Panasonic RR-US430 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic RR-US430 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
E
RQT8826-E
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
DEUTSCH
ITALIANO
Návod k obsluze
ÈESKY
Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙ
ЯЗЬІК
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Instrukcja obs³ugi
POLSKI
Інструкція з експлуатації
УКРАЇНСЬКА
Instrucciones de funcionamiento
ҋᅶᢪ೗Ϸ
ESPAÑOL
ϔಞ
Betjeningsvejledning
DANSK
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
IC-Recorder
Registratore IC
Magnétophone à puce
IC-recorder
Grabadora IC
IC ੅ᲀസ
IC-inspelare
IC-optager
Digitální záznamník
Dyktafon cyfrowy
Gravador de IC
Цифровой диктофон
IC-рекордер
Model No. RR-US470
RR-US455
RR-US450
RR-US430
RR-US470
2
RQT8826
Accesorios suministrados
RR-US470 RR-US455 RR-US450
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2
RR-US455
*
CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
.....4
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
...... 1
RR-US430
Inserción de las pilas
(A) (B)
1
3
2
Cambie las pilas.
ഛ௮ᆀໆ
Inserción de las pilas (A)
* Asegúrese de que las pilas estén bien orientadas.
*
Para mantener los ajustes, cambie las pilas antes de que pasen 30
segundos. (Las grabaciones permanecen intactas.)
* Sin embargo, el reloj se parará hasta que se inserten las pilas.
* Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabri cadas por Panasonic.
* Cuando las pilas estén insertadas, “2007” parpadeará en el
visualizador. Desactive la retención ( página 3) y ponga la
hora ( página 4).
El indicador de las pilas (B)
Se visualiza durante la grabación/reproducción.
* Cuando se visualiza “U01”, cambie las pilas.
” indica parpadeo.
Pilas AAA (LR03) (no incluidas)
AAA (LR03) ᆀໆ ( ᱡᰁх )
46
*Cable USB ........................................................... 1
*Cable de dictado .................................................. 1
RR-US470
Todos los modelos
టҖᰁх
RR-US470 RR-US455 RR-US450
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ............. 2
RR-US455
*
CD-ROM (DragonƥNaturallySpeaking 7 Perferred)
....4
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
....1
RR-US430
᠆ԗᆀໆ
*USB ᆀᑳ ......................................................1
* حᨕ੅ᲀᨉᐰ .................................................1
RR-US470
୛ണസ߉
ఠԗᆀໆ (A)
* ኵᡠᆀໆᱤّ๡ኵಲّˊ
* ޗ 30 ጗᫼Ԭഛ௮ᆀໆظұᆎᡷࣽˊơ੅ᲀұ௄νبˊƢ
* ѫ೤೎᫼यӠ๠ርᖭ᠆ԗᆀໆϛ๠ˊ
* ࡝൤ҋᅶԊᆀᆀໆƥਢᡩᅶୗҋᅶᅽ Panasonicơ൘λᆀݥƢ୛
ᅴДሇԊᆀᆀໆˊ
* ᠆ԗᆀໆ೎ƥ೪ዥݥκѕᯂ၄ Ǽ2007ǽˊᡊᰑұ௄ (ᎁ3ᲃ)
ڔᡷࣽ೎ᯋ (ᎁ4ᲃ)ˊ
ᆀໆெዥဢ (B)
ޗ੅ᲀڔ౤ಇ೎ဿКˊ
* ೪ዥ ǼU01ǽ ೎ƥ᢭ഛ௮ᆀໆˊ
Ǽ ǽ ெዥᯂ၄ˊ
3
RQT8826
ESPAÑOL
ϔಞ
47
HOLD
JOYSTICK
JOGDIAL
(1)
: [
q/g
]
(A)
(B)
: [
p/o
]
: [
[/]
]
: [ ]
HOLD
Función de retención (A)
(1)
Retire el sello del visualizador antes de utilizar la unidad.
Si no empieza una operación dentro de
60 segundos, los ajustes sin finalizar se cancelan.
Antes del funcionamiento, desactive la
retención, y cuando termine, active la retención.
:
Deslice [HOLD] hacia arriba para activar la retención.
:
Deslice [HOLD] hacia abajo para desactivar la retención.
*
Esta función impide la puesta en funcionamiento
por accidente de la unidad cuando usted la
lleva en el interior de su bolsillo o en una bolsa.
También impide que se agoten las pilas al ponerse
en funcionamiento por accidente la unidad.
g
Cuando active la retención
*
Las operaciones de los botones se anulan aunque
usted pulse los botones por equivocación.
*
Cuando activa la retención mientras graba o reproduce,
“hold” aparece durante 2 segundos y la visualización de
grabación o reproducción reaparece.
*
Cuando activa la retención mientras la unidad está parada, “hold”
aparece durante 2 segundos y la visualización se apaga.
Esta unidad no tiene botón de la alimentación.
*
Activando la retención y apagando la visualización
podrá hacer que las pilas duren más.
Cómo utilizar el dial de búsqueda rápida (B)
g
Operaciones básicas
: JOGDIAL:
Gire el dial hacia la derecha o hacia la
izquierda para seleccionar un elemento.
: JOYSTICK:
Púlselo para confirmar el elemento.
* Evite pulsarlo demasiado cuando gire el dial
de búsqueda rápida.
Operaciones del mando
:
Incline el mando hacia la izquierda y hacia la derecha.
:
Incline el mando hacia arriba y hacial abajo.
ұ௄֧ᕜ (A)
(1)
ҋᅶ֏᢭Э೪ዥݥκనλᤘᐫˊ
࡝൤ޗ 60 ጗᫼Ԭരਥࡺ౯Ѹƥմѕئཔരࣶ
ୄሇᡷࣽˊ
౯Ѹ֏ᡊᰑұ௄ƥᑄ൉َ٦֬ұ௄ˊ
: κጥ [HOLD]ƥ٦֬ұ௄ˊ
: λጥ [HOLD]ƥᡊᰑұ௄ˊ
* ๢֧ᕜظ᯶๠यലസಇޗح៸ୈׇԬ೎៿ଐ࠮
౯Ѹˊϴظ᯶๠ലസ៿ଐ࠮౯Ѹ೎ሇᆀໆཔᓯˊ
g
ᡷࣽϛұ௄೎
* ׾ҋ᭯ைλைᬋϴѕುᠺைᬋ౯Ѹˊ
* ੅ᲀୈ౤ಇ೎࡝൤٦֬ұ௄ƥѕ೪ዥƫ጗᫼
Ǽholdǽƥ๢َ᫕ಱ೪ዥ੅ᲀୈ౤ಇᆄᱤˊ
* ੄ലസӠλ೎࡝൤٦֬ұ௄ƥѕ೪ዥƫ጗᫼
Ǽholdǽƥ๢َ೪ዥݥѕԟᯄˊ
ലസುᆀྶᬋˊ
* ᨭ᧼٦֬ұ௄֧ᕜڔԟᯄ೪ዥݥƥظਠᮿᆀໆ
ሇबڎˊ
ҋᅶઉᨱ఺ᐇሥሇಲ໿ (B)
g
߰ല౯Ѹ
Ƴ JOGDIALƳ
ؼᦾୈসᦾֆ਌ሥƥᨢஶᲇሩˊ
Ƴ JOYSTICKƳ
ைλмኵࣽᲇሩˊ
* ᦾ֬ઉᨱ఺ᐇሥ೎᢭ׅை੧࠷࠰ˊ
Joystick ౯Ѹ
Ƴ Joystick সಧୈؼಧˊ
Ƴ Joystick κಧୈλಧˊ
4
RQT8826
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
5
FOLDER
MENU
HOLD
STOP
(B)
(A)
[
q/g
]
[ ]
Puesta de la hora (A)
Preparación: Desactive la retención.
1
Mientras la unidad está parada, mantenga pulsado
[
*
FOLDER/
MENU] durante 1 segundo o más.
2
Gire [ ] para seleccionar “YERr” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
3
Ponga la hora
1. Gire [ ] y pulse [q/g] para confirmarlo.
1 Año
2 Mes
3 Día
4 Visualización de la hora (12/24H)
5 Hora
2. Pulse [STOP].
* A la temperatura ambiente, el reloj funciona
con un margen de error mensual de +/– 60
segundos.
*
Cuando parpadee el año (p. ej. “2007” en el
visualizador), empiece desde el paso 3.
* El reloj vuelve al modo de espera cuando
usted no efectúa ninguna operación de
puesta de la hora durante 60 segundos. Si
pasa esto, vuelva a empezar a poner la hora.
Cancelación del pitido de funcionamiento (B)
1
Mientras la unidad está parada, mantenga
pulsado [
*
FOLDER/MENU] durante
1 segundo o más.
2
Gire [ ] para seleccionar “BEEP” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
3
1
Gire [ ] para seleccionar “OFF” y
pulse [
q
/
g
] para confirmarlo.
2 Pulse [STOP].
* Para utilizar el pitido de funcionamiento,
seleccione “On” en el paso 3.
48
ᡷࣽ೎ᯋ (A)
ՋࠩƳ
ᡊᰑұ௄ˊ
1
Ӡλ೎ƥைѮ [
*
FOLDER/
MENU] ƪ጗᫼
мκˊ
2
֬[ ]ƥᨢஶ ǼYERrǽ ৰை [
q
/
g
ኵࣽˊ
3
ᡷࣽ೎ᯋ
1. ᦾ֬ [ ] ৰை [q/g] мኵࣽˊ
1
2
3
4 ೎ᯋ೪ዥ (12/24H)
5 ೎ᯋ
2. [STOP]ˊ
* ޗआྛλƥ຅ϑഢሇ೎᫼ᢥঽϛ +/-60 ጗᫼ˊ
*
৯ᯂ၄೎ơҐ࡝ޗ೪ዥݥκᯂ၄ Ǽ2007ǽƢƥ
᢭Э๣ᴞ 3 ਥࡺ౯Ѹˊ
* ࡝൤ 60 ጗᫼Ԭരᨆ៞೎ᯋᡷࣽƥ೎᫼यᨂݽ
੝സჁઔˊ๢೎᢭Э࠽᫕ಱᡷࣽ೎ᯋˊ
ئཔ౯Ѹខᶛᲀ (B)
1
Ӡλ೎ƥைѮ [
*
FOLDER/
MENU] ƪ጗᫼
мκˊ
2
֬[ ]ᨢஶǼBEEPǽৰை[
q
/
g
ࣽˊ
3
1
ᦾ֬ [ ] ᨢஶ ǼOFFǽ ৰை [
q
/
g
ኵࣽˊ
2 [STOP]ˊ
* ᠳҋᅶ౯Ѹខᶛᲀƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOnǽˊ
5
RQT8826
ESPAÑOL
ϔಞ
49
Antes de grabar
g
Las grabaciones se convierten en archivos de
audio y los archivos se guardan en carpetas.
Cada vez que usted graba se crea un archivo de audio nuevo.
El archivo creado se guarda en una carpeta.
* CARPETAS DE REUNIONES (A, B, C y S)
CARPETA DE DICTADOS (M)
* En cada carpeta se puede guardar un máximo de 99 archivos.
* El tiempo de grabación restante ( página 7) puede ser
inferior a los periodos de tiempo enumerados en esta tabla.
Tiempo de grabación total aproximado de todas las carpetas
Modo de
grabación
Ú
RR-US470
RR-US455/RR-US450
RR-US430
HQ 39 horas
19 horas y 10 minutos
9 horas y 40 minutos
FQ
78 horas y 10 minutos
38 horas y 30 minutos
19 horas y 30 minutos
SP 134 horas 66 horas
33 horas y 20 minutos
Ú HQ: Alta calidad/FQ: Calidad fina/SP: Reproducción estándar
g
Elija un método de grabación que mejor se adapte a la situación.
Grabación de reunión
Usando combinaciones diferentes de modos de grabación y niveles de sensibilidad del
micrófono puede ajustar la calidad del sonido según las situaciones de grabación.
Grabación de dictado
Como todos los ajustes para la grabación de dictados han sido establecidos en
la fábrica, los dictados se pueden grabar rápida y fácilmente. Utilice este modo
cuando se vaya a utilizar software de reconocimiento de voz de ordenador.
Visualización durante la grabación
La luz permanece encendida durante la grabación.
(Parpadea durante la pausa.)
La visualización cambia dependiendo de los niveles de la grabación.
Tiempo de grabación transcurrido (Parpadea durante la pausa.)
੅ᲀ֏
g
੅ᲀϛᲀᲝಞхƥಞх៿ࣘӯޗಞхࡀԬˊ
຅੅ƪ๐ᲀƥҤնਢƪϑᲀᲝಞхˊ
୛նਢሇᲀᲝಞх៿ࣘӯޗಞхࡀԬˊ
* ѕᡩಞхࡀ (AˉBˉC ڔ S)
حᨕ੅ᲀಞхࡀ (M)
* ຅ϑಞхࡀഡ࠰ظұࣘ 99 ϑಞхˊ
* ֙ѵ੅ᲀ೎ᯋ ( 7 ) ظᕜቾЃλ៨ϔ୛ղሇ೎ᯋˊ
୛ണಞхࡀሇ࠵ᖮ઱੅ᲀ೎ᯋ
੅ᲀาਭ
Ú
RR-US470
RR-US455/RR-US450
RR-US430
HQ 39 ल೎ 19 ल೎ 10 թ᫼
9ल೎4
FQ
78 ल೎ 10 թ᫼
38 ल೎ 30 թ᫼
19 ल೎ 30 թ᫼
SP 134 ल೎ 66 ल೎
33 ल೎ 20 թ᫼
Ú HQƳᴱᤌƨ FQƳѓᤌƨ SPƳඓՋ౤ಇ
g
ᨢஶഡ᨝ىँᰂ૮Ճሇ੅ᲀಲ໿ˊ
ѕᡩ੅ᲀ
ջᅶ੅ᲀาਭڔᷞԎᲰဤ಍਌ሇνٌᐵىƥظට௳੅ᲀോхᢹᗩᲀ
ᤌˊ
حᨕ੅ᲀ
ݿϛՠ؅೎ীᡷᒳϽ୛ണحᨕ੅ᲀᡷࣽƥ୛мظ᧻ᨱಲҤޞᨆ៞ح
ᨕ੅ᲀˊᠳҋᅶᆀᕥᢣᲀ᡿ռᧁх೎᢭ҋᅶ๢าਭˊ
੅ᲀ೎ሇ೪ዥ
੅ᲀ೎ؤԍˊ
ơഄӠ೎ᯂ၄ˊƢ
೪ዥට௳੅ᲀາՋᓨب׎ˊ
੅ᲀᑀ᧼೎ᯋơഄӠ೎ᯂ၄ˊƢ
6
RQT8826
REC/PAUSE
STOP
FOLDER
MENU
1
2
3
4
HQ
FQ
SP
H
L
A
S
M
B
C
[
q/g
]
[ ]
Grabación
Grabación de reunión
1
Pulse [
*
FOLDER/
MENU] para seleccionar una
carpeta de grabación de reuniones “A, B, C o S”.
2
1
Mantenga pulsado [
*
FOLDER/ MENU]
durante 1 segundo o más.
2 Gire [
] para seleccionar “HQ FQ SP” y
pulse [q/g] para confirmarlo.
3
1
Gire [ ] para seleccionar un modo de
grabación: “HQ, FQ o SP”.
* HQ: Alta calidad (ajuste de fábrica)
* FQ: Calidad fina
* SP: Reproducción estándar
2 Pulse [q/g] para confirmar.
4
1
Pulse [
q
/
g
] para visualizar la sensibilidad
del micrófono.
2 Gire [
] para seleccionar “H o L y
pulse [q/g] para confirmarlo.
* H: Lejos * L: Cerca
3 Pulse [
STOP
].
5
Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.
Grabación de dictado
1
1
Pulse [
*
FOLDER/MENU] para seleccionar
una carpeta de grabación de dictados “M”.
2
2
Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.
Parada y pausa
* Pulse [STOP] para detener la grabación.
* Cuando se para la grabación se visualiza la
información de grabación siguiente.
(1) Fecha de la grabación
(2) Hora de inicio de la grabación
(3) Tiempo de grabación
(4) El número de archivos en la carpeta
*
Mientras graba, pulse [REC/PAUSE] para hacer una
pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la grabación.
(La grabación continúa en el mismo archivo.)
50
੅ᲀ
ѕᡩ੅ᲀ
1
ை[
*
FOLDER/
MENU]ƥᨢஶѕᡩ੅ᲀಞх
AˉBˉC ୈ
2
1
ைѮ [
*
FOLDER/
MENU] ƪ጗᫼мκˊ
2 ᦾ֬ [
] ᨢஶ ǼHQ FQ SPǽ ৰை [q/g]
мኵࣽˊ
3
1
ᦾ֬ [ ] Э HQˉFQ SP ϔᨢஶ੅
ᲀาਭˊ
* HQ: ᴱᤌơՠ؅ᡷࣽƢ
* FQ: ѓᤌ
* SP: ඓՋ౤ಇ
2 ை [q/g] мኵࣽˊ
4
1
ை [
q
/
g
] ೪ዥᷞԎᲰဤ಍਌ˊ
2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶ H L ৰை [q/g] мኵࣽˊ
* H: ᨇ * L: ᨀ
3 ை [
STOP
5
[REC/PAUSE] ਥࡺ੅ᲀˊ
حᨕ੅ᲀ
1
1
[
*
FOLDER/
MENU] ᨢஶحᨕ੅ᲀಞх
ࡀǼMǽˊ
2
2
[REC/PAUSE] ਥࡺ੅ᲀˊ
Ӡ๠ڔഄӠ
* [STOP] यӠ๠੅ᲀˊ
* Ӡ๠੅ᲀ೎ѕ೪ዥλղ੅ᲀҴૉˊ
(1) ੅ᲀೃഭ
(2) ੅ᲀਥࡺ೎ᯋ
(3) ੅ᲀ೎ᯋ
(4) ಞхࡀϔሇಞхಚ
* ੅ᲀ೎ƥை [REC/PAUSE] यഄӠˊ԰๐ைλ
ѕિࠪ੅ᲀˊơޗٌδಞхκᑖᑛ੅ᲀˊƢ
7
RQT8826
ESPAÑOL
ϔಞ
51
FOLDER
MENU
(A)
(B)
(C)
MIC
(PL
UG IN POWER)
M
IC
(PL
UG IN POWER)
Confirmación del tiempo restante (A)
Cuando pulsa [
*
FOLDER/MENU] mientras
graba aparece el tiempo de grabación restante.
* Para volver al menú inicial, pulse de nuevo
[
*
FOLDER/MENU].
* El tiempo de grabación restante también
aparece cuando el tiempo se ha reducido
mucho.
g
Grabación a través de un micrófono
externo (B)
* Cuando conecta un micrófono externo (no
incluido), el micrófono incorporado se apaga
automáticamente.
Tipo de clavija: Miniclavija monofónica de
ø 3,5 mm
g
Escucha durante la grabación (C)
Conecte los auriculares (no incluidos).
(Los sonidos son monofónicos.)
Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm
*
El volumen está fijado para grabar.
Inserte firmemente
ఠᐈ
Inserte firmemente
ఠᐈ
ኵᡠ֙ѵ೎ᯋ (A)
੅ᲀ೎ை [
*
FOLDER/
MENU]ƥѕ೪ዥ֙ѵ੅
ᲀ೎ᯋˊ
* ᠳᨂݽտշࡺᚚתƥ᢭԰ை [
*
FOLDER/
MENU]ˊ
* ੄೎ᯋ֙λν࠰೎ϴѕ೪ዥ֙ѵ੅ᲀ೎ᯋˊ
g
ᨭ᧼࠮ఉᷞԎᲰ੅ᲀ (B)
* ੄ᨉఉ࠮ఉᷞԎᲰơᱡᰁхƢ೎ƥԬᒳᷞԎᲰ
ѕᖪ֬Ӡᅶˊ
ఠ࠽Ꮪ߉ȯ
ø
3.5 ຐᏘתࠣᩈ੯߉ఠ࠽
g
ޗ੅ᲀ᧼ጫϔᔆ٣੅ᲀ (C)
ᨉఉᓼസơᱡᰁхƢˊ
ơࠣᲀϛתࠣᩈˊƢ
ఠ࠽Ꮪ߉ȯ
ø
3.5 ຐᏘ੯߉ఠࣕ
* ᲀ᫗ފࣽϛ੅ᲀᅶᲀ᫗ˊ
8
RQT8826
REC/PAUSE
STOP
FOLDER
MENU
2
3
(B)
(A)
ZOOM
MIC
(PLUG IN POWE
R)
MENU
[
q/g
]
[ ]
Grabación zoom (A)
g
Grabación clara de la voz deseada
La grabación zoom le permite grabar claramente
los sonidos procedentes de la dirección a la que
está apuntada esta unidad. Esto es apropiado
para grabar conferencias y entrevistas.
Seleccione las carpetas de grabación de
reuniones ( página 6).
*
Apunte esta unidad hacia el sonido que quiera
grabar y deslice [ZOOM
q
] hacia la flecha.
: Cuando se utiliza la grabación zoom se
visualiza “ZOOM”.
No tape adrede el micrófono zoom
con
sus dedos u otras cosas.
* La grabación zoom puede encenderse y
apagarse aunque esté activada la retención.
* La función zoom no se activa cuando usted
selecciona la carpeta M o cuando utiliza un
micrófono externo.
Otro método de grabación
g
Prevención de grabaciones no necesarias (B)
VAS: Sistema activado por voz
La grabación hace automáticamente una pausa
si no hay sonido durante más de 3 segundos.
1
Mantenga pulsado [
*
FOLDER/MENU]
durante 1 segundo o más.
2
Gire [ ] para seleccionar “ ” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
3
1
Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
2 Pulse [STOP].
4
Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.
” parpadea cuando está activada la
función VAS.
Desactive la función cuando grabe archivos importantes.
*
Para desactivar la función, seleccione “OFF” en el paso 3.
52
Zoom ੅ᲀ (A)
g
ྊ೾ޞ੅λඓሇሇࠣᲀ
ջ Zoom ੅ᲀ֧ᕜظྊ೾ޞ੅λലസनՋሇಲ
ّሇࠣᲀˊ᨝ᅶЃᡬᢴڔ᫑ᡸ੅ᲀˊ
ᨢஶѕᡩ੅ᲀಞхࡀ (ᎁ6ᲃ)ˊ
* यലസनՋᠳ੅ᲀሇࠣᲀಲّƥय [ZOOM q]
ّᎴ࠽ಲّ࿌֬ˊ
Ƴ ջᅶ Zoom ੅ᲀ֧ᕜ೎ѕ೪ዥ ǼZOOMǽˊ
᢭ׅᅶୡெୈԢ࣯Ⴊѱಉଐ௒Ѯ Zoom ੅ᲀ
ᅶᷞԎᲰ
ˊ
* ׾ҋ٦֬ұ௄֧ᕜϴظ٦֬ୈԟᯄ Zoom ੅ᲀ
֧ᕜˊ
* ᨢஶಞхࡀ M ୈҋᅶ࠮ఉᷞԎᲰ೎ Zoom ੅ᲀ
֧ᕜುಊˊ
Ԣ࣯੅ᲀಲ໿
g
ᩕԏν੶ᠳሇ੅ᲀ (B)
VASƳᢣᲀဌ༰ᐄᑏ
੄Ƭ጗᫼мκುࠣᲀ೎ƥ੅ᲀयᖪ֬ഄӠˊ
1
Ѯ[
*
FOLDER/
MENU] ƪ጗᫼мκˊ
2
֬[ ]ᨢஶǼ ǽৰை[
q
/
g
ˊ
3
1
ᦾ֬[ ]ᨢஶ ǼOnǽƥৰை[
q
/
g
] мኵࣽ ˊ
2 [STOP]ˊ
4
[REC/PAUSE] ਥࡺ੅ᲀˊ
VAS ֧ᕜ٦֬೎ƥǼ ǽ ѕᯂ၄ˊ
੄੅ց᫕ᠳಞх೎᢭ԟᯄ๢֧ᕜˊ
* ᠳԟᯄ๢֧ᕜ೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOFFǽˊ
9
RQT8826
ESPAÑOL
ϔಞ
53
g
Grabación con temporizador (A)
La grabación con temporizador se puede ajustar para
hacer 1 grabación a una hora especificada. Después de
ajustar el temporizador puede mantener la unidad en
espera activando para ello la retención (
página 3).
Preparación: Seleccione la carpeta que va a
grabar y los ajustes de grabación ( página 6).
1
Mantenga pulsado [
*
FOLDER/MENU]
durante 1 segundo o más.
2
Gire [ ] para seleccionar “
z
” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
3
Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
4
1
Gire [ ] para seleccionar la hora de
inicio y pulse [
q
/
g
] para confirmarla.
2
Gire [ ] para seleccionar la hora de
finalización y pulse [
q
/
g
] para confirmarla.
Puede detener una grabación con temporizador que está
realizándose, pero no puede hacer una pausa en ella.
*
Para confirmar las horas de inicio y finalización
de la grabación, efectúe el paso 2.
*
Para cancelar el temporizador, seleccione “OFF” en el paso 3.
* Para cerrar el menú, pulse [STOP].
STOP
FOLDER
MENU
ERASE
2
3
4
(A)
12
(B)
2
[ ]
[
q/g
]
Borrado (B)
Borrado de un archivo, todos los archivos de una carpeta,
todas las carpetas excepto la S o todas las carpetas.
1
Pulse [ERASE].
2
Gire [ ] para seleccionar un archivo o una carpeta.
: Selección de un archivo
: Todos los archivos de una carpeta
: Todas las carpetas excepto la S
: Todas las carpetas
3
Mantenga pulsado [ERASE] durante
1 segundo o más.
Los archivos borrados no se pueden recuperar.
*
Los archivos protegidos no se pueden borrar.
g
ࣽ೎੅ᲀ (A)
ظᡷࣽƪϑࣽ೎੅ᲀƥмޗெࣽ೎ᯋᨆ៞੅ᲀˊ
ᡷࣽࣽ೎ݥَƥظᨭ᧼ᡷࣽұ௄ (ᎁ3ᲃ)ҋ
ലസұ௄੝സჁઔˊ
Ջࠩ :
ᨢஶࣘӯ੅ᲀሇಞхࡀڔ੅ᲀᡷࣽ (
6ᲃ)ˊ
1
Ѯ[
*
FOLDER/
MENU] ƪ጗᫼мκˊ
2
֬[ ]ᨢஶǼ
z
ǽৰை[
q
/
g
] мኵࣽˊ
3
֬[ ]ᨢஶǼOnǽৰை[
q
/
g
] мኵࣽˊ
4
1
ᦾ֬ [ ] ᨢஶਥࡺ೎ᯋƥৰை [
q
/
g
ኵࣽˊ
2 ᦾ֬ [
] ᨢஶᑄ൉೎ᯋƥৰை [q/g
ኵࣽˊ
ޗ੅ᲀ೎ظӠ๠ࣽ೎੅ᲀƥѫ೤νᕜഄӠˊ
* ᠳኵᡠ੅ᲀਥࡺڔᑄ൉೎ᯋƥ᢭୭៞๣ᴞ 2ˊ
* ᠳئཔࣽ೎ݥƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOFFǽˊ
* ᠳԟᯄᚚתƥ᢭ை [STOP]ˊ
ոᰑ (B)
ոᰑƪϑಞхˉƪϑಞхࡀϔሇ୛ണಞхˉS ϥ
࠮ሇ୛ണಞхࡀୈ୛ണಞхࡀˊ
1
[ERASE]ˊ
2
֬[ ] ᨢஶಞхୈಞхࡀˊ
Ƴ ᨢஶಞх
Ƴ ಞхࡀϔሇ୛ണಞх
Ƴ S ϥ࠮ሇ୛ണಞхࡀ
Ƴ ୛ണಞхࡀ
3
ைѮ [ERASE] ƪ጗᫼мκˊ
νᕜિࠪ៿ոᰑሇಞхˊ
*
νᕜոᰑاұ஍ሇಞхˊ
10
RQT8826
FOLDER
MENU
(A)
(B)
1
2
A
S
M
B
C
[
q/g
][
[/]
][
p/o
]
[ ]
Reproducción (A)
1
Pulse [
*
FOLDER/MENU] para seleccionar
la carpeta.
2
Gire [ ] para seleccionar el archivo.
* Después de seleccionarlo se visualiza la
información de cuando se hizo la grabación.
3
Pulse [
q
/
g
] para reproducir.
* Cuando pulse de nuevo [q /g], la
reproducción hará una pausa. Púlselo una
vez más para reanudar la reproducción.
g
Mientras se reproduce un archivo
Ajuste del volumen
Incline el mando hacia [
[
/
]
]. (El margen de
volumen es de 0 a 20. El ajuste de fábrica es
13.)
Avance
Incline el mando hacia [
o
].
Mantenga el mando inclinado para buscar
(
página 11).
Retroceso
Incline el mando hacia [
p
].
Inclínelo dos veces para reproducir el archivo
anterior. (Al inclinarlo una vez empieza la
reproducción del archivo anterior cuando éste
ha estado reproduciéndose durante menos de
3 segundos.)
Mantenga el mando inclinado para buscar
(
página 11).
Para facilitar la captación de los sonidos
grabados (reducción de ruido) (B)
1
Pulse [
*
FOLDER/MENU] mientras
reproduce.
2
Gire [
] para seleccionar
(“ ” parpadea cuando se selecciona) y
pulse [
q
/
g
] para confirmarlo.
3
Gire [
] para seleccionar “On” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
*
Para cancelar, seleccione “OFF” en el paso
3
.
54
౤ಇ
(A)
1
ை[
*
FOLDER/
MENU] ᨢஶಞхࡀˊ
2
֬[ ] ᨢஶಞхˊ
* ᨢஶَƥѕ೪ዥ੅ᲀ೎ሇҴૉˊ
3
ை[
q
/
g
] мᨆ៞౤ಇˊ
* ԰๐ை [q/g౤ಇഄӠˊ԰ைƪ๐ƥિࠪ౤ಇˊ
g
๡ޗ౤ಇಞх೎
ᢹᗩᲀ᫗
Joystick ಧّ [
[
/
]
]ˊ( ᲀ᫗ᘲއϛ 0 20ˊ
ՠ؅ᡷࣽϛ 13ˊ)
֏ጥ
Joystick ಧّ [
o
௄ᑛӗಧ Joystick ظᨆ៞఺ᐇ ( 11
َጥ
Joystick ಧّ [
p
ӗಧƫ๐ƥ౤ಇ֏δϑಞхˊơਥࡺ౤ಇَƬ጗
Ԭӗಧ 1 ๐ሇᢔѕਥࡺ౤ಇ֏δϑಞхˊƢ
௄ᑛӗಧ Joystick ظᨆ៞ƥ఺ᐇ ( 11
ҋ੅ᲀࠣᲀऑ೙٣ྊơՐळݧࠣƢ(B)
1
౤ಇ೎ை [
*
FOLDER/
MENU]ˊ
2
֬ [
]ᨢஶǼ ǽ(ᨢஶ೎
Ǽ ǽѕ၄)ৰை[
q
/
g
] мኵࣽˊ
3
ᦾ֬ [
] ᨢஶ ǼOnǽƥৰை [
q
/
g
] мኵࣽˊ
*
ᠳئཔ೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ
3
ᨢஶ ǼOFFǽˊ
11
RQT8826
ESPAÑOL
ϔಞ
55
(A)
[ ]
FOLDER
MENU
[
q/g
][
p/o
]
Otro método de reproducción
g
Búsqueda de secciones para
escuchar (avance rápido y
retroceso rápido)
Búsqueda rápida
Gire [
] mientras reproduce.
*
Puede buscar rápidamente hacia adelante/atrás
sin sonido (excepto el pitido de funcionamiento).
* La velocidad de avance rápido y retroceso
rápido cambia según la velocidad de giro del
dial.
* Deje de girar el dial para volver a la
reproducción normal.
Búsqueda lenta
Mientras reproduce, incline el mando hacia
[
p
/
o
] y manténgalo en esa posición durante 1
segundo o más.
* Puede buscar lentamente sin sonido.
* Para volver a la reproducción normal, retire
su dedo.
g
Cambio de la velocidad de
reproducción (A)
Hay disponibles 5 velocidades de reproducción
diferentes.
1.
Pulse [
*
FOLDER/
MENU] mientras reproduce.
2.
Gire [ ] para seleccionar “SPEED”
(“SPEED” parpadea cuando se selecciona),
pulse [
q
/
g
] para confirmarlo y gire [ ] para
seleccionar la velocidad de reproducción.
La unidad hace la reproducción a la
velocidad seleccionada.
*
La barra parpadea cuando se escucha a otra
velocidad de repr
o
ducci
ó
n que no es la normal.
: Cuando se reproduce al doble de velocidad
* Para volver a la velocidad de reproducción
normal, mueva las barras parpadeantes al
centro de la forma indicada más arriba.
La velocidad de
reproducción aumenta y
las barras parpadeantes
se mueven a la derecha.
La ilustración muestra
la visualización para la
reproducción a velocidad
normal.
ᯂ၄᪇թጥտؼᱤ೎ƥ౤ಇ
ᨱ਌֨ઉˊዥތϛмδᗇᨱ
਌౤ಇ೎ሇ೪ዥˊ
Ԣ࣯౤ಇಲ໿
g
఺ᐇᠳᔆ٣ሇޞဿơઉᨆڔઉᨛƢ
ઉᨱ఺ᐇ
౤ಇ೎ᦾ֬ [
* ظޗνؤՠࠣᲀơᰑϽ౯ѸខᶛᲀƢሇ૮Ճλ
ઉᨱਖ਼֏ƨਖ਼َ఺ᐇˊ
* ઉᨆڔઉᨛሇᨱ਌ට௳ֆ਌ሥᦾ֬ᨱ਌ᓨب
׎ˊ
* ᠳᨂݽտ๡য়౤ಇ೎ƥ᢭Ӡ๠ᦾ֬ˊ
ଢᨱ఺ᐇ
౤ಇ೎ƥय Joystick ಧّ [
p
/
o
]ƥৰұ௄๢Ѭᒳ
ƪ጗᫼мκˊ
* ظޗؤՠࠣᲀሇ૮Ճλଢᨱ఺ᐇˊ
* ᠳᨂݽտ๡য়౤ಇ೎ƥ᢭ಇਥୡெˊ
g
ಅب౤ಇᨱ਌ (A)
ᕜмƮጕνٌሇᨱ਌౤ಇˊ
1. ౤ಇ೎ை [
*
FOLDER/ MENU]ˊ
2. ֬ [
] ǼSPEEDǽ(
ǼSPEEDǽ ѕ [q /g ] мኵࣽƥၦ
َᦾ֬ [
] ᨢஶ౤ಇᨱ਌ˊ
ലസм୛ᨢᨱ਌౤ಇˊ
* ੄мδᗇᨱ਌ϥ࠮ሇᨱ਌ᔆ٣೎ƥᨱ਌ெዥѕ
ᯂ၄ˊ
Ƴ мآӃᨱ਌౤ಇ೎
* ᠳᨂݽտδᗇ౤ಇᨱ਌೎ƥ᢭ைκᨕಲਭयᯂ
၄ሇெዥጥտϔᯋˊ
12
RQT8826
STOP
FOLDER
MENU
(A)
2
3
4
(B)
MIC
(PL
UG IN
POW
ER)
[
q/g
]
[ ]
g
Reproducción sucesiva de archivos
(A)
Los archivos guardados en la misma carpeta se
reproducen sucesivamente.
1
Mantenga pulsado [
*
FOLDER/MENU]
durante 1 segundo o más.
2
Gire [ ] para seleccionar “ALL” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
3
1
Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
2 Pulse [STOP].
4
Pulse [
q
/
g
] para reproducir.
* La unidad reproduce todos los archivos en
orden, desde el seleccionado hasta el último.
* La reproducción se detiene automáticamente
cuando se reproduce el último archivo.
* Pulse dos veces [STOP] para detener
la reproducción sucesiva en un punto
intermedio.
* Para cancelar, seleccione “OFF” en el paso 3.
g
Escucha con auriculares (B)
Conecte los auriculares (no incluidos).
(Los sonidos son monofónicos.)
Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm
* El altavoz se apaga automáticamente cuando
se utilizan los auriculares.
Inserte firmemente
ఠᐈ
56
g
ᨉᑛ౤ಇಞх (A)
ᨉᑛ౤ಇࣘӯޗሮٌಞхࡀϔሇಞхˊ
1
Ѯ[
*
FOLDER/
MENU] ƪ጗᫼мκˊ
2
֬[ ] ᨢஶ ǼALLǽ ৰை [
q
/
g
ˊ
3
1
ᦾ֬[ ]ᨢஶ ǼOnǽƥৰை[
q
/
g
] мኵࣽ ˊ
2 [STOP]ˊ
4
ை[
q
/
g
] мᨆ៞౤ಇˊ
* ലസЭ୛ᨢሇಞх᥎ᲈ৽౤ಇ୛ണಞхƥርᖭ
ഡَˊ
* ౤ಇࣶഡَδϑಞхَƥᖪ֬Ӡ๠౤ಇˊ
* ைƫ๐ [STOP]ƥظϔᨪӠ๠ᨉᑛ౤ಇˊ
* ᠳئཔ೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ 3 ᨢஶ ǼOFFǽˊ
g
ᅶᓼസᔆ٣ (B)
ᨉఉᓼസơᱡᰁхƢˊ
ơࠣᲀϛתࠣᩈˊƢ
ఠ࠽Ꮪ߉ȯ
ø
3.5 ຐᏘ੯߉ఠࣕ
* ҋᅶᓼസ೎ƥୱࠣݥᖪ֬ԟᯄˊ
13
RQT8826
ESPAÑOL
ϔಞ
57
2
(A)
FOLDER
MENU
STOP
(B)
2
3
[
q/g
]
[ ]
Organización de archivos
g
Traslado (A)
Preparación: Reproduzca el archivo que va a
trasladar ( página 10).
Los archivos se pueden trasladar entre las
carpetas A, B y C.
Los archivos se pueden trasladar de la carpeta
M a las carpetas A, B, C y S, pero no se
pueden trasladar a la carpeta M.
1
Mantenga pulsado [
*
FOLDER/MENU]
durante 1 segundo o más.
2
Gire [ ] para seleccionar la carpeta de
destino.
: Carpeta de destino
: Número de archivos en la carpeta de
destino
3
Mantenga pulsado [
q
/
g
] durante 1 segundo
o más.
La reproducción se detendrá y el archivo se
trasladará al final de la carpeta seleccionada.
g
Bloqueo (protección de archivo) (B)
Preparación: Seleccione una carpeta que
tenga un archivo para proteger.
1
Mantenga pulsado [
*
FOLDER/MENU]
durante 1 segundo o más.
2
Gire [ ] para seleccionar “LOCK” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
3
1
Gire [
] para seleccionar el archivo
que desea bloquear y pulse [
q
/
g
] para
confirmarlo.
2 Pulse [STOP].
* Para desbloquear, seleccione el archivo que
desea desbloquear y luego confírmelo.
ᒁఃಞх
g
ጥ֬ (A)
Ջࠩ :
౤ಇᠳጥ֬ሇಞх (
ᎁ10ᲃ)ˊ
ಞхظޗಞхࡀ AˉB ڔ C ϥᯋآّጥ֬ˊ
ظयಞхЭಞх M ጥ֬տಞхࡀ AˉBˉC ڔ
Sƥѫ೤νᕜयಞхጥ֬տಞхࡀ
1
Ѯ[
*
FOLDER/
MENU] ƪ጗᫼мκˊ
2
֬[ ] ᨢஶሩሇޞಞхࡀˊ
Ƴ ሩሇޞಞхࡀ
Ƴ ሩሇޞಞхࡀϔሇಞхಚ
3
Ѯ[
q
/
g
] ƪ጗᫼мκˊ
ѕӠ๠౤ಇƥಞх៿ጥ֬տ୛ᨢಞхࡀሇറैˊ
g
᭗ࣽơಞхұ஍Ƣ(B)
Ջࠩ :
ᨢஶ٢ണᠳұ஍ሇಞхሇಞхࡀˊ
1
Ѯ[
*
FOLDER/
MENU] ƪ጗᫼мκˊ
2
֬[ ]ᨢஶǼLOCKǽৰை[
q
/
g
ኵࣽˊ
3
1
ᦾ֬ [ ] ᨢஶᠳ᭗ࣽሇಞхƥৰை [
q
/
g
]
мኵࣽˊ
2 [STOP]ˊ
* ᠳᡊᰑ᭗ࣽ೎ƥ᢭ᨢஶᠳᡊᰑ᭗ࣽሇಞхƥၦ
َኵࣽˊ
14
RQT8826
Función de seguridad
g
Funciones de seguridad de esta unidad
Esta unidad tiene 2 funciones de seguridad.
1Contraseña puesta en esta unidad
2
Clave de autenticación establecida con Voice Editing (Consulte las
instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).)
g
Carpeta S y contraseña
*
La carpeta S se utiliza para proteger los archivos. Una vez puesta una
contraseña, ésta será necesaria para reproducir los archivos de esta carpeta.
*
La contraseña es un número de 4 dígitos. Puede poner una contraseña
utilizando cualquier combinación de números. Para reproducir archivos de
la carpeta S, introduzca la contraseña que usted puso.
Escriba la contraseña para esta unidad (PASSWORD) y la
clave de autenticación para Voice Editing (KEY) en el espacio
MEMO ( página 15) por si se olvida de ellas.
*
Puede trasladar archivos de otras carpetas a la carpeta S, pero no puede trasladar
archivos de la carpeta S a ninguna otra carpeta a menos que coincida la contraseña.
g
Cuando olvide la contraseña
Inicialice la contraseña siguiendo los pasos de abajo.
1 Cancele todos los bloqueos puestos en los archivos de la
carpeta S ( página 13).
2 Borre todos los archivos de la carpeta S. (Los archivos
borrados no pueden ser recuperados.)
3
Entre en el menú de seguridad y ponga como contraseña “OFF”.
*
También puede mantener los archivos en la carpeta S y borrar simplemente
la contraseña. Conecte esta unidad a un ordenador y utilice el ordenador
para borrar la contraseña. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de
Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).)
58
Cómo se visualiza la carpeta S
La contraseña no está puesta
La contraseña está puesta
Durante la introducción de contraseña/cancelación de contraseña/reproducción
Finalización de cancelación de contraseña en 10 segundos
ࣴԘ֧ᕜ
g
ലസሇࣴԘ֧ᕜ
ലസԣണƫϑࣴԘ֧ᕜˊ
1ᡷࣽЃലസሇحл
2ᡷࣽЃ Voice Editingơ؝ᯛ Voice Editing Ver.2.0 ҋᅶᢪ೗
Ϸ (PDF ಞх )Ƣሇᴋ᡺ᮁˊ
g
ಞхࡀ S ڔحл
* ಞхࡀ S ᅶЃұ஍ಞхˊδೄᡷَࣽƥ౤ಇ๢ಞхࡀϔሇಞх೎
᱇ᠳحлˊ
* حлϛƭѬಚࣗˊظᅶчѲಚࣗᐵىൌᡷࣽحлˊᠳ౤ಇಞхࡀ
S ϔሇಞх೎ƥ᢭᧢ԗૣᡷࣽሇحлˊ
ޗ (MEMO)(
ᎁ15ᲃ)κᡫλലസሇحл
(PASSWORD) ڔ Voice Editing ሇᴋ᡺ᮁ (KEY)ƥмࠩᩉઁˊ
* ظयԢ࣯ಞхࡀϔሇಞхጥ֬տಞхࡀ Sƥѫ೤νᕜयಞхࡀ S
ϔሇಞхጥ֬տԢ࣯ಞхࡀƥᰑᱡحл๡ኵˊ
g
ઁᡫحл೎
ᅶλղ๣ᴞनحлᨆ៞շࡺ׎ˊ
1 ᡊᰑᡷࣽЃಞхࡀ S ϔሇ୛ണಞхκሇ᭗ࣽ (ᎁ13ᲃ)ˊ
2 ոᰑಞхࡀ S ϔሇ୛ണಞхˊơ៿ոᰑሇಞхνᕜિࠪˊƢ
3 ᨆԗࣴԘᚚתƥৰयحڎлᡷϛ ǼOFFǽˊ
* ϴظयಞхᆎޗಞхࡀ S ԬƥᓨسոᰑحлˊयലസᨉఉЃᆀ
ᕥƥৰᅶᆀᕥոᰑحлˊơ؝ᯛ Voice Editing Ver.2.0 ҋᅶᢪ೗
Ϸ (PDF ಞх Ƣ
೪ዥಞхࡀ S ሇಲ໿
രᡷࣽحл
ীᡷࣽحл
੄᧢ԗحлƨᡊᰑحлƨ౤ಇ೎
ᡊᰑჁઔयޗ 10 ጗Ԭᑄ൉حл
15
RQT8826
ESPAÑOL
ϔಞ
59
g
Puesta de la contraseña
1
Mantenga pulsado [
*
FOLDER/MENU]
durante 1 segundo o más.
2
Gire [ ] para seleccionar “ ” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
3
Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
[
q
/
g
] para confirmarlo.
4
1
Gire [ ] para ir a un número.
2 Pulse [q/g] para ir al siguiente número.
Después de introducir el cuarto número,
pulse [q/g] para confirmarlos.
3 Pulse [STOP].
*
Para inicializar la contraseña, seleccione “OFF” en el
paso 3 e introduzca la contraseña que quiera poner.
* Para moverse entre dígitos, incline el mando
hacia [p/o] en el paso 4.
g
Reproducción utilizando la
contraseña
1
1
Pulse [
*
FOLDER/
MENU] para seleccionar “ ”.
2
2
Gire [ ] para seleccionar un archivo y
pulse [
q
/
g
] para confirmarlo.
3
3
Introduzca la contraseña de 4 dígitos y pulse [
q
/
g
].
Cuando concuerda la contraseña
La contraseña se cancela temporalmente y se
reproduce el archivo seleccionado de la carpeta S.
Cuando la contraseña no es correcta
La unidad emite dos pitidos (
página 4) y vuelve a
aparecer la visualización de introducción de contraseña.
Cuando la contraseña concuerda, la función de seguridad
que utiliza la contraseña se suspende durante 10 minutos.
Cuando la contraseña se cancela y no se
realiza ninguna operación durante 10 minutos,
la contraseña se activa automáticamente y los
archivos de la carpeta S no se pueden reproducir.
Cuando se introducen 5 veces seguidas contraseñas
equivocadas, la unidad deja de aceptar la introducción
de contraseñas durante 15 minutos.
STOP
FOLDER
MENU
2
3
4
[
q/g
][
p/o
]
[ ]
MEMO PASSWORD KEY
g
ᡷࣽحл
1
Ѯ[
*
FOLDER/
MENU] ƪ጗᫼мκˊ
2
֬[ ] ᨢஶ Ǽ ǽƥৰைλ [
q
/
g
ኵࣽˊ
3
֬[ ]ᨢஶǼOnǽৰை[
q
/
g
] мኵࣽˊ
4
1
ᦾ֬ [ ] ᖭƪϑಚࣗˊ
2 ை[q/g] мጥ֬ᖭλƪϑಚࣗˊ
᧢ԗᎁƭϑಚَࣗƥை [q/g] мኵࣽˊ
3 [STOP]ˊ
*
ᠳनحлᨆ៞շࡺ׎೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ3 ᨢஶ
ǼOFFǽƥৰ᧢ԗ୛ᡷࣽሇحлˊ
* ᠳޗಚࣗᯋጥ֬೎ƥ᢭ޗ๣ᴞ 4 Joystick
ّ[p/o
g
ҋᅶحл౤ಇ
1
1
ை [
*
FOLDER/
MENU] ᨢஶ Ǽ ǽˊ
2
2
֬[ ] ᨢஶಞхƥৰை [
q
/
g
] мኵࣽˊ
3
3
᧢ԗƭѬಚࣗሇحлƥৰை [
q
/
g
حл๡ኵ೎
ഄ೎ᡊᰑحлƥ౤ಇಞхࡀ S ϔሇ୛ᨢಞхˊ
حлν๡ኵ೎
ലസؤՠƫࠣខᶛᲀ (ᎁ4ᲃ)ƥ԰๐ՠᄕح
л᧢ԗᆄᱤˊ
حл๡ኵ೎ƥջᅶحлሇࣴԘ֧ᕜ៿ϔ๠
10 թ᫼ˊ
੄ᡊᰑحлَޗ 10 թ᫼Ԭരᨆ៞чѲ౯Ѹ೎ƥ
य԰๐ᖪ֬ᡷࣽحлƥνᕜ౤ಇಞхࡀ S ϔ
ሇಞхˊ
੄ᨉᑛ᧢ԗƮ๐᭯ᢥحл೎ƥലസѕޗ 15 թ
᫼Ԭν԰ఉاحл᧢ԗˊ
16
RQT8826
2
3
2
3
Utilización de la unidad con un ordenador
Guarde y edite los archivos de sonido que
usted ha grabado con la unidad.
1 Instalación de Voice Editing
Consulte la guía de “Voice Editing Ver.2.0”
para conocer detalles.
2 Conexión de esta unidad a un
ordenador con el cable USB
No puede utilizar la unidad mientras está
conectada a un ordenador.
* No utilice ningún otro cable de conexión USB
que no sea el suministrado.
Conecte una grabadora IC solamente. Este software no
soporta la utilización simultánea de múltiples grabadoras IC.
*
Cuando esté conectada a un ordenador aparece “PC”.
Cuando se transfieren datos parpadea “PC”.
No desconecte el cable USB mientras esto
está parpadeando.
3 Inicio de Voice Editing
1 Haga doble clic en el icono “Voice
Editing” del escritorio.
Después de hacer doble clic aparece un cuadro de
diálogo para introducir la clave de autenticación.
2 Introduzca la “clave de autenticación”.
Introduzca una “clave de autenticación”
que tenga de 1 a 128 caracteres.
• L
e recomendamos utilizar una frase fácil de
recordar para la “clave de autenticación”.
Ejemplo:
Good morning, this is
Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. How can I help you?
Escriba la clave de autenticación en el espacio
MEMO (
página 15) por si se olvida de ella.
3
Haga clic en “Settings” en el cuadro de diálogo
“IC Recorder Authentication Key Settings”.
4
Haga clic en “Yes” en el cuadro de diálogo de confirmación.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing
Ver.2.0 (archivo PDF) para conocer cómo utilizar Voice Editing
y para obtener otra información no provista en este manual.
Alinee la orientación
de las tomas.
नՋఠ਍ሇ
ಲّ
Inserte recto con el símbolo
de USB hacia abajo.
ҋ USB ፽ؿّλޞ
፵ርఠԗˊ
Cable USB (incluido)
USB ᆀᑳơᰁ৙Ƣ
60
La visualización muestra la versión en inglés.
೪ዥݥκ೪ዥᘫᢣႝലˊ
ұࣘڔᒁ᧡ᅶലസ੅ցሇࠣᲀಞхˊ
1
ࣴ᠆ Voice Editing
ᐷᗩ᢭؝ᯛ ǼVoice Editing Ver.2.0ǽ ሇᢪ
೗Ϸˊ
2
USB ᆀᑳयലസξᆀᕥᨉఉ
੄ലസξᆀᕥሮᨉఉ೎ƥνᕜ౯Ѹലസˊ
* ᢭ׅҋᅶ୛ᰁ৙ሇ USB ᨉఉᆀᑳϥ࠮ሇ USB
ᆀᑳˊ
Цᨉఉƪϑ IC ੅ᲀസˊ๢ᧁхνಀ௄࠰ϑ IC
੅ᲀസሇٌ೎ҋᅶˊ
* ξᆀᕥᨉఉ೎ѕՠᄕ ǼPCǽˊљ᨜ಚ௳೎ƥ
ǼPCǽ ѕᯂ၄ˊ
੄Ԣᯂ၄᧼ጫϔժׅ஧λ USB ᆀᑳˊ
3
٦֬ Voice Editing
1 آաඵᱤκሇ ǼVoice Editingǽ ތඓˊ
آաَƥѕՠᄕᅶЃ᧢ԗᴋ᡺ᮁሇनᢔනˊ
2 ᧢ԗ Ǽ ᴋ᡺ᮁ ǽˊ
ԗᅽƪտ 128 ϑࣗ፽ᐵୄሇ Ǽ ᴋ᡺
ᮁǽˊ
ఋᙘय೙ЃᡫѮሇᢅᐵѸϛ Ǽ ᴋ᡺ᮁ ǽˊ
Ґ࡝Ƴ
Good morning, this is
Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. How can I help you?
᢭ޗࠩઁ੅ (MEMO)(ᎁ15ᲃ)κλ
ᴋ᡺ᮁ (KEY)ƥмࠩᩉઁˊ
3 ဿա ǼIC Recorder Authentication
Key Settings(IC ੅ᲀസᴋ᡺ᮁᡷࣽ
ᢔනϔሇ ǼSettings( ᡷࣽ )ǽˊ
4 ဿաኵࣽनᢔනϔሇ ǼYes ( )ǽˊ
ണԟലᢪ೗Ϸϔ໢ണሇ Voice Editing ሇҋᅶಲ
໿ڔԢ࣯Ҵૉƥ᢭؝ᯛ Voice Editing Ver.2.0
ҋᅶᢪ೗Ϸ (PDF ಞх
यലസξᆀᕥδ᥎ҋᅶ
17
RQT8826
ESPAÑOL
ϔಞ
61
Especi caciones
Alimentación: 3,0 V CC (2 pilas tamaño AAA/LR03)
Potencia de salida: 300 mW (máximo)
Respuesta de frecuencia: 300 Hz a 5.000 Hz (modo HQ)
300 Hz a 3.400 Hz (modo FQ/SP)
Relación señal/ruido: 37 dB (modo HQ)
Toma de salida: Auriculares, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16
Toma de entrada:
Micrófono, ø 3,5 mm ; 0,56 mV, de encendido al enchufar
Altavoz: 20 mm 8
Dimensiones (An x Al x Prof):
Dimensiones máximas; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm
Dimensiones de la caja; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Peso:
Con pilas secas;
Aproximadamente 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Sin pilas;
Aproximadamente 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Gama de temperaturas de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Capacidad de la memoria:
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
Duración de las pilas:
[
Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable
]
La duración de las pilas puede ser inferior dependiendo de las
condiciones de funcionamiento.
Pilas
Modo de grabación
Reproducción
Grabación
Pilas alcalinas de
Panasonic
Mono
HQ 12 horas 21 horas
Ú
FQ/SP 15 horas 30 horas
Ú
Ú Cuando no se graba en el modo zoom
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Para limpiar no utilice disolventes como bencina, diluyente de pintura o alcohol.
El disolvente puede ser la causa de que la caja se deforme y se desprenda la capa de revestimiento.
Limpie el polvo y las huellas dactilares con un paño blando y seco. Empape el paño en agua,
escúrralo bien y utilícelo para limpiar la unidad cuando ésta esté muy sucia. Después de
eliminar la suciedad difícil de quitar, quite la humedad pasando un paño seco.
No utilice detergentes de cocina ni paños de limpieza que empleen productos químicos.
Mantenimiento
ᠸඨ
ᆀྶᠳຸƳ ር༴ 3.0 я (2 AAA ؿ /LR03 ᆀໆ )
֧ᄈ᧢ՠƳ 300 ຐᅤ ( ഡ࠵ )
ᲝᄈڻਁƳ 300 ᥇ᖭ 5,000 (HQ าਭ )
300 ᥇ᖭ 3,400 ᥇ơFQ/SP าਭƢ
ҴݧຈƳ 37 թᤂ (HQ าਭ )
᧢ՠఠࣕƳ ᓼസƥø 3.5 ຐᏘƴ0.5 ຐᅤ 16
᧢ԗఠࣕƳ ᷞԎᲰƥø 3.5 ຐᏘƴ0.56 ຐяఠԗਭᆀྶ
ୱࠣݥƳ 208
ध(ऒĆᴱĆ྄)Ƴ
ഡ࠵ॄधƴ 39.3 ຐᏘ Ć105.5 ຐᏘ Ć17.2 ຐᏘ
സࠤॄधƴ 38.8ຐᏘĆ105ຐᏘĆ14ຐ
ᤌ᫗Ƴ
ׇஷ৭ᆀໆƴ
62 Ԏ (RR-US470)/61 Ԏ (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
νׇஷᆀໆƴ
ᐛ 39 Ԏ (RR-US470)/38 Ԏ (RR-US455/RR-US450/RR-US430
)
ষѸྛ਌ᘲއƳ 0ȃᖭ 40ȃ
ࣘӯݥऑ᫗Ƴ
256 MB(RR-US470)/128 MB(RR-US455/RR-US450)/64 MB(RR-US430)
ᆀໆҋᅶबڎƳ [ ޗ 25ȃλ৮ጴᱤκҋᅶ೎ ]
ට௳ষѸോхνٌƥᆀໆሇҋᅶबڎظᕜѕبቾˊ
ᆀໆ ੅ᲀาਭ ౤ಇ ੅ᲀ
Panasonic
ዊપᆀໆ
תࠣᩈ
HQ 12 ल೎ 21 ल೎
Ú
FQ/SP 15ल 30ल
Ú
Ú രҋᅶ Zoom ੅ᲀ֧ᕜ೎
ᠸඨ࡝ണبഛƥ઻νذ៞ᨭቹˊ
ժׅҋᅶ໑໱ˉདྷಥጧ᫓֋ڔ᪢Ᏺᎋ࿂֋ྊ༚ലസˊ
ٞմ࿂֋ظᕜѕҋ࠮ࠤبੋˉདྷौ֗ᚽˊ
ᅶൾᧁሇ৭ৈ౸ؚᕣ໇ڔெᐬˊ੄ലസ੟ᕣ೎ƥ᢭यৈ໵າৰ੗
ਂழ৭َྊ༚ലസˊ౸ؚ᲋ފሇ໇ߐَƥᅶ৭ৈ౸ؚາթˊ
ժׅҋᅶؖ୚ྊ༚֋ୈ׎ࣣࠖਿྊ༚ৈˊ
ұԦ
18
RQT8826
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos de
comprobación, o las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para que le dé instrucciones.
Síntomas Puntos de comprobación
Aparece “U01” en el visualizador. • Las pilas se han agotado.
No funciona. • Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.
No puede utilizar la unidad cuando está conectada a un ordenador.
La operación no es posible cuando “hold” aparece en el visualizador.
• La función de retención está activada ( página 3).
Parpadean “2007” y “12:00”. • Ponga la hora ( página 4).
Se visualiza “EE:EE”. • Esto puede ocurrir después de grabar y borrar archivos repetidamente.
- Desbloquee todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar
esto ( página 9 y 13).
El tiempo de grabación disponible no aumenta
en proporción después de borrar archivos.
No sale sonido del auricular o el sonido es
difícil de oír o tiene ruido.
• Asegúrese de que la clavija esté firmemente insertada.
• Limpie la clavija.
La grabación se para. • VAS puede estar funcionando ( página 8).
Aparece “-- --” en lugar de la fecha de grabación.
• Ponga la hora ( página 4).
La velocidad de reproducción es demasiado rápida o lenta.
• Ponga la velocidad de reproducción en normal ( página 11).
Aparece “FULL”. • Hay 99 archivos en la carpeta.
• No queda tiempo para grabar.
-Borre archivos que no necesite ( página 9).
No sale sonido por el altavoz. • Cuando conecta auriculares no sale sonido por el altavoz.
No se puede borrar un archivo o una
carpeta.
• El archivo está protegido ( página 13).
• La carpeta ya está vacía.
No se puede trasladar un archivo. No puede trasladar archivos a carpetas que ya tienen 99 archivos.
• No puede trasladar archivos de la carpeta A, B, C o S a la carpeta de dictados.
• No puede trasladar archivos desde la carpeta S si no coincide la contraseña.
No se puede reproducir.
Intentó reproducir archivos protegidos de la carpeta S. Tendrá que introducir una contraseña
puesta en esta unidad para reproducir los archivos de la carpeta S (
página 15).
Ha desaparecido una grabación.
Las grabaciones pueden desaparecer si la unidad recibe un golpe (p. ej., se cae) o si las pilas se agotan durante la grabación.
No se puede establecer la grabación con
temporizador.
• El temporizador sólo cubre 24 horas a partir de la hora actual.
No puede establecer un periodo de grabación superior a 24 horas utilizando el temporizador.
• Ponga la hora ( página 4).
No puede establecer el temporizador si hay menos de 1 minuto disponible para la grabación.
62
19
RQT8826
ESPAÑOL
63
Síntomas Puntos de comprobación
La grabación con temporizador no
funciona.
Los ajustes se cancelan si las pilas se retiran y se borran los ajustes del reloj.
• La grabación con temporizador no se activa si la unidad se utiliza para reproducir
o para hacer otra operación a la hora establecida.
Los archivos creados mediante la grabación con temporizador son
más cortos que los periodos establecidos con el temporizador.
• VAS puede estar en “On” ( página 8).
No se pueden utilizar pilas que sí se
pueden utilizar con otro equipo.
Esta unidad considera que las pilas están agotadas aunque quede realmente
potencia en ellas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
Los sonidos grabados tienen ruido que
dificulta la captación de los mismos.
Reduzca el ruido (
página 10). El ruido se reduce y resulta más fácil escuchar. Se
recomienda la grabación en el modo HQ. (Esta unidad ha sido diseñada para grabar
durante largos periodos la voz humana. No es apropiada para grabar música.)
El sonido se distorsiona.
Las grabaciones sin voces como, por ejemplo, la música de CDs pueden distorsionarse al reproducirlas.
El sonido se distorsiona cuando se escucha
la grabación en curso con auriculares.
• Mantenga los auriculares y el micrófono que está utilizando separados entre sí.
Aparece un mensaje cuando conecta la
unidad a un ordenador.
Cuando conecta esta unidad a un ordenador por primera vez aparece un mensaje. Este mensaje le indica
que introduzca una clave de autenticación. La clave se utiliza para autenticar la unidad y el ordenador.
Oigo ruidos.
Separe el teléfono móvil de esta unidad cuando utilice ambos en la misma zona.
Voice Editing no se a c t i va o no funciona
correctamente.
Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y que esta unidad sea
reconocida como una unidad en Voice Editing. Conecte y desconecte varias veces el cable
USB en la toma USB de la grabadora IC cuando la unidad no sea reconocida como tal.
La conexión puede no funcionar si usted hace la conexión a través de un nodo
USB o un cable de extensión USB.
Utilicé el “cable de dictado” suministrado con la unidad,
pero la sensibilidad del micrófono no mejoró. El nivel de
reconocimiento de voz del ordenador sigue siendo bajo.
Dependiendo de su ordenador, usted también podrá mejorar la sensibilidad
invirtiendo las conexiones de la “miniclavija recta” y de la “miniclavija en L”.
Con Voice Editing no se puede convertir
satisfactoriamente audio a texto.
Debería utilizar la grabadora IC en el modo de grabación de dictados. Con este modo
de grabación puede hacer mejores grabaciones de reconocimiento de voz (
página
6). (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing (archivo PDF).)
• Aviso: Utilice solamente el cable USB con un núcleo de ferrita
incluido cuando haga la conexión a un ordenador.
Para reducir el riesgo de interferencias radioeléctricas causadas por
cables de cascos auriculares, auriculares o micrófonos, utilice solamente
los accesorios adecuados con un cable de menos de 3 m.
Este producto puede recibir interferencias radioeléctricas
causadas por teléfonos móviles u otros productos durante el
funcionamiento. Si tales interferencias resultan aparentes,
aumente la separación entre el producto y los teléfonos móviles
u otros productos.
22
RQT8826
Cuidados y utilización
g
Unidad
Evite utilizar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
deje en el interior de un automóvil expuesto a la luz solar directa
durante mucho tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
• Para evitar dañar el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua
o a otros líquidos.
El altavoz de la unidad no tiene blindaje antimagnético. No
coloque la unidad cerca de aparatos de televisión, ordenadores
personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de
viajeros) u otros dispositivos a los que les afecta fácilmente el
magnetismo.
g
Pilas
No pele la cubierta de las pilas y no utilice pilas cuya cubierta
haya sido pelada.
• Alinee correctamente los polos ( y ) cuando inserte las pilas.
No mezcle diferentes tipos de pilas ni tampoco pilas viejas y
nuevas.
Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante mucho tiempo.
• No las caliente ni las exponga a las llamas.
• No intente cargar pilas secas.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito y
éste, a su vez, puede dañar los artículos con los que entre
en contacto y también causar un incendio. Si el electrólito
se escapa de las pilas, consulte a su concesionario. Si el
electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo,
lave a fondo la parte afectada con agua.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Tragar las
pilas por error puede causar daños en el estómago y en los intestinos.
Cuando lleve las pilas en un bolsillo o bolsa, asegúrese de que no
haya objetos metálicos como, por ejemplo, collares junto con ellas.
El contacto con metales podría causar cortocircuitos que, a su vez,
pueden causar un incendio. Como medida de seguridad, lleve las
baterías recargables en la caja de transporte de las mismas.
g
Alergias
Deje de utilizar la unidad si nota molestias con los auriculares o con
cualquier otra parte que entre en contacto directo con su piel.
El uso continuo puede causar sarpullido u otras reacciones
alérgicas.
66
ұԦڔҋᅶ
g
ᩕԏޗၔྶᰁᨀҋᅶୈಇᒳലസˊժׅयԢಇޗᯀፑԟᯄςᮿ೎
ᯋࠨЃርम᯷ԍλሇ໑ᦹԬˊ
ϛϽᩕԏ௬ޫДڳƥժׅҋലДڳᩐا᰾ཱུƥ໵κາୈԢ࣯ཬѱˊ
ലസሇୱࠣݥುዐ॓ᜆˊժׅयലസಇЃᆀᠺസˉϑОᆀᕥˉዐ
ײơ᭍៞ᄕ᫘ײˉഢዻƢୈ೙اዐપ੓ڻሇᡷࠩᰁᨀˊ
g
ժׅ֗ጌᆀໆκሇ࠮ࠤƥ࡝൤࠮ࠤীᑀ֗ጌƥժׅҋᅶˊ
᠆ԗᆀໆ೎᢭๡ኵनՋ൚પ ( ڔ )ˊ
ժׅ྆ᅶνٌᏚ߉ሇᆀໆୈಱ೅ᆀໆˊ
࡝൤ᮿ೎ᯋνҋᅶലസ೎ƥ᢭ئՠᆀໆˊ
ժׅ֨ၔᆀໆୈयᆀໆஃԗဟϔˊ
ժׅᑉ৭ᆀໆԊᆀˊ
ໆҋᅶν੄ѕᨲୄᆀᡊཬ໷࿡ƥЭᓨ௬ޫᆀᡊཬ୛ఉᡌሇႪڳƥ
ᅲᖭظᕜᨲୄဟဨˊ࡝൤ᆀᡊཬЭᆀໆ໷࿡ՠൌሇᢔƥ᢭ّᑀ᭖
ࠨ༲ᢙˊ࡝൤ᆀᡊཬξᦳѱሇчѲ᪇Ѭఉᡌƥ᢭ᅶາ੗ਂՁ༡ˊ
यᆀໆಇЃलࣤ௃νտሇޞಲˊᢥٙڰλᆀໆظᕜѕ௬ћᔺᔣˊ
੄यᆀໆಇЃح៸ୈׇԬృ৙೎ƥ᢭ׅयᲇ᭔ᎋ᫘क़ႪڳξԢಇ
ޗδ᥎ˊξ᫘क़ఉᡌظᕜѕਰ᥎ቾ᥶ƥЭᓨᨲୄဟဨˊϛϽࣴԘ
᥎ᠶƥ᢭यظԊᆀᆀໆಇޗᆀໆృ৙ሡϔృ৙ˊ
g
࡝൤ݿᓼസୈчѲԢв᪇хርఉξሒᔦఉᡌᓨଓտν᨝ሇᢔƥ᢭Ӡ
๠ҋᅶˊ
ᑖᑛҋᅶѕᢧؤሒᆷୈԢв᧼಍أਁˊ
23
RQT8826
ESPAÑOL
ϔಞ
67
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos usados
no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados,
donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
Ʀ࡝൤ሷտ๢፽ؿሇᢔƦ
ޗ๔ሧм࠮Ԣ࣯ދएሇਉႪࠨᒳҴૉ
๢፽ؿЦޗ๔ሧണಊˊ
࡝൤ᠳਉਨ๢Дڳƥ᢭ξ੄ޞസ൛ୈᑀ᭖۵ᔌᐄƥ
ᚊئ๡ኵሇਉਨಲ໿ˊ
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
RQT8826-E H0107RF0
Ge It Fr Du Sp Cn Da RuCz PoSw UrAr Pr
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur
mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie
gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. La remplacer uniquement
par une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des
batteries usagées doit s’effectuer conformément aux instructions du fabricant.
GEVAAR
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen
door een zelfde soort batterij of equivalent, die door de fabrikant aanbevolen worden.
Gooi de gebruikte batterijen weg zoals door de fabrikant voorgeschreven wordt.
CUIDADO
Hay peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas. Sólo sustituya
con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche
las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt
endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av
tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type,
der anbefales af fabrikanten eller med en tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier
i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
POZOR
Nebezpeèí výbuchu v pøípadì nesprávné výmìny baterie.
Vymìòujte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ doporuèený
výrobcem. Použité baterie likvidujte podle instrukcí výrobce.
OSTRZE¯ENIE
Wystêpuje niebezpieczeñstwo wybuchu w przypadku nieprawid³owej wymiany baterii.
Wymieniaj wy³¹cznie na ten sam lub równowa¿ny typ zalecany przez producenta.
Pozbywaj siê zu¿ytych baterii w sposób zgodny z zaleceniami producenta.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir
apenas pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as
baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование неподходящего аккумулятора сопряжено с опасностью взрыва.
Меняя аккумулятор, следуйте рекомендациям производителя и используйте
только аккумуляторы рекомендованного или равноценного типа. Утилизируйте
отработавшие аккумуляторы согласно инструкциям производителя.
УВАГА
Якщо батарейка встановлена неправильно, існує небезпека вибуху.
Замінюйте ії тільки на аналогічну батарейку або батарейку подібного
типу, відповідно до рекомендацій виробника обладнання. Використані
батарейки утилізуйте згідно з інструкціями компанії-виробника.
/