................................................................................. 6
8.1 Désassociation du récepteur à l’émeeur .................................................................6
8.2 Suppression des associations à partir du récepteur ...............................................6
9. Caractéristiques techniques ...................................................................................... 6
1. Description .................................................................................................................... 7
2. Consultation ou modication des températures .................................................. 7
3. Détection de fenêtre ouverte .................................................................................... 7
4. Fonctionnement avec un délesteur .......................................................................... 8
5. Fonctionnement avec l’application Tydom ............................................................. 8
6. Mode extinction des voyants ..................................................................................... 8
7. Aide ................................................................................................................................. 9
7.1 Signication des voyants du récepteur ...................................................................... 9
7.2 Changement des piles........................................................................................................10
Utilisation
2
~1,50 m
> 20 cm
mode
mode
mode
mode
mode
mode
2 x 1,5V - AAA LR03
2 x 1,5V - AAA LR03
Click
Click
Click
Click
1. Installation de l’émetteur
1.1 Emplacement
Le thermostat peut être xé au mur ou posé
sur un meuble, dans un endroit thermiquement
représentatif de la pièce à réguler, à environ
1,50 m du sol à l’abri de toute source de chaleur
(cheminée, inuence du soleil, ...) et des courants
d’air (fenêtre, porte...).
IMPORTANT : Ne pas installer le thermostat sur
un mur en contact avec l’extérieur ou avec une
pièce non chauée (ex : garage...).
1.2 Fixation murale
Enlevez la façade du boîtier.
Fixez l’émeeur avec des vis adaptées au
support.
Insérez les piles.
ATTENTION : veillez à bien respecter le sens
des piles et leur type (pas de piles Lithium).
Remeez la façade du boîtier en place.
1.3 Fixation sur support
Enlevez la façade du boîtier.
Insérez les piles.
ATTENTION : veillez à bien respecter le sens
des piles et leur type (pas de piles Lithium).
Remeez la façade du boîtier en place.
Insérez le support au dos du boîtier et posez
l’appareil à l’endroit souhaité (sur une surface
plane, non métallique).
INSTALLATION
Fixation murale Fixation sur support
3
3 4
5
1
>3s
2
>3s
EXIT
... ... ...
OFF
mode mode
A la 1ère mise sous tension, le voyant vert du récepteur
clignote rapidement, signalant qu’il na pas été associé.
Appuyez 3 secondes sur la touche du(des)
récepteur(s) à associer, jusqu’à ce que le voyant rouge
clignote. Relâchez.
Sur le Tybox, appuyez simultanément 3 secondes sur
les touches mode et +.
Lécran ache rF00. Relâchez.
Appuyez brièvement sur +. Lécran clignote jusqu’à
acher rF suivi du nombre de récepteurs associés ()
(ex : rF01 pour un seul récepteur, rF02 pour 2 récepteurs,
etc...).
Vériez que le voyant du(des) récepteur(s) ne
clignote plus.
Pour sortir du mode, appuyez simultanément et
brièvement sur les touches mode et +.
3. Association radio
2. Installation du récepteur
2.1 Emplacement
Lantenne du récepteur doit être dégagée de
toute surface métallique.
2.2 Fixation / Raccordement
Avant toute chose, coupez le courant de
l’installation.
Le récepteur peut être xé par des vis
adaptées au support ou par adhésifs (fournis).
Pour le raccordement, veillez à respecter la
couleur des ls.
Bleu : Neutre
Marron : Phase
Noir : Fil pillote
Gris : Commande par délesteur
Une fois le récepteur raccordé, remeez le
courant de l’installation.
Important :
• En l’absence d’un délesteur, le l gris ne sera
pas à raccorder, mais il est préférable de l’isoler
électriquement (sur un domino, par exemple).
• Le câble d’alimentation de ce dispositif de
commande ne peut pas être remplacé; si le câble
est endommagé, il convient de jeter le dispositif.
ON
50 m max.
N
L
230V~
50 Hz
OFF
x 2 max.
4
4. Configurez votre appareil
Menu CF01 Correction de la température mesurée
Ce menu permet de corriger un écart constaté entre la température achée et la température mesurée.
Exemple : Si la température achée par l’appareil est de 19°C et que la température mesurée est de 20°C, réglez
+1°C puis validez par OK.
Réglage par défaut : 0°C
Réglable de -5°C à +5°C,
par pas de 0,1°C.
Menu CF02 Verrouillage des touches
Ce menu permet d’interdire l’accès à l’usage des touches.
Réglage par d éfaut : Modications autorisées
Accès autorisé
Accès interdit
Menu CF03 Non utilisé
Veuillez laisser le réglage sur 00.
+ 5°C
- 5°C
>10s
mode mode mode mode
Appuyez sur une touche pour
veiller l’achage.
Appuyez sur mode pendant 10
secondes, jusqu’à acher CF01.
Appuyez sur + ou - pour eectuer
le réglage, sur mode pour passer
au menu suivant.
Avant de modier ce réglage, l’appareil doit
être en service depuis au moins 2 heures.
En cas de verrouilage, l’écran achera “----.
Pour déverrouiller, appuyez simultanément
10 secondes sur les touches + et -.
5
5. Association avec l’application Tydom
Lancez l’application Tydom depuis votre smartphone ou tablee, puis :
Réglages -> Mes équipements -> Ajouter un équipement -> Thermique -> Electrique -> Tybox 5701FP (+ RF6700FP) ...
et suivre les instructions.
Pour plus d’informations, reportez-vous au § “Fonctionnement avec l’application Tydom”.
6. Association avec un détecteur d’ouverture
Lassociation avec un détecteur d’ouverture permet, en cas de fenêtre ouverte, de passer le chauage en Hors-gel
(dans les 10 secondes qui suivent).
7. Association avec un répéteur
Si la portée radio est trop faible et que l’émeeur ne peut pas être rapproché du récepteur, vous pouvez ajouter un
répéteur radio X3D à votre installation (exemple : ERX 2000).
1
2
3
... ... ...
OFF
> 3s
Appuyez 3 secondes sur la
touche du récepteur jusqu’à ce que
le voyant rouge clignote.
Appuyez brièvement sur la
touche du détecteur.
Vériez que le voyant du
récepteur ne clignote plus.
3 4
5
1
>3s
2
>3s
EXIT
... ... ...
OFF
mode mode
Appuyez 3 secondes sur la
touche du répéteur ERX 2000
jusqu’à ce que le voyant rouge
clignote. Relâchez.
Sur le Tybox, appuyez
simultanément 3 secondes sur les
touches mode et +.
Lécran ache rF0x (selon le
nombre de produits déjà associés).
Relâchez.
Appuyez brièvement sur +.
Lécran clignote jusqu’à acher rF
suivi du nombre de récepteurs et
répéteurs associés () (ex : rF02
pour 1 récepteur et 1 répéteur).
Vériez que le voyant du
répéteur ne clignote plus.
Pour sortir du mode, appuyez
simultanément et brièvement sur les
touches mode et +.
6
8. Aide
8.1 Désassociation du récepteur à l’émeeur
En cas de panne, vous pouvez être amené à désassocier un produit et/ou réassocier un nouveau .
Privilégiez la suppression du récepteur à partir de l’émeeur (Tybox, Tydom, etc) car la suppression réalisée sur le
récepteur ne sera pas synchronisée avec ses émeeurs.
Désassocier le récepteur de l’émeeur
8.2 Suppression des associations à partir du récepteur
La suppression des associations radio au récepteur se fait par appui prolongé sur la touche.
Le voyant passera par diérents états.
: Le voyant rouge clignote. Le récepteur est en aente d’association.
: Le voyant rouge s’allume xe. Le récepteur est en mode extinction des voyants.
: Le voyant rouge clignote rapidement. Le récepteur est en aente de suppression de l’association avec un
détecteur d’ouverture (à valider sur le produit à désassocier).
: Le voyant rouge s’éteint. Toutes les associations au récepteur sont supprimées.
: Si vous prolongez l’appui juqu’à 30 secondes, le voyant clignote rapidement 3 fois.
Le récepteur est totalement initialisé (retour paramètres usine).
9. Caractéristiques techniques
RESET OK
>3s >3s
mode
Sur le Tybox, appuyez
simultanément 3 secondes sur les
touches mode et +.
Lécran ache rF01. Relâchez.
Appuyez sur la touche - pendant
3 secondes jusqu’à ce que l’écran
ache rF00. Relâchez.
Pour sortir du mode, appuyez
simultanément sur les touches mode
et +.
A B C D
> 30s
3s 6s 10s 20s 30s
E
Emetteur TYBOX 5101
Alimentation par 2 piles :
2x1,5V Alcalines - Type LR03-AAA
• Isolement Classe III
• Fréquence d’émission X3D : 868,7 MHz à 869,2 MHz
• Puissance radio maximale < 10 mW
• Récepteur catégorie II
• Portée radio de 300 mètres max. en champ libre, variable
en fonction des équipements associés (portée pouvant
être altérée en fonction des conditions d’installation et de
l’environnement électromagnétique)
• Fixation murale ou sur support
• Dimensions : 80 x 84 x 21 mm
• Indice de protection : IP 20
• Installation en milieu normalement pollué
Température de stockage : -10°C /+70°C
Température de fonctionnement : -10°C / +40°C
Récepteur RF 6700
Alimentation 230 V~, 50 Hz
- Consommation : 0,4 W
• Isolement Classe II
• Sortie Fil pilote (Confort/Arrêt)
100 mA max., 230V - Type 1.Y
• Entrée délestage ( 115V or 230V)
• Câble diamètre 7mm +/- 0.4mm
• Positionnement vertical du produit
• Fréquence d’émission X3D : 868,7 MHz à 869,2 MHz
• Puissance radio maximale < 10 mW
• Récepteur catégorie II
• Portée radio de 300 mètres max. en champ libre, variable
en fonction des équipements associés (portée pouvant
être altérée en fonction des conditions d’installation et de
l’environnement électromagnétique)
• Dimensions : 54 x 140 x 25 mm
• Indice de protection : IP 44
Température de stockage : -10°C /+70°C
Température de fonctionnement : -10°C / +40°C
Température d’essai à la bille : 75°C (Boîtier),
Tension assignée de choc : 2500V
7
1. Description
2. Consultation ou modification des températures
IMPORTANT : Le radiateur doit être en mode automatique (AUTO, PROG, , ...), son réglage de température
Confort au maximum.
Appuyez sur une touche pour réveiller l’achage. Le mode en cours s’ache :
ON = autorisation de marche, = Arrêt.
Pour le modier, appuyez sur mode.
A partir du mode ON, appuyez sur + ou - pour acher la température de consigne et la modier.
Appuyez sur mode ou aendez 5 secondes pour sortir.
Lors du passage du mode au mode ON, la consigne revient à sa valeur par défaut : 20°C.
Sur le récepteur :
Voyant vert allumé = alimentation secteur OK
Voyant rouge allumé = demande de chaue en cours
3. Détection de fenêtre ouverte
Vous avez associé un détecteur d’ouverture dans votre installation.
En cas de fenêtre ouverte, l’écran ci-contre (----) indique que le système est en Hors-gel (7°C, non
modiable), sauf si celui-ci est en arrêt.
mode
C
B
A
A Achage de la température
B Choix du mode
C Touches de réglage
UTILISATION
mode
mode
mode
1 2 3
8
4. Fonctionnement avec un délesteur
Si un délesteur est raccordé à votre récepteur :
- passage en arrêt du chauage si délestage demandé.
Lors d’un délestage en cours, le voyant vert du récepteur clignote.
5. Fonctionnement avec l’application Tydom
Lassociation de votre récepteur RF6700 se fait à partir de l’application TYDOM.
Fonctionnalités Via l’application Tydom
Programmation Oui
Réglage des températures Oui
(températures programmées dans l’application : moments de vie,
dérogation, scénario)
Fonction anticipation Oui
Votre équipement détermine automatiquement le moment de mise
en marche pour aeindre la température à l’heure programmée
Mode absence Oui
6. Mode extinction des voyants
Lorsque la fonction extinction des voyants est active :
- A la mise sous tension (ou retour secteur), les voyants sont dans leur état fonctionnel en cours.
- Si pas d’action sur la touche au bout d’une minute, les voyants séteignent.
- Un appui touche autorisera l’allumage des voyants pour une minute.
Les modes de secours et défaut FP seront toujours signalés.
Pour activer/désactiver la fonction :
Appui 6 secondes jusqu’à ce que le voyant s’allume xe.
... ... ...
... ...
OFF
> 6s
>3s
> 1'
Appuyez 6 secondes sur la
touche du récepteur jusqu’à ce que
le voyant rouge sallume xe.
Relâchez.
Le voyant clignote :
1 ash : Fonction non active
2 ashs : Fonction active.
Un appui bref permet de passer de
l’un à l’autre.
Un appui 3 secondes valide le
choix et sort du mode.
Les voyants séteignent après 1
minute sans action.
9
7. Aide
7.1 Signication des voyants du récepteur
Type de signalisation Diagnostic/Solutions
Le voyant vert est allumé
xe
Présence alimentation OK.
Le voyant rouge est allumé
xe
Le récepteur est en demande de chaue (sortie l pilote = Confort).
Le voyant rouge clignote
lentement
Le récepteur est en aente d’association.
Veuillez vous reporter au chapitre “Association radio.
Le voyant rouge clignote
rapidement
Le récepteur est en aente de désassociation d’un détecteur d’ouverture.
Le voyant vert clignote
(ash)
Le récepteur nest pas associé.
Veuillez vous reporter au chapitre “Association radio.
Les 2 voyants clignotent
simultanément (ashs)
Il n’y a pas eu de réception de trames de l’émeeur depuis 1 heure.
Le récepteur fonctionne en mode secours (*).
Réveillez l’émeeur en appuyant sur une touche.
Si le problème persiste, assurez vous que l’émeeur ne soit pas trop éloigné et que
les conditions de pose ont été respectées.
Le voyant vert clignote
lentement
Délestage en cours : vous dépassez la consommation souscrite dans votre
abonnement électrique. Le récepteur se remera en marche automatiquement
après un certain temps. Si un gestionnaire d’énergie cohabite sur l’installation,
vérier que celui ci soit bien en mode confort permanent.
Les 2 voyants clignotent
simultanément rapidement
Défaut l pilote.
Meez l’installation hors tension et vériez le câblage ou contactez votre
installateur.
(*) Fonctionnement en mode secours :
- Lors du passage en mode secours, si la régulation du récepteur était en arrêt, elle reste en arrêt sinon elle passe
en Hors-gel de secours.
- Dans ce mode Hors-gel de secours (ou Arrêt), une dérogation manuelle est autorisée par appui sur la touche.
3 types de régulation sont disponibles et sont identiés par le clignotement des voyants :
- clignotement 1 ash : Arrêt,
- clignotement 2 ashs : Hors-gel de secours (chaue à 15% du temps),
- clignotement 3 ashs : Confort de secours (chaue à 75% du temps), temporisé à 24h.
Vous pouvez passer de l’un à l’autre par appui bref sur la touche.
10
7.2 Changement des piles
• Le symbole apparaît.
Vous disposez d’environ 1 mois pour changer
celles-ci (2 piles alcalines 1,5V de type LR03 ou
AAA).
ATTENTION : veillez à bien respecter le sens des
piles et leur type (pas de piles Lithium).
Foire aux questions (FAQ)
• Pour un fonctionnement optimum de votre installation, il est nécessaire de désactiver les fonctions de détection
d’ouverture et de présence sur le(s) radiateur(s), si elles sont présentes.
• Il est possible que l’achage “DEL” (délestage en cours) apparaisse sur l’écran LCD de certains radiateurs lors de
la commande ARRET. C’est normal avec notre produit.
• L’écran ache “Add1”.
Aucun récepteur n’est associé. Reportez-vous au § “Association radio.
Vous n’accédez pas aux réglages
Les touches sont verrouillées. L’écran ache “----.
Pour les déverrouiller, appuyez simultanément 10 secondes sur les touches + et -.
2 x 1,5V - AAA LR03
mode
>10s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

DELTA DORE Tybox 5701FP Guía del usuario

Categoría
Iluminación exterior
Tipo
Guía del usuario

DELTA DORE Tybox 5701FP es un receptor de radiofrecuencia compacto y versátil con una amplia gama de aplicaciones. Puede utilizarse para controlar una gran variedad de dispositivos eléctricos, como luces, persianas o motores, a través de señales de radiofrecuencia enviadas por un transmisor compatible. Con una capacidad de hasta 2 canales, este receptor permite controlar de forma independiente dos dispositivos o grupos de dispositivos, haciéndolo muy práctico para configuraciones más complejas.