BEGLEC Calypso El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
35/42 CALYPSO
Gracias por comprar este producto JB Systems
®
. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y
por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a
utilizar estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados por el fabricante.
Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de
espectáculos deluces.
moonflower Innovador, basado en leds decolores.
Basado en156 LEDs depotencia (R=48 + V=36 +A=36 + B=36):
Colores sumamente brillantes comparados a efectos con lámparasdehalógeno
Efectos muy dinamicos que se comparan a efectos con lámparas de halógeno
Haces lasermuy brillantes blancos , azules yrojos
Nunco mas reemplazos de lámpara!
Esperanzade vida largapara los leds!
Virtualmentesin producción de calor
Consumo de energia muy bajo
Ligero (sin transformador para lámpara)
Dimerizable de o-100% y funciónestrobomuy rapida
Escelentes programasincorporadospara espectaculareslight shows
:
Control DMX: 4 canales
Independiente:activaciónmusical
Master/Slave:maravillosas demostracionessincronizadas
ControladorCA-8 disponibleen opción
Visualizador demenu con 4 digitos
Equipado de una lente ópticapara maximapotencia con angulo de hazde 4
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, noutilice el dispositivo y consulteprimero a su distribuidor.
Importante:
Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaquesurja porno haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese de incluir este manual de usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguienteselementos:
Instruccionesde funcionamiento
Calypso
Soporte colgante con perillas
Cable dered
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
PRECAUCI
Ó
N:
Par
a reducir el riesgo de electrocución
,
no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable
adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal
cualificado.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
36/42 CALYPSO
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece
después dealgunosminutos.
Para evitar incendioso riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcione apleno rendimientoy puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo sepuede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamente el suministro ectrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Eviteel uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambientesuperiores.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulaciones sobre seguridad eléctricay mecánica desu país.
Compruebe que el voltaje disponible nosupera el que se indica en el paneltrasero de la unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
fabricante, su agentede servicio opersonas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entreen contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra paracumplir con las regulaciones sobre seguridad.
No conecte launidad aningún regulador de voltaje.
Utilice siempre un cable de seguridad apropiadoy homologadocuando instalela unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay
piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
La carcasay la lentedeben reemplazarse si presentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuandotenga que transportar el dispositivo.
Por razonesde seguridad seprohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: No utilice el efecto en presencia de personas epilépticas.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de
elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una
eventual electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de
uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Estesímbolo significa: Lea las instrucciones.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
37/42 CALYPSO
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmentepor su seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse
a al menos 50 cm
de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza dela instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligrosoy no debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debeasegurarse dequelas instalaciones relacionadas con laseguridad son aprobadas porun
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse anualmente por
una persona cualificada para asegurar que laseguridad es óptima.
DESCRIPCIÓN:
1. Entrada de red eléctrica con la toma IEC y el soporte de fusible integrado, conecte el cable de red
suministradoaquí.
2. EntradaDMX.
3. Salida DMX.
4. Entrada de jack de ¼” para el controlador manual CA-8 opcional.
5. Micrófono interno.
6. Soportecolgante dos perillas a ambos lados para sujetar la unidad y un agujero de montaje parainstalar
el ganchode montaje.
7. LED esclavo:se enciende cuandola unidad está en modo esclavo.
8. LED de sonido: parpadeaal ritmo dela músicamientras la unidad está en modo audio.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
38/42 CALYPSO
9. LED DE DMX:se enciendecuando la unidad recibe una señal DMX
10. LED maestro: seenciende cuando launidad está en modo maestro.
11. Botón MENU: se utiliza para seleccionar los diferentes elementos del menú.
12. BOTÓN DOWN: para bajar en el menú y reducir los valores que semuestran en la pantalla.
13. BOTÓN UP: para subir enel menú y aumentarlos valores que se muestran en la pantalla.
14. Botón ENTER: se utiliza para confirmarsu selección.
15. DISPLAYmuestra los variosmenús y las opciones seleccionadas.
CONFIGURACIÓN:
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las opciones del menú, pulse el botón MENU hasta que se muestre en
pantalla la que desea.
Seleccione la función con el botón ENTER. La pantallaparpadeará.
Utilice losbotones DOWN y UP para seleccionar la opción de menú deseada.
Una vez que haya seleccionado la opción deseada, pulse el botón ENTER para seleccionar.Después de
8 segundos la pantallavolverá automáticamente
a las funciones principales sin ningún cambio.
Para volver a las funciones sin hacer cambios
pulse el botón MENU. La estructura del menú
se muestra a continuación.
Ajuste de la direcciónDMX512
Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en
una configuración DMX.
Pulse el botón MENU hasta que se
muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la
direcciónDMX512.
Una vez que se muestrela dirección correcta en
pantalla, pulse elbotón ENTER paraguardarla.
(o volver automáticamente a las funciones
principales sin hacer ningún cambio tras 8
segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios
pulse el botón MENU otravez.
Modo de funcionamiento
Se utiliza para establecer la unidad en modo
maestro o esclavo.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER,el modode funcionamiento actual comenzará aparpadear en la pantalla.
Use los botones DOWN y UP para seleccionar (maestro), (esclavo in sinc. con maestro) o
(2 espectáculosde luces – esclavo enantisinc.con maestro).
Una vez que haya seleccionado el modo,pulse el botón ENTER para guardarlo.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Observaciones: cuando se selecciona “SL 1” o “SL 2”, algunas opciones de me no están disponibles.
Sólocuando seutiliceunaunidad,deberáseleccionar siempreel modomaestro.
Modalidad Espectáculo
Se utiliza para seleccionar unode losespectáculospreprogramados cuando se utiliza en modo
independiente o maestro/esclavo. Esta opción de menú no está disponible cuando la unidad se
establece en modoesclavo (“S L 1 ” o S L 2 ”).
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
39/42 CALYPSO
Pulse el botón ENTER, el espectáculo actual comenzará aparpadear en la pantalla.
Use los botones DOWN y UP para seleccionar uno de los 11 espectáculos preprogramados (
(espectáculo 0) a (espectáculo10)
Una vez que se muestre el espectáculo correcto en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarlo.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en
oscurecimiento.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa
automáticamente a modo maestro.
Esta opción de menúno está disponible cuandola unidad se establece en modo esclavo (“S L 1 ” o S L
2 ”).
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la selección actual comenzará a parpadear en la pantalla.
Use los botones DOWN yUP para seleccionar S Í (oscurecimiento)o N O (sin oscurecimiento).
Una vez que haya seleccionadoel modo, pulse el botón ENTER para guardarlo.
(ovolverautomáticamentea lasfunciones principalessin hacer ningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Pantallade LED
Pantallaencendida: la pantalla siempre está encendida.
Pantallaapagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.
Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre .
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla
apagada cuando no se utiliza).
Una vez que haya seleccionadoel modo, pulse el botón ENTER para guardarlo.
(o volverautomáticamente a las funcionesprincipales sin hacer ningún cambiotras8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónde pantalla
Pantallanormal: la pantalla se puede leer cuandola unidad está en el suelo.
Inversión de pantalla la pantalla se puede leer cuando la unidad está montada al revés.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se
almacenará automáticamentedespués de8 segundos. O pulse el botón ENTER de nuevo para volver a la
modalidad (pantalla normal).
Para volvera las funciones pulse el botón MENU.
Horas delaparato
Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento dela unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara mostrar el número de horas defuncionamientoen la pantalla.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Versión desoftware:
Se utiliza para mostrar la versión de software de la unidad.
Pulse MENU hastaque parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara mostrar la versión de softwarede la unidad.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
40/42 CALYPSO
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de
acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Blauwe tekst komt uit manual LED SPOT/LED WASH
Instalacióneléctrica para 1 unidadindependiente:
Inserte el cable de red eléctrica. La unidad comienza a funcionar instantáneamente en modalidad
independiente.
Observación 1: Puede conectar un controlador CA-8 remoto a la unidad si desea disponer de más
control.Consulte “Manejodela unidad”parasaber cómohacerlo.
Observación 2: Si no hay emisión, asegúrese de establecer la unidad en modo maestro (consulte el
capítuloanterior)
Instalacióneléctrica deuna omás unidades en modalidadmaestra/eslava:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas mediante cables de micrófono equilibrados de buena
calidad. Establezca la primera unidad de la cadena en modo maestro, el resto debe establecerse en
modoesclavo (SL1 o SL2). Consulte el capítulo anterior para obtener más información.
Asegúrese de que todas las unidadesestán conectadas ala red ectrica.
¡Ya está!
Observacn: Puede conectaruncontrolador CA-8 remoto a la unidad maestra si desea disponer de más
controlsobreelfuncionamientomaestro/esclavo.
Instalación eléctrica enmodoDMX:
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación
inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todas las unidades
conectadas con un cable equilibradode buenacalidad.
Se utilizan conectores XLR de 3 pines y conectores XLR de 5 pines, no obstante, el conector XLR de 3
pines es más popular porque estos cables son compatibles con loscables de audio equilibrados.
Disposición depines en el conector XLR de 3 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 = Señal
positiva (+)
Disposición depines en el conector XLR de 5 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 = Señal
positiva (+) ~ Pines4+5 no se utilizan.
Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a
interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena.
Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán!
Asegúrese de que todas lasunidades están conectadas ala red eléctrica.
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que
sepa qué comando del controlador debe descodificar. En la siguiente sección obtend información
sobrecómo establecer las direcciones DMX.
AJUSTE DELA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajustede dirección DMX-512) para saber cómoajustar la dirección de inicio en
esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible
decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá
completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para
saberque direcciones de inicio debe ajustar.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
41/42 CALYPSO
CONFIGURACIÓNDMXDE CALYPSO:
¿Qué son los patrones?
Los patronesson distintas combinaciones estáticas(no móviles)deLEDs en un grupo de LEDs.
Cuando el valorde CH1 se estableceentre 000 y 119,puede utilizarCH2 paraseleccionar 25 patrones
diferentes.
Use CH3 para cambiarla frecuenciaestroboscópica delos patrones seleccionados.
¿Qué sonorugas?
Las orugas son unaserie depatrones en bucle quecrean efectos dinámicos.
Cuando el valorde CH1 se establece entre 120 y 239, puedeutilizarCH2 paraseleccionar 25 orugas
diferentes. Use CH3 para cambiarla velocidad de lasorugas seleccionadas.
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda la unidad se mostrará L373 en la pantalla.
PUEDE MANEJARLAUNIDAD DE TRES FORMAS:
o Mediantela función preprogramada incorporadamaestra/esclava
o Mediante el controlador fácil CA-8
o Mediante controlador universal DMX
MEDIANTELAFUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADAMAESTRA/ESCLAVA:
Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en
conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de unidades para proporcionar un
espectáculo luminosoautomático, sonoro y sincronizado.Su entrada DMX no tendrá nada conectadoy su
LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música.
¡Importante! ¡Esta función lo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menú de la
unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá nada! Lea más sobre esta opción
en el párrafo “Configuración”.
MAESTRA dispone de 11 espectáculosincorporados: Puede seleccionar (espectáculo 0)
a (espectáculo10) directamente en el menú de la unidad maestra.
ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad
esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
42/42 CALYPSO
luminoso, puede introducir movimientos de contraste En el me de las unidades esclavas, puede
ir ala opción y seleccionar:
o Esclavanormal: la unidad esclava funciona en sincronizacn con la maestra.
o Espectáculo de 2 luces: la unidad esclava funciona en oposición a la maestra.
MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente
que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de
1/4” de la unidad maestra ypodrá controlar las siguientes FUNCIONES:
Standby Oscurece launidad
Función
Estroboscópicadesonido Seleccioneuna delas 12 orugas
Modalidad
Estroboscópica / Sonido (LEDapagado) Oruga(LEDencendido)
MANTENIMIENTO
Asegúrese deque debajo de la zona del lugar de instalación nohaya personas duranteel mantenimiento.
Apague la unidad, desenchufe el cable dered y espere hasta que la unidad sehaya enfriado.
Durante lainspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deben presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarseinmediatamente incluso si el
problema detectado es pequeño.
Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletasde refrigeración (si las hubiera) y las aberturas
de ventilación deberán limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarseanualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación desuciedad en los elementosópticos delaparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
Sequesiempre las piezas con cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada30 días.
Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA230V, 50Hz
Consumo de energía: 18 W
Fusible: 250V 2Alento (20 mm cristal)
Control de sonido: Micrófono interno
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Canales DMX utilizados: Canales4
Lámpara: 156 LEDs(R=48 + G=36 + B=36 +W=36):
Tamaño: 250 x 250 x 280 mm
Peso: 4,2 kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ® Gracias por comprar este producto JB Systems . Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar esta unidad. Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.  Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de espectáculos de luces.  moonflower Innovador, basado en leds de colores.  Basado en 156 LEDs de potencia (R=48 + V=36 + A=36 + B=36):  Colores sumamente brillantes comparados a efectos con lámparas de halógeno  Efectos muy dinamicos que se comparan a efectos con lámparas de halógeno  Haces laser muy brillantes blancos , azules y rojos  Nunco mas reemplazos de lámpara!  Esperanza de vida larga para los leds!  Virtualmente sin producción de calor  Consumo de energia muy bajo  Ligero (sin transformador para lámpara)  Dimerizable de o-100% y función estrobo muy rapida  Escelentes programas incorporados para espectaculares light shows:  Control DMX: 4 canales  Independiente: activación musical  Master/Slave: maravillosas demostraciones sincronizadas  Controlador CA-8 disponible en opción  Visualizador de menu con 4 digitos  Equipado de una lente óptica para maxima potencia con angulo de haz de 41° ANTES DE UTILIZAR EL APARATO  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.  Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.  Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante, asegúrese de incluir este manual de usuario. Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  Instrucciones de funcionamiento  Calypso  Soporte colgante con perillas  Cable de red INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: JB SYSTEMS® MANUAL DE INSTRUCCIONES El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso. Este símbolo significa : uso para el interior solamente. CARACTERÍSTICAS CAUTION ESPAÑOL Este símbolo significa : Lea las instrucciones.  Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.  Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después de algunos minutos.  Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.  Esta unidad sólo se puede usar en el interior.  No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad lejos de los niños.  Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.  La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a temperaturas ambiente superiores.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.  La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.  El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar cualquier peligro.  ¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!  Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.  No conecte la unidad a ningún regulador de voltaje.  Utilice siempre un cable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad.  Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.  Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!  En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente.  La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.  Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.  Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad. Importante: No utilice el efecto en presencia de personas epilépticas. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado. 35/42 CALYPSO JB SYSTEMS® 36/42 CALYPSO ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MONTAJE SUPERIOR  Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe inspeccionarse regularmente por su seguridad.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas puedan andar o sentarse.  Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10 veces el peso de la unidad.  Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.  El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que la seguridad es óptima. DESCRIPCIÓN: ESPAÑOL 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. MANUAL DE INSTRUCCIONES LED DE DMX: se enciende cuando la unidad recibe una señal DMX LED maestro: se enciende cuando la unidad está en modo maestro. Botón MENU: se utiliza para seleccionar los diferentes elementos del menú. BOTÓN DOWN: para bajar en el menú y reducir los valores que se muestran en la pantalla. BOTÓN UP: para subir en el menú y aumentar los valores que se muestran en la pantalla. Botón ENTER: se utiliza para confirmar su selección. DISPLAY muestra los varios menús y las opciones seleccionadas. CONFIGURACIÓN: MENÚ PRINCIPAL:  Para seleccionar cualquiera de las opciones del menú, pulse el botón MENU hasta que se muestre en pantalla la que desea.  Seleccione la función con el botón ENTER. La pantalla parpadeará.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar la opción de menú deseada.  Una vez que haya seleccionado la opción deseada, pulse el botón ENTER para seleccionar. Después de 8 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio. Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU. La estructura del menú se muestra a continuación. Ajuste de la dirección DMX512 Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en una configuración DMX.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la dirección DMX512.  Una vez que se muestre la dirección correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modo de funcionamiento Se utiliza para establecer la unidad en modo maestro o esclavo.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, el modo de funcionamiento actual comenzará a parpadear en la pantalla. 1. Entrada de red eléctrica con la toma IEC y el soporte de fusible integrado, conecte el cable de red suministrado aquí. 2. Entrada DMX. 3. Salida DMX. 4. Entrada de jack de ¼” para el controlador manual CA-8 opcional. 5. Micrófono interno. 6. Soporte colgante dos perillas a ambos lados para sujetar la unidad y un agujero de montaje para instalar el gancho de montaje. 7. LED esclavo: se enciende cuando la unidad está en modo esclavo. 8. LED de sonido: parpadea al ritmo de la música mientras la unidad está en modo audio. JB SYSTEMS® 37/42 CALYPSO  Use los botones DOWN y UP para seleccionar (maestro), (esclavo in sinc. con maestro) o (2 espectáculos de luces – esclavo en antisinc.con maestro).  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para guardarlo. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Observaciones: cuando se selecciona “SL 1” o “SL 2”, algunas opciones de menú no están disponibles. Sólo cuando se utilice una unidad, deberá seleccionar siempre el modo maestro. Modalidad Espectáculo Se utiliza para seleccionar uno de los espectáculos preprogramados cuando se utiliza en modo independiente o maestro/esclavo. Esta opción de menú no está disponible cuando la unidad se establece en modo esclavo (“S L 1 ” o “S L 2 ”).  Pulse el botón MENU JB SYSTEMS® hasta que se muestre en la pantalla. 38/42 CALYPSO ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Pulse el botón ENTER, el espectáculo actual comenzará a parpadear en la pantalla.  Use los botones DOWN y UP para seleccionar uno de los 11 espectáculos preprogramados ( (espectáculo 0) a (espectáculo 10)  Una vez que se muestre el espectáculo correcto en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarlo. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modalidad Oscurecimiento Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en oscurecimiento. Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa automáticamente a modo maestro. Esta opción de menú no está disponible cuando la unidad se establece en modo esclavo (“S L 1 ” o “S L 2 ”).  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la selección actual comenzará a parpadear en la pantalla.  Use los botones DOWN y UP para seleccionar S Í (oscurecimiento) o N O (sin oscurecimiento).  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para guardarlo. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Pantalla de LED Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida. Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.  Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre .  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla apagada cuando no se utiliza).  Una vez que haya seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para guardarlo. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Inversión de pantalla Pantalla normal: la pantalla se puede leer cuando la unidad está en el suelo. Inversión de pantalla la pantalla se puede leer cuando la unidad está montada al revés.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)  Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se almacenará automáticamente después de 8 segundos. O pulse el botón ENTER de nuevo para volver a la modalidad (pantalla normal). Para volver a las funciones pulse el botón MENU. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO Importante: La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país. Blauwe tekst komt uit manual LED SPOT/LED WASH Instalación eléctrica para 1 unidad independiente:  Inserte el cable de red eléctrica. La unidad comienza a funcionar instantáneamente en modalidad independiente. Observación 1: Puede conectar un controlador CA-8 remoto a la unidad si desea disponer de más control. Consulte “Manejo de la unidad” para saber cómo hacerlo. Observación 2: Si no hay emisión, asegúrese de establecer la unidad en modo maestro (consulte el capítuloanterior) Instalación eléctrica de una o más unidades en modalidad maestra/eslava:  Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas mediante cables de micrófono equilibrados de buena calidad. Establezca la primera unidad de la cadena en modo maestro, el resto debe establecerse en modo esclavo (SL1 o SL2). Consulte el capítulo anterior para obtener más información.  Asegúrese de que todas las unidades están conectadas a la red eléctrica.  ¡Ya está! Observación: Puede conectar un controlador CA-8 remoto a la unidad maestra si desea disponer de más control sobre el funcionamiento maestro/esclavo. Instalación eléctrica en modo DMX:  El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todas las unidades conectadas con un cable equilibrado de buena calidad.  Se utilizan conectores XLR de 3 pines y conectores XLR de 5 pines, no obstante, el conector XLR de 3 pines es más popular porque estos cables son compatibles con los cables de audio equilibrados. Disposición de pines en el conector XLR de 3 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 = Señal positiva (+) Disposición de pines en el conector XLR de 5 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 = Señal positiva (+) ~ Pines4+5 no se utilizan.  Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán!  Asegúrese de que todas las unidades están conectadas a la red eléctrica.  Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar. En la siguiente sección obtendrá información sobre cómo establecer las direcciones DMX. Horas del aparato Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento de la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para mostrar el número de horas de funcionamiento en la pantalla.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU.  AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA: Consulte el capítulo anterior (ajuste de dirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debe ajustar. Versión de software: Se utiliza para mostrar la versión de software de la unidad.  Pulse MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para mostrar la versión de software de la unidad.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. JB SYSTEMS® 39/42 CALYPSO JB SYSTEMS® 40/42 CALYPSO ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES luminoso, puede introducir movimientos de contraste  En el menú de las unidades esclavas, puede ir a la opción y seleccionar: o  Esclava normal: la unidad esclava funciona en sincronización con la maestra. o  Espectáculo de 2 luces: la unidad esclava funciona en oposición a la maestra. CONFIGURACIÓN DMX DE CALYPSO:  MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL: Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá controlar las siguientes FUNCIONES: Standby Función Oscurece la unidad Estroboscópica de sonido Seleccione una de las 12 orugas Modalidad Estroboscópica / Sonido (LED apagado) Oruga (LED encendido) MANTENIMIENTO ¿Qué son los patrones? Los patrones son distintas combinaciones estáticas (no móviles) de LEDs en un grupo de LEDs. Cuando el valor de CH1 se establece entre 000 y 119, puede utilizar CH2 para seleccionar 25 patrones diferentes. Use CH3 para cambiar la frecuencia estroboscópica de los patrones seleccionados. ¿Qué son orugas? Las orugas son una serie de patrones en bucle que crean efectos dinámicos. Cuando el valor de CH1 se establece entre 120 y 239, puede utilizar CH2 para seleccionar 25 orugas diferentes. Use CH3 para cambiar la velocidad de las orugas seleccionadas. MANEJO DE LA UNIDAD Cada vez que encienda la unidad se mostrará L373 en la pantalla. PUEDE MANEJAR LA UNIDAD DE TRES FORMAS: o Mediante la función preprogramada incorporada maestra/esclava o Mediante el controlador fácil CA-8 o Mediante controlador universal DMX ESPECIFICACIONES  MEDIANTE LA FUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA: Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de unidades para proporcionar un espectáculo luminoso automático, sonoro y sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música. ¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá nada! Lea más sobre esta opción en el párrafo “Configuración”.  MAESTRA dispone de 11 espectáculos incorporados: Puede seleccionar (espectáculo 0) a (espectáculo 10) directamente en el menú de la unidad maestra.  ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo JB SYSTEMS® 41/42  Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.  Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado. Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:  Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse firmemente y no corroerse.  Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar ninguna deformidad.  Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser reemplazada.  Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el problema detectado es pequeño.  Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas de ventilación deberán limpiarse mensualmente.  El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.  La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.  Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.  Seque siempre las piezas con cuidado.  Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.  Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días. Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado! CALYPSO Entrada de red: Consumo de energía: Fusible: Control de sonido: Conexiones DMX: Canales DMX utilizados: Lámpara: Tamaño: Peso: CA 230V, 50Hz 18 W 250V 2A lento (20 mm cristal) Micrófono interno 3 clavijas XLR macho / hembra Canales 4 156 LEDs (R=48 + G=36 + B=36 + W=36): 250 x 250 x 280 mm 4,2 kg Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web: www.beglec.com JB SYSTEMS® 42/42 CALYPSO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

BEGLEC Calypso El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario