Hilti AG 230-24D Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti AG 230-24D es una amoladora angular potente y versátil, ideal para una variedad de aplicaciones de corte y desbaste. Con su potente motor de 2300 W y su velocidad de hasta 6600 rpm, puede realizar incluso los trabajos más difíciles de forma rápida y eficiente.

Gracias a su diseño ergonómico y su bajo nivel de vibraciones, la amoladora angular Hilti AG 230-24D es cómoda de usar incluso durante períodos prolongados.

El Hilti AG 230-24D es una amoladora angular potente y versátil, ideal para una variedad de aplicaciones de corte y desbaste. Con su potente motor de 2300 W y su velocidad de hasta 6600 rpm, puede realizar incluso los trabajos más difíciles de forma rápida y eficiente.

Gracias a su diseño ergonómico y su bajo nivel de vibraciones, la amoladora angular Hilti AG 230-24D es cómoda de usar incluso durante períodos prolongados.

AG 230-24D
Español
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
Transferencia de datos inalámbrica
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
2 Español
1.3 Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Utilizar protección para los ojos
Revoluciones por minuto
Revoluciones por minuto
Velocidad de medición
Diámetro
Clase de protección II (aislamiento doble)
1.4 Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados
y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede
conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o
utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Amoladora angular AG 230-24D
Generación 04
N.º de serie
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta
documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se
tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras emplea la herramienta eléctrica, pues
es posible que una distracción provoque la pérdida del control sobre esta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 3
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
esté apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la alimentación de tensión. Si transporta
la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe
en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental
de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
4 Español
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad generales para las aplicaciones de lijado, lijado con papel de lija,
trabajos con cepillos de alambre, pulido y tronzado con muelas:
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como lijadora y tronzadora de muela. Tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad, las representaciones y los datos que se adjuntan con la
herramienta. El incumplimiento de las siguientes indicaciones podría conllevar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para trabajos de lijado con papel de lija, trabajos con
cepillos de alambre y pulido. El uso de la herramienta eléctrica para fines no previstos puede provocar
descargas eléctricas o lesiones.
No utilice accesorios que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para esta
herramienta eléctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no
garantiza un uso seguro.
La velocidad admisible del útil de inserción debe alcanzar, como mínimo, el valor máximo indicado
en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a una velocidad superior a la autorizada pueden
romperse o salir despedidos.
El diámetro exterior y el espesor del útil de inserción deben corresponderse con las indicaciones
de su herramienta eléctrica. Los útiles de inserción de dimensiones incorrectas no pueden controlarse
ni protegerse de forma adecuada.
Los útiles con inserción roscada deben adaptarse perfectamente a la rosca del husillo de lijado.
En el caso de útiles de inserción montados mediante bridas, el diámetro del orificio del útil
de inserción debe adaptarse perfectamente al diámetro del alojamiento de la brida. Los útiles
de inserción que no queden perfectamente fijados a la herramienta eléctrica pueden provocar giros
irregulares, fuertes vibraciones e incluso la pérdida de control.
No utilice útiles de inserción dañados. Antes de utilizar el útil de inserción, compruebe si hay
indicios de desgaste en los discos lijadores o de agrietamiento y desgaste en los discos abrasivos,
así como si hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre. En caso de caída, compruebe
si la herramienta eléctrica o el útil de inserción ha resultado dañado y utilice en tal caso un útil
de inserción no dañado. Después de comprobar e insertar el útil de inserción, tanto el usuario
como las personas que se encuentren a su alrededor deben mantenerse alejadas del útil de
inserción en movimiento y dejar que la herramienta funcione a máxima velocidad durante un
minuto. Generalmente, los útiles de inserción se dañan en el período de prueba.
Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice protección completa para la cara, protección para
los ojos o gafas protectoras, dependiendo de la aplicación. Cuando la aplicación lo requiera, utilice
mascarilla antipolvo, protección para los oídos, guantes de protección o un delantal especial que le
sirva de pantalla frente a pequeñas partículas que puedan desprenderse en los trabajos de lijado.
Utilice protección para los ojos para evitar que penetren materiales extraños que puedan desprenderse
en las diferentes aplicaciones. Tanto la mascarilla antipolvo como la mascarilla ligera filtran el polvo que
se produce en determinadas aplicaciones. La exposición prolongada a fuertes ruidos puede ocasionar
una pérdida de audición.
Controle que terceras personas mantengan una distancia de seguridad respecto a su zona de
trabajo. Todas las personas que se encuentren en la zona de trabajo deben llevar el equipo de
seguridad personal. Los fragmentos que pueden desprenderse de la pieza de trabajo o los útiles de
inserción rotos pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que
el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red de la
herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes
metálicas y producir descargas eléctricas.
Mantenga el cable de red alejado de los útiles en movimiento. Si pierde el control sobre la
herramienta, el cable de red puede desconectarse o engancharse y el útil de inserción en movimiento
podría ocasionarle lesiones en las manos o brazos.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 5
No deposite nunca la herramienta eléctrica hasta que el útil de inserción no se haya detenido
por completo. El útil de inserción en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de trabajo
haciéndole perder el control sobre la herramienta eléctrica.
No transporte la herramienta eléctrica en funcionamiento. Su ropa puede entrar accidentalmente
en contacto con el útil de inserción en movimiento quedando enganchada y el útil de inserción puede
ocasionarle lesiones.
Limpie las rejillas de ventilación de su herramienta eléctrica con regularidad. El ventilador del motor
conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa, de modo que una concentración elevada de polvo
de metal puede dar lugar a averías eléctricas.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar
dichos materiales.
No utilice útiles de inserción que requieran refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede producir descargas eléctricas.
Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es la reacción repentina causada por un útil de inserción atascado o bloqueado en movimiento,
del tipo, por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el
bloqueo origina una parada brusca del útil de inserción en movimiento. Por ello, una herramienta eléctrica
incontrolada se acelera en la dirección de giro opuesta del útil de inserción respecto a la posición de bloqueo.
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador que
penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote.
El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él, según la dirección de giro del disco respecto a la
posición de bloqueo. En este caso, los discos lijadores también pueden romperse.
El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta eléctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas
de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición que le permita
hacer frente a las fuerzas de rebote. Utilice siempre la empuñadura adicional, en caso de existir,
para tener el máximo control sobre las fuerzas de rebote o los momentos de retroceso a plena
marcha. Tomar las medidas de precaución adecuadas contribuye a tener un control absoluto sobre las
fuerzas de rebote y retroceso.
No coloque nunca la mano cerca de los útiles de inserción en movimiento. El útil de inserción puede
efectuar movimientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la mano.
Mantenga una distancia de seguridad respecto a la zona de movimiento del rebote de la
herramienta eléctrica. El rebote empuja la herramienta eléctrica en dirección opuesta al movimiento
del disco lijador respecto a la posición de bloqueo.
Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos afilados y evite que los útiles de inserción
reboten o se enganchen con la pieza de trabajo. El útil de inserción en movimiento tiende a
engancharse con las esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello puede comportar la pérdida de
control o el rebote de la herramienta.
No utilice hojas de sierra de cadena o dentadas. Estos útiles de inserción a menudo ocasionan el
rebote o la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos de lijado y tronzado con muela:
Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiados para su herramienta eléctrica y la cubierta
protectora indicada para cada uno de ellos. Los cuerpos de lijado cuyo uso no está previsto para una
herramienta eléctrica determinada no pueden protegerse de forma apropiada y, como consecuencia, su
aplicación no es segura.
Los discos lijadores acodados deben colocarse de forma que la superficie de lijado no sobresalga
sobre la superficie del borde de la cubierta de protección. Un disco lijador montado de forma
inadecuada, que sobresalga del borde de la cubierta protectora, no está convenientemente resguardado.
La cubierta protectora debe colocarse de forma segura en la herramienta eléctrica y ajustarse,
con la finalidad de conseguir el máximo de seguridad, de modo que solo apunte directamente
hacia el usuario la parte más pequeña posible del cuerpo de lijado. La cubierta protectora sirve
para proteger al usuario frente a fragmentos, contacto accidental con el cuerpo de lijado o chispas, que
podrían prender fuego a la ropa.
Los cuerpos de lijado solamente pueden utilizarse para las aplicaciones de uso recomendadas:
por ejemplo, no lije nunca con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores
están diseñados para arrancar material con el borde. La acción de la fuerza lateral puede romper los
cuerpos de lijado.
Utilice siempre bridas de apriete no dañadas y con tamaño y forma adecuados para los discos
lijadores elegidos. Las bridas apropiadas sirven de soporte para los discos lijadores y reducen el riesgo
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
6 Español
de rotura de los mismos. Las bridas para discos tronzadores pueden diferenciarse de las bridas para
otros discos lijadores.
No utilice discos lijadores desgastados de herramientas eléctricas de mayores dimensiones.
Los discos lijadores para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para las elevadas
velocidades desarrolladas por las herramientas eléctricas de menor tamaño, puesto que podrían
romperse.
Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado con muela:
Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes
excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia
al atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco lijador.
Evite traspasar la zona trasera y delantera del disco tronzador. Si aparta mucho de su cuerpo el
disco tronzador insertado en la pieza de trabajo, en caso de rebote la herramienta eléctrica con el disco
en movimiento puede salir disparada directamente hacia usted.
Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la herramienta y espere a
que el disco deje de girar. Nunca extraiga el disco tronzador de la herramienta antes de que se
haya detenido por completo; en caso contrario, podría producirse un rebote. Detecte la causa del
atascamiento y subsane el problema.
No vuelva a conectar la herramienta eléctrica hasta que ésta no se encuentre en la pieza de
trabajo. Deje que el disco tronzador alcance su máxima velocidad antes de continuar con el
corte y proceda con el máximo cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse, soltarse
bruscamente de la pieza de trabajo o rebotar.
Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes para evitar el efecto rebote inducido por discos
tronzadores atascados. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza
de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados del disco, tanto cerca del corte de separación como
en la esquina.
Preste especial atención al realizar un «corte por inmersión» en paredes o en áreas ocultas. Los
discos tronzadores pueden provocar un rebote al cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u
otros objetos.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Evite tocar las piezas en movimiento, ya que existe riesgo de lesiones.
Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede
producir cortes y quemaduras.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas
locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo,
determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser
nocivo para la salud.
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas
o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de
polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se
encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para
la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan
asbesto.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios para mejorar la circulación de los dedos. Tras
muchas horas de trabajo con exposición a las vibraciones, pueden surgir complicaciones en los vasos
sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
No utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado.
Apriete el útil y la brida. Si el útil y la brida no se han apretado convenientemente, existe la posibilidad
de que cuando se desconecte la herramienta, al frenar el motor, el útil se suelte del husillo.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 7
Consulte las indicaciones del fabricante sobre el manejo y conservación de los discos lijadores.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
8 Español
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 9
@
Botón de bloqueo del husillo
;
Casquillo roscado para la empuñadura
=
Resalte de alojamiento
%
Interruptor de conexión y desconexión
&
Disparador de seguridad
(
Empuñadura lateral
)
Llave de apriete
+
Tuerca de apriete
§
Tuerca de apriete rápido Kwik lock (opcio-
nal)
/
Disco tronzador
:
Brida de apriete con junta tórica
Caperuza protectora
$
Palanca de tensado
£
Tornillo de ajuste
|
Husillo
¡
Interruptor de bloqueo (para empuñadura
giratoria)
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una amoladora angular eléctrica de guiado manual. Está destinada al tronzado y
desbastado de materiales metálicos y minerales sin el empleo de agua. Solo puede utilizarse para el lijado o
corte en seco.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación.
El tronzado, ranurado y desbastado de materiales minerales solo está permitido si se utiliza la
correspondiente caperuza protectora (disponible opcionalmente).
Para trabajos en superficies minerales, como el hormigón o la piedra, utilizar un protector de aspiración
de polvo adaptado a un aspirador de polvo Hilti adecuado.
3.3 Suministro
Amoladora angular, cubierta protectora, empuñadura lateral, brida de apriete, tuerca de apriete, llave de
apriete, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en
www.hilti.group
3.4 Limitación de la corriente de arranque
Mediante la limitación electrónica de la corriente de arranque se reduce la corriente de conexión de forma
que el fusible de la red no reaccione. De esta forma se evita un arranque brusco de la herramienta.
3.5 Electrónica constante/electrónica de regulación del tacómetro
La regulación eléctrica de revoluciones mantiene casi constante la velocidad entre la marcha en vacío y la
carga. Esto se traduce en un trabajo óptimo sobre el material mediante una velocidad de trabajo constante.
3.6 Active Torque Control (ATC)
El sistema electrónico reconoce un posible enganche del disco y evita mediante la desconexión de la
herramienta que el husillo siga girando.
Si el sistema ACT se activa, vuelva a poner en marcha la herramienta. Para ello, primero suelte el interruptor
de conexión y desconexión y vuélvalo a encender.
En caso de que deje de funcionar el sistema ATC, la herramienta eléctrica seguirá trabajando pero a
una velocidad de giro y a un par mucho más reducidos. Solicite la comprobación de la herramienta al
servicio técnico de Hilti.
3.7 Protección electrónica de la herramienta
La protección electrónica del motor controla el consumo de corriente, protegiendo así la herramienta contra
posibles sobrecargas.
En caso de sobrecarga del motor a causa de una presión de apriete elevada, la potencia de la herramienta
disminuye notablemente o puede provocar la parada de la herramienta. Debe evitarse que se produzca una
parada.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
10 Español
3.8 Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 230/9" con carro de guía (accesorios)
Al realizar trabajos de tronzado y ranurado en superficies minerales se debe utilizar el protector antipolvo.
PRECAUCIÓN Está prohibido realizar trabajos en metal con esta cubierta.
3.9 Cubierta protectora de chapa (accesorios)
Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discos
tronzadores, utilice siempre la cubierta protectora de chapa.
4 Material de consumo
Deben utilizarse solamente discos de aglomerado con resina sintética reforzados con fibras para máx.
Ø 230 mm, aptos para una velocidad mínima de 6500 rpm y una velocidad periférica de 80 m/s.
El grosor máx. admisible del disco es de 8 mm.
¡ATENCIÓN! Para trabajos de tronzado y entallado con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta
protectora de chapa o un protector antipolvo completamente cerrado.
Discos
Aplicación Abreviatura Superficie de
trabajo
Disco tronzador abrasivo Tronzado, enta-
llado
ACD Metálico
Disco tronzador de diamante Tronzado, enta-
llado
DCD Mineral
Disco de desbastado abrasivo Desbastado AG-D Metálico
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 11
Asignación de los discos al equipo que se utilice
Pos. Equipo ACD AG-D DCD
A Cubierta protectora - X X
B Cubierta de protección de chapa X - X
C Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 230/9" X
D Empuñadura lateral X X X
E Empuñadura de puente DC-BG 230/9" (opcional para D) X X X
F Tuerca de apriete X X X
G Brida de apriete X X X
H
Kwik lock (opcional para F)
X X X
5 Datos técnicos
5.1 Amoladora angular
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de
identificación específica del país.
En caso de servicio con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la
potencia indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o
del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un -15 % de la tensión de referencia de
la herramienta.
AG 230-24D
Velocidad de medición
6.500 rpm
Diámetro máximo del disco
230 mm
Diámetro de la rosca
M14
Longitud de la rosca
22 mm
Peso según el procedimiento EPTA 01
6,5 kg
5.2 Información sobre la emisión de ruidos y el valor de vibración según EN 60745
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme
a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes
herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos
pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con
útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos
casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este
modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos
calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Valores de emisión de ruidos
AG 230-24D
Nivel de potencia acústica (L
WA
)
105 dB(A)
Nivel de presión acústica de emisiones (L
pA
)
94 dB(A)
Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (K
pA
)
3 dB(A)
Valores de vibración totales
Otras aplicaciones como el tronzado pueden suponer una variación de los valores de vibración.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
12 Español
AG 230-24D
Lijado de superficies con empuñadura reductora de vibraciones (a
h,AG
)
5,8 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s²
6 Manejo
6.1 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
6.2 Montaje de la empuñadura lateral
Atornille la empuñadura lateral en uno de los casquillos roscados previstos.
6.3 Caperuza protectora o cubierta protectora de chapa
Lea las instrucciones de montaje de la respectiva cubierta protectora.
6.3.1 Montaje de la cubierta protectora o la cubierta protectora de chapa
La codificación de la cubierta protectora asegura que solo pueda montarse una cubierta protectora
adecuada para la herramienta. Además, el resalte codificador evita que la cubierta protectora caiga
sobre la herramienta.
1. Abra la palanca de tensado.
2. Introduzca la cubierta protectora con el resalte codificador en la ranura codificadora del cuello del husillo
del cabezal de la herramienta.
3. Gire la cubierta protectora a la posición deseada.
4. Cierre la palanca de tensado para fijar la cubierta protectora.
La cubierta protectora ya está ajustada para el diámetro de apriete correcto mediante el tornillo
de ajuste. En caso de que, una vez colocada la cubierta protectora, la tensión sea insuficiente,
esta se puede incrementar apretando ligeramente el tornillo de ajuste.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 13
6.3.2 Ajuste de la cubierta protectora o la cubierta protectora de chapa
1. Abra la palanca de tensado.
2. Gire la cubierta protectora hasta la posición requerida.
3. Cierre la palanca de tensado para fijar la cubierta protectora.
6.3.3 Desmontaje de la cubierta protectora
1. Abra la palanca de tensado.
2. Gire la caperuza protectora hasta que el resalte codificador coincida con la ranura codificadora y retírela.
6.4 Montaje y desmontaje del útil
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede estar caliente.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
Los discos de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de corte y de lijado disminuya
notablemente. En general, esto sucede cuando la altura del segmento de diamante es inferior a 2 mm
(1/16").
El resto de clases de discos deben sustituirse cuando la capacidad de corte disminuya notablemente
o cuando alguna parte de la amoladora angular (excepto el disco) entre en contacto con el material
de trabajo durante su uso.
Los discos abrasivos deben sustituirse cuando así lo indique su fecha de caducidad.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
14 Español
6.4.1 Montaje del útil de inserción
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete.
3. Compruebe que la junta tórica esté colocada en la brida de apriete y no esté dañada.
Resultado
La junta tórica está dañada.
La brida de apriete no tiene junta tórica.
Coloque una nueva brida de apriete con junta tórica.
4. Coloque la brida de apriete sobre el husillo.
5. Coloque el útil de inserción.
6. Apriete la tuerca de apriete en función del útil de inserción empleado.
7. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
8. Atornille la tuerca de apriete con la llave de apriete y, a continuación, suelte el botón de bloqueo del
husillo y retire la llave de apriete.
6.4.2 Desmontaje del útil
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, podría soltarse el útil.
Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Suelte la tuerca de apriete colocando la llave de mandril y girándola en sentido antihorario.
4. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 15
6.4.3 Montaje del útil con tuerca de apriete rápido Kwik lock
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura. Un desgaste excesivo puede provocar la rotura de la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
Asegúrese de que al trabajar, la tuerca de apriete rápido Kwik lock no entre en contacto con la superficie.
No utilice tuercas de apriete rápido Kwik lock que presenten daños.
En lugar de la tuerca de apriete se puede utilizar opcionalmente la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
De esta forma se pueden cambiar los útiles sin utilizar ningún tipo de herramienta.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete rápido.
3. Compruebe que la junta tórica esté colocada en la brida de apriete y no esté dañada.
Resultado
La junta tórica está dañada.
La brida de apriete no tiene junta tórica.
Coloque una nueva brida de apriete con junta tórica.
4. Coloque la brida de apriete de unión por forma, con protección contra torsión, sobre el husillo.
5. Coloque el útil de inserción.
6.
Enrosque la tuerca de apriete rápido Kwik lock hasta que quede asentada en el útil de inserción.
La inscripción Kwik lock es visible cuando está atornillada.
7. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
8. Siga girando manualmente con fuerza el útil en sentido horario hasta que la tuerca de apriete rápido
Kwik lock esté bien apretada; suelte finalmente el botón de bloqueo del husillo.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
16 Español
6.4.4 Desmontaje del útil con tuerca de apriete rápido Kwik lock
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está
girando, podría soltarse el útil.
Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3.
Suelte la tuerca de apriete rápido Kwik lock girando a mano la tuerca de apriete rápido en sentido
antihorario.
4.
Si la tuerca de apriete rápido Kwik lock no se puede soltar a mano, coloque una llave de apriete en la
tuerca de apriete rápido y gírela en sentido antihorario.
Nunca utilice tenazas para tubos, así evitará que se dañe la tuerca de apriete rápido Kwik lock.
5. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire el útil.
6.5 Ajuste de la empuñadura
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Si se ajusta la empuñadura durante el funcionamiento, peligrará la estabilidad de la
herramienta, lo cual podría provocar un accidente.
Jamás ajuste la empuñadura con la herramienta en marcha.
Verifique que la empuñadura está enclavada en una de las tres posiciones posibles.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Pulse el interruptor de bloqueo.
3. Gire la empuñadura hacia izquierda o derecha hasta el tope.
4. Suelte el interruptor de bloqueo y apriete de nuevo la empuñadura usando la palanca de desbloqueo.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 17
6.6 Lijado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil puede quedar repentinamente bloqueado o enganchado.
Utilice la herramienta siempre con la empuñadura lateral (opcionalmente con empuñadura de puente) y
sujete la herramienta con ambas manos.
6.6.1 Tronzado
Durante el tronzado, trabaje a un ritmo de avance moderado y no ladee la herramienta ni el disco
tronzador (la posición de trabajo es a aprox. 90° respecto a la superficie de tronzado).
La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es aplicando el disco tronzador en la sección
más pequeña.
6.6.2 Desbastado
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El disco tronzador puede estallar y los fragmentos despedidos podrían causar lesiones.
Nunca utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado.
Mueva la herramienta de un lado a otro en un ángulo de incidencia de entre y 30° aplicando una
presión moderada.
La pieza de trabajo no alcanza una temperatura demasiado elevada, no cambia de color ni se generan
estrías.
6.7 Conexión
1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
2. Pulse el disparador de seguridad para desbloquear el interruptor de conexión y desconexión.
3. Pulse completamente el interruptor de conexión y desconexión.
El motor funciona.
6.8 Desconexión
Suelte el interruptor de conexión y desconexión.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
18 Español
7 Cuidado y mantenimiento
7.1 Cuidado del producto
PELIGRO
Descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento de protección. En condiciones de uso extremas, al
tratar metales puede depositarse polvo conductor en el interior de la herramienta y provocar daños en el
aislamiento de protección.
En condiciones de uso extremas, utilice un dispositivo de aspiración estacionario.
Limpie las rejillas de ventilación con regularidad.
Conecte un interruptor de corriente de defecto (PRCD).
ADVERTENCIA
Peligro por corriente eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir
lesiones graves.
Encargue la reparación de los componentes eléctricos únicamente a personal técnico cualificado.
No utilice nunca el producto si tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las
rejillas de ventilación con un cepillo seco. Evite que entren cuerpos extraños en el interior del producto.
Mantenga el producto seco, limpio y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona.
Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. Para limpiarla,
no utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor ni agua corriente.
El mecanizado frecuente de materiales conductores (p. ej., metal o fibra de carbono) puede exigir
intervalos de mantenimiento más cortos. Tenga en cuenta el análisis de riesgos individual de su
puesto de trabajo.
7.2 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe que estén colocados todos los
dispositivos de protección y que estos funcionen correctamente.
8 Transporte y almacenamiento
No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado.
Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado.
Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado almacenada durante mucho
tiempo o haber sido transportada.
9 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a
nuestro Servicio Técnico de Hilti.
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no se pone en
marcha.
El suministro de corriente se in-
terrumpe.
Conecte otra herramienta
eléctrica y compruebe si
funciona.
Cable de red o enchufe defec-
tuoso.
Solicite la comprobación del
cable de red y del enchufe a
personal técnico cualificado y
sustitúyalos en caso necesario.
Carbón desgastado. Solicite la comprobación de la
herramienta a personal técnico
cualificado y sustituya el carbón
en caso necesario.
El bloqueo de rearranque está ac-
tivo tras una interrupción de la ali-
mentación de corriente.
Desconecte la herramienta y
vuélvala a conectar.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Español 19
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no funciona. La herramienta está sobrecargada. Suelte el interruptor de conexión
y desconexión y vuélvalo a
accionar. A continuación, man-
tenga la herramienta durante
aprox. 30 s en marcha en vacío.
La herramienta no alcanza su
máxima potencia.
El alargador tiene una sección in-
suficiente.
Utilice un cable alargador con
sección suficiente.
Fallo de la función ATC Encargue la reparación del
producto al Servicio Técnico de
Hilti.
10 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
11 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
20 Español
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20180329
Printed: 03.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5312989 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti AG 230-24D Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti AG 230-24D es una amoladora angular potente y versátil, ideal para una variedad de aplicaciones de corte y desbaste. Con su potente motor de 2300 W y su velocidad de hasta 6600 rpm, puede realizar incluso los trabajos más difíciles de forma rápida y eficiente.

Gracias a su diseño ergonómico y su bajo nivel de vibraciones, la amoladora angular Hilti AG 230-24D es cómoda de usar incluso durante períodos prolongados.