Escali DHC1 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
23e
PRODUCT
MANUAL
Model #DHC1
Digital
Deep Fry
& Candy
Thermometer
2
Escali Digital Candy and Deep Fry Thermometer
Thank you for purchasing the Escali Digital Candy and Deep Fry Thermometer. This device
allows you to easily measure temperatures during the candy making or cooking process.
Please read the following instructions carefully before using your thermometer to ensure
proper use and care. If you have an issue with your thermometer, please contact Escali at
1-800-467-6408 to speak with a product specialist. We would appreciate the opportunity to
resolve any issues you may have before returning the product to the retailer.
Thermometer Components
and Display
1. Preset Name
2. Current Temperature Readout
3. Set Temperature Readout
4. Power Button ( )
5. Mode Button (M)
6. – Button
7. + Button
8. Alert LED
9. Battery Compartment
10. Heat / Splatter Shield
11. Vessel Clip
12. Probe
13. Probe Sheath (not pictured)
Operation
Before using your thermometer for the rst time,
remove the battery insulating tab which is placed
between the battery and the battery terminal in
the battery compartment to prevent battery drain
during shipping (see “changing the battery” below
for detailed instructions on removing and replacing
the battery). Also be sure to remove the protective
display lm from the display.
1. Press the POWER ( ) button to turn the thermometer on.
2. The unit of measure is preset at °F. This can be changed to °C
by pressing and holding the MODE (M) button for 2-3 seconds.
The thermometer will beep indicating that the unit of measure
has been changed.
3. Press the MODE button to select the desired candy stage or
deep fry temperature. The display will cycle through JELLY,
THREAD, S BALL, F BALL, H BALL, S CRACK, H CRACK, CARAMEL,
DP FRY1, and DP FRY2. Each candy or deep fry stage changes the
set temperature located in the bottom portion of the display. The current
temperature appears in the center of the display in larger numbers.
Note: The preset temperatures are temperatures for sea level and should
be adjusted based on your elevation. A simple rule of thumb is to reduce the
target temperature by 2°F for every 1,000 ft of elevation above sea level.
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
4. The preset temperature of any stage can be adjusted up or down by simply pressing
the “ –“ or “+” buttons. Each press will change the preset temperature by one degree. You
can also press and hold the “–“ or “+” buttons to scroll for larger temperature adjustments.
Note: When the temperature is adjusted up or down the preset stage name will disappear
from the top of the display and the word “SET” will appear to the left of the adjusted
temperature as the thermometer has entered manual mode.
5. Once the desired target temperature is set and the cooking process begins, the
thermometer will make three dierent audible alerts. The thermometer will make a 2-beep
alert and the red LED will begin ashing when the current temperature reaches 5°F/3°C
before the target temperature. When the target temperature is reached, the thermometer
will make a 1-beep alert and the red LED will begin ashing. When the current
temperature reaches 3°F/2°C above the target temperature, the thermometer will make a
fast 2-beep alert and the red LED will begin ashing.
Note: Press any button to stop the alerts.
6. After the measurement has been taken you can turn the unit o by pressing and
holding the POWER ( ) button. If you forget to turn the unit o, the auto-o feature will
automatically turn the thermometer o after 60 minutes.
Note: The auto-o feature can be disabled by pressing and holding the “-“ and “+” buttons
simultaneously for 2-3 seconds. The unit will beep and an “x” inside a circle will appear to
the left of the target temperature indicating that the auto-o function has been disabled.
To enable the auto-o function press and hold the “-“ and “+” buttons again.
The stainless-steel probe can get very hot. Always wear heat resistant gloves when
handling.
Using the Vessel Clip and Heat/Splatter Shield
• The thermometer comes with a vessel clip and heat/splatter shield. The heat/splatter
shield helps to shield the unit from heat during the cooking process and also keeps the
unit clean by preventing splatter. The heat/splatter shield is attached to the thermometer
by inserting the probe into the hole in the center of the shield and sliding it towards the
bottom of the thermometer housing. The open side of the shield should be facing up.
