Sony CDX-GT215C Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
Manual d e instr uc c i o nes
©
2006 Sony Corporation
2-886-874-21 (1)
GB
ES
CS
CDX-GT215C
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 9.
FM
/
MW/SW
Compact Disc Player
2
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 9).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evitará que la
batería se agote.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que desaparezca la pantalla cada vez que
apague el motor.
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior
del chasis.
Microsoft, Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
3
Tabla de contenido
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 7
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 7
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 7
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recepción de las emisoras almacenadas. . . . 8
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 8
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del balance y el equilibrio
— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Definición de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 10
Control remoto de tarjeta RM-X114 . . . . . 10
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 11
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca de los archivos MP3/WMA . . . . . . 12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 16
4
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes.
Reproducción de CD
Puede reproducir discos CD-DA (incluidos CD
TEXT*) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/
WMA incluidos también Multi Session
(página 12)).
Recepción de radio
Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y
SW2).
BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
Ajuste del sonido
EQ lite: es posible seleccionar entre 6 curvas
de ecualizador predefinidas.
Conexión de un equipo auxiliar
Es posible conectar un dispositivo de audio
portátil mediante la toma de entrada AUX
situada en la parte frontal de la unidad.
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y
de la pista.
Procedimientos iniciales
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
3 Presione (SEEK ) +.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) –/+.
5 Presione el botón de selección.
La configuración finaliza y el reloj se inicia.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla
anterior.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos,
presione M o m.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución sonará durante
unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador integrado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y, a continuación, tire de
él hacia usted para extraerlo.
Tipo de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
5
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja posterior.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal con la parte B
de la unidad, como se muestra en la ilustración, y
presione el lado izquierdo en su posición hasta
escuchar un clic.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
B
A
6
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
A Botón OFF
Para apagar la unidad; la fuente se detiene.
B Botón EQ (ecualizador) 8
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,
VOCAL, CUSTOM u OFF).
C Selector de control de volumen/botón
de selección 8
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
D Botón SOURCE
Para encender la unidad o cambiar la fuente
(Radio/CD/AUX).
E Ranura del disco
Para insertar el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba). La reproducción se
iniciará automáticamente.
F Visualizador
G Toma de entrada AUX 10
Para conectar un dispositivo de audio portátil.
H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
I
Botón (liberación del panel frontal)
4
J Botón BTM 7
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
K Botones SEEK –/+
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar antes de que transcurra 1 segundo
y mantener); para avanzar o retroceder una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(presionar); para localizar una emisora
manualmente (mantener presionado).
L Botón MODE 7
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
SW).
M Botón DSPL (pantalla) 7
Para cambiar los elementos de la pantalla.
N Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el
manual de instalación/conexiones
suministrado.
O Botones numéricos
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*
Para omitir álbumes (presionar); para
omitir álbumes continuamente
(mantener presionado).
(3): REP 7
(4): SHUF 7
(6): PAUS E
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
P Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
Q Receptor del control remoto de tarjeta
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.
OFF
BTM
SCRLDSPL
PUSH SELECT
SEEK
SEEK
PAUSE
ALBM REP SHUF
EQ
AUX
123456
MODE
SOURCE
1
qa qsq;9
2
qd qh qjqg
4 5 8673
CDX-GT215C
qf
7
CD
Elementos de la pantalla
*1 El número de álbum se muestra solamente cuando
se cambia de álbum.
*2 Cuando se reproduce un archivo MP3, se muestra
el indicador ID3, mientras que, cuando se
reproduce un archivo WMA, se muestra el
indicador WMA.
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione (DSPL); para desplazarlos, presione
(SCRL) o ajuste “A.SCRL-ON” (página 9).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes. Para obtener más información acerca de los
archivos MP3/WMA, consulte la página 12.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3)
(REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta
que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW, SW1 o SW2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento mediante el menú
de configuración
1 Después de haber realizado el paso 1,
mantenga presionado el botón de selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “BTM”.
3 Presione (SEEK) +.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEMORY”.
La indicación de botón numérico aparece en
pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM* álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM* álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC discos en orden
aleatorio.
Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco/artista, Número
de álbum*
1
, Nombre del álbum, Nombre de la
pista, Información de texto*
2
, Reloj
8
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) /+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) /+ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste del balance y el equilibrio
— BAL/FAD
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL o
“FAD”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW*
1
t HI*
1
t BAL (izquierdo-
derecho) t FAD (frontal-posterior) t
AUX*
2
*1 Si está activada EQ lite (página 8).
*2 Si está activada la fuente AUX (página 10).
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ lite
“CUSTOM” de EQ lite la permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione
(EQ) varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW” o
“HI”.
3 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
9
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Definición de los elementos de
configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por ejemplo
“ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, presione < o , para seleccionar el
ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
z” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)
BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (
z) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Para activar la pantalla de la fuente AUXAUX-
A-ON” (
z) o desactivarla “AUX-A-OFF”
(página 10).
A.OFF (Desconexión automática)
Para desconectar automáticamente una vez
transcurrido un período de tiempo deseado
cuando la unidad está apagada:A.OFF-NO”
(
z), “A.OFF-30S (segundos)”, “A.OFF-30M
(minutos)” o “A.OFF-60M (minutos)”.
B.OUT (Desactivar pantalla)
Para apagar automáticamente la iluminación de
cualquier fuente (por ejemplo, durante la
reproducción de CD/recepción de radio, etc.).
“B.OUT-ON”*
2
: para que se desactive la
pantalla si no se realiza ninguna acción
durante 5 segundos.
“B.OUT-OFF” (
z): para desactivar la función
de desactivación de la pantalla.
Para encender la luz, presione cualquier botón
del panel frontal.
DEMO*
1
(Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
ILM (Iluminación)
Para cambiar el color de la iluminación, ajuste
“ILM-1” (
z) o “ILM-2”.
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
“M.DSPL-ON” (
z): para mostrar patrones en
movimiento.
M.DSPL-OFF”: para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos
de la pantalla cuando se cambia de álbum o
pista.
A.SCRL-ON” (
z): para que se desplacen.
A.SCRL-OFF”: para que no se desplacen.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
LOCAL-ON”: para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
–“LOCAL-OFF (
z): para ajustar la recepción
normal.
MONO*
3
(Modo monoaural)
Para mejorar una recepción de FM defectuosa,
seleccione el modo de recepción monoaural.
“MONO-ON”: para escuchar las emisiones
estéreo en monoaural.
“MONO-OFF” (
z): para escuchar las
emisiones estéreo en estéreo.
LOUD (Sonoridad)
Para permitirle escuchar claramente con un
volumen alto.
“LOUD-ON”: para reforzar los graves y
agudos.
“LOUD-OFF” (
z): para no reforzar los graves
y agudos.
BTM (página 7)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando la función de desactivación de pantalla
está activada, la unidad no se puede utilizar con el
control remoto de tarjeta.
*3 Cuando se recibe FM.
10
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona
la fuente, podrá escuchar a través de los altavoces
del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia
en el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo a la unidad.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá “FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen acostumbrado en la
unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca AUX” y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (de –8 dB a +18 dB).
Control remoto de tarjeta
RM-X114
Los botones correspondientes en el control
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones
que los de esta unidad.
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Para obtener más
información, consulte la sección “Con el control
remoto de tarjeta”.
Botón SOUND
Funciona igual que el botón de selección de la
unidad.
Botones </, (SEEK –/+)
Permiten controlar el CD o la radio, de la
misma manera que con (SEEK) –/+ en la
unidad.
Botones M/m (DISC*/PRESET +/–)
Permiten controlar el CD, de la misma manera
que con los botones (1)/(2) (ALBM –/+) de
la unidad.
Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
* Función no disponible en esta unidad.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
*
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
11
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de la
unidad.
Control PRESET/DISC*
Funciona de igual manera que (1)/(2)
(ALBM –/+) en la unidad (presionar y girar).
Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control de volumen en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en
la unidad (girar o girar y mantener en esa
posición).
Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
* Función no disponible en esta unidad.
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
S
EL
D
SPL
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
*
Para aumentar
Para disminuir
12
Información complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz solar directa,
deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentre
en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
los lectores ópticos y la pantalla de la unidad. Si esto
ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En
tal caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocaría una falla de
funcionamiento o daños en el disco.
No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
No es posible reproducir discos compactos de
8cm.
Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el
mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto ha sido diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Acerca de los archivos MP3/WMA
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estandarizado que permite comprimir
archivos de música. Comprime los datos de CD de
audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original.
WMA, que significa Windows Media Audio, es otro
formato estándar de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
* sólo los de 64 kbps
La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1 o nivel 2, con la norma
Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión y
con Multi Session.
Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
13
archivos MP3/WMA (pistas) y carpetas
contenidas en un disco: 300 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número puede ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican solamente al formato MP3. El
indicador ID3 puede tener entre 15 y 30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63 y 126 caracteres
(2.2, 2.3 y 2.4). El indicador WMA tiene 63
caracteres.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
Notas
Al asignar un nombre a un archivo MP3/WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3”/“.wma” al
nombre del archivo.
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA
de VBR (Velocidad de bits variable), o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omite). La prioridad del formato es CD-DA y MP3/
WMA.
– Cuando la primera pista es un CD-DA, solamente
se reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco
no contiene datos en ninguno de estos formatos,
aparece “NO MUSIC”.
Notas sobre MP3
Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en
la unidad.
Si reproduce un archivo MP3 de alta tasa de bits,
como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Notas sobre WMA
Los archivos de formato de compresión sin pérdida
no pueden reproducirse.
Los archivos protegidos por derechos de autor no
pueden reproducirse.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para prevenir esta situación, extraiga el panel
frontal (página 4) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA (pista)
MP3/WMA
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte posterior
del panel frontal
14
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 4).
2 Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
3 Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 95 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz
intercambiable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
MW
Rango de sintonización:
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de MW: 9 kHz/10 kHz
intercambiable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
SW
Rango de sintonización:
SW1: de 2 940 a 7 735 kHz
SW2: de 9 500 a 18 135 kHz
(excepto de 10 140 a 11 575 kHz)
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz: de 4 a 8
Salida de potencia máxima: 50 W × 4 (a 4 )
Generales
Salida:
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 100 Hz
Agudos: ±10 dB a 10 kHz
Sonoridad:
+9 dB a 100 Hz
+5 dB a 10 kHz
Oriente las llaves de liberación
como se indica en la ilustración.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
15
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorio suministrado:
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorio opcional:
Control remoto de tarjeta: RM-X114
Mando rotatorio: RM-X4S
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Consulte al distribuidor para obtener más
detalles.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
El volumen es demasiado bajo.
La función ATT está activada.
La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página 9).
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
El contenido de la memoria se borró.
• Se desconectó el cable de la fuente de alimentación o
la batería.
El cable de la fuente de alimentación no está
conectado correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no coinciden correctamente con el conector
de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen del visualizador
o no aparecen en él.
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 13).
No funciona la desconexión automática.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
La pantalla se apaga mientras la unidad está
en funcionamiento.
La función de desactivación de la pantalla está activada
(página 9).
No es posible utilizar el control remoto de
tarjeta.
Si la función de desactivación de la pantalla está
activada (la pantalla no está iluminada), no es posible
operar la unidad mediante el control remoto de tarjeta
(página 9).
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 12).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA (página 12).
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
demora algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
continúa en la página siguiente t
16
Mensajes/indicaciones de error
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
Los elementos de la pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
tAjuste “A.SCRL-ON” (página 9) o presione
(SCRL).
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• El disco es defectuoso o está sucio.
El disco no se expulsa.
Presione Z (expulsar) (página 6).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de la antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena (solamente si el
automóvil dispone de una antena FM/MW/SW
integrada en el cristal posterior o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 9).
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “MONO-ON” (página 9).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste “MONO-ON” (página 9).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “MONO-OFF” (página 9).
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
Se insertó un disco vacío.
El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces es incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
L. SEEK +/
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO INFO
No se grabó información de texto en el archivo MP3/
WMA.
NO MUSIC
El disco no es un archivo de música.
t Inserte un CD de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de álbum/pista en la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
PUSH EJT
No es posible expulsar el disco.
t Presione Z (expulsar) (página 6).
“” o
Durante la operación de retroceso o avance rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.

Transcripción de documentos

2-886-874-21 (1) FM/MW/SW Compact Disc Player Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES CS To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 9. CDX-GT215C © 2006 Sony Corporation Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 9). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo que evitará que la batería se agote. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado (OFF) hasta que desaparezca la pantalla cada vez que apague el motor. Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros países. 2 Tabla de contenido Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Otras funciones Procedimientos iniciales Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del balance y el equilibrio — BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Personalización de la curva de ecualizador — EQ lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Definición de los elementos de configuración — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 10 Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 10 Control remoto de tarjeta RM-X114 . . . . . 10 Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CD Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 7 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 7 Almacenamiento automático — BTM . . . . . 7 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recepción de las emisoras almacenadas. . . . 8 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 8 Información complementaria Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los archivos MP3/WMA . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 12 12 12 13 14 14 15 16 3 Bienvenido Procedimientos iniciales Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes. • Reproducción de CD Puede reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT*) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/ WMA incluidos también Multi Session (página 12)). Tipo de discos Etiqueta del disco CD-DA MP3 WMA • Recepción de radio – Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio por banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y SW2). – BTM (Memoria de la mejor sintonía): la unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más intensa y las almacena. • Ajuste del sonido – EQ lite: es posible seleccionar entre 6 curvas de ecualizador predefinidas. • Conexión de un equipo auxiliar Es posible conectar un dispositivo de audio portátil mediante la toma de entrada AUX situada en la parte frontal de la unidad. * Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye información como el nombre del disco, del artista y de la pista. 4 Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”. 3 Presione (SEEK) +. La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control de volumen para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione (SEEK) –/+. 5 Presione el botón de selección. La configuración finaliza y el reloj se inicia. Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a presionar (DSPL) para regresar a la pantalla anterior. Con el control remoto de tarjeta En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos, presione M o m. Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador integrado. 1 Presione (OFF). La unidad se apaga. 2 Presione y, a continuación, tire de él hacia usted para extraerlo. Notas • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal y el visualizador. • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja posterior. Colocación del panel frontal Fije la parte A del panel frontal con la parte B de la unidad, como se muestra en la ilustración, y presione el lado izquierdo en su posición hasta escuchar un clic. A B Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal. 5 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal 12 3 4 5 6 7 8 OFF PUSH SELECT EQ SOURCE AUX SEEK SEEK BTM MODE ALBM DSPL 1 2 REP SHUF 3 4 PAUSE 5 6 SCRL CDX-GT215C 9 q; qa qs qd qf Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. A Botón OFF Para apagar la unidad; la fuente se detiene. B Botón EQ (ecualizador) 8 Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL, CUSTOM u OFF). C Selector de control de volumen/botón de selección 8 Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de configuración (presionar y girar). D Botón SOURCE Para encender la unidad o cambiar la fuente (Radio/CD/AUX). E Ranura del disco Para insertar el disco (con la etiqueta orientada hacia arriba). La reproducción se iniciará automáticamente. F Visualizador G Toma de entrada AUX 10 Para conectar un dispositivo de audio portátil. H Botón Z (expulsar) Para expulsar el disco. I Botón 6 (liberación del panel frontal) 4 J Botón BTM 7 Para iniciar la función BTM (mantener presionado). K Botones SEEK –/+ CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar antes de que transcurra 1 segundo y mantener); para avanzar o retroceder una pista rápidamente (mantener presionado). qg qh qj Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (presionar); para localizar una emisora manualmente (mantener presionado). L Botón MODE 7 Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ SW). M Botón DSPL (pantalla) 7 Para cambiar los elementos de la pantalla. N Selector de frecuencias (ubicado en la parte inferior de la unidad) Consulte “Selector de frecuencias” en el manual de instalación/conexiones suministrado. O Botones numéricos CD: (1)/(2): ALBM –/+* Para omitir álbumes (presionar); para omitir álbumes continuamente (mantener presionado). (3): REP 7 (4): SHUF 7 (6): PAUSE Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). P Botón SCRL (desplazamiento) Para desplazar el elemento de la pantalla. Q Receptor del control remoto de tarjeta * Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA. CD Radio Elementos de la pantalla Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre del disco/artista, Número de álbum*1, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Información de texto*2, Reloj *1 El número de álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum. *2 Cuando se reproduce un archivo MP3, se muestra el indicador ID3, mientras que, cuando se reproduce un archivo WMA, se muestra el indicador WMA. Para cambiar los elementos de la pantalla, presione (DSPL); para desplazarlos, presione (SCRL) o ajuste “A.SCRL-ON” (página 9). Sugerencia Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información acerca de los archivos MP3/WMA, consulte la página 12. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM* álbumes en forma repetida. SHUF ALBUM* álbumes en orden aleatorio. SHUF DISC discos en orden aleatorio. * Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW, SW1 o SW2. 2 Mantenga presionado (BTM) hasta que “BTM” parpadee. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Almacenamiento mediante el menú de configuración 1 Después de haber realizado el paso 1, mantenga presionado el botón de selección. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BTM”. 3 Presione (SEEK) +. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de (1) a (6)) hasta que aparezca “MEMORY”. La indicación de botón numérico aparece en pantalla. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. 7 Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de (1) a (6)). Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Sintonización automática Ajuste del balance y el equilibrio — BAL/FAD 1 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione (SEEK) –/+ para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BAL” o “FAD”. El elemento cambia de la manera siguiente: LOW*1 t HI*1 t BAL (izquierdoderecho) t FAD (frontal-posterior) t AUX*2 *1 Si está activada EQ lite (página 8). *2 Si está activada la fuente AUX (página 10). 2 Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Con el control remoto de tarjeta En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado, presione <, M, , o m. Personalización de la curva de ecualizador — EQ lite “CUSTOM” de EQ lite la permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. 1 Seleccione una fuente y presione (EQ) varias veces para seleccionar “CUSTOM”. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “LOW” o “HI”. 3 Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. 8 Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. Con el control remoto de tarjeta En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado, presione <, M, , o m. Definición de los elementos de configuración — SET 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Gire el selector de control de volumen para seleccionar el ajuste (por ejemplo “ON” u “OFF”). 4 Mantenga presionado el botón de selección. La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Con el control remoto de tarjeta En el paso 3, presione < o , para seleccionar el ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): “z” indica el ajuste predeterminado. CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4) BEEP Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”. AUX-A*1 (Audio AUX) Para activar la pantalla de la fuente AUX “AUXA-ON” (z) o desactivarla “AUX-A-OFF” (página 10). A.OFF (Desconexión automática) Para desconectar automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (segundos)”, “A.OFF-30M (minutos)” o “A.OFF-60M (minutos)”. B.OUT (Desactivar pantalla) Para apagar automáticamente la iluminación de cualquier fuente (por ejemplo, durante la reproducción de CD/recepción de radio, etc.). – “B.OUT-ON”*2: para que se desactive la pantalla si no se realiza ninguna acción durante 5 segundos. – “B.OUT-OFF” (z): para desactivar la función de desactivación de la pantalla. Para encender la luz, presione cualquier botón del panel frontal. DEMO*1 (Demostración) Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”. ILM (Iluminación) Para cambiar el color de la iluminación, ajuste “ILM-1” (z) o “ILM-2”. M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) – “M.DSPL-ON” (z): para mostrar patrones en movimiento. – “M.DSPL-OFF”: para desactivar el desplazamiento de indicaciones. A.SCRL (Desplazamiento automático) Para desplazar automáticamente los elementos de la pantalla cuando se cambia de álbum o pista. – “A.SCRL-ON” (z): para que se desplacen. – “A.SCRL-OFF”: para que no se desplacen. LOCAL (Modo de búsqueda local) – “LOCAL-ON”: para que se sintonicen solamente las emisoras de señal más intensa. – “LOCAL-OFF” (z): para ajustar la recepción normal. MONO*3 (Modo monoaural) Para mejorar una recepción de FM defectuosa, seleccione el modo de recepción monoaural. – “MONO-ON”: para escuchar las emisiones estéreo en monoaural. – “MONO-OFF” (z): para escuchar las emisiones estéreo en estéreo. LOUD (Sonoridad) Para permitirle escuchar claramente con un volumen alto. – “LOUD-ON”: para reforzar los graves y agudos. – “LOUD-OFF” (z): para no reforzar los graves y agudos. BTM (página 7) *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando la función de desactivación de pantalla está activada, la unidad no se puede utilizar con el control remoto de tarjeta. *3 Cuando se recibe FM. 9 Uso de un equipo opcional Equipo de audio auxiliar Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar a través de los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte el dispositivo a la unidad. AUX AUX Cable de conexión* (no suministrado) * Asegúrese de utilizar una clavija recta. Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “AUX”. Aparecerá “FRONT IN”. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen acostumbrado en la unidad. 5 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB). 10 Control remoto de tarjeta RM-X114 Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad. DSPL DSPL MENU* SOURCE </, (SEEK –/+) SEEK– SOUN VOL (+/–) D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ R ENTE + m/M (DISC*/ PRESET +/–) ENTER* PRESET – OFF MODE LIST* PRESET + MENU SOUND OFF MODE ATT VOL ATT – Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. Para obtener más información, consulte la sección “Con el control remoto de tarjeta”. • Botón SOUND Funciona igual que el botón de selección de la unidad. • Botones </, (SEEK –/+) Permiten controlar el CD o la radio, de la misma manera que con (SEEK) –/+ en la unidad. • Botones M/m (DISC*/PRESET +/–) Permiten controlar el CD, de la misma manera que con los botones (1)/(2) (ALBM –/+) de la unidad. • Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. * Función no disponible en esta unidad. Nota Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar. Mando rotatorio RM-X4S Cambio del sentido de funcionamiento Colocación de la etiqueta El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando rotatorio. Para aumentar SEL MODE DSPL Para disminuir DSPL MODE SEL Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento. Ubicación de los controles Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad. 1 Mientras presiona el control VOL, mantenga presionado (SEL). ATT SEL PRESET/ DISC* MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF La operación de los controles siguientes del mando rotatorio es distinta que en la unidad. • Botón SEL (selección) Funciona igual que el botón de selección de la unidad. • Control PRESET/DISC* Funciona de igual manera que (1)/(2) (ALBM –/+) en la unidad (presionar y girar). • Control VOL (volumen) Funciona de igual manera que el selector de control de volumen en la unidad (girar). • Control SEEK/AMS Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en la unidad (girar o girar y mantener en esa posición). • Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. * Función no disponible en esta unidad. 11 • Si estaciona el automóvil bajo la luz solar directa, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Condensación de humedad Notas sobre los discos CD-R/CD-RW Información complementaria Precauciones En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de los lectores ópticos y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Para mantener una alta calidad de sonido Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use. • No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. • No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, lo que provocaría una falla de funcionamiento o daños en el disco. • Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad. • No es posible reproducir un disco CD-R o un CD-RW que no esté finalizado. Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto ha sido diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Acerca de los archivos MP3/WMA 12 • No use discos con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión). – Imposibilidad de leer los datos de audio correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme. • No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos. • No es posible reproducir discos compactos de 8 cm. MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estandarizado que permite comprimir archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. WMA, que significa Windows Media Audio, es otro formato estándar de compresión de archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño original. * sólo los de 64 kbps • La unidad es compatible con la norma ISO 9660 de formato de nivel 1 o nivel 2, con la norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión y con Multi Session. • Cantidad máxima de: – carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías). – archivos MP3/WMA (pistas) y carpetas contenidas en un disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300). – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo). • Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador ID3 se aplican solamente al formato MP3. El indicador ID3 puede tener entre 15 y 30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63 y 126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4). El indicador WMA tiene 63 caracteres. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA MP3/WMA Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA (pista) Notas • Al asignar un nombre a un archivo MP3/WMA, asegúrese de añadir la extensión “.mp3”/“.wma” al nombre del archivo. • Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA de VBR (Velocidad de bits variable), o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. • Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se reconoce y reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (cualquier otro formato se omite). La prioridad del formato es CD-DA y MP3/ WMA. – Cuando la primera pista es un CD-DA, solamente se reproduce el CD-DA de la primera sesión. – Cuando la primera pista no es un CD-DA, se reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, aparece “NO MUSIC”. Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Fusible (10 A) Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para prevenir esta situación, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. Unidad principal Parte posterior del panel frontal Notas • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Notas sobre MP3 • Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en la unidad. • Si reproduce un archivo MP3 de alta tasa de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo. Notas sobre WMA • Los archivos de formato de compresión sin pérdida no pueden reproducirse. • Los archivos protegidos por derechos de autor no pueden reproducirse. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 13 Extracción de la unidad 1 Especificaciones Extraiga el marco de protección. Sección del reproductor de CD 1 Extraiga el panel frontal (página 4). Relación señal-ruido: 95 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible 2 Fije las llaves de liberación al marco de protección. Sección del sintonizador FM Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración. 3 Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz) Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz intercambiable Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz MW 2 Extraiga la unidad. 1 Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un clic. El gancho debe mirar hacia adentro. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. Rango de sintonización: de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz) Intervalo de sintonización de MW: 9 kHz/10 kHz intercambiable Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV SW Rango de sintonización: SW1: de 2 940 a 7 735 kHz SW2: de 9 500 a 18 135 kHz (excepto de 10 140 a 11 575 kHz) Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω Salida de potencia máxima: 50 W × 4 (a 4 Ω) Generales 3 Deslice la unidad para extraerla del marco. 14 Salida: Terminal de control del relé de la antena motorizada Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Controles de tono: Graves: ±10 dB a 100 Hz Agudos: ±10 dB a 10 kHz Sonoridad: +9 dB a 100 Hz +5 dB a 10 kHz Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc de 12 V (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,2 kg Accesorio suministrado: Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Accesorio opcional: Control remoto de tarjeta: RM-X114 Mando rotatorio: RM-X4S Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Consulte al distribuidor para obtener más detalles. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). El contenido de la memoria se borró. • Se desconectó el cable de la fuente de alimentación o la batería. • El cable de la fuente de alimentación no está conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él. • La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. • Los conectores están sucios (página 13). No funciona la desconexión automática. La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. t Apague la unidad. La pantalla se apaga mientras la unidad está en funcionamiento. La función de desactivación de la pantalla está activada (página 9). No es posible utilizar el control remoto de tarjeta. Si la función de desactivación de la pantalla está activada (la pantalla no está iluminada), no es posible operar la unidad mediante el control remoto de tarjeta (página 9). Reproducción de CD Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales La unidad no recibe alimentación. Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido. • El volumen es demasiado bajo. • La función ATT está activada. • La posición del control de equilibrio “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos. El sonido de los pitidos está cancelado (página 9). No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma incorrecta. No se inicia la reproducción. • El disco es defectuoso o está sucio. • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 12). No es posible reproducir archivos MP3/WMA. El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA (página 12). Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en reproducirse que los demás. El inicio de la reproducción de los siguientes discos demora algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos. continúa en la página siguiente t 15 Los elementos de la pantalla no se desplazan. • En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen. • “A.SCRL” está ajustado en “OFF”. t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 9) o presione (SCRL). Se producen saltos de sonido. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • El disco es defectuoso o está sucio. El disco no se expulsa. Presione Z (expulsar) (página 6). Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de la antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena (solamente si el automóvil dispone de una antena FM/MW/SW integrada en el cristal posterior o lateral). • Compruebe la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. • Revise la frecuencia. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Ajuste “LOCAL-ON” (página 9). t La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste “MONO-ON” (página 9). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste “MONO-ON” (página 9). Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “MONO-OFF” (página 9). 16 Mensajes/indicaciones de error ERROR • El disco está sucio o se insertó al revés. t Límpielo o insértelo correctamente. • Se insertó un disco vacío. • El disco no se puede reproducir debido a un problema. t Inserte otro disco. FAILURE La conexión de los altavoces es incorrecta. t Consulte el manual de instalación de este modelo para revisar la conexión. L. SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO INFO No se grabó información de texto en el archivo MP3/ WMA. NO MUSIC El disco no es un archivo de música. t Inserte un CD de música. NO NAME No se grabó un nombre de álbum/pista en la pista. OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. READ La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. PUSH EJT No es posible expulsar el disco. t Presione Z (expulsar) (página 6). “ ”o“ ” Durante la operación de retroceso o avance rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony CDX-GT215C Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas