Schneider Electric MasterPact NW Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

Schneider Electric MasterPact NW es un dispositivo de seguridad diseñado para proteger a los usuarios de los peligros eléctricos. Está diseñado para detectar fallas de arco eléctrico y apagar el circuito en menos de 2 milisegundos, lo que ayuda a minimizar los daños al equipo y la pérdida de energía. También se puede utilizar para mejorar la seguridad del personal al proporcionar una barrera física entre ellos y los componentes activos. El MasterPact NW es adecuado para su uso en una variedad de aplicaciones, incluyendo centros de datos, hospitales y plantas industriales.

Schneider Electric MasterPact NW es un dispositivo de seguridad diseñado para proteger a los usuarios de los peligros eléctricos. Está diseñado para detectar fallas de arco eléctrico y apagar el circuito en menos de 2 milisegundos, lo que ayuda a minimizar los daños al equipo y la pérdida de energía. También se puede utilizar para mejorar la seguridad del personal al proporcionar una barrera física entre ellos y los componentes activos. El MasterPact NW es adecuado para su uso en una variedad de aplicaciones, incluyendo centros de datos, hospitales y plantas industriales.

MasterPact NW
Volets isolants
Safety shutters
Berühungsschutzklappen
Otturatori di sicurezza
Pantallas aislantes
51156130AA-05
MasterPact NW08-40
3P/4P
MasterPact NW40b-63
3P/4P
DB439526.ai
FR Notice d'installation
EN Installation manual
DE Montageanleitung
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación
Avis de non-responsabilité / Disclaimer / Haftungsausschluss / Rinuncia di responsabilità /
Exención de responsabilidad
REMARQUE IMPORTANTE
b L’installation, l’utilisation, la réparation et la
maintenance des équipements électriques doivent
être assurées par du personnel qualié uniquement.
b Schneider Electric décline toute responsabilité
quant aux conséquences de l’utilisation de ce
matériel.
PLEASE NOTE
b Electrical equipment should be installed, operated,
serviced, and maintained only by qualied personnel.
b No responsibility is assumed by Schneider Electric
for any consequences arising out of the use of this
material.
BITTE BEACHTEN
b Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal
installiert, betrieben, bedient und gewartet werden.
b Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die
durch die Verwendung dieses Materials entstehen.
NOTA
b Manutenzione, riparazione, installazione e uso
delle apparecchiature elettriche si devono adare
solo a personale qualicato.
b Schneider Electric non si assume alcuna
responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante
dall’uso di questi prodotti.
TENGA EN CUENTA
b La instalación, manejo, puesta en servicio y
mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser
realizados sólo por personal cualicado.
b Schneider Electric no se hace responsable de
ninguna de las consecuencias del uso de este
material.
2/28
51156130AA-05
3/28
51156130AA-05
Consignes de sécurité / Safety instructions / Sicherheitshinweise / Informazioni di sicurezza /
Información de seguridad
DANGER / DANGER / GEFAHR / PERICOLO / PELIGRO
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
D'ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
b Portez un équipement de protection personnelle
adapté et respectez les consignes de sécurité
électrique courantes. Reportez-vous aux normes NFPA
70E, CSA Z462 ou aux textes équivalents applicables
dans votre région du monde.
b Seul un personnel qualié doit eectuer l'installation
et l'entretien de cet appareil.
b Débranchez toutes les sources d'alimentation de cet
équipement avant d'eectuer toute opération interne
ou externe sur celui-ci. Verrouillez l'appareillage en
position isolée.
b Utilisez toujours un dispositif de détection de tension
ayant une valeur nominale appropriée pour vous
assurer que l'alimentation est coupée.
b Installez des barrières de sécurité et achez un
signal de danger.
b Remettez en place tous les équipements, les portes
et les capots avant de remettre l'appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC
FLASH
b Apply appropriate personal protective equipment (PPE)
and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E,
CSA Z462 or local equivalent.
b This equipment must only be installed and serviced by
qualied electrical personnel.
b Turn o all power supplying this equipment before
working on or inside equipment. Lock the switchgear in
the isolated position.
b Always use a properly rated voltage sensing device to
conrm power is o.
b Install safety barriers and display a danger sign.
b Put back all devices, doors, and covers beforeturning
on power to this equipment.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
b Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung (PSA)
und befolgen Sie sichere Verfahren im Umgang mit
Elektrogeräten. Siehe NFPA 70E, CSA Z462 oder
lokale Entsprechung.
b Diese Geräte dürfen nur von qualizierten Elektrikern
installiert und gewartet werden.
b Schalten Sie vor Arbeiten am bzw. im Innern des
Geräts die gesamte Spannungsversorgung ab. Die
Schaltanlage in die Trennstellung bringen.
b Verwenden Sie für die Prüfung vorhandener
Spannung stets einen Spannungsfühler mit zutreeder
Bemessungsspannung.
b Bringen Sie Sicherheitsbarrieren und einen
Warnhinweis an.
b Bringen Sie alle Vorrichtungen, Türen und
Abdeckungen wieder an, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu
Tod oder schweren Verletzungen.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE, ESPLOSIONE O
BAGLIORI DA ARCO
b Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI)
idonei e adottare misure di sicurezza adeguate per
lavori elettrici. Vedere le normative NFPA 70E, CSA
Z462 o le norme equivalenti nel paese di installazione.
b Installazione e manutenzione di questa
apparecchiatura si devono adare solo ad elettricisti
qualicati.
b Prima di lavorare con l'apparecchiatura o al suo
interno isolare completamente l'alimentazione eletrica.
Bloccare l'interruttore in posizione isolata.
b Per vericare che l'alimentazione sia isolata usare
sempre un rilevatore di tensione correttamente tarato.
b Installare barriere di sicurezza e apporre un segnale
di pericolo.
b Sostituire dispositivi, sportelli e coperture prima di
riaccendere l'alimentazione dell'apparecchiatura.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà
morte o gravi infortuni.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
b Utilice el equipo de protección personal (PPE)
adecuado y siga las recomendaciones para el trabajo
seguro con dispositivos eléctricos. Consulte NFPA 70E,
CSA Z462 o la norma local equivalente.
b Solo el personal de electricidad cualicado podrá
instalar, programar y realizar el mantenimiento del
equipo.
b Desconecte toda la alimentación de este equipo
antes de trabajar en él o en su interior. Bloquee la
aparamenta eléctrica en la posición de aislamiento.
b Utilice siempre un dispositivo de detección de tensión
de capacidad adecuada para conrmar la ausencia de
alimentación eléctrica.
b Instale barreras de seguridad y coloque un cartel de
peligro.
b Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y
las tapas antes de conectar la alimentación de este
equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
4/28
51156130AA-05
Consignes de sécurité / Safety instructions / Sicherheitshinweise / Informazioni di sicurezza /
Información de seguridad
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous
exposer à des agents chimiques, y compris
Diisononyl Phthalate (DINP), identié par l’État
de Californie comme pouvant causer le cancer
et Di-isodecyl Phthalate (DIDP) pouvant
provoquer des malformations congénitales
ou autres troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations, prière de
consulter www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: This product can expose you
to chemicals including Diisononyl Phthalate
(DINP), which is known to the State of
Califomia to cause cancer and Di-isodecyl
Phthalate (DIDP) which is known to the State
of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie
chemischen Substanzen aussetzen, u. a.
Diisononylphthalat (DINP), das im US-
Bundesstaat Kalifornien als krebserregend
eingestuft wird, sowie Diisodecylphthalat
(DIDP), das im US-Bundesstaat Kalifornien
als Ursache für Geburtsschäden oder andere
Einschränkungen der Fortpanzungsfähigkeit
bekannt ist.
Weitere Informationen nden Sie auf
www.P65Warnings.ca.gov.
AVVERTIMENTO: Questo prodotto può
esporre l'utente a sostanze chimiche compresi
lo Ftalato di di-isononile (DINP), considerato
dallo Stato della Califomia come causa
di tumori e lo Ftalato di isodecile (DIDP)
considerato dallo Stato della California come
causa di difetti congeniti o altri danni al
sistema riproduttivo.
Per ulteriori informazioni visitare
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerle a sustancias químicas, incluido
ftalato de diisononilo (DINP), sustancia
de la que el estado de California tiene
constancia de que provoca cáncer, y ftalato
de diisodecilo (DIDP), sustancia de la que el
estado de California tiene constancia de que
provoca defectos congénitos u otros daños
reproductivos.
Para obtener más información,visite
www.P65Warnings.ca.gov.
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
5/28
51156130AA-05
1
Nécessaire pour l’installation / Required for
Installation / Erforderliches Material für die Installation
/ Richiesto per l'installazione / Necesario para la
instalación
6
2Avant toute intervention sur l'appareil / Before
working on the device / Vor jeglichem Eingri an dem
Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio
/ Antes de cualquier intervención sobre el aparato
7
3Retirez le disjoncteur du châssis / Remove Circuit
Breaker from Chassis / Entfernen Sie den
Leistungsschalter von der Einschubkassette /
Rimuovere l'interruttore dal telaio / Extraiga el
interruptor automático del chasis
8
4MasterPact NW08-40 3P/4P
Démontage des volets endommagés / Broken
Shutter Removal / Entfernen der defekten
Berührungsschutzklappen / Rimozione otturatore
rotto / Extracción de la pantalla rota
9
Installation des volets / Shutters Installation /
Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
11
Contrôle / Check / Überprüfen / Controllo /
Comprobación
16
Verrouillage des volets / Shutter Locking /
Verriegelung der Berührungsschutzklappen / Blocco
otturatore / Enclavamiento de la pantalla
17
5MasterPact NW40b-63 3P/4P
Démontage des volets endommagés / Broken
Shutter Removal / Entfernen der defekten
Berührungsschutzklappen / Rimozione otturatore
rotto / Extracción de la pantalla rota
18
Installation des volets / Shutters Installation /
Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
21
Contrôle / Check / Überprüfen / Controllo /
Comprobación
26
Verrouillage des volets / Shutter Locking /
Verriegelung der Berührungsschutzklappen /
Blocco otturatore / Enclavamiento de la pantalla
27
6Réinstallation du disjoncteur / Circuit Breaker
Reinstallation / Wiedereinsetzen des
Leistungsschalters / Reinstallazione del sezionatore /
Reinstalación del interruptor automático
28
x2
x6
x2
x2x2
x3 x3 x4 x4
x8
48721
MasterPact NW08-40 3P
48722
MasterPact NW40b-63 3P
48724
MasterPact NW40b-63 4P
48723
MasterPact NW08-40 4P
x2x2
DB439527.ai
6/28
51156130AA-05
Nécessaire pour l’installation / Required for Installation / Erforderliches Material für die Installation /
Richiesto per l'installazione / Necesario para la instalación
1
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingri an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato
1
23
4
5
DB439528.ai
7/28
51156130AA-05
2
Retirez le disjoncteur du châssis / Remove Circuit Breaker from Chassis / Entfernen Sie den Leistungsschalter
von der Einschubkassette / Rimuovere l'interruttore dal telaio / Extraiga el interruptor automático del chasis
1
2
3
44
5
7
6
DB439531.ai
8/28
51156130AA-05
3
MasterPact NW08-40 3P/4P
Démontage des volets endommagés / Broken Shutter Removal / Entfernen der defekten
Berührungsschutzklappen / Rimozione otturatore rotto / Extracción de la pantalla rota
33
2
1
4
5
4
6
8
7
5
9
87
DB439535.ai
9/28
51156130AA-05
4
MasterPact NW08-40 3P/4P
Démontage des volets endommagés / Broken Shutter Removal / Entfernen der defekten
Berührungsschutzklappen / Rimozione otturatore rotto / Extracción de la pantalla rota
19
17
18 22
12 13 14
15
12
16
20
21
11
10
DB439536.ai
10/28
51156130AA-05
4
MasterPact NW08-40 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
1
2
MasterPact NW08-40 3P MasterPact NW08-40 4P
de es
fr en
p
Installez les 2 volets
dans l'ordre indiqué.
p Seule l'installation des
2 volets d'un disjoncteur
MasterPact NW08-40
3P est décrite en détail.
p
Instale las pantallas en
el orden indicado.
p
Solo la instalación de 2
pantallas para el
interruptor automático
MasterPact NW08-40 3P
se describe con detalle.
p
Installieren Sie die
Berührungsschutzklappen
wie angegeben:
p Eine Installation von nur 2
Berührungsschutzklappen
bei
MasterPact NW08-40
3P
-Leistungsschaltern wird
im Detail beschrieben.
p
Install 2 shutters in the
order indicated.
p Only 2-shutter installation
for MasterPact NW08-40
3P circuit breaker
is described in detail.
1
2
it p
Installare gli otturatori
nell'ordine indicato.
p
L'installazione di solo 2
otturatori per l'interruttore
MasterPact NW08-40 3P
è descritta in dettaglio.
DB439540.ai
11/28
51156130AA-05
4
MasterPact NW08-40 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
2
3
5
Click!
4
5
6
1
Click!
DB439541.ai
12/28
51156130AA-05
4
MasterPact NW08-40 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
7
7
8
DB439542.ai
13/28
51156130AA-05
4
MasterPact NW08-40 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
9
10 12
12
11
13
13
9
10
DB439543.ai
14/28
51156130AA-05
4
MasterPact NW08-40 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
14
14
15
16
15
DB439544.ai
15/28
51156130AA-05
4
MasterPact NW08-40 3P/4P
Contrôle / Check / Überprüfen / Controllo / Comprobación
2
1
3
4
DB439550.ai
16/28
51156130AA-05
4
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / AVVERTIMENTO / ADVERTENCIA
RISK OF SHUTTERS BEING
JAMMED IN OPEN POSITION
Release the pushbutton slowly
to simulate the movement of the
device in the chassis and check
that the shutters are closed
correctly.
Failure to follow these
instructions can result in
death, serious injury, or
equipment damage.
RISQUE DE BLOCAGE
DES VOLETS EN POSITION
OUVERTE
Relachez le poussoir lentement
pour simuler le déplacement
de l’appareil dans le chassis et
vérier que les volets sont bien
fermés.
Si ces directives ne sont pas
respectées, cela peut entraîner
la mort ou des blessures
graves ou des dommages
matériels.
GEFAHR EINER
BLOCKIERUNG DER
SCHUTZKLAPPEN IN DER
OFFENEN POSITION
Lassen Sie den Drucktaster
langsam los, um die
Bewegung des Geräts im
Gehäuse zu simulieren und
um sicherzustellen, dass die
Schutzklappen ordnungsgemäß
geschlossen sind.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann Tod,
schwere Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
RISCHIO DI INCEPPAMENTO
OTTURATORI IN POSIZIONE
APERTA
Rilasciare lentamente i pulsanti
per simulare il movimento del
dispositivo nel telaio e vericare
che gli otturatori siano chiusi
correttamente.
Il mancato rispetto di queste
istruzioni può provocare
morte, gravi infortuni o danni
alle apparecchiature.
RIESGO DE QUE LAS
PANTALLAS SE ATASQUEN
CUANDO ESTÁN ABIERTAS
Suelte el botón pulsador
lentamente para simular el
movimiento del dispositivo
en la base y compruebe
que las pantallas se cierren
correctamente.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar la
muerte, lesiones serias o daño
al equipo.
MasterPact NW08-40 3P/4P
Verrouillage des volets / Shutter Locking / Verriegelung der Berührungsschutzklappen /
Blocco otturatore / Enclavamiento de la pantalla
1
2
5
6Ø5–8mm
Ø3/16–5/16 in.
7
7
3
4
DB439552.ai
17/28
51156130AA-05
4
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Démontage des volets endommagés / Broken Shutter Removal / Entfernen der defekten
Berührungsschutzklappen / Rimozione otturatore rotto / Extracción de la pantalla rota
10 2
34
8
7
4
5
4
5
12
34
4P
2
13
3
8
7
9
6
DB439537.ai
18/28
51156130AA-05
5
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Démontage des volets endommagés / Broken Shutter Removal / Entfernen der defekten
Berührungsschutzklappen / Rimozione otturatore rotto / Extracción de la pantalla rota
87
65
4P
7 8
6
18
11
12
13
13
14
15
16
17
DB445348.ai
19/28
51156130AA-05
5
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Démontage des volets endommagés / Broken Shutter Removal / Entfernen der defekten
Berührungsschutzklappen / Rimozione otturatore rotto / Extracción de la pantalla rota
x3 3P
x4 4P
19
20 21
DB439539.ai
20/28
51156130AA-05
5
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
MasterPact NW40b-63 3P
13 2
64 5
MasterPact NW40b-63 4P
MTZ3 3P/4P
13 2
86
4
5 7
de es
fr en
I
nstallez les volets dans
l'ordre indiqué :
p 6 volets pour les
disjoncteurs MasterPact
NW40b-63 3P
p 8 volets pour les
disjoncteurs MasterPact
NW40b-63 4P.
Seule l'installation d'un
volet du haut et d'un volet
du bas d'un disjoncteur
MasterPact NW40b-63 est
décrite en détail.
Instale las pantallas en el
orden indicado:
p
6 pantallas para
interruptores automáticos
MasterPact NW40b-63
3P
p
8 pantallas para
interruptores automáticos
MasterPact NW40b-63
4P.
Solo se describe de forma
detallada la instalación de
una pantalla superior y
otra inferior del interruptor
automático
MasterPact NW40b-63.
Installieren Sie die
Berührungsschutzklappen
wie angegeben:
p
6 Berührungsschutzklap-
pen für
MasterPact
NW40b-63
3P-Leis-
tungsschalter
p
8 Berührungsschutzklap-
pen für
MasterPact
NW40b-63
4P-Leis-
tungsschalter.
Nur die Installation einer
oberen und einer unteren
Schutzklappe für den
MasterPact NW40b-63-Leis-
tungsschalter wird ausführlich
beschrieben.
Install shutters in the
order indicated:
p 6 shutters for MasterPact
NW40b-63 3P circuit
breakers
p 8 shutters for MasterPact
NW40b-63 4P circuit
breakers.
Only the installation of one
top and one bottom shutter
for MasterPact NW40b-63
circuit breaker is described
in detail.
it
Installare gli otturatori
nell'ordine indicato:
p
6 otturatori per
interruttori
MasterPact
NW40b-63
3P
p
8 otturatori per
interruttori
MasterPact
NW40b-63
4P
Viene descritta in dettaglio
solo l’installazione di un
otturatore superiore e di
un otturatore inferiore per
il sezionatore
MasterPact NW40b-63.
DB439545.ai
21/28
51156130AA-05
5
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
x3 3P
x4 4P
1
Click!
1
32
4
4P
42
3
4
56
6
DB439546.ai
22/28
51156130AA-05
5
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
8432
4P
7
DB439547.ai
23/28
51156130AA-05
5
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
4P
5
12
13
11
13
9
9
10
10
12
13
11
13
12
DB439548.ai
24/28
51156130AA-05
5
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Installation des volets / Shutters Installation / Installation der Berührungsschutzklappen /
Installazione otturatori / Instalación de la pantalla
86 7
14
14
15
15
16
17
4P
DB439549.ai
25/28
51156130AA-05
5
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Contrôle / Check / Überprüfen / Controllo / Comprobación
3
234
12
x3 3P
x4 4P
4P
DB439551.ai
26/28
51156130AA-05
5
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / AVVERTIMENTO / ADVERTENCIA
RISK OF SHUTTERS BEING
JAMMED IN OPEN POSITION
Release the pushbutton slowly
to simulate the movement of the
device in the chassis and check
that the shutters are closed
correctly.
Failure to follow these
instructions can result in
death, serious injury, or
equipment damage.
RISQUE DE BLOCAGE
DES VOLETS EN POSITION
OUVERTE
Relachez le poussoir lentement
pour simuler le déplacement
de l’appareil dans le chassis et
vérier que les volets sont bien
fermés.
Si ces directives ne sont pas
respectées, cela peut entraîner
la mort ou des blessures
graves ou des dommages
matériels.
GEFAHR EINER
BLOCKIERUNG DER
SCHUTZKLAPPEN IN DER
OFFENEN POSITION
Lassen Sie den Drucktaster
langsam los, um die
Bewegung des Geräts im
Gehäuse zu simulieren und
um sicherzustellen, dass die
Schutzklappen ordnungsgemäß
geschlossen sind.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann Tod,
schwere Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
RISCHIO DI INCEPPAMENTO
OTTURATORI IN POSIZIONE
APERTA
Rilasciare lentamente i pulsanti
per simulare il movimento del
dispositivo nel telaio e vericare
che gli otturatori siano chiusi
correttamente.
Il mancato rispetto di queste
istruzioni può provocare
morte, gravi infortuni o danni
alle apparecchiature.
RIESGO DE QUE LAS
PANTALLAS SE ATASQUEN
CUANDO ESTÁN ABIERTAS
Suelte el botón pulsador
lentamente para simular el
movimiento del dispositivo
en la base y compruebe
que las pantallas se cierren
correctamente.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar la
muerte, lesiones serias o daño
al equipo.
MasterPact NW40b-63 3P/4P
Verrouillage des volets / Shutter Locking / Verriegelung der Berührungsschutzklappen /
Blocco otturatore / Enclavamiento de la pantalla
1
x3 3P
x4 4P
2
3
x3 3P
x4 4P
4
Ø5–8mm
Ø3/16–5/16 in.
x3 3P
x4 4P
DB439553.ai
27/28
51156130AA-05
5
51156130AA-05 04/2023
.
© 2023 Schneider Electric. All rights reserved.
Schneider Electric Industries SAS
35 rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.se.com Designed by: Schneider Electric
Printed by:
Printed on recycled paper.
Réinstallation du disjoncteur / Circuit Breaker Reinstallation / Wiedereinsetzen des Leistungsschalters /
Reinstallazione del sezionatore / Reinstalación del interruptor automático
3
2
1
4
6
5
DB439554.ai
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Schneider Electric MasterPact NW Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

Schneider Electric MasterPact NW es un dispositivo de seguridad diseñado para proteger a los usuarios de los peligros eléctricos. Está diseñado para detectar fallas de arco eléctrico y apagar el circuito en menos de 2 milisegundos, lo que ayuda a minimizar los daños al equipo y la pérdida de energía. También se puede utilizar para mejorar la seguridad del personal al proporcionar una barrera física entre ellos y los componentes activos. El MasterPact NW es adecuado para su uso en una variedad de aplicaciones, incluyendo centros de datos, hospitales y plantas industriales.