• To attach the vessel clip, slide the probe into the top and bottom holes of the clip. To
adjust the clip up and down slide it along the length of the probe until the desired position
is reached. If the clip will not slide easily, the clip can be squeezed together to reduce the
amount of grip force, allowing the clip to slide up and down. Push the clip down onto the
side of the pot and position the thermometer until the tip of the probe is just above the
bottom of the pot. Do not let the tip of the probe touch the bottom of the pot.
Note: The included probe sheath should be used to protect the probe when not in use and
during storage.
4
Changing the CR2032 Battery
To change the battery of your thermometer, use a coin to turn the battery door
counterclockwise to align the triangle on the battery door with the raised dot on the side of
the thermometer housing. Remove the old battery and insert the new battery with the positive
terminal facing up. Place the battery door over the battery compartment aligning the triangle
with the raised dot on the side of the thermometer. Press down and turn the battery door
clockwise until the triangle is aligned with the dot directly below the battery compartment.
Safe Use and Care
• Do Not submerge the thermometer in liquid as the thermometer is not waterproof.
• Do Not submerge the area where the probe meets the thermometer housing in liquid as
it is not waterproof.
• Do Not store in high heat environments or near anything that generates heat. Store in a
cool, dry place.
• Do Not use solvents to clean the thermometer, probe, or included accessories. Use
soap and water on a damp sponge or cloth.
• Do Not subject the thermometer to excessive force, shock, dust, temperature, or
humidity. Doing so may result in malfunction, shorter lifespan, and/or damage to the unit.
• Keep the probe away from direct heat and do not allow it to come into contact with an
open ame or come into direct contact with the cooktop burner.
• Keep thermometer and battery out of the reach of children.
Clean probe in between uses.
Do not leave the thermometer in an oven or grill or use in a microwave.
Warning Messages and Indicators
LLL – the object being measured is below the temperature range of the thermometer.
HHH – the object being measured is above temperature the range of the thermometer.
LO – indicates that the batteries are low and need to be changed.
5
F° C°
Chicken 350° 177°
Doughnut/Fritters 350° 177°
Fish 365° 185°
French Fries 375° 191°
TEMPERATURE CHARTS
CANDY
DEEP
FRYING
MEAT
Target
Cooking
Temperatures
Well
Done
Med.
Well Medium Med.
Rare Rare USDA
Done
Beef 160°F 150°F 140°F 130°F 125°F 145°F*
Lamb 160°F 150°F 140°F 130°F 125°F 145°F*
Pork 160°F 150°F 145°F*
Veal 160°F 150°F 140°F 130°F 125°F 145°F*
Fish 145°F 145°F
Poultry
(Whole/Ground) 165°F 165°F
Ground Meats 160°F 160°F
*
Plus 3 MINUTE rest time
Note: The temperatures to
the left are for sea level and
should be adjusted based
on your elevation. A simple
rule of thumb is to reduce the
temperature by 2°F for every
1,000 ft of elevation above
sea level.
Note: 325-375°F/163-190°C is the preferred temperature range for deep frying.
When food is added to oil, the temperature will drop signicantly and the oil will need to be brought
back to the desired cooking temperature. Frying at lower temperatures results in increased oil
absorption and less than optimal avors.
F° C°
Jelly 220° 104°
Thread 230-235° 110-112°
Soft Ball 235-240° 112-116°
Firm Ball 245-250° 118-121°
Hard Ball 250-265° 121-130°
Soft Crack 270-290° 132-143°
Hard Crack 300-310° 149-154°
Caramel 320-350° 160-177°
6
Product Support
24/7 Online support: https://escali.zendesk.com
Email support: [email protected]
Phone support: 1-800-467-6408
ESCALI CORPORATION
3203 Corporate Center Drive, Suite 150
Burnsville, MN 55306
USA
LIFETIME LIMITED WARRANTY
Your product is warranted to be free of manufacturing
defects for the lifetime of the product. This warranty does not
cover breakage, spare or consumable parts, misuse, abuse,
or general wear and tear.
For more details visit: KitchenSupply.com/pages/support
Escali’s liability is limited to two (2) times the cost of the product.
Kitchen Supply, Minneapolis, MN, USA. All rights reserved. Escali, the Escali logo
and other Escali marks are owned by Kitchen Supply and may be registered.
Product Specications:
Temperature Range: 14°F – 500°F / -10°C – 260°C
Tolerance: 14-302°F ±1.8°F, 302-392°F ±3.6°F, 392-500°F ±5.4°F
Increments: 0.1°F / 0.1°C
Units: °F / °C
Default Unit °F
Response Time: 7 seconds
Probe Length: 8.27” / 210mm
Probe Diameter: 1.8mm
Battery Required: Yes (included)
Battery Type: CR2032
Battery Qty: 1
Auto O: 60 minutes of inactivity
Waterproof: No – water resistant
Display: LCD
Weight: 1.09 oz / 31 g (thermometer only)
Dimensions: 11.1 x 1.26 x 0.67” / 283 x 32 x 17mm
23e
MANUEL
DU PRODUIT
Modèle #DHC1
Numérique
Friture
& Bonbon
Thermomètre
8
Escali Thermomètre digital pour bonbons et fritures
Merci d’avoir acheté le thermomètre numérique pour bonbons et fritures Escali. Cet appareil
vous permet de mesurer facilement les températures pendant la fabrication de bonbons ou
le processus de cuisson. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser
votre thermomètre an d’en assurer une utilisation et un entretien corrects. Si vous avez un
problème avec votre thermomètre, veuillez contacter Escali au 1-800-467-6408 pour parler
à un spécialiste du produit. Nous vous serions reconnaissants de nous donner l’occasion de
résoudre vos problèmes avant de retourner le produit au détaillant.
Composants du thermomètre
et achage
1. Nom de la présélection
2. Lecture de la température
actuelle
3. Lecture de la température
réglée
4. Bouton d’alimentation ( )
5. Bouton de mode (M)
6. – Bouton
7. + Bouton
8. LED d’alerte
9. Compartiment à piles
10. Protection contre la chaleur et
les éclaboussures
11. Clip de navire
12. Sonde
13.Gaine de la sonde
(non illustrée)
Fonctionnement
Avant d’utiliser votre thermomètre pour la première
fois, retirez la languette d’isolation de la pile qui est
placée entre la pile et la borne de la pile dans le
compartiment de la pile pour éviter que la pile ne
se vide pendant le transport (voir “changement de
la pile” ci-dessous pour des instructions détaillées
sur le retrait et le remplacement de la pile). Veillez
également à retirer le lm protecteur de l’écran.
1. Appuyez sur la touche POWER ( ) pour allumer le thermomètre.
2. L’unité de mesure est préréglée à °F. Cette valeur peut être
changée en °C en appuyant sur la touche MODE (M) et en la
maintenant enfoncée pendant 2 à 3 secondes. Le thermomètre émet
un signal sonore indiquant que l’unité de mesure a été modiée.
3. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner la phase de conserie ou
la température de friture souhaitée. température de friture. L’écran ache
successivement JELLY, THREAD, S BALL, F BALL, H BALL, S CRACK,
H CRACK, CARAMEL, DP FRY1, et DP FRY2. Chaque étape de conserie
ou de friture modie la température de consigne indiquée dans la partie
inférieure de l’écran. La température actuelle apparaît au centre de l’écran
en chires plus grands.
Remarque : les températures préréglées sont celles du niveau de la mer et
doivent être ajustées en fonction de l’altitude. Une règle simple consiste à
réduire la température cible de 2 °F pour chaque tranche de 1 000 pieds
au-dessus du niveau de la mer.
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9
4. La température préréglée de n’importe quelle étape peut être ajustée vers le haut ou
vers le bas en appuyant simplement sur les boutons “ –“ ou “+” buttons. Chaque pression
modie la température préréglée d’un degré. Vous pouvez également appuyer sur les
boutons “–“ ou “+” et les maintenir enfoncés pour faire déler les réglages de température
plus importants.
Note : Lorsque la température est ajustée vers le haut ou vers le bas, le nom de
l’étape préréglée disparaît du haut de l’écran et le mot “SET” apparaît à gauche de la
température ajustée, car le thermomètre est passé en mode manuel.
5. Une fois que la température cible souhaitée est réglée et que le processus de cuisson
commence, le thermomètre émet trois alertes sonores diérentes. Le thermomètre
émet 2 bips et le voyant rouge commence à clignoter lorsque la température actuelle
atteint 5°F/3°C avant la température cible. Lorsque la température cible est atteinte, le
thermomètre émet un signal sonore et le voyant rouge commence à clignoter. Lorsque la
température actuelle dépasse de 2°C la température cible, le thermomètre émet 2 bips
rapides et le voyant rouge se met à clignoter.
Remarque : appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter les alertes.
6. Une fois la mesure eectuée, vous pouvez éteindre l’appareil en appuyant sur la
touche POWER ( ) et en la maintenant enfoncée. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil,
la fonction d’arrêt automatique éteindra automatiquement le thermomètre au bout de
60 minutes.
Remarque : la fonction d’arrêt automatique peut être désactivée en appuyant
simultanément sur les touches “-” et “+” pendant 2 à 3 secondes. L’appareil émet un
signal sonore et un “x” à l’intérieur d’un cercle apparaît à gauche de la température cible,
indiquant que la fonction d’arrêt automatique a été désactivée. Pour activer la fonction
d’arrêt automatique, appuyez à nouveau sur les boutons “-” et “+” et maintenez-les
enfoncés.
La sonde en acier inoxydable peut devenir très chaude. Portez toujours des gants
résistants à la chaleur lorsque vous manipulez la sonde.
Utilisation du clip de cuve et de l’écran de protection contre la chaleur et les
éclaboussures
• Le thermomètre est livré avec un clip pour le récipient et une protection contre la chaleur
et les éclaboussures. La protection contre la chaleur et les éclaboussures permet de
protéger l’appareil de la chaleur pendant le processus de cuisson et de le garder propre
en évitant les éclaboussures. La protection contre la chaleur et les éclaboussures est
xée au thermomètre en insérant la sonde dans le trou situé au centre de la protection et
en la faisant glisser vers le bas du boîtier du thermomètre. Le côté ouvert de l’écran doit
être orienté vers le haut.
• Pour xer le clip de la cuve, faites glisser la sonde dans les trous supérieurs et inférieurs
du clip. Pour ajuster le clip de haut en bas, faites-le glisser sur la longueur de la sonde
jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. Si le clip ne glisse pas facilement, il est
possible de le serrer pour réduire la force de préhension, ce qui permet au clip de glisser
vers le haut et vers le bas. Poussez le clip vers le bas sur le côté de la casserole et
positionnez le thermomètre jusqu’à ce que la pointe de la sonde soit juste au-dessus du
10
fond de la casserole. Ne laissez pas la pointe de la sonde toucher le fond de la casserole.
Remarque : la gaine de la sonde fournie doit être utilisée pour protéger la sonde
lorsqu’elle n’est pas utilisée et lorsqu’elle est stockée.
Remplacement de la pile CR2032
Pour changer la pile de votre thermomètre, utilisez une pièce de monnaie pour tourner le
couvercle de la pile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre an d’aligner le triangle
sur le couvercle de la pile avec le point surélevé sur le côté du boîtier du thermomètre. Retirez
la pile usagée et insérez la nouvelle pile en orientant la borne positive vers le haut. Placez le
couvercle du compartiment à piles en alignant le triangle avec le point surélevé sur le côté du
thermomètre. Appuyez sur le couvercle et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le triangle soit aligné avec le point situé directement sous le compartiment de
la pile.
Utilisation et entretien en toute sécurité
• Ne pas immerger le thermomètre dans un liquide car il n’est pas étanche.
• Ne pas immerger la zone où la sonde rencontre le boîtier du thermomètre dans un
liquide car elle n’est pas étanche.
• Ne pas stocker dans des environnements très chauds ou à proximité de tout ce qui
génère de la chaleur. Conserver dans un endroit frais et sec.
• N’utilisez pas de solvants pour nettoyer le thermomètre, la sonde ou les accessoires
fournis. Utiliser de l’eau et du savon sur une éponge ou un chion humide.
• Ne pas soumettre le thermomètre à une force excessive, à des chocs, à la poussière,
à la température ou à l’humidité. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement, une
réduction de la durée de vie et/ou un endommagement de l’appareil.
• Tenez la sonde à l’écart de la chaleur directe et ne la laissez pas entrer en contact avec
une amme nue ou avec le brûleur de la table de cuisson.
• Tenir le thermomètre et la pile hors de portée des enfants.
Nettoyer la sonde entre deux utilisations.
Ne laissez pas le thermomètre dans un four ou un gril et ne l’utilisez pas au micro-ondes.
Messages d’avertissement et indicateurs
LLL – l’objet mesuré est en dessous de la plage de température du thermomètre.
HHH – l’objet mesuré est au-dessus de la température de la plage du thermomètre.
LO – indique que les piles sont faibles et doivent être remplacées.
11
*
Plus 3 MINUTE
rest time
F° C°
Chicken 350° 177°
Doughnut/Fritters 350° 177°
Fish 365° 185°
French Fries 375° 191°
DIAGRAMMES DE TEMPÉRATURE
BONBONS
FRITURE
PROFONDE
FRYING
VIANDE
Cible Cuisson
de cuisson
Well
Done
Med.
Well Medium Med.
Rare Rare USDA
Done
Beef 160°F 150°F 140°F 130°F 125°F 145°F*
Lamb 160°F 150°F 140°F 130°F 125°F 145°F*
Pork 160°F 150°F 145°F*
Veal 160°F 150°F 140°F 130°F 125°F 145°F*
Fish 145°F 145°F
Poultry
(Whole/Ground) 165°F 165°F
Ground Meats 160°F 160°F
* Plus 3 MINUTES de temps de repos
Remarque : les températures
indiquées à gauche
correspondent au niveau de
la mer et doivent être ajustées
en fonction de l’altitude.Une
règle simple consiste à réduire
la température de 2 °F pour
chaque tranche de 1000 pieds
au-dessus du niveau de la mer.
Note : 325-375°F/163-190°C est la température préférée pour la friture. Lorsque des aliments
sont ajoutés à l’huile, la température baisse considérablement et l’huile doit être ramenée à
la température de cuisson souhaitée. La friture à des températures plus basses entraîne une
absorption accrue de l’huile et des saveurs moins optimales.
F° C°
Jelly 220° 104°
Thread 230-235° 110-112°
Soft Ball 235-240° 112-116°
Firm Ball 245-250° 118-121°
Hard Ball 250-265° 121-130°
Soft Crack 270-290° 132-143°
Hard Crack 300-310° 149-154°
Caramel 320-350° 160-177°
12
Soutien aux produits
Assistance en ligne 24/7: https://escali.zendesk.com
Soutien par courrier électronique: fe[email protected]
Assistance téléphonique: 1-800-467-6408
ESCALI CORPORATION
3203 Corporate Center Drive, Suite 150
Burnsville, MN 55306
USA
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Votre produit est garanti contre tout défaut de fabrication
pendant toute sa durée de vie de fabrication pendant toute
la durée de vie du produit. Cette garantie ne couvre pas couvre
pas la casse, les pièces détachées ou consommables, la mauvaise
utilisation, l’abus, ou l’usure générale.
Pour plus d’informations, consultez le site: KitchenSupply.com/pages/support
La responsabilité de Escali est limitée à deux (2) fois le coût du produit
Kitchen Supply, Minneapolis, MN, États-Unis. Tous droits réservés. Escali, le logo
Escali et les autres marques Escali sont la propriété de Kitchen Supply et peuvent
être déposées
Spécications du produit :
Plage de température : 14°F – 500°F / -10°C – 260°C
Tolérance : 14-302°F ±1,8°F, 302-392°F ±3,6°F, 392-500°F ±5,4°F
Incréments : 0,1°F / 0,1°C
Unités : °F / °C
Unité par défaut °F
Temps de réponse : 7 secondes
Longueur de la sonde : 8,27” / 210mm
Diamètre de la sonde 1,8mm
Batterie requise: Oui (inclus)
Type de batterie: CR2032
Qté de batterie: 1
Arrêt automatique: 60 minutes d’inactivité
Imperméable à l’eau: Non – résistant à l’eau
Achage: LCD
Poids: 1,09 oz / 31 g (thermomètre uniquement)
Dimensions: 11,1 x 1,26 x 0,67” / 283 x 32 x 17mm
23e
MANUAL DEL
PRODUCTO
Modelo #DHC1
Digital
Freír
y Dulces
Termómetro
14
Termómetro digital para dulces y frituras Escali
Gracias por adquirir el Termómetro Digital para Dulces y Frituras Escali. Este dispositivo
le permite medir fácilmente las temperaturas durante el proceso de elaboración de dulces
o de cocción. Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el termómetro
para garantizar un uso y cuidado adecuados. Si tiene algún problema con su termómetro,
comuníquese con Escali al 1-800-467-6408 para hablar con un especialista en productos. Le
agradeceríamos que nos diera la oportunidad de resolver cualquier problema que pueda tener
antes de devolver el producto al minorista.
Componentes del termómetro
y pantalla
1. Nombre predenido
2. Lectura de temperatura actual
3. Ajuste de la lectura de
temperatura
4. Botón de encendido ( )
5. Botón de modo (M)
6. – Botón
7. + Botón
8. LED de alerta
9. Compartimento de la batería
10. Escudo contra el calor y las
salpicaduras
11. Pinza para recipientes
12. Sonda
13. Vaina de la sonda (sin foto)
Operación
Antes de utilizar el termómetro por primera vez, retire
la lengüeta aislante de la pila que se encuentra entre
la pila y el terminal de la pila en el compartimento
de la pila para evitar que la pila se agote durante
el transporte (consulte “cambio de la pila” a
continuación para obtener instrucciones detalladas
sobre cómo retirar y sustituir la pila). Asegúrese
también de retirar la película protectora de la
pantalla.
1. Pulse el botón POWER ( ) para encender el termómetro.
2. La unidad de medida está preestablecida en °F. Puede cambiarse
a °C manteniendo pulsado el botón MODE (M) durante 2-3 segundos.
El termómetro emitirá un pitido indicando que la unidad de medida
ha sido cambiada.
3. Pulse el botón MODE para seleccionar la etapa de caramelo o la
temperatura de fritura deseada. La pantalla pasará por JELLY,
THREAD, S BALL, F BALL, H BALL, S CRACK, H CRACK, CARAMEL,
DP FRY1, y DP FRY2. Cada etapa de caramelo o fritura cambia la
temperatura establecida situada en la parte inferior de la pantalla. La
temperatura actual aparece en el centro de la pantalla en números más
grandes.
Nota: Las temperaturas preestablecidas son temperaturas para el nivel del
mar y deben ajustarse en función de su altitud. Una simple regla general
es reducir la temperatura objetivo en 2 °F por cada 1.000 pies de elevación
sobre el nivel del mar.
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
4. La temperatura preestablecida de cualquier etapa puede ajustarse hacia arriba o
hacia abajo con sólo pulsar los botones “ –“ o “+” buttons. Cada pulsación cambiará la
temperatura preestablecida en un grado. También puede mantener pulsados los botones
“–” o “+” para realizar ajustes de temperatura más amplios.
Nota: Cuando la temperatura se ajusta hacia arriba o hacia abajo, el nombre de la
etapa preestablecida desaparecerá de la parte superior de la pantalla y la palabra “SET”
aparecerá a la izquierda de la temperatura ajustada, ya que el termómetro ha entrado en
modo manual.
5. Una vez establecida la temperatura objetivo deseada y comenzado el proceso de
cocción, el termómetro emitirá tres alertas sonoras diferentes. El termómetro emitirá una
alerta de 2 pitidos y el LED rojo comenzará a parpadear cuando la temperatura actual
alcance 5°F/3°C antes de la temperatura objetivo. Cuando se alcance la temperatura
objetivo, el termómetro emitirá una alerta de 1 pitido y el LED rojo comenzará a
parpadear. Cuando la temperatura actual alcance los 3°F/2°C por encima de la
temperatura objetivo, el termómetro emitirá una alerta rápida de 2 pitidos y el LED rojo
comenzará a parpadear.
Nota: Pulse cualquier botón para detener las alertas.
6. Una vez realizada la medición, puede apagar la unidad manteniendo pulsado el botón
POWER ( ). Si olvida apagar la unidad, la función de apagado automático apagará
automáticamente el termómetro transcurridos 60 minutos.
Nota: La función de apagado automático puede desactivarse manteniendo pulsados
los botones “-” y “+” simultáneamente durante 2-3 segundos. El aparato emitirá un
pitido y aparecerá una “x” dentro de un círculo a la izquierda de la temperatura objetivo,
indicando que la función de desconexión automática ha sido desactivada. Para activar la
función de desconexión automática, vuelva a mantener pulsados los botones “-” y “+”.
La sonda de acero inoxidable puede calentarse mucho. Lleve siempre guantes
resistentes al calor cuando manipule.
Utilización de la pinza para recipientes y el protector contra el calor y las
salpicaduras
• El termómetro se suministra con un clip para recipientes y un protector contra el calor
y las salpicaduras. El protector contra el calor y las salpicaduras ayuda a proteger la
unidad del calor durante el proceso de cocción y también la mantiene limpia al evitar
las salpicaduras. El protector contra el calor y las salpicaduras se ja al termómetro
introduciendo la sonda en el oricio del centro del protector y deslizándola hacia la parte
inferior de la carcasa del termómetro. El lado abierto del protector debe quedar hacia
arriba.
• Para jar el clip del recipiente, deslice la sonda en los oricios superior e inferior del
clip. Para ajustar el clip hacia arriba y hacia abajo, deslícelo a lo largo de la sonda hasta
alcanzar la posición deseada. Si el clip no se desliza con facilidad, se puede apretar para
reducir la fuerza de agarre, permitiendo que el clip se deslice hacia arriba y hacia abajo.
Empuje el clip hacia abajo en el lado de la olla y coloque el termómetro hasta que la
punta de la sonda esté justo por encima del fondo de la olla. No deje que la punta de la
sonda toque el fondo de la olla.
16
Nota: La funda de sonda incluida debe utilizarse para proteger la sonda cuando no se
utilice y durante el almacenamiento.
Cambio de la pila CR2032
Para cambiar la pila de su termómetro, utilice una moneda para girar la tapa de la pila en el
sentido contrario a las agujas del reloj y alinear el triángulo de la tapa de la pila con el punto
en relieve del lateral de la carcasa del termómetro. Retire la pila vieja e inserte la nueva
con el polo positivo hacia arriba. Coloque la tapa del compartimento de la pila alineando el
triángulo con el punto en relieve del lateral del termómetro. Presione hacia abajo y gire la
tapa de la pila en el sentido de las agujas del reloj hasta que el triángulo quede alineado
con el punto situado justo debajo del compartimento de la pila.
Uso y cuidado seguros
• No sumerja el termómetro en líquido, ya que no es impermeable.
• No sumerja en líquido la zona de contacto entre la sonda y la carcasa del
termómetro, ya que no es impermeable.
• No almacenar en ambientes muy calurosos o cerca de cualquier cosa que genere
calor. Almacenar en un lugar fresco y seco.
• No utilice disolventes para limpiar el termómetro, la sonda o los accesorios incluidos.
Utilice agua y jabón en una esponja o paño húmedo.
• No someta el termómetro a fuerza excesiva, golpes, polvo, temperatura o humedad.
De lo contrario, podría provocar un funcionamiento incorrecto, reducir la vida útil y/o
dañar la unidad.
• Mantenga la sonda alejada del calor directo y no permita que entre en contacto con
una llama abierta ni que entre en contacto directo con el quemador de la placa de
cocción.
• Mantener el termómetro y la pila fuera del alcance de los niños.
Limpie la sonda entre usos.
No deje el termómetro en un horno o grill ni lo utilice en un microondas.
Mensajes de advertencia e indicadores
LLL – el objeto medido está por debajo del rango de temperatura del termómetro.
HHH – el objeto que se está midiendo está por encima de la temperatura del rango
del termómetro.
LO – indica que las pilas están bajas y hay que cambiarlas.
17
F° C°
Chicken 350° 177°
Doughnut/Fritters 350° 177°
Fish 365° 185°
French Fries 375° 191°
TABLAS DE TEMPERATURA
CARAMELO
PROFUNDO
FRYING
CARNE
Objetivo
Cocción
Temperaturas
Well
Done
Med.
Well Medium Med.
Rare Rare USDA
Done
Beef 160°F 150°F 140°F 130°F 125°F 145°F*
Lamb 160°F 150°F 140°F 130°F 125°F 145°F*
Pork 160°F 150°F 145°F*
Veal 160°F 150°F 140°F 130°F 125°F 145°F*
Fish 145°F 145°F
Poultry
(Whole/Ground) 165°F 165°F
Ground Meats 160°F 160°F
* Más 3 MINUTOS de descanso
Nota: Las temperaturas de
la izquierda son para el nivel
del mar y deben ajustarse
en función de su altitud. Una
simple regla general es reducir
la temperatura en 2 °F por
cada 1.000 pies de elevación
sobre el nivel del mar.
Nota: 325-375°F/163-190°C es el rango de temperatura preferido para freír. Cuando se añaden
alimentos al aceite, la temperatura baja considerablemente y es necesario volver a poner el
aceite a la temperatura de cocción deseada. Freír a temperaturas más bajas provoca una mayor
absorción de aceite y sabores menos óptimos.
F° C°
Jelly 220° 104°
Thread 230-235° 110-112°
Soft Ball 235-240° 112-116°
Firm Ball 245-250° 118-121°
Hard Ball 250-265° 121-130°
Soft Crack 270-290° 132-143°
Hard Crack 300-310° 149-154°
Caramel 320-350° 160-177°
18
Asistencia sobre productos
Asistencia en línea 24 horas al día, 7 días a la semana:
https://escali.zendesk.com
Asistencia por correo electrónico: f[email protected]
Asistencia telefónica: 1-800-467-6408
ESCALI CORPORATION
3203 Corporate Center Drive, Suite 150
Burnsville, MN 55306
USA
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Su producto está garantizado contra defectos de
fabricación de fabricación durante toda la vida útil del producto.
Esta garantía no cubre cubre roturas, piezas de repuesto o consumibles,
uso indebido, abuso o desgaste general.
Para más información, visite: KitchenSupply.com/pages/support
La responsabilidad de Escali se limita a dos (2) veces el coste del producto.
Kitchen Supply, Minneapolis, MN, EE.UU.. Todos los derechos reservados. Escali,
el logotipo de Escali y otras marcas de Escali son propiedad de Kitchen Supply y
pueden estar registradas.
Product Specications:
Temperature Range: 14°F – 500°F / -10°C – 260°C
Tolerance: 14-302°F ±1.8°F, 302-392°F ±3.6°F, 392-500°F ±5.4°F
Increments: 0.1°F / 0.1°C
Units: °F / °C
Default Unit °F
Response Time: 7 seconds
Probe Length: 8.27” / 210mm
Probe Diameter: 1.8mm
Battery Required: Yes (included)
Battery Type: CR2032
Battery Qty: 1
Auto O: 60 minutes of inactivity
Waterproof: No – water resistant
Display: LCD
Weight: 1.09 oz / 31 g (thermometer only)
Dimensions: 11.1 x 1.26 x 0.67” / 283 x 32 x 17mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Escali DHC1 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas