Manhattan 180948 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Scan to
register your
product warranty
For additional benefits
EU 32-Port AC
Charging Cabinet
Instructions
Model 180948
or visit: register.manhattanproducts.com/r/180948
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
2
Instructions
English
For specifications, please visit manhattanproducts.com. Register your product at register.
manhattanproducts.com/r/180948 or scan the QR code on the cover.
Using the Lock
The Default Combination and Turning the Wheels
The default combination is 0-0-0-0; see below. The wheels are only able to be turned to the left.
To Unlock
Combination Method: Turn the wheels to the
correct code.
Key Method: Turn the key in the lock as shown.
Once the cabinet is unlocked, pull up from the bottom of the handle
and turn it 90° to the right; then open the door.
To Lock
Close the door, turn the handle 90° to the left and push it back
into its closed state. Once the cabinet is secure:
Combination Method: Scramble
the combination wheels.
Key Method: Turn the key back 90°
and remove it from the lock.
3
Instructions
English
To Set a New Combination
Remember to record and safely store the new combination after you set it. This is a
mechanical lock, which cannot be reset directly if the code is forgotten.
1 Make sure the Combination button on the back of the handle is in the Normal position.
2 Push the Combination button to the Set position.
3 Turn the combination wheels to your desired code. NOTE: make sure
to record and securely store the new combination.
4 Once the new code is set, push the Combination button back to the Normal position.
NOTE: Make sure you record and securely store the new combination.
To Find the Forgotten Combination
1 Remove the combination wheel box from the handle by unfastening the screws that secure it in place.
2 Turn the combination wheels to the left to find the cutouts on the adjacent smaller wheels. The number
next to the cutout is the correct number in the combination.
3 Once the correct combination is noted and stored securely, re-fasten the
combination wheel box to the handle using the screws.
12 3 4
4
Instructions
English
Setup
1 Unlock unit door(s) and open them.
2 To fit a larger device, remove an appropriate slot divider. Push the divider to the back of the cabinet and
lift it up. Replace a divider by placing it into the slot and pulling it toward you.
3 Connect devices to power outlets with appropriate cables. Secure cables vwith wire clips on dividers.
Connect power cables to power outlets, feeding cables through holes on back panel.
Load devices in bays.
Connect cables to devices.
Charging
Connect the power cord to the unit and a power outlet. Devices begin to charge automatically.
1
1
2
3
5
Anleitung
Deutsch
Die Spezifikationen finden Sie auf manhattanproducts.com. Registrieren Sie Ihr Produkt auf register.
manhattanproducts.com/r/180948 oder scannen Sie den QR-Code auf dem Deckblatt.
Verwendung des Schlosses
Standardkombination und das Drehen der Rädchen
Die Standardkombination ist 0-0-0-0; siehe unten. Die Rädchen können nur nach links gedreht werden.
Entsperren
Kombinationsmethode: Stellen Sie die Rädchen auf den
richtigen Code ein..
Schlüsselmethode: Drehen Sie den Schlüssel im Schloss
wie abgebildet.
Sobald der Schrank entriegelt ist, ziehen Sie den Griff unten nach oben und drehen ihn um 90° nach rechts; dann öffnen Sie die Tür.
Verriegeln
Schließen Sie die Tür, drehen Sie den Griff um 90° nach links und drücken Sie ihn wieder
in den geschlossenen Zustand. Sobald der Schrank gesichert ist:
Kombinationsmethode: Verdrehen Sie
die Kombinationsrädchen.
Schlüsselmethode: Drehen Sie den Schlüssel
zurück und ziehen Sie ihn aus dem Schloss.
6
Anleitung
Deutsch
Neue Kombination einstellen
Denken Sie daran, die neue Kombination zu notieren und sicher aufzubewahren, nachdem Sie sie eingestellt haben. Es
handelt sich um ein mechanisches Schloss, das nicht direkt zurückgesetzt werden kann, wenn der Code vergessen wurde.
1 Vergewissern Sie sich, dass sich der Kombinationsknopf auf der Rückseite des Griffs in der Position „Normal“ befindet.
2 Schieben Sie den Kombinationsknopf auf die Position „Set.
3 Drehen Sie die Kombinationsrädchen auf den von Ihnen gewünschten Code. HINWEIS: Achten
Sie darauf, dass Sie die neue Kombination notieren und sicher aufbewahren.
4 Sobald der neue Code eingestellt ist, schieben Sie den Kombinationsknopf wieder auf die Position „Normal“.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie die neue Kombination notieren und sicher aufbewahren.
Vergessene Kombination ermitteln
1 Entfernen Sie die Baugruppe mit den Kombinationsrädchen vom Griff, indem Sie die Schrauben lösen, mit denen sie befestigt
ist.
2 Drehen Sie die Kombinationsrädchen nach links, um an den benachbarten kleineren Rädchen die Aussparungen zu finden. Die
Zahl neben der Aussparung ist die richtige Zahl in der Kombination.
3 Wenn Sie die richtige Kombination notiert und sicher aufbewahrt haben, befestigen Sie die
Baugruppe mit den Kombinationsrädchen wieder mit den Schrauben am Griff.
1 2 3 4
7
Anleitung
Deutsch
Einrichtung
1 Entriegeln Sie die Gerätetür(en) und öffnen Sie sie.
2 Einbau eines größeren Geräts – Um einen Steckplatzteiler zu entfernen, schieben Sie ihn an die Rückseite des Gehäuses und
heben Sie ihn heraus. Um einen Steckplatzteiler auszuwechseln, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor (positionieren Sie
die Lasche(n) in den entsprechenden Schlitz(en) und ziehen Sie sie zu sich).
3 Schließen Sie die Geräte mit den entsprechenden Kabeln mit den Steckdosen.
Sichern Sie die Kabel mit Drahtklammern an den Trennwänden.
Schließen Sie die Stromkabel an die Steckdosen an und führen Sie die Kabel durch die Löcher in der Rückwand.
Legen Sie die Geräte in die Einschübe ein.
Schließen Sie die Kabel an die Geräte an.
Aufladen
Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an die Steckdose an. Geräte beginnen automatisch zu laden.
1
1
2
3
8
Instrucciones
Español
Para mas especificaciones, visita manhattanproducts.com. Registre el producto en register.
manhattanproducts.com/r/180948 o escanee el código QR en la cubierta.
Uso del candado
La combinación predeterminada y el desplazamiento de las ruedas
La combinación predeterminada es 0-0-0-0; ver más abajo. Las ruedas solo se pueden girar hacia la izquierda.
Para desbloquear
Método de combinación: gire las ruedas hacia el código
correcto..
Método de la llave: gire la llave en el candado tal como se
muestra.
Una vez que el gabinete esté desbloqueado, tire hacia arriba desde la parte inferior
de la manija y gírelo 90 ° hacia la derecha; luego abra la puerta.
Para bloquear
Cierre la puerta, gire la manija 90° hacia la izquierda y empújela de nuevo hacia
su estado de cerrado. Una vez que el gabinete esté seguro:
Método de combinación: mezcle las
ruedas de combinación.
Método de la llave: gire la llave hacia
atrás y retírela del candado.
9
Instrucciones
Español
Para establecer una nueva combinación
Recuerde registrar y almacenar de forma segura la nueva combinación después de configurarla. Este es
un bloqueo mecánico, el cual no puede ser restablecido directamente si se olvida el código.
1 Asegúrese de que el botón de Combinación en la parte posterior de la manija esté en la posición Normal.
2 Presione el botón Combinación hasta la posición Establecer.
3 Gire las ruedas de combinación hacia el código deseado. NOTA: asegúrese de
registrar y almacenar de forma segura la nueva combinación.
4 Una vez que se haya establecido el nuevo código, presione el botón de Combinación hasta la posición Normal.
NOTA: asegúrese de registrar y almacenar de forma segura la nueva combinación.
Para encontrar la combinación olvidada
1 Retire la caja de la rueda de combinación de la manija aflojando los tornillos que la aseguran en su lugar.
2 Gire las ruedas combinadas hacia la izquierda para encontrar las uniones en las ruedas adyacentes más pequeñas. El número
junto a las uniones es el número correcto en la combinación.
3 Una vez que se haya anotado la combinación correcta y almacenada de forma segura, vuelva a
sujetar la caja de la rueda de combinación hacia la manija utilizando los tornillos.
1 2 34
10
Instrucciones
Español
Configuración
1 Desbloquee la(s) puerta(s) de la unidad y ábralas.
2 Instalación de un dispositivo más grande: para quitar un separador de ranura, empújelo hacia el fondo del gabinete y levántelo.
Para volver a colocar un separador, haga lo contrario; coloque su(s) lengüeta(s) en la(s) ranura(s) correspondiente(s) y jale hacia
usted.
3 Conecte los dispositivos a las tomacorrientes con los cables correctos. Fije los cables con los clips para cables adecuados.
Conecte los cables eléctricos a los tomacorrientes, pasando los cables por los orificios del panel posterior.
Cargue los dispositivos en los compartimentos.
Conecte los cables a los dispositivos.
Carga
Conecte el cable de alimentación AC de la unidad al tomacorriente. Los dispositivos comienzan a cargarse automáticamente.
1
1
2
3
11
Instructions
Français
Vous trouvez les spécifications sur, visitez manhattanproducts.com. Enregistrez votre produit surat register.
manhattanproducts.com/r/180948 ou scannez le code QR figurant sur la couverture.
Utilisation du verrou
Combinaison par défaut et marche à suivre pour faire tourner les molettes
La combinaison par défaut est 0-0-0-0 (voir ci-dessous). Les molettes ne tournent que vers la gauche.
Pour déverrouiller
Avec la combinaison : faites tourner les molettes de façon à
former le code correct.
Avec la clé : tournez la clé dans la serrure comme indiqué.
Une fois l’armoire déverrouillée, tirez la poignée vers le haut en la saisissant par sa partie
inférieure et tournez-la de 90° vers la droite, puis ouvrez la porte.
Pour verrouiller
Fermez la porte, tournez la poignée de 90° vers la gauche puis repoussez-la en position fermée. Une fois l’armoire refermée :
Méthode de combinaison : Faites tourner les molettes
de façon aléatoire pour brouiller le code.
Méthode de la clé : Donnez un tour de
clé et retirez-la de la serrure.
12
Instructions
Français
Pour définir une nouvelle combinaison
N’oubliez pas de noter et de conserver en lieu sûr la nouvelle combinaison après l’avoir définie. Il s’agit
d’un verrou mécanique qui ne peut pas être réinitialisé directement en cas d’oubli du code.
1 Vérifiez que le bouton de combinaison situé à l’arrière de la poignée est en position normale.
2 Poussez le bouton de combinaison sur la position de définition de code (Set).
3 Tournez les molettes de combinaison pour obtenir le code souhaité. REMARQUE :
veillez à noter la nouvelle combinaison et à la conserver en lieu sûr.
4 Une fois le nouveau code défini, repoussez le bouton de combinaison en position normale.
REMARQUE : veillez à noter la nouvelle combinaison et à la conserver en lieu sûr.
Pour retrouver une combinaison oubliée
1 Dévissez le boîtier des molettes installé sur la poignée pour le retirer.
2 Tournez les molettes de combinaison vers la gauche pour localiser les découpes sur les molettes adjacentes plus petites. Le
numéro figurant en face de la découpe est le bon numéro dans la combinaison.
3 Notez la combinaison correcte et conservez-la en lieu sûr, puis revissez le boîtier des molettes sur la poignée.
1234
13
Instructions
Français
Installation
1 Déverrouillez la ou les portes de l’unité et ouvrez-les.
2 Montage d’un appareil plus grand : pour retirer un séparateur de fente, veuillez le pousser vers l’arrière de l’armoire et soulevez-
le. Pour replacer un séparateur, veuillez procéder dans le sens inverse / (placez sa ou ses languettes dans la ou les fentes
appropriées et tirez-le vers vous).
3 Connectez les appareils aux prises de courant avec les câbles appropriés.
Fixez les câbles à l’aide de serre-câbles sur les séparateurs.
Connectez les câbles d’alimentation aux prises de courant, en faisant passer les câbles par les trous du panneau arrière.
Charger les appareils dans les compartiments.
Connecter les câbles aux appareils.
Chargement
Connectez le câble d’alimentation AC à l’unité et à la prise de courant. Les appareils commencent à se charger automatiquement.
1
1
2
3
14
Instrukcje
Polski
Pełną specyfikację produktu znajdziecie Państwo na stronie manhattanproducts.com. Zarejestruj
produkt register.manhattanproducts.com/r/180948 or scan the QR code on the cover.
Jak używać zamka
Domyślny szyfr i przekręcanie kółek
Domyślna kombinacja to 0-0-0-0; patrz niżej. Kółka kręcą się wyłącznie w lewo.
Aby otworzyć
Za pomocą szyfru: Ustaw poprawny szyfr na kółkach.. Za pomocą klucza: Przekręć klucz w zamku tak jak na
obrazku.
Po odblokowaniu szafki podciągnij od dołu klamkę i przekręć ją o 90° w prawo; następnie otwórz drzwi.
Aby zamknąć
Zamknij drzwi, przekręć klamkę o 90° w lewo i pchnij ją z powrotem do pełnego zamknięcia. Po zabezpieczeniu szafki:
Jeśli używasz szyfru: Przemieszaj cyfry. Jeśli używasz klucza: Przekręć klucz z
powrotem i wyjmij go z zamka.
15
Instrukcje
Polski
Aby ustawić nowy szyfr
Zapamiętaj kombinację cyfr i przechowuj zapisaną w bezpiecznym miejscu. To jest mechaniczny
zamek, którego nie da się łatwo zresetować, jeśli zapomnimy jaki mamy szyfr.
1 Sprawdź, czy przycisk z tyłu klamki jest w prawidłowej pozycji.
2 Wciśnij przycisk od szyfru do pozycji ustawie.
3 Zakręć kółkami, ustawiając swój szyfr. Ważne: zapisz kombinację cyfr i przechowuj zapis w bezpiecznym miejscu.
4 Po ustawieniu nowego szyfru przesuń z powrotem przycisk do pozycji wyjściowej.
Ważne: zapisz kombinację cyfr i przechowuj zapis w bezpiecznym miejscu.
Jak odzyskać zapomniany szyfr
1 Wymontuj obudowę z szyfrem z klamki, odkręcając śruby mocujące.
2 Przekręć kółka w lewo, aby zlokalizować wycięcia na sąsiednich mniejszych kółkach. Cyfra obok wycięcia to poprawna cyfra z
szyfru.
3 Po zapisaniu szyfru i schowaniu zapisu w bezpiecznym miejscu przykręć z powrotem skrzynkę śrubami do klamki.
123 4
16
Instrukcje
Polski
Configuration
1 Odblokować i otworzyć drzwiczki stacji.
2 Montaż większego urządzenia - Aby wyjąć rozdzielacz gniazda, należy przesunąć go do tyłu obudowy i podnieść. Aby wymienić
rozdzielacz, należy wykonać czynności w odwrotnej kolejności (umieścić jego wypustki w odpowiednich otworach i pociągnąć
do siebie).
3 Podłącz urządzenia do gniazdek elektrycznych za pomocą odpowiednich kabli.
Przymocuj kable za pomocą zacisków na przegrodach.
Podłącz kable zasilające do gniazdek, przeprowadzając je przez otwory na tylnym panelu.
Załaduj urządzenia do wnęk.
Podłącz kable do urządzeń.
Ładowanie
Podłącz przewód zasilający z urządzenia do gniazdka elektrycznego. Urządzenia zaczynają się ładować automatycznie.
1
1
2
3
17
Istruzioni
Italiano
Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattanproducts.com. Registra il tuo prodotto su register.
manhattanproducts.com/r/180948 o scansiona il codice QR presente sulla copertina.
Utilizzo della serratura
La combinazione predefinita e la rotazione delle rotelle
La combinazione predefinita è 0-0-0-0; vedi sotto. Le rotelle possono essere girate solo verso sinistra.
Per aprire
Utilizzando la combinazione: ruotare le rotelline in modo
che formino la combinazione corretta..
Utilizzando la chiave: girare la chiave nella serratura come
mostrato nell’illustrazione.
Una volta aperto l’armadietto, tirare verso l’alto dalla parte inferiore della
maniglia e ruotarla di 90° verso destra; quindi aprire la porta.
Per chiudere
Chiudere la porta, ruotare la maniglia di 90° verso sinistra e riportarla in posizione
di chiusura. Una volta che l’armadietto è stato chiuso:
Utilizzando la combinazione: ruotare le rotelle affinché
i numeri non formino più la combinazione corretta.
Utilizzando la chiave: girare la chiave
e rimuoverla dalla serratura.
18
Istruzioni
Italiano
Per impostare una nuova combinazione
Dopo aver impostato la nuova combinazione, ricordate di annotarla e conservarla in luogo sicuro. Questa è una
serratura meccanica, che non può essere ripristinata direttamente laddove se ne dimentichi la combinazione.
1 Assicurarsi che il pulsante Combinazione sul retro della maniglia si trovi in posizione Normale.
2 Spingere il pulsante Combinazione in posizione Set.
3 Ruotare le rotelle in modo da formare la combinazione desiderata. NOTA: assicurarsi
di annotare e conservare la nuova combinazione in un luogo sicuro.
4 Una volta impostata la nuova combinazione, spingere nuovamente il pulsante Combinazione in posizione Normale.
NOTA: assicurarsi di annotare e conservare la nuova combinazione in un luogo sicuro.
Per trovare la combinazione dimenticata
1 Rimuovere la scatola contenente il meccanismo a combinazione dalla maniglia svitando le viti che la mantengono in posizione.
2 Ruotare le rotelle del meccanismo verso sinistra per individuare le scanalature presenti sulle rotelline più piccole adiacenti. I
numeri accanto alle scanalature sono i numeri che compongono la combinazione corretta.
3 Una volta annotata la combinazione corretta e dopo averla riposta in un luogo sicuro, fissare nuovamente
la scatola contenente il meccanismo a combinazione alla maniglia utilizzando le viti.
123 4
19
Istruzioni
Italiano
Installazione
1 Sbloccare lo sportello dell’unità e aprirlo.
2 Montaggio di un dispositivo più grande. Per rimuovere un divisore di slot, spingerlo sul retro dell’armadietto e sollevarlo. Per
sostituire un divisore, fare il contrario / (posizionare la scheda (o le schede) nell’apposita fessura e tirarla verso di se).
3 Collegare i dispositivi alle prese di corrente con gli appositi cavi. Fissare i cavi con le clip per cavi sui divisori.
Collegare i cavi di alimentazione alle prese di corrente, facendo passare i cavi attraverso i fori sul pannello posteriore.
Caricare i dispositivi negli alloggiamenti.
Collegare i cavi ai dispositivi.
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione CA dall’unità alla presa di corrente. I dispositivi iniziano a caricarsi automaticamente.
1
1
2
3
20
NOTES
21
NOTES
22
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric Equipment (applicable in the E.U. and other countries with separate collection systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging
means that this product must not be treated as
unsorted household waste. In accordance with
EU Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), this electrical product
must be disposed of in accordance with the users local
regulations for electrical or electronic waste. Please
dispose of this product by returning it to your local point
of sale or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung
angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt
nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät
nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack
entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück
oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como residuo doméstico. De conformidad con
la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este
producto eléctrico no puede desecharse se con el
resto de residuos no clasificados. Deshágase de este
producto devolviéndolo a su punto de venta o a un
punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son
emballage signifie que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Conformément à la
Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit
électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut
sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez
vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à
son point de vente ou au point de ramassage local
dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu
umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji
nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami
komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/
EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE), wniniejszego produktu
elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego
odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego
produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu
lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu
zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa
confezione indica che il prodotto non va trattato
come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla
Direttiva UE 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto
elettrico non deve essere smaltito come rifiuto
municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto
riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta
municipale locale per un opportuno riciclaggio.
WARRANTY • GARANTIEINFORMATIONEN • GARANTÍA • GARANTIE • GWARANCJI • GARANZIA
manhattanproducts.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC
Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán
Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 • La presente garantía cubre los
siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega,
o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1 Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2 El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3 La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan
sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera
que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue
adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque,
acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de
compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo,
número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el
23
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7, D-58553
Halver, Germany
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe nalą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los
instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
CE
ENGLISH : This device complies with the requirements of CE 2014/30/EU (UKCA Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016) and / or 2014/35/EU (UKCA Electrical Equipment
[Safety] Regulations 2016). The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH : Dieses Gerät enspricht der CE 2014/30/EU und / oder 2014/35/EU. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ESPAÑOL : Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE 2014/30/EU y / o
2014/35/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS : Cet appareil satisfait aux exigences de CE 2014/30/EU et / ou 2014/35/EU.
La Déclaration de Conformité est disponible à :
POLSKI : Urządzenie spełnia wymagania CE 2014/30/EU i / lub 2014/35/EU. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO : Questo dispositivo è conforme alla CE 2014/30/EU e / o 2014/35/EU.
La dichiarazione di conformità è disponibile al:
support.manhattanproducts.com/barcode/180948
POWER INFORMATION
Input 120.0 VAC,
60 Hz, 15 A
Power (max.) 1800 W
No-load Power
Consumption
0.25w
Low-load Efficiency 91%
Average Active
Efficiency
93.5%
manhattanproducts.com
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark
of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
MH_180948_QIG_0623_REV_5.11Printed on recycled paper.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Manhattan 180948 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario