Fagor CL-423T El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
NOTICE D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCTION AND MAINTENANCE BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
3
FRANÇAIS
Table des matières
Familiarisez-vous avec votre lave-linge....................................................................... 4
Avertissements préalables............................................................................................ 4
Installation ................................................................................................................. 4
Plaque de caractéristiques techniques................................................................. 4
Description du lave-linge .............................................................................................. 4
Bandeau de commandes ........................................................................................ 4
Utilisation des commandes de sélection..................................................................... 4
Commande sélecteur de programmes ................................................................ 4
Commande sélecteur de températures................................................................ 4
Commande régulateur de vitesse d´essorage.................................................... 5
Touche marche/arrêt ..................................................................................................... 5
Touches de fonctions additionnelles............................................................................ 5
Introduction du linge dans le tambour ........................................................................ 6
Introduction des détergents et additifs........................................................................ 6
Détergent......................................................................................................................... 6
Dosage du détergent..................................................................................................... 6
Sélection du programme de lavage ............................................................................ 7
Tableau des programmes ............................................................................................. 7
Guide des programmes................................................................................................ 8 / 9
Nettoyage préalable ...................................................................................................... 10
Nettoyage et soins particuliers ..................................................................................... 10
Mise en Marche.............................................................................................................. 10
Fin de programme ......................................................................................................... 10
Conseils pratiques pour optimiser le lavage.............................................................. 11
Tri du linge...................................................................................................................... 11
Symboles d’entretien..................................................................................................... 11
Traitement des taches.................................................................................................... 12
Conseils sur le lavage.................................................................................................... 12
Conseils d´ordre général .............................................................................................. 13
Guide pour résoudre les problèmes........................................................................... 13
Information pour la correcte gestion des déchets d’appareils électriques et
électroniques ..................................................................................................................14
Familiarisez-vous avec
votre lave-linge
Vous devez avant tout vous familiariser
avec votre lave-linge et le connaître parfai-
tement. Afin de vous aider à reconnaître les
différents dispositifs et éléments dont il est
doté, nous avons inclus dans cette notice
des illustrations situéès à la fin de la pré-
sente brochure, en quatrième page de
couverture. Veuillez bien les consulter. Il
s’agit d’une série d’illustrations qui vous
aideront, sans aucun doute, à comprendre
le texte et à repérer visuellement tous les
éléments composant la machine.
Advertissements préalables
Installation
Il est indispensable que les opérations
d’installation du LAVE-LINGE soient effec-
tuées conformément aux normes en
vigueur. Les instructions spécifiques d’ins-
tallation sont indiquées dans la NOTICE
D’INSTALLATION.
Avant la mise en service du lave-linge,
n’oubliez pas qu’il est absolument néces-
saire de retirer les VIS DE FIXATION
INTERNE prévues pour le transport. Pour
ce faire, consultez la notice d’installation.
Plaque des caractéristiques techniques
Collée à l’avant de votre LAVE-LINGE se
trouve la PLAQUE DES CARACTERITIQUES
TECHNIQUES où figurent les renseigne-
ments techniques et d’identification de
l’appareil. CETTE PLAQUE DOIT ETRE
CONSULTEE AVANT DE PROCEDER AUX
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES.
Afin de préserver l’environnement, votre
lave-linge est doté d’un systéme lui per-
mettant de s’adapter aux différentes condi-
tions d’utilisation (chargement du linge et
type de tissu), assurant une consommation
optimale d’eau et d’énergie, avec cepen-
dant des résultats de lavage et d’essorage
performants. Ce qui explique que, lors du
lavage, la quantité d’eau que observée á
travers le hublot semble rèduite.
En outre, certains modéles sont également
équipés d’un systéme breveté pour le lava-
ge des tissus normaux (coton, lin, etc.),
avec une rotation du tambour plus rapide
pendant un bref laps de temps (2 secon-
des). Et ce entre six et huit fois au cours du
cycle de lavage.
Description du lave-linge
(Fig. 1)
1.- Plan de travail.
2.- Porte de chargement.
3.- Poignée ouverture porte de charge-
ment.
4.- Porte décorable (selon modèle).
5.- Socle (selon modèle).
Bandeau de commandes (Fig. 2)
6.- Commande sélecteur de programmes.
7.- Commande sélecteur de températu-
res de lavage (selon modèle).
8.- Touches de fonctions additionnelles.
9.- Bac à détergent.
10.- Voyant de fonctionnement.
11.- Commande régulateur de vitesse
d’essorage.
Utilisation des commandes
de sélection
Commande sélecteur de
programmes
Avec cette commande, vous pourrez sélec-
tionner le Programme de Lavage que vous
souhaitez. Pour ce faire faites-la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le repère coincide avec le
numéro du programme souhaité.
N’essayez JAMAIS DE FORCER LA COM-
MANDE en sens contraire.
Commande sélecteur de
températures
Avec cette commande, vous pourrez sélec-
tionner la température de lavage que vous
souhaitez. Pour cela, faites-la tourner dou-
4
FRANÇAIS
ºC
cement jusqu’à ce que le chiffre corres-
pondant à la température choisie coincide
avec le repère.
Si vous souhaitez laver sans chauffer l’eau,
faites coincider le repère de froid avec
l’indicateur.
Commande régulateur de
vitesse d’essorage
Vou pourrez, à l’aide de cette commande,
sélectionner la vitesse d’essorage. Pour
cela, faites coincider le nombre de
tous/minute figurat sur la commande avec
le repèle du bandeau de commandes de
l’appareil.
Touche marche/arrêt
Lorsque le programme a été sélectionné, il
faut appuyer sur cette touche pour activer
le fonctionnement du lave-linge. Le voyant
de Fonctionnement s’alumera après quel-
ques secondes, nécessaires à la mise en
service de la sécurité de porte.
Si le programme se déroule sans interrup-
tion, la porte de chargement pourra être
ouverte lorsque le programme sera termi-
né et que le temps nécessaire au déve-
rrouillage du système de sécurité de blo-
cage de la porte, dont est doté le lave-
linge, sera écoulé (environ 2 minutes). Ceci
est indiqué par l’extinction du voyant de
fonctionnement.
Pendant le fonctionnement du lave-linge, le
cycle de lavage peut être interrompu en
mettant la commande en position d’arrêt,
le voyant s’éteint; en remettant la comman-
de en position de Marche le lavage recom-
mence à partir de la phase du cycle où ils
était arrêté. Si vous effectuez cette opéra-
tion pour retirer ou ajouter un vêtement,
assurez-vous que le niveau de l’eau ne
dépasse pas le seuilde débordement de la
porte et que la température à l’intériour
n’est pas élevée; tenez compte du fait que
même si le voyant s’éteint, il vous faudra
attendre le temps nécessaire au déverroui-
llage de la sécurité de porte.
Touches de fonctions
additionnelles
Ces touches vous permettent d’utiliser
avec n’importe quel programme de lavage
préalablement sélectionné, une série de
fonctions et de prestations qui pourront
ajuster le lavage du linge à vos besoins et
à vos souhaits.
En fonction du modèle choisi, votre lave-
linge dispose de certaines des fonctions
indiquées ci-après.
Touche de suppression
d’essorage
En appuyant sur cette touche, la phase d’es-
sorage de tout programme sélectionné est
supprimée. On évite ainsi le froissement des
tissus spéciaux au, cours du lavage.
Touche sélection d’essorage
Cette touche permet de réduire la vitesse
de l’essorage. Cette réduction est particu-
lièrement indiquée pour laver du linge très
usé ou ayant des finitions particulières.
Touche antifroissement
Lorsqu’on appuie sur cene touche, le pro-
gramme s’interrompt au dernier rinçage et
le linge flotte dans l’eau dans le tambour
pour éviter qu’il ne se froisse. Dans ce cas,
il faut appuyer de nouveau sur la touche
pour achever le programme ou sélection-
ner le programme vidange seule pour évi-
ter l’essorage.
Touche rinçage plus
En appuyant sur cette touche, on peut aug-
menter le degré du rinçage final obtenu
sur le linge. Ce choix augmente la con-
sommation.
Touche froid
En appuyant sur cette touche, le program-
me sélectionné se fait sans chauffage de
l’eau.
Touche 1/2 charge
Sur les modèles sans systeme à capacité
automatique variable, elle permet d’eco-
nomiser de l’eau en réduisant la consom-
5
FRANÇAIS
000
000
000
000
1/2
mation dans les cas e lavage avec charge
réduite de linge.
Introduction du linge dans
le Tambour
Ouverture de la porte de chargement
Pour ouvrir la porte de chargement du tam-
bour, tirez vers vous la manette. (Fig. 1-3)
Chargement du linge dans le tambour
Pour introduire le linge dans le tambour,
nous vous conseillons d’effectuer les opé-
rations suivantes:
Assurez-vous que toutes les poches
sont vides.
Dépliez totalement les vêtements.
— Introduisez un par un les vêtements
dans le tambour en évitant qu’ils ne
s’emmêlent. Veillez à placer les plus
petits au fond du tambour.
Ne les serrez pas.
Tenez compte du poids de la charge de
linge recommandé pour les différents
programmes.
Si vous devez laver du linge de toilette,
veillez à ne pas laver uniquement des
serviettes de bain, mélangez-les à
d’autres vêtements.
Lorsque le linge est à l’intérieur du tambour,
fermez la porte de chargement en appuyant
dessus jusqu’à ce que vous constatiez qu’e-
lle est fermée. Veillez à ce qu’aucun vête-
ment ne reste coincé entre la porte de char-
gement et le bourrelet en caoutchouc.
Introduction du détergent et
des additifs
Avant le début du programme de lavage,
introduisez le détergent ou additif dans le
bac à détergent (Fig. 3). Le bac à detergent
du lave-linge dispose, selon les modèles,
de trois ou quatre compartiments repérés
par les symboles suivants:
Compartiment: On y verse le déter-
gent pour le PRELAVAGE.
Compartiment: On y verse le déter-
gent pour le LAVAGE.
Compartiment: On y verse, le cas
échéant, les aditifs liquides: bleu, adoucis-
sants, etc..
Compartiment: (En Option) On y
verse, le cas échéant les agents blanchis-
sants liquides: Javel, etc...
N.B. Le niveau de liquide ne doit en aucun
cas dépasser le REPERE MAX. (Fig. 3)
Bac en option
Sur ce lave-linge, vous pouvez également
employer des détergents liquides, en utili-
sant le bac en option que vous pouvez
acquérir auprès de notre Service Après-
Vente. Ce bac doit être installé dans le COM-
PARTIMENT du bac à détergent (Fig.
3-A). Quant á la dose, respectez toujours les
instructions données par les fabricants. Dans
tous les cas, le niveau de détergent ne doit
jamais dépasser le repère MAX. de reféren-
ce, grave sur la paroi du bac.
Détergent
Utilisez uniquement des détergents adap-
tés au lavage de linge en lave-linge auto-
matique, des détergents de bonne qualité
ne produisant pas de mousse. Pour le lava-
ge de vêtements en laine, n’utilisez que
des détergents neutres.
Dosage du détergent
N’oubliez pas que la dose de détergent à
utiliser dépend toujours de:
— La quantité de linge à laver.
— Le genre de linge à laver.
— La salissure du linge.
— La dureté de l’eau.
L’utilisation d’une plus grande quantité de
détergent que celle réellement nécessaire
n’aide pas à améliorer les résultats du lava-
ge et, en plus d’un coût de revient plus
élevé, ce surdosage est préjudiciable à
l’Environnement.
Sur les programmes de lavage sans préla-
vage, il est recommandé d’utiliser des
6
FRANÇAIS
CI
7
FRANÇAIS
détergents qui permettent un dosage
direct à l’intérieur du tambour. Nous vous
conseillons, dans tous les cas, de tenir
compte des instructions du fabricant du
détergent utilisé.
Le tableau ci-dessous peut servir d’indica-
tion pour le dosage du détergent en fonc-
tion de la dureté de l’eau et de la quantité
de linge à laver.
Dureté de l’eau (Degres français) Dose de dètergent en grammes
Douce (Jusqu’à 12) 90 80 65 55
Moyenne (12/25) 125 115 90 75
Dure (25/37) 160 140 110 90
Trés dure (plus de 37) 180 160 130 110
Les informations sur le degré de dureté de l’eau peuvent être consultées auprès des autorités locales competen-
tes. Si on dispose d’information en degrés allemands, l’equivalence s’obtient en multipliant par 1,78.
CHARGE DE LINGEN KG.
4,5 3,5 2 1 kg.
Sélection du programme de
lavage
Vous disposez d’un LAVE-LINGE MULTI-
PROGRAMMES qui vous permet de l’adap-
ter au lavage de tout type de linge. Vous
disposez pour ce faire de 2 types de PRO-
GRAMMES:
1.- PROGRAMMES NORMAUX, indiques
pour laver du linge résistant.
2.- PROGRAMMES DELICATS, indiques
pour laver des tissus délicats.
Les systèmes de lavage incorporés à votre
lave-linge sont ceux indiqués pour laver
aussi bien du linge en coton que des vête-
ments synthétiques, ainsi que la laine, la
soie et les acryliques.
Les programmes se différencient essentie-
llement par le rythme de rotation du tam-
bour, la température, la durée du lavage et
le niveau d’eau.
En général, les Cycles NORMAUX sont
appropriés pour laver des tissus résistants
comme le coton, les synthétiques résistants,
le lin, etc..., alors que les Cycles DELICATS,
ayant un rythme de mouvement du tambour
plus doux, une température inférieure et des
niveaux d’eau plus élevés, sont prévus pour
laver les synthétiques, la laine, la soie, etc...
Les modèles disposant de Commande de
Sélection de Température de lavage dispo-
sent d’un réglage automatique de Charge
Variable. Ainsi, les consommations en eau et
en électricité sont reglées automahquement
par rapport à la quantité de linge à laver.
Tableu des programmes
Vous trouverez ci-après un TABLEAU DE
PROGRAMMES détaille. Consultez-le. Vous
y trouverez tous les renseignements relatifs
aux différents programmes de lavage que
vous offre votre lave-linge.
Cette table figure de façon abrégée sur le
panneau avant ou supérieur du comparti-
ment destiné au produit ou bien sur une
carte qui se trouve dans le sac de docu-
mentation.
8
Lave-Linge 10 programmes
Programmes de lavage normaux:
Coton, lin, chanvre, etc.
Position
Programme
Très sale.
Blanc.
1
Chargement maximal conseillé: voir plaque signaletique
Prélavage, suivi de lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
DESCRIPTION DU PROGRAMME
115-135
minutes
90-70º C
Températures
conseillées
60-50º C
40-Froid
Bacs
à produits
de lavage
CI
••
Symboles
linge
Degré de salissure
et blanc/couleur
Temps
estimé
90
30 40
Très sale.
Couleurs résistantes.
Très sale.
Couleurs délicates.
125-135
minutes
110-120
minutes
60
Sale.
Blanc.
2 (*)
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
100-120
minutes
90-70º C
60-50º C
40-Froid
••
90
30 40
Sale.
Couleurs résistantes.
Peu sale.
Couleurs délicates.
110-120
minutos
95-100
minutes
60
CI
3
Rinçages avec absorption
automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
Tissus résistants.
40
minutes
CI
4
Vidange et essorage long.
Tissus résistants.
8
minutes
Programmes délicats:
Linge délicat, synthétiques, mixtes, etc.
Position
Programme
Sale.
Blanc.
5
Chargement maximal conseillé: 2,5/3 kg. (la moitié du chargement maximum du lave-linge)
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
DESCRIPTION DU PROGRAMME
55-60
minutes
60-50º C
Températures
conseillées
40-Froid
Bacs
à produits
de lavage
Symboles
linge
Degré de salissure
et blanc/couleur
Duración
estimada
30 40
Peu sale.
Couleurs délicates.
45-50
minutes
60
Lavage court, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
40-Froid
Peu sale.
Couleurs délicates.
Rinçages avec absorption
automatique d'adoucissant
et essorage final.
Vidange et essorage doux.
••
6
7
8
••
40-45
minutes
Tissus délicats.
Tissus délicats.
10
minutes
6
minutes
Programme Laine:
Laine
Position
Programme
9
Chargement maximal conseillé: 1,0 kg.
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et vidange.
DESCRIPTION DU PROGRAMME
40-50
minutes
40-Froid
Températures
conseillées
Bacs
à produits
de lavage
Symboles
linge
Degré de salissure
et blanc/couleur
Duración
estimada
Peu sale.
Couleurs délicates.
••
30 40
10
Vidange sans essorage.
5
minutes
30 40
9
Lave-Linge 13 programmes
Programmes normaux:
Tissus en coton, lin, chanvre, etc.
Position
Programme
Très sale.
Blanc.
1
Chargement maximal conseillé: voir plaque signaletique
Prélavage, suivi de lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
DESCRIPTION DU PROGRAMME
90-70º C
Températures
conseillées
60-50º C
40-Froid
Bacs
à produits
de lavage
CI
••
Symboles
linge
Degré de salissure
et blanc/couleur
Duración
estimada
90
30 40
Très sale.
Couleurs résistantes.
Très sale.
Couleurs délicates.
125
minutes
60
Sale.
Blanc.
3 (*)
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
100
minutes
90-70º C
60-50º C
40-Froid
••
90
30 40
Sale.
Couleurs résistantes.
Peu sale.
Couleurs délicates.
85
minutes
70
minutes
60
CI
5
Rinçages avec absorption
automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
Tissus résistants.
30
minutes
CI
6
Vidange et essorage long.
Tissus résistants.
5
minutes
2
4
Programmes délicats:
Linge délicat, synthétiques, mixtes, etc.
Position
Programme
Sale.
Blanc.
Chargement maximal conseillé: 2,5/3 kg. (la moitié du chargement maximum du lave-linge)
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
DESCRIPTION DU PROGRAMME
70
minutes
60-50º C
Températures
conseillées
40-Froid
Bacs
à produits
de lavage
Symboles
linge
Degré de salissure
et blanc/couleur
Duración
estimada
30 40
Peu sale.
Couleurs délicates.
50
minutes
60
Lavage court, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et essorage final.
40-Froid
Peu sale.
Couleurs délicates.
Rinçages avec absorption
automatique d'adoucissant
et essorage final.
Vidange et essorage doux.
••
10
••
40
minutes
Tissus délicats.
Tissus délicats.
10
minutes
5
minutes
Programme Laine:
Laine
Position
Programme
9
Chargement maximal conseillé: 1,0 kg.
Lavage, rinçages,
absorption automatique d'additifs le
cas échéant et vidange.
DESCRIPTION DU PROGRAMME
45
minutes
40-Froid
Températures
conseillées
Bacs
à produits
de lavage
Symboles
linge
Degré de salissure
et blanc/couleur
Duración
estimada
Peu sale.
Couleurs délicates.
••
30 40
13
Vidange sans essorage.
3
minutes
30 40
11
12
7
8
(*) Information de l'étiquette d'énergie basée sur ce programme selon EN60456.
Nettoyage préalable
Avant d’utiliser le lave-linge pour première
fois, il faut nettoyer l’intérieur du lave-linge
afin d’évacuer et d’éliminer d’éventuels
résidus de lubrifiants et d’eau dus aux
essais. Pour ce faire, effectuez les opéra-
tions suivantes:
Introduisez une dose de détergent
dans le COMPARTIMENT du
BAC A DETERGENT.
Sélectionnez à l’aide de la commande
sélecteur de PROGRAMME DE LAVA-
GE «2» (90º sans prélavage).
Mettez le lave-linge en marche.
Attendez que le PROGRAMME se ter-
mine.
Nettoyage et soins
particuliers (Fig. 6)
Nettoyez le filtre accessible dans le cas où
la pompe d’écoulement serait obstruée
par des corps étrangers.
a) Libérez le socle en tirant légèrement
sur les côtés, tout en tournant vers le
bas, afin de pouvoir ensuite décrocher
les pieds.
Dans le cas où il n’y aurait pas d’accès
latéral, introduire un petit tournevis
dans les trois rainures qui se trouvent
sur la partie supérieure du socle, afin
de pouvoir faire levier et de libérer les
crochets.
b) Afin de recueillir l’eau qui sortira du fil-
tre, placez une assiette ou un autre réci-
pient en-dessous de celui-ci.
c) Tourner le filtre d’un quart ou d’un
demi tour vers la gauche. L’eau com-
mencera à couler.
d) Lorsque vous aurez terminé l’évacua-
tion de l’eau de la machine à laver, tour-
nez plusieurs fois le filtre jusqu’à ce
qu’il soit possible de l’extraire totale-
ment.
e) Retirez les objets ou les peluches pou-
vant obstruer le filtre.
f) Remettez le filtre et le socle à leur
place.
IMPORTANT: Pour éviter les brûlures, ne
pas réaliser cette opération lorsque l’eau
de lavage dépasse les 30ºC.
Mise en marche
Lorsque vous mettez en marche votre lave-
linge, suivez attentivement les différentes
étapes indiquées ci-dessous:
1. Vérifiez que le lave-linge est branché
au secteur.
2. Ouvrez le robinet d’entrée d’eau.
3. Introduisez le linge dans le TAMBOUR
DE LAVAGE.
4. Fermez bien la PORTE DE CHARGE-
MENT.
5. Introduisez la dose de détergent dans
le BAC A DETERGENT.
6. A l’aide de la COMMANDE SELEC-
TEUR DE PROGRAMME, sélectionnez
le programme que vous souhaitez utili-
ser pour laver.
7. A l’aide de la COMMANDE SELEC-
TEUR DE TEMPERATURE, sélectionnez
la température de lavage.
8. A l’aide de la COMMANDE SELEC-
TEUR DE VITESSE, sélectionnez la
vitesse d’essorage que vous desirez.
9. Selectionnez, le cas échéant, les tou-
ches de fonction spéciales.
10. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le voyant de fonctionnement s’allume-
ra. Le programme de lavage sélection-
né s’est mis en marche.
10
FRANÇAIS
Fin de programme
Lorsque la commande sélecteur de pro-
gramme arrive à la POSITION STOP, cela
signifie que le programme est terminé.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge avant
que le dispositif de securite incorpore au
lave-linge ne soit deverrouille.
Appuyez sur la touche ARRET/MARCHE.
Conseils pratiques pour
optimiser le lavage
Nous vous indiquons ici une série de
Conseils dont vous devrez tenir compte
pour utiliser votre lave-linge. Ces conseils
concernent le type de linge que vous pou-
vez laver ainsi que les détergents que vous
pouvez utiliser. Consultez-les avec atten-
tion. Cela vous permettra d’obtenir les
meilleurs résultats de lavage et de conser-
ver votre lave-linge en parfait état.
Tri du linge
Classez le linge en fonction de :
sa COULEUR
sa SALISSURE
sa SENSIBILITE
Couleur
Avant d’introduire le linge dans le lave-
linge, classez-le en fonction du type de
tissu et de la résistance de ses cou-
leurs.
Lavez séparément le blanc et les arti-
cles de couleur.
Si les articles de couleurs sont neufs,
nous vous conseillons de la laver sépa-
rément plusieurs fois.
Salissure
Classez les vêtements par leur degré
de salissure et prêtez une attention par-
ticulière à ceux qui sont très sales ou
ont des taches difficiles.
Traitez avant le lavage, et avec un soin
particulier, les parties très sales
comme les cols et les poignets.
Les vêtements peu sales doivent être
lavés, de préférence, sur un program-
me court. Vous obtiendrez un excellent
résultat de lavage et en plus vous éco-
nomiserez de l’énergie.
Les vêtements normalement sales doi-
vent être lavés sur un programme nor-
mal de lavage.
Les vetements très sales doivent être
lavés sur un programme long avec pré-
lavage.
Sensibilité
Certains tissus peuvent être, soit par
leur matière soit par leur fabrication,
sensibles au mouvement du tambour.
Nous vous conseillons, dans ces cas-la,
d’utiliser les PROGRAMME DELICATS
dont dispose votre lave-linge.
Les vêtements en laine peuvent être
lavés sur un PROGRAMME SPECIAL
LAINE dont dispose votre lave-linge.
Assurez-vous au préalable que ces
vêtements en laine peuvent être lavés
en machine.
Symboles d’entretien
Ces symboles se trouvent normalement
sur les étiquettes qui sont sur les cols et les
coutures latérales des vêtements. Ces
symboles indiquent:
La température maximum de LAVAGE.
Le genre de nettoyage auquel ils peu-
vent ou non être soumis.
Les produits avec lesquels ils peuvent
ou non être soumis.
Les traitements pour leur entretien.
Les temperatures et les modes de
repassage appropiés.
11
FRANÇAIS
Dessins symboles d’entretien
Traitement des taches
Très souvent, et en fonction du type et des
caractéristiques de certaines taches, vous
n’arrivez pas aux résultats de lavage souhai-
tés. Nous vous proposons cidessous une
série de traitement spéciaux que vous pou-
vez appliquer à ces taches avant d’introdui-
re les vêtements dans votre lave-linge.
Taches solubles dans l’eau
Même si ces taches sont rebelles, traitez-les
avec du détergent ou de la pâte de lavage.
Taches insolubles dans l’eau
Traitez ces taches avec un agent spécial de
nettoyage.
Taches difficiles
Marqueur et stylo bille: frottez-les avec un
linge imbibé d’alcool.
Cire de bougie: recouvrez-les avec du
buvard et repassez-les à une température
appropriée pour le tissu. Répéter l’opera-
tion si nécessaire.
Résine, graisse et crème pour la peau: éli-
minez-les avec de l’essence spéciale pour
taches puis lavez le vêtement.
Goudron: Frottez-les avec du beurre et lais-
sez agir. Ensuite, lavez le vêtement.
Sang, lait, oeuf: trempez le vêtement dans
de l’eau froide puis lavez-le avec un déter-
gent riche en enzymes à une température
de 50º à 60º, si le tissu le permet.
Fruits, café, vin: Ces taches disparaissent
normalement au bout de quelques lava-
ges.
Si vous avez à faire à une tache non lavable
ou particulièrement difficile, demandez
conseil à un spécialiste. En tout état de
cause, N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHI-
MIQUES DANS CE LAVELINGE.
Conseils sur le lavage
Si vous lavez des vêtements supportant
diverses températures de lavage, choi-
sissez toujours la température la plus
basse.
Comme norme générale, les agents
blanchissants ne peuvent être utilisés
que pour laver le blanc réssistant
comme le coton, le lin, etc...
Lavez les fibres synthétiques, mixtes ou
délicates sur les programmes délicats
pour éviter les froissements difficiles à
éliminer au repassage.
Il est conseillé de compléter les pro-
grammes délicats par un essorage
bref.Vous augmenterez ainsi l’efficacité
des rinçages et le linge sera bien
égoutté.
12
FRANÇAIS
30
40
60
90
CL
F
P
A
Peut être lavé à 30º C
Peut être lavé à 40º C
Peut être lavé à 60º C. Linge couleur.
Peut être lavé à 90º C. Linge résistant.
Ne peut être lavé à la maison.
Admet l’eau de Javel.
Admet l’eau de Javel.
N’admet pas l’eau de Javel.
Nettoyage à sec.
N’admet pas le nettoyage à sec.
Séchage lave-linge.
N’admet pas le séchage en lave-linge.
Nettoyage à sec et traitement spécial.
Nettoyage à sec. Utiliser unique-ment des
solvants minéraux, la benzine, I’essence
de térébenthine etc...
Nenoyage à sec. On peut utiliser du perch-
loréthylène, en plus des précédents.
Nettoyage à sec. On peut utiliser tous les
solvants habituels.
Repasser à chaleur faible.
Repasser à chaleur moyenne.
Repasser à chaleur forte.
Ne pas repasser à la maison.
Laine.
Conseil d’ordre général
Entretien
Avant d’effectuer toute opération de netto-
yage ou d’entretien, il est conseillé de
débrancher le lave-linge.
Nettoyage
Après chaque lavage, laissez la PORTE DE
CHARGEMENT ouverte pendant un cer-
tain temps afin que l’air circule librement à
l’intérieur de la machine.
Il est conseillé d’effectuer à vide, de temps
en temps, un cycle de lavage complet en
utilisant un produit anti-calcaire. Vous pro-
longerez ainsi la durée de vie de votre
lave-linge.
Nettoyage extérieur
Pour le nettoyage de l’extérieur du lave-
linge, utilisez de l’eau tiède savonneuse ou
un agent de nettoyage doux non abrasif ni
dissolvant. Ensuite, essuyez bien l’appareil
avec un linge doux sec.
Nettoyage du bac à détergent
Nettoyez le BAC A DETERGENT dès que
vous y voyez des résidus de produit de
lavage. Pour ce faire, effectuez les opéra-
tions suivantes:
1. Sortez totalement le BAC A DETER-
GENT en tirant vers vous.
2. Nettoyez les COMPARTIMENTS du
BAC. Utilisez pour ce faire de l’eau
tiède et une brosse.
3. Nettoyez également les DISPOSITIFS
D’ASPIRATION des compartiments à
détergent liquide.
Lorsque ces opérations ont été effectuées,
remettez en place le bac dans son loge-
ment.
Guide pour résoudre les
problèmes
Si un problème se présente lors de l’utili-
sation votre lave-linge, vous pourrez pro-
bablement le résoudre après avoir consul-
té les indications ci-dessous. Si tel n’est pas
le cas, débranchez l’appareil et mettez
vous en contact avec le SERVICE APRES-
VENTE. Il n’y a à l’intérieur de l’appareil
aucun fusible ou composant pouvant être
remplacé par l’utilisateur.Vous ne devez en
aucun cas manipuler ou intervenir sur la
machine.
Le lave-linge ne se met pas en marche
Il n’y a pas de courant.
Le lave-linge n’est pas branché au sec-
teur.
Les fusibles de l’installation électrique
ont sauté.
La porte du lave-linge n’est pas bien
fermée.
La touche MARCHE-ARRET n’est pas
enclenchée
Le lave-linge ne charge pas d’eau
Il n’y a pas d’eau au réseau.
Le robinet d’entrée d’eau n’est pas
ouvert.
Le filtre du tuyau d’entrée est obstrué.
Le tuyau d’alimentation est étranglé.
Le lave-linge ne vidange pas et n’essore
pas
Le tuyau de vidange est étranglé.
Le lave-linge vibre au fait trop de bruit
Les VIS DE FIXATION INTERNE n’ont
pas été enlevées.
Le lave-linge est mal nivelé (consultez
le livret d’installation).
Important:
Tous les modèles disposent d’un système
de sécurité à l’essorage qui empêche le
lancement de cet essorage si le linge à l’in-
térieur du tambour s’est concentré à
l’excès, afin d’éviter un niveau excessif de
vibrations. Si vous constatez que le linge
n’est pas correctement essoré, relancez
l’opération d’essorage après avoir réparti
le linge de façon plus uniforme à l’intérieur
du tambour.
13
FRANÇAIS
14
FRANÇAIS
INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES DÉCHETS
D’APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures
ménagères brutes.
Il peut être porté, sans coût additionnel, aux centres spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquen-
ces négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en
facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable éco-
nomie d’énergie et de ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus appo-
sé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimi-
nation.
Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
15
PORTUGUÊS
Indice de matérias
Familiarize-se com a sua máquina de lavar roupa .................................................... 16
Advertências prévias..................................................................................................... 16
Instalação .................................................................................................................. 16
Placa de características técnicas ........................................................................... 16
Descrição de máquina de lavar roupa........................................................................ 16
Painel de comandos ................................................................................................ 16
Utilização de comandos de selecção.......................................................................... 16
Comando selector de programas.......................................................................... 16
Comando de selector de temperatura.................................................................. 16
Comando regulador de velocidade de centrifugação ....................................... 16
Tecla de marcha/paragem ............................................................................................ 17
Teclas de funções adicionais ........................................................................................ 17
Introdução da roupa no tambor ................................................................................... 17
Introdução de detergentes e aditivos .......................................................................... 18
Detergente....................................................................................................................... 18
Dosagem de detergente ............................................................................................... 18
Selecção do programa de lavagem............................................................................. 19
Tabelas de programas................................................................................................... 19
Guia de programas........................................................................................................ 20 / 21
Limpeza previa ............................................................................................................... 22
Limpeza e cuidados particulares................................................................................. 22
Funcionamento ............................................................................................................... 22
Fim de programa............................................................................................................ 23
Conselhos prácticos para optimizar a lavagem......................................................... 23
Classificação de roupa .................................................................................................. 23
Simbolos de conservação............................................................................................. 23
Tratamiento de nódoas .................................................................................................. 24
Conselhos gerais sobre a lavagem.............................................................................. 24
Conselhos gerais............................................................................................................ 25
Guia para a solução de problemas.............................................................................. 25
Informação para a gestão correcta dos resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos..................................................................................................................... 26
Familiarize-se com a sua
máquina de lavar
Antes de mais, deve familiarize-se e con-
hecer perfeitamente a sua máquina. Para
ajudá-lo a reconhecer os diferentes dispo-
sitivos e elementos, incorporámos algumas
figuras ilustrativas no final deste livro de
instruções.
Consulte-as, por favor. Essas ilustrações
permitir-lhe-ão comprender o texto e loca-
lizar visualmente todos os elementos que
compõem a sua máquina.
Advertências prévias
Instalação
É imprescindível que todas as operações
de instalação da MAQUINA DE LAVAR
sejam realizadas de acordo com as normas
em vigor. As instruções específicas de ins-
talação encontram-se descritas no
MANUAL DE INSTALAÇÃO.
Placa de caracteristicas técnicas
Aderida à parte anterior da sua MAQUINA
DE LAVAR ROUPA, encontra-se uma
PLACA DE CARACTERISTICAS TÉCNICAS
onde figuram os dados técnicos e de iden-
tificação do aparelho. ESTA PLACA DEVE
SER CONSULTADA ANTES DE SE EFEC-
TUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS.
Para preservar o meio ambiente a sua lava-
dora esta dotada de um sistema que tem a
capacidade de adaptar-se as distintas con-
dições de uso (carga de roupa e natureza
de tecidos) garantindo um nível optimo de
àgua e energia mantendo os resultados de
lavagem e enxaguadela. Isto faz que
durante o processo de lavagem a quanti-
dade que pode observar através da esco-
tilha lhe resulte baixo.
E alèm disso para o mesmo fim alguns
modelos acrescentam um sistema patente-
ado que unicamente nos programas de
lavagem para tecidos normais (algodão,
linho, etc.), o tambor gira mais ràpido do
habitual durante um brevíssimo tempo (2
segundos). Isto acontece de seis a oito
vezes durante toda a lavagem.
Descrição da máquina de
lavar roupa
(Fig. 1)
1.- Tampo.
2.- Ocúlo.
3.- Puxador abertura oculo.
4.- Porta decorativa (segundo o modelo).
5.- Friso (segundo o modelo).
Painel de comandos (Fig. 2)
6.- Comando selector de programas.
7.- Comando selector de temperaturas de
lavagem (segundo modelo).
8.- Teclas de funções adicionais.
9.- Gaveta de detergente.
10.- Piloto de funcionamento.
11.- Comando regulador de velocidade de
centrifugação.
Utilizasão de comandos de
selecção
Comando selector de programas
Com este comando, poderá seleccionar o
programa de lavagem que desejar, fazen-
do-o girar à direita até que o índice coinci-
da com o número de programas pretendi-
do. JAMAIS DEVERÁ FORÇAR O COMAN-
DO em sentido contrário.
Comando selector de temperaturas
Com este comando poderá seleccionar a
temperatura de lavagem que de sejar.
Deverá então girá-lo suavemente até que o
número correspondente à temperatura
elegida coincida com o sinal.
Se deseja lavar com água fria, faça coinci-
dir o sinal de frio com o indicador.
Comando regulador de
velocidade de centrifugação
Com este comando poderá seleccionar a
velocidade de centrifugação. Fazer coinci-
16
PORTUGUÊS
ºC
000
000
dir o número de rotações impresso no
comando com o sinal gravado no painel de
comandos do aparelho.
Tecla de marcha/paragem
Depois de seleccionar o programa, é
necessário premir esta tecla para que a
máquina de lavar entre em funcionamen-
to:O piloto de funcionamento acende-se
após breves segundos, necessários para a
activação da segurança da porta.
Se o programa se desenvolve sem inte-
rrupção, o óculo poderá ser aberto depois
de ter finalizado o programa e de ter trans-
corrido o tempo necessário para que o
dispositivo de segurança de bloqueio de
porta que a máquina de lavar leva incor-
porado se desactive (aprox. 2 minutos). O
piloto de funcionamento apagado indicá-
lo-á.
Durante o funcionamento da máquina, o
ciclo de lavagem pode ser interrompido
premindo a tecla à posição de paragem; o
Piloto apagar-se-á. Accionando a tecla à
posiçãó de marcha, a lavagem prossegue
na mesma fase de ciclo em que foi inte-
rrompida. Se realiza esta operação com o
fim de colocar ou retirar alguma peça de
roupa, comprove se o nível de água não
supera o nível do óculo e se a temperatura
no interior não é elevada; tenha em conta
que terá que aguardar uns segundos após
o apagar do piloto, para permitir o desblo-
queio de segurança da porta.
Teclas de funções
adicionais
Estas teclas oferecem-lhe a possibilidade
de incorporar em qualquer programa de
lavagem previamente seleccionado, uma
série de funções e prestações adicionais,
de acordo com os seus desejos e necessi-
dades.
Em função do modelo adquirido, a sua
máquina de lavar compreende algumas
das seguintes funções.
Tecla de eliminação de
centrifugação
Premindo esta tecla, elimina-se a fase de
centrifugação independentemente do pro-
grama seleccionado, evitando-se a for-
mação de vincos na lavagem de tecidos
especiais.
Tecla selecção de centrifugação
O premir da tecla permite-lhe reduzir a
velocidade de centrifugação. Esta redução
está particularmente indicada na lavagem
de roupa muito usada ou com acabamen-
tos excepcionais.
Tecla anti-vincos
Premindo esta tecla, o programa interrom-
per se-á no último enxaguamento, pelo
que a roupa ficará totalmente imergida em
água dentro do tambor, sem que se for-
mem vincos. Nesta situação, prima nova-
mente a tecla para finalizar o programa ou
seleccione o programa de enxaguamento
para evitar a centrifugação
Tecla lixivia extra
Accionando esta tecla, pode aumentar o
nível de água de enxaguamento final.
Aumenta o consumo de água.
Tecla de frio
Premindo esta tecla, o programa seleccio-
nado é efectuado sem aquecimento da
água.
Tecla de 1/2 carga
Os modelos sem sistema de capacidades
automática variável permiten economizar
água reduzindo o seu consumo no caso de
lavagens com carga reduzida de roupa.
Introdução da roupa no
tambor
Abertura do óculo
Para abrir o óculo do tambor, puxe o fecho
(Fig. 1-3).
17
PORTUGUÊS
000
000
1/2
Carga de roupa no tambor ao introduzir
a roupa no tambor, recomendamos-lhe
as seguintes operações:
— Comprove se todos os bolsos estão
vazios.
Desdobre as peças de roupa.
Introduza separadamente cada urna
das peças. Garanta a colocação das
peças mais pequenas no fundo do tam-
bor.
Não as comprima.
Tenha em conta o peso de carga de
roupa recomendado nos diferentes
programas.
Ao lavar roupa de banho, procure não
lavar exclusivamente toalhas; deverá
misturá-las com outras peças.
Após a introdução da roupa no interior do
tambor, pressione o óculo até que o note
perfeitamente fechado.Verifique se nenhu-
ma peça de roupa ficou presa entre o óculo
e a junta de borracha.
Introdução de detergentes e
aditivos
Coloque o detergente ou aditivo na gaveta
de detergente (Fig. 3). A gaveta de deter-
gente da sua máquina dispõe, segundo os
modelos, de três ou quatro compartimen-
tos marcados com os seguintes símbolos:
Compartimento: Detergente para
a PRÉ-LAVAGEM.
Compartimento: Detergente para
a LAVAGEM.
Compartimento: Aditivos líquidos
(facultativo) tais como preparados, amacia-
dores, etc.
Compartimento: (Optativo).
Branqueadores líquidos: lixivia, etc.
Observação: O nivel do liquido nunca
deverá superar o SINAL MAX (Fig. 3)
Gaveta optativa
Nesta máquina de lavar também poderá
utilizar detergentes líquidos, mediante uma
gaveta optativa que pode ser adquirida
através da REDE DE ASSISTENCIA
TÉCNICA. Esta gaveta adicional debe ser
colocada no COMPARTIMENTO na
gaveta de detergente (Fig. 3-A).
Relativamente às doses recomendadas,
siga as instruções dos fabricantes. De qua-
quer forma, o nível de detergente nunca
deverá exceder o sinal MÁX de referência
gravado no interior da gaveta.
Detergente
Utilize unicamente detergentes apropiados
para lavar roupa à máquina, de boa quali-
dade e que não produzam espuma. Para a
lavagem de peças de lã, utilize sempre
detergentes neutros.
Dosagem de detergente
Recorde que a dose de detergente ade-
quada depende sempre de:
Quantidade de roupa a lavar.
Tipo de roupa a lavar.
Sujidade da roupa.
Dureza da água.
Utilizar uma quantidade superior à neces-
saria não melhora os resultados de lava-
gem e, para além do prejuizo económico,
contribui negativamente para a conser-
vação do meio ambiente.
Nos programas sem pré-lavagem, são
recomendáveis os detergentes que permi-
tem que a sua dosagem seja directamente
introduzida no interior do tambor.
Recomendamos-lhe, no entanto, a ter em
conta as instruções do fabricante do res-
pectivo.
A tabela que seguidarnente lhe apresenta-
mos pode servir-lhe de orientação para
dosear o detergente em função da dureza
da àgua e da quantidade de roupa a lavar.
18
PORTUGUÊS
CI
19
PORTUGUÊS
Selecsão do programa de
lavagem
A adquisição de uma MAQUINA DE LAVAR
MULTIPROGRAMA permite-lhe adaptar-se
à lavagen de todo o tipo de roupa.
Para tal dispõe de 2 tipos de PROGRAMAS:
1.- PROGRAMAS NORMAIS, indicado para
lavar roupa resistente.
2.- PROGRAMAS DELICADOS, indicado
para lavar tecidos delicados.
Os sistemas de lavagem incorporados na
sua máquina estão indicados para lavar
roupa de algodão, sintética, acrilica, lãs,
sedas.
Basicamente, os PROGRAMAS diferen-
ciam-se uns dos outros pelo ritmo de
rotação do tambor, assim como pela tem-
peratura, tempo de lavagem e quantidade
de água.
De uma forma geral, os ciclos NORMAIS
estão aptos para lavar tecidos resistentes
como algodão, sintéticos resistentes, linho,
etc; enquanto que os ciclos DELICADOS,
com ritmo mais suave de movimento do
tambor, menor temperatura e maiores
níveis de água, estão previstos para lavar
sintéticos, lã, seda, etc.
Os modelos que dispõem de comando de
selecção de temperatura de lavagem,
dispõem também de regulação automática
de carga variável de forma a que o consu-
mo de água e de energia se ajuste de
forma automática à quantidade de roupa a
lavar.
Tabelas de programas
Seguidamente oferecemos-lhe uma TABE-
LA DE PROGRAMAS pormenorizada que
deverá consultar sempre que necessário.
Nela encontrará todos os dados relativos
aos diferentes tipos de programas de lava-
gem que a sua máquina dispõe.
Resumidamente, a tabela está representa-
da no painel frontal ou superior do reser-
vatório de detergente ou num cartão
accessível na bolsa de documentação.
Dureza da água (Graus franceses) Doses de detergente em gramas
Branda: (Até 12) 90 80 65 55
Media: (12/25) 125 115 90 75
Dura: (25/37) 160 140 110 90
Muito dura: (máis de 37) 180 160 130 110
As informações de grau de dureza da àgua podem ser solicitadas nas entidades locais competentes. Se dispõe
de informaçãó em graus alemães obterá o equivalente multiplicando valores por 1,78.
CARGA DE ROUPA EM KG.
4,5 3,5 2 1 kg.
20
Guia de máquina com 10 programas
Programas de lavagem normais:
Tecidos de algodão, linho, cânhamo, etc.
Posição
Programa
Muito sujo.
Branco.
1
Carga máxima recomendada: ver placa de caracteristicas
Pré-lavagem, seguida de lavagem,
enxaguaduras absorção automática de
aditivos se se desejam e centrifugação final.
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
115-135
minutos
90-70º C
Rango de
programas
recomendados
60-50º C
40-Frío
Compartimentos
de produtos
de lavagem
CI
••
Símbolos
da roupa
Grau de sujidade
e branco/cor
Duração
estimada
90
30 40
Muito sujo.
Cores resistentes.
Muito sujo.
Cores delicadas.
125-135
minutos
110-120
minutos
60
Sujo.
Branco.
2 (*)
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
centrifugação final.
100-120
minutos
90-70º C
60-50º C
40-Frío
••
90
30 40
Muito sujo..
Cores resistentes.
Pouco sujo.
Cores delicadas.
110-120
minutos
95-100
minutos
60
CI
3
Enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
centrifugação final.
Tecidos resistentes.
40
minutos
CI
4
Esgotamento e centrifugação longa.
Tecidos resistentes.
8
minutos
Programas de lavagem delicados:
Tecidos delicados sintéticos, mistos, etc.
Posição
Programa
Sujo.
Branco.
5
Carga máxima recomendada: 2,5/3 kg. (a metade da carga maxima da maquina de lavar)
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
centrifugação final.
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
55-60
minutos
60-50º C
Rango de
programas
recomendados
40-Frío
Compartimentos
de produtos
de lavagem
Símbolos
da roupa
Grau de sujidade
e branco/cor
Duração
estimada
30 40
Pouco sujo.
Cores delicadas.
45-50
minutos
60
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
centrifugação final.
40-Frío
Pouco sujo.
Cores delicadas.
Enxaguaduras absorção
automática de amaciador e
centrifugação final.
Esgotamento e centrifugação suave.
••
6
7
8
••
40-45
minutos
Tecidos delicados.
Tecidos delicados.
10
minutos
6
minutos
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posição
Programa
9
Carga máxima recomendada: 1,0 kg.
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
esgotamento.
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
40-50
minutos
40-Frío
Rango de
programas
recomendados
Compartimentos
de produtos
de lavagem
Símbolos
da roupa
Grau de sujidade
e branco/cor
Duração
estimada
Pouco sujo.
Cores delicadas.
••
30 40
10
Esgotamento sem centrifugação.
5
minutos
30 40
21
Guia de máquina com 13 programas
Programas de lavagem normais:
Tecidos de algodão, linho, cânhamo, etc.
Posição
Programa
Muito sujo.
Branco.
1
Carga máxima recomendada: ver placa de caracteristicas
Pré-lavagem, seguida de lavagem,
enxaguaduras absorção automática de
aditivos se se desejam e centrifugação final.
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
90-70º C
Rango de
programas
recomendados
60-50º C
40-Frío
Compartimentos
de produtos
de lavagem
CI
••
Símbolos
da roupa
Grau de sujidade
e branco/cor
Duração
estimada
90
30 40
Muito sujo.
Cores resistentes.
Muito sujo.
Cores delicadas.
125
minutos
60
Sujo.
Branco.
3 (*)
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
centrifugação final.
100
minutos
90-70º C
60-50º C
40-Frío
••
90
30 40
Sujo.
Cores resistentes.
Pouco sujo.
Cores delicadas.
85
minutos
70
minutos
60
CI
5
Enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
centrifugação final.
Prendas de tecidos
30
minutos
CI
6
Esgotamento e centrifugação longa.
Prendas de tecidos
5
minutos
2
4
Programas de lavagem delicados:
Tecidos delicados sintéticos, mistos, etc.
Posição
Programa
Sujo.
Branco.
Carga máxima recomendada: 2,5/3 kg. (a metade da carga maxima da maquina de lavar)
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
centrifugação final.
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
70
minutos
60-50º C
Rango de
programas
recomendados
40-Frío
Compartimentos
de produtos
de lavagem
Símbolos
da roupa
Grau de sujidade
e branco/cor
Duração
estimada
30 40
Pouco sujo.
Cores delicadas.
50
minutos
60
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
centrifugação final.
40-Frío
Pouco sujo.
Cores delicadas.
Enxaguaduras absorção
automática de amaciador e
centrifugação final.
Esgotamento e centrifugação suave.
••
10
••
40
minutos
Tecidos delicados.
Tecidos delicados.
10
minutos
5
minutos
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posição
Programa
9
Carga máxima recomendada: 1,0 kg.
Lavagem, enxaguaduras absorção
automática de aditivos se se desejam e
esgotamento.
DESCRIÇÃO DO PROGRAMA
45
minutos
40-Frío
Rango de
programas
recomendados
Compartimentos
de produtos
de lavagem
Símbolos
da roupa
Grau de sujidade
e branco/cor
Duração
estimada
Pouco sujo.
Cores delicadas.
••
30 40
13
Esgotamento sem centrifugação.
3
minutos
30 40
11
12
7
8
(*) Dados da etiqueta de energia com base neste programa, de acordo com a EN60456.
Limpeza prévia
Com a finalidade de evacuar e’limpar o
interior da máquina de eventuais resíduos
de materiais lubrificantes e de água de
ensaio, é conveniente proceder a uma lim-
peza prévia antes de a utilizar por primei-
ra vez. Para o efeito, deverá realizar as
seguintes operações:
Coloque uma dose de detergente no
COMPARTIMENTO da GAVETA
DE DETERGENTE.
Seleccione com o comando selector de
Programa o PROGRAMA DE LAVAGEM
«2» (90º sem pré-lavagem).
Ponha a máquina de lavar em funciona-
mento.
Aguarde a finalização do PROGRAMA.
Limpeza e cuidados
particulares (Fig. 6)
Limpe o filtro acessível no caso de que
tenha ficado bloqueada a bomba de saída
de água por objectos estranhos.
a) Solte a base puxando levemente
pelos laterais e girando para baixo,
para posteriormente desenganchar
as patilhas.
No caso de não ter acesso lateralmente,
introduzir uma pequena chave de
fenda nas três ranhuras que se encon-
tram na parte superior da base, para
poder fazer de alavanca e soltar os
engates.
b) Para recolher a água que sairá ao soltar
o filtro, situe um prato ou outro reci-
piente debaixo do mesmo.
c) Rode o filtro um quarto ou meia volta
para à esquerda.
Começará a sair água.
d) Quando tiver terminado de evacuar a
água da máquina de lavar, gire o filtro
várias voltas até que seja possível a sua
extracção total.
e) Retire os objectos ou cotões que
tenham ficado no filtro.
f ) Coloque outra vez o filtro e a base nos
seus lugares.
Importante: Para evitar queimaduras não
realize esta operação quando a água de
lavagem superar os 30ºC.
Funcionamento
Sempre que utilizar a sua máquina de lavar
deverá realizar as seguintes operações:
1.- Comprove se a máquina se encontra
ligada à rede e se o interruptor de
electricidade está conectado.
2.- Abra a torneira de conduta de água.
3.- Introduza a roupa no TAMBOR DE
LAVAGEM.
4.- Feche correctamente o ÓCULO.
5.- Introduza a dose de detergente na
GAVETA DE DETRGENTE.
6.- Com o COMANDO SELECTOR DE
PROGRAMAS seleccione o PROGRA-
MA que lhe convém.
7.- Com o COMANDO SELECTOR DE
TEMPERATURA, seleccione a tempe-
ratura de Lavagem.
8.- Com o COMANDO SELECTOR DE
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO,
seleccione a velocidade.
9.- Seleccione, se necessário, as teclas
de funções especiais.
10.- Prima a tecla PARAGEM/MARCHA.
Acender-se-á o piloto de funciona-
mento.O programa de lavagem selec-
cionado está em funcionamento.
22
PORTUGUÊS
Fim de programa
Quando o comando selector de programas
atinge a POSIÇÃO STOP significa que o
programa terminou.
NAO ABRA O ÓCULO DA MAQUINA DE
LAVAR ANTES DE DESBLOQUEAMENTO
DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DA
MAQUINA. Desligue na tecla PARA-
GEM/MARCHA.
Conselhos prácticos para
optimizar a lavagem
Apresentamos-lhe seguidamente uma
série de Conselhos, que deverá ter em
conta aquando da utilizacão da sua lavado-
ra, referentes aos diferentes tipos de roupa
que poderá lavar, e distintos tipos de
detergentes a utilizar. Consulte-os atenta-
mente.
Ajudá-lo-ão obter melhores resultados de
lavagem, assim como uma óptima manu-
tencão da sua máquina.
Classificação da roupa
Classifique as diferentes peças de roupa
consoante a:
COR
SUJIDADE
SENSIBILIDADE
Cor
Antes de introduzir a roupa no interior
da máquina, seleccione as peças de
roupa segundo o tipo de tecido e a
resistência das cores.
Lave separadamente a roupa branca e
a roupa de cor.
Se a roupa de cor for nova, aconselhá-
molo a lavá-la separadamente durante
as primeiras lavagens.
Sujidade
Classifique a roupa segundo o grau de
sujidade e preste um tratamento espe-
cial à roupa particularmente suja ou
com um tipo de nódoa especial.
Trate previamnete as zonas muito sujas
em especial os colarinhos e os punhos.
— Lave a roupa ligeiramente suja num
programa curto. Não só obterá um
excelente resultado como também
poupará energia.
Lave a roupa medianamente suja num
programa de lavagem normal.
Lave a roupa muito suja num programa
longo com pré-lavagem.
Sensibilidade
Algumas peças de roupa, quer pelo
tecido quer pela sua eleboração, são
particularmente sensiveis ao movimen-
to.
Aconselhamos portanto a utilização
dos PROGRAMAS DELICADOS de que
a sua máquina dispõe.
A roupa de lã pode ser lavada num
PROGRAMA ESPECIAL DE LÃ que
figura na sua máquina.
Comprove previamente se a sua roupa de
lã pode ser lavada à máquina.
Simbolos de conservação
Estes simbolos encontram-se normalmen-
te nas etiquetas localizadas nos colarinhos
e costuras laterais da roupa.
Estes simbolos indicam:
Temperatura maxima de LAVAGEM.
Tipo de limpeza a que pode ser sujei-
ta.
Produtos com os quais pode ser lava-
da.
Tratamentos para a sua conservação.
Temperaturas e formas adequadas de
passar a ferro.
23
PORTUGUÊS
Desenhos/simbolos de conservação
Tratamento de nódoas
Múltiplas vezes, e devido ao tipo e caracte-
risticas de algumas nódoas, não se obtêm
os resultados de lavagem desejados.
Apresentamos-lhe de seguida uma série
de tratamentos especiais a que pode sub-
meter as nódoas antes de colocar as peças
de roupa na máquina.
Nódoas solúveis em água
Trate estas nódoas, por muito difíceis que
sejam, com uma pasta de detergente.
Nódoas insolúveis em água
Trate estas nódoas com um agente espe-
cial de limpieza.
Nódoas específicas
Esferográfica: esfregar com um pano
impregnado de álcool.
Cera de velas: cobrir estas nódoas com
uma folha de papel mataborrão e passar o
ferro a uma temperatura adequada ao teci-
do. Repetir a operação se necessário.
Resina, gordura e creme para a pele: lim-
par com benzina tira-nódoas e lavar em
seguida.
Alcatrão: esfregar com manteiga e deixar
actuar durante algum tempo. Finalmente,
lavar a peca de roupa.
Sangue, leite e ovo: embeber em água fria
e seguidamente lavar com detergente enzi-
mático a uma temperatura de 50º a 60º,
sempre que o tipo de tecido o permita.
Fruta, café e vinho: Estas nódoas normal-
mente desaparecem após varias lavagens.
Se deparar com algum tipo de nódoa não
lavável ou particularmente crítica, peça
conselho a um especialista. NUNCA UTILI-
ZE PRODUTOS QUIMICOS NESTA MAQUI-
NA DE LAVAR.
Conselhos gerais sobre a
lavagem
Se lavar roupa que admite diferentes
temperaturas de lavagem, deverá selec-
cionar sempre a temperatura mais baixa.
Regra geral, os branqueadores só
podem ser utilizados para lavar tecidos
brancos resistentes tais como o
algodão, o linho, etc...
A roupa de fibra sintética, mista e deli-
cada deverá ser lavada em Programas
Delicados; evitará assim a formação de
vincos difíceis de eliminar na passa-
gem a ferro.
É vivamente recomendável comple-
mentar os Programas Delicados com
uma centrifugação breve, desta forma
aumentará a eficácia do enxaguamento
e a roupa sairá bem escorrida.
24
PORTUGUÊS
30
40
60
90
CL
F
P
A
Pode-se lavar a 30º C.
Pode-se lavar a 40º C.
Pode-se lavar a 60º C. Roupa cor.
Pode-se lavar a 90º C. Rouapa resistente.
Não se pode lavar em casa.
Admite lixívia.
Admite lixívia.
Não admite lixívia.
Limpeza a seco.
Não Limpeza a seco.
Secagem secador de roupa.
Não aceita secador de roupa.
Limpeza a seco e tratamento especial.
Limpeza a seco. Utilizar unicamente dis-
solventes minerais, benzina aguarrás, etc.
Limpeza a seco. Pode-se utilizar percloro-
etileno, para além dos anteriormente men-
cionados.
Limpeza a seco. Pode-se utilizar todos os
dissolventes correntes.
Passar a ferro a temperatura suave.
Passar a ferro a temperatura média.
Passar a ferro a temperatura forte.
Não se pode passar a ferro em casa.
Lã.
Conselhos gerais
Manutenção
Antes de levar a cabo qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, deverá desligar
a máquina de lavar da corrente eléctrica.
Limpeza
Depois de cada lavagem, mantenha o
ÓCULO aberto durante um certo tempo
para que o ar circule livremente no intenor
da máquina.
É conveniente realizar periodicamente um
Ciclo de Lavagem completo, utilizando um
produto descalcificador; prolongará assim
a vida da sua máquina de lavar roupa.
Limpeza exterior
Para a limpeza exterior da sua máquina de
lavar, utilize água tépida com sabão ou um
agente de limpeza suave que não seja
abrasivo nem dissolvente. Finalmente
seque bem com um pano suave.
Limpeza da gaveta de detergente
Limpe a GAVETA DE DETERGENTE sem-
pre que detectar resíduos de algum pro-
ducto de lavagem da seguinte maneira:
1.- Extraia totalmente a GAVETA DE
DETERGENTE puxando a asa para o
exterior.
2.- Limpe os COMPARTIMENTOS da GA-
VETA com água morna e uma escova.
3.- Limpe igualmente os SIFÕES dos com-
partimentos de liquido.
Finalizadas estas operações, introduza
novamente a gaveta na máquina de lavar.
Guia para a solução de
problemas
Se surgir algum problema ao utilizar a sua
máquina, poderá provavelmente resolvêlo
após a consulta das indicações que se
seguem.
Caso contrário, desligue a máquina da
corrente eléctrica e contacte o SERVIÇO
de ASSINTÊNCIA TÉCNICA. No interior
não existe nenhum fusível ou componente
análogo que possa ser substituído pelo uti-
lizador. Não abra, sob nenhum pretexto, a
máquina de lavar
A máquina de lavar não funciona
Não há corrente eléctrica.
A máquina está desligada da corrente
eléctrica.
Os fusíveis da instalação eléctrica "sal-
taram".
O óculo não está correctamente fecha-
do.
A tecla MARCHA/PARAGEM está desli-
gada.
A máquina de lavar não se abastece de
àgua
Não há água da companhia.
A torneira da entrada de água não está
aberta.
O filtro da mangueira está obstruído.
O tubo de alimentação de água está
estrangulado.
A máquina de lavar não extrai água nem
centrifuga
O tubo de extracção de água está
estrangulado.
A máquina vibra ou produz um ruído
excessivo.
Os PARAFUSOS DE FIXAÇÃO INTER-
NA não foram extraídos (consulte o
manual de instalação).
A máquina está mal nivelada.
Importante:
Todos os modelos dispõem de um sistema
de segurança na centrifugação que impe-
de a sua realização quando a distribuição
da roupa no tambor se concentra de tal
forma que atingiria um nível excessivo de
vibrações. Se detectar que a roupa não sai
conveniente escorrida, volte a centrifugála
depois de reparti-la uniformente no inte-
rior do tambor.
25
PORTUGUÊS
26
PORTUGUÊS
INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS
DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Ao final da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os resíduos domés-
ticos gerais.
Pode entregar, sem qualquer tipo de custo, em centros específicos de recolha, diferenciados
pelas administrações locais, ou distribuidores que facilitem este serviço.
Eliminar um resíduo de electrodoméstico em separado representa evitar possíveis conse-
quências negativas para o meio ambiente e para a saúde, provocadas por uma eliminação
inadequada, e permite um tratamento e reciclagem dos materiais que o compõem, obtendo
uma poupança importante de energia e recursos.
Para evidenciar a obrigação de colaborar numa recolha selectiva, o produto aparece marca-
do tal como se mostra como advertência de não utilização de contentores tradicionais para a
sua eliminação.
Para mas informação, entre em contacto com a autoridade local ou com a loja onde tiver
adquirido o produto.
NOTA ECOLÓGICA
Contents
Getting to know your washing machine............................................................... 28
Preliminary warnigs................................................................................................ 28
Description of your washing machine.................................................................. 28
Using the selector controls .................................................................................... 28
Programme selector control ............................................................................ 28
Temperature selector control .......................................................................... 28
Spin speed selector dial .................................................................................. 29
Stop/start button ...................................................................................................... 29
Additional function buttons .................................................................................... 29
Loading the machine.............................................................................................. 29
Adding detergent and additives ........................................................................... 30
Selecting the wash programme ............................................................................ 31
Programme tables................................................................................................... 31
Programme guide................................................................................................... 32 / 33
Cleaning your washing machine before use....................................................... 34
Cleaning and special care ..................................................................................... 34
Starting your machine ............................................................................................ 34
End of programme.................................................................................................. 34
Practical advice for a better wash......................................................................... 35
Sorting the clothes .................................................................................................. 35
Care label symbols................................................................................................. 35
Treating stains.......................................................................................................... 36
Practical advice on the wash load......................................................................... 36
General hints on washing....................................................................................... 36
General tips ............................................................................................................. 37
Troubleshooting guide ........................................................................................... 37
Information for the correct disposal of electrical and electronic appliances........ 38
27
ENGLISH
Getting to know your
washing machine
Before doing anything else you should get
to know your washing machine perfectly.To
help you recognise all the different devices
and elements which your machine is
equipped with, we have included some
diagrams. These can be found at the back
of the BOOKLET, inside the back cover.
Please study them carefully. They win help
you to understand the text and to visually
locate all the elements which make up your
machine.
Preliminary warnings
Installation
It is essential that the installation of your
WASHING MACHINE be carried out in
accordance with current standards.
Specific installation instructions can be
found in the INSTALLATION MANUAL.
Before starting your washing machine, it is
absolutely essential to remove the INTER-
NAL FIXING SCREWS, used for transit. To
do this, consult the installation manual.
Technical specifications table
Stuck to the back of your WASHING
MACHINE, you will find a TECHNICAL
SPECIFICATIONS TABLE, which gives the
technical and identification information for
your machine. THIS LABEL SHOULD BE
CONSULTED BEFORE MAKING ANY
ELECTRICAL CONNECTIONS.
In order to preserve the environment, your
washing machine is equipped with a sys-
tem which is capable of adapting to diffe-
rent conditions of use (amount of clothes
and type of fabric), thereby ensuring an
optimum level of water and power with the
same wash and rinse results. This means
that during the washing process, the
amount of water you observe through the
hatch may seem low.
Moreover, for the same reason, some
models have a patented system by means
of which the drum turns faster than normal
for a short amount of time (2 seconds) only
in the wash programmes for normal fabrics
(cotton, linen, etc.).This occurs between six
and eight times during the whole wash.
Description of your washing
machine
(Figure 1)
1.- Top.
2.- Loading door.
3.- Handle.
4.- Exterior door (depending on model).
5.- Plinth (depending on model).
Control panel (Figure 2)
6.- Programme selector control knob.
7.- Wash temperature selector control
knob.
8.- Additional function buttons.
9.- Detergent dispenser.
10.- «ON» light.
11.- Spin speed selector dial.
Using the selector controls
Programme selector control
You can use this control to select the Wash
Programme you require. Turn the control
knob clockwise. Until the indicator coinci-
des with the number of the programme
required. NEVER TRY TO FORCE THE
KNOB in the opposite direction.
Temperature selector control
Use this control to select the wash tempera-
ture you require. Turn it gently until the
number corresponding to the temperature
required coincides with the indicator.
28
ENGLISH
ºC
If you want to wash with cold water, turn the
knob until the cold symbol coincides
with the indicator.
Spin speed selector dial
Whith this dial, you can choose the spin
speed. To do this turn dial until the speed
printed on the dial coincides with the prin-
ted sign on the machine.
Stop/start button
Once you have selected programme you
require, press-this button to start your was-
hing machine. The «ON» light will come on
after a few seconds, during which time the
door. Safety device is activated.
If the programme is completed without
interruptions, you can open the loading
door once the programme is over and you
have waited for the door locking safety
device to be deactivated (about 2 minutes).
The «ON» light will go off indicate this.
When your washing machine is in opera-
tion, the wash cycle can be interrupted by
pressing the stop/start button. The «ON»
light will go off. Press the stop/start button
again, to start your washing machine from
the phase of the cycle where it left off. If you
stop your machine to add or remove gar-
ments, make sure that the water level is not
so high that it could overflow when the door
is opened. Also make sure that the tempe-
rature inside the drum is not too high.
Remember that even though the «ON» light
goes off, you have to wait about two minu-
tes until the door safety device is deactiva-
ted before you can open the door.
Additional funtion buttons
By pressing these buttons you can include
a series of additional functions and features
in the wash programme you have selected.
These functions and features will enable
you to adjust the wash to your particular
needs and requirements.
Depending on the model, your washing
machine will have some of the following
funtions.
No spin button
Press this button to eliminate the spin
phase from any programme selected. This
will help to avoid creasing when washing
special fabrics.
Spin selector button
Press this button to reduce spin speed. This
function is specially recommended for
washing clothes which are very wom or
have a special finish.
Creaseguard button
Pres this button to interrupt the last rinse
and hold the clothes immersed in water
inside the drum to avoid creasing. Press the
button again to complete the programme.
Or select the drain-only programme to
avoid the spin cycle.
Extra rinse button
Press this button to increase the final rinse.
This increases water consumption.
Cold wash button
Press this button to select a cold wash pro-
gramme.
Load button
In the models which do not have the auto-
matic variable capacity feature, press this
button to save water by reducing consump-
tion when washing small loads.
Loading the machine
Opening the door
In order to open the door, pull outwards on
the handle (Figure 1-3)
Loading the drum
When loading clothes into the drum, you
should bear the following points in mind:
Make sure all the pockets are empty.
Stretch out and unfold each item.
29
ENGLISH
000
000
000
000
1/2
Put the items into the drum one by one,
so that they do not get tangled up toget-
her.
— Take into account the recommended
load size for each programme.
When washing towels, try not to wash
them on their own. Mix them in with
other clothes.
Once you have loaded the drum, close the
door by pressing on it until it is properly
closed. Make sure that no clothes get trap-
ped between the door and the rubber seal.
Adding detergent and
additives
Before starting the wash programme, add
the detergent or additive to the detergent
dispenser (Figure 3).
Depending on the model, the detergent
dispenser in your washing machine has
three or four compartments marked with
the following symbols.
compartment:
For the PREWASH detergent.
compartment:
For the MAIN WASH detergent.
compartment:
For additives like starch, fabric conditioner,
etc., if required.
compartment:
(Optional) For liquid whiteners: bleach,
etc., if required.
Note: The level of liquid should never
exceed the MAX LEVEL (Figure 3).
Optional dispenser
You can also use liquid detergent in your
washing machine. To do this you need the
optional dispenser which you can obtain
through the FAGOR SERVICE NETWORK.
This optional dispenser should be placed
in the COMPARTMENT of the deter-
gent dispenser (Figure 3-A). Always use
the amout recommended by the detergent
manufacturer. However, the detergent
should never go above the MAX level mar-
ked on the side of the dispenser.
Detergent
Only use detergents suitable for automatic
washing machines good quality detergents
which do not produce too much lather.
When washing woollen garments, only use
neutral detergents.
Detergent guide
Remenber that the amount of detergent to
be used always depends on:
The size of the load.
The type of clothes to be washed.
— How dirty the clothes are.
The hardness of the water.
Using more detergent than necessary will
not improve the results of your wash. In
addition to being a waste it will also have
negative effects on the environment.
For wash programmes without a prewash, it
is best to use detergents which can be put
straight in the drum. In any case, we recom-
mend that you follow the instructions of the
manufacturer of the detergent used.
The following table will help you to deter-
mine the amount of detergent to be used,
depending on the hardness of the water
and the size of the load.
30
ENGLISH
CI
31
ENGLISH
Selecting the wash
programme
Your washing machine offers you a wide
range of programmes which will enable
you to wash all types of clothing.
It has 2 types of PROGRAMME:
1.- NORMAL WASH PROGRAMMES, for
resistant fabrics.
2.- DELICATE WASH PROGRAMMES, for
delicate fabrics.
The wash systems included in your was-
hing machine are ideal for washing both
cotton and synthetic garments, as well as
woollen, silk or acrylic garments.
Basically, what varies between PROGRAM-
MES is the drum rotation speed, tempera-
ture, wash time and water level.
In general, the NORMAL, cycles are best
for washing resistant fabrics like cotton,
resistant synthetics, linen, etc., whilst the
DELICATE cycles, with slower drum rota-
tion speeds, lower temperature and higher
water levels, are for synthetic fabrics, wool,
silk, etc.
The models which have the wash tempera-
ture selector control have an automatic
variable load control feature, which auto-
matically adjusts the consumption of water
and electricity to the a quantity of clothes to
be washed.
Programme tables
There follows a number of detailed PRO-
GRAMME TABLES. Please consult them, as
they will provide you with information
about the different wash programmes
which your washing machine offers.
An abbreviated version of the table can be
found on the front or top panel of the deter-
gent dispenser, or on a card included in
the documentation bag.
Water Hardness (French measures) Amount of detergent in grammes
Soft: (Up to 12) 90 80 65 55
Medium: (12/25) 125 115 90 75
Hard (25/37) 160 140 110 90
Very hard (25/37) 180 160 130 110
Information about water hardness can be obtained from your local authority. If your water hardness is measured
in german measures, divide the hardness values given above by 1.78.
LOAD SIZE IN KG.
4,5 3,5 2 1 kg.
32
Guide for washing machines with 10 programmes
Normal wash programmes:
Fabrics of cotton, linen, canvas, etc.
Program.
setting
Very dirty.
White.
1
Maximum recommended load: see reference plates
Prewash, followed by wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and final spin.
PROGRAMME DESCRIPTION
115-135
minutes
90-70º C
Range of
recommend.
temperatures
60-50º C
40-Cold
Wash product
compartments
CI
••
Clothes
symbols
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Estimated
duration
90
30 40
Very dirty.
Resistant colours.
Very dirty.
Delicate colours.
125-135
minutes
110-120
minutes
60
Dirty.
White.
2 (*)
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and final spin.
100-120
minutes
90-70º C
60-50º C
40-Cold
••
90
30 40
Dirty.
Resistant colours.
Slightly soiled.
Delicate colours.
110-120
minutes
95-100
minutes
60
CI
3
Rinse with automatic
absorption of additives
if required and final spin.
Resistant fabrics.
40
minutes
CI
4
Draining and long spin.
Resistant fabrics.
8
minutes
Delicate wash programmes:
Delicate synthetic fabrics, mixed fabrics, etc.
Program.
setting
Dirty.
White.
5
Maximum recommended load: 2,5/3 kg. (half of the maximum washing machine load)
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and final spin.
PROGRAMME DESCRIPTION
55-60
minutes
60-50º C
Range of
recommend.
temperatures
40-Cold
Wash product
compartments
Clothes
symbols
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Estimated
duration
30 40
Slightly soiled.
Delicate colours.
45-50
minutes
60
Short wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and final spin.
40-Cold
Slightly soiled.
Delicate colours.
Rinse with automatic
absorption of additives
if required and final spin.
Draining and gentle spin.
••
6
7
8
••
40-45
minutes
Delicate fabrics.
Delicate fabrics.
10
minutes
6
minutes
Wool wash programme:
Wool Fabrics
Program.
setting
9
Maximum recommended load: 1,0 kg.
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and draining.
PROGRAMME DESCRIPTION
40-50
minutes
40-Cold
Range of
recommend.
temperatures
Wash product
compartments
Clothes
symbols
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Estimated
duration
Slightly soiled.
Delicate colours.
••
30 40
10
Draining without spin.
5
minutes
30 40
33
Guide for washing machines with 13 programmes
Normal wash programmes:
Fabrics of cotton, linen, canvas, etc.
Program.
setting
Very dirty.
White.
1
Maximum recommended load: see reference plates
Prewash, followed by wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and final spin.
PROGRAMME DESCRIPTION
90-70º C
Range of
recommend.
temperatures
60-50º C
40-Cold
Wash product
compartments
CI
••
Clothes
symbols
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Estimated
duration
90
30 40
Very dirty.
Resistant colours.
Very dirty.
Delicate colours.
125
minutes
60
Dirty.
White.
3 (*)
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and final spin.
100
minutes
90-70º C
60-50º C
40-Cold
••
90
30 40
Dirty.
Resistant colours.
Slightly soiled.
Delicate colours.
85
minutes
70
minutes
60
CI
5
Rinse with automatic
absorption of additives
if required and final spin.
Resistant fabric garments.
30
minutes
CI
6
Draining and long spin.
Resistant fabric garments.
5
minutes
2
4
Delicate wash programmes:
Delicate synthetic fabrics, mixed fabrics,
Program.
setting
Dirty.
White.
Maximum recommended load: 2,5/3 kg. (half of the maximum washing machine load)
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and final spin.
PROGRAMME DESCRIPTION
70
minutes
60-50º C
Range of
recommend.
temperatures
40-Cold
Wash product
compartments
Clothes
symbols
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Estimated
duration
30 40
Slightly soiled.
Delicate colours.
50
minutes
60
Short wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and final spin.
40-Cold
Slightly soiled.
Delicate colours.
Rinse with automatic
absorption of additives
if required and final spin.
Draining and gentle spin.
••
10
••
40
minutes
Delicate fabrics.
Delicate fabrics.
10
minutes
5
minutes
Wool wash programme:
Wool Fabrics
Program.
setting
9
Maximum recommended load: 1,0 kg.
Wash, rinsing,
automatic absorption of additives
if required and draining.
PROGRAMME DESCRIPTION
45
minutes
40-Cold
Range of
recommend.
temperatures
Wash product
compartments
Clothes
symbols
Degree of dirtiness
whites / coloureds
Estimated
duration
Slightly soiled.
Delicate colours.
••
30 40
13
Draining without spin.
3
minutes
30 40
11
12
7
8
(*) Energy label data based on this programme, in accordance with EN60456.
Cleaning your washing
machine before
It is advisable to clean the inside of your
washing machine before using it for the
first time, in order to get rid of any lubri-
cants or water left over from testing. To do
this you should:
Put a measure of detergent into the
COMPARTMENT of the DETER-
GENT DISPENSER.
— Select WASH PROGRAMME «2» (90º
without prewash) with the programme
selector control knob.
Start the washing machine.
Wait until the PROGRAMME finishes.
Cleaning and special care
(Fig. 6)
Clean the accessible filter whenever the
drainage pump is blocked by foreign
bodies.
a) Loosen the base by gently pulling on
the sides and turning downwards.
Then undo the fasteners.
If there is no side access, introduce a
small screwdriver in the three slots on
the upper part of the base, in order to
lever it and loosen the hooks.
b) Use a plate or other container under
the filter to collect the water that will
be released when it is loosened.
c) Turn the filter a quarter- or halfway
sideways towards the left. Water will
start to come out.
d) When you are finished taking the water
out of the washing machine, turn the fil-
ter around several times until you can
take it out fully.
e) Remove any objects or fluff that may be
in the filter.
f ) Replace the filter and the base in their
places.
Important: In order to avoid burns, this
operation should not be carried out when
the wash water temperature is over 30ºC.
Starting your machine
When starting your washing machine, care-
fully follow all the steps explained below:
1.- Check that the washing machine is
plugged in and that the power is tur-
ned on.
2.- Turn on the tap or open the stopcock.
3.- Put the clothes into the DRUM.
4.- Close the LOADING DOOR properly.
5.- Put the required amount of detergent
into the DETERGENT DISPENSER.
6.- Select the PROGRAMME you require
with the PROGRAMME SELECTOR
control knob.
7.- Select the wash temperature with the
TEMPERATURE SELECTOR control
knob.
8.- Select the required spin speed with the
SPIN SPEED SELECTOR DIAL.
9.- Select any special functions you requi-
re by pressing the corresponding but-
tons.
10.- Press the STOP/START button. The
«ON» light will come on. The wash pro-
gramme selected will now begin.
End of programme
When the programme selector control
knob reaches the STOP POSITION, this
means that the programme has finished.
DO NOT OPEN THE DOOR OF YOUR WAS-
HING MACHINE UNTIL THE DOOR
SAFETY DEVICE IS DEACTIVATED.
Press the STOP/STAR button.
34
ENGLISH
Practical advice for a better
wash
There follows some advice, which you
should bear in mind when using your
washing machine. Advice concerning the
different types of clothes you can wash
and the different types of detergent you
can use.
Please read these pages carefully as they
will help you to get the best results from
your machine and to maintain it properly.
Sorting the clothes
Sort the different articles of clothing accor-
ding to:
COLOUR.
DIRTINESS.
SENSITMTY.
Colour
Before putting the clothes into the
machine, sort the clothes according to
the type of fabric and depth of colour.
Wash whites separately from coloureds.
If your coloureds are new, it is best to
wash them separately the first few
times.
Dirtineas
Sort the clothes according to dirtiness.
Give special treatment to those which
are very dirty or have got difficult
stains.
Treat very dirty areas, like collars and
cuffs, beforehand.
Wash clothes that are only slightly dirty
in short programmes. In this way, you
will save energy as well as getting
excellent results.
Wash averagely dirty clothes in a nor-
mal wash programme.
Wash very dirty clothes in a long pro-
gramme with a prewash.
Sensitivity
Certain clothes, either because of their
fabric or the way they are made, may be
sensitive to action of your machine.When
washing them it is best to use DELICATE
PROGRAMMES.
You can wash woollen garments in the
SPECIAL WOOL PROGRAMME. Make
sure, first of all, that your woolen gar-
ments are machine washable.
Care label symbols
These symbols are normally found on the
care labels in the necks or side seams of
your clothes. They indicate:
Maximum WASH temperature.
Type of wash they can withstand.
Products with which they can or cannot
be washed.
Treatments for their care.
Correct ironing temperature and met-
hod.
Care label symbols
35
ENGLISH
30
40
60
90
CL
For washing at 30º C.
For washing at 40º C.
For washing at 60º C. Coloureds.
For washing at 90º C. Resistant fabrics.
Do not wash at home.
For bleaching.
For bleaching.
Do not bleach.
For dry cleaning.
Do not dry clean.
For drying.
Do not dry.
Treating stains
On many occasions, due to the type and
characteristics of some stains, you may not
be able to get the results you would like
from the wash. There follows a guide to the
special treatments you can apply to these
stains before putting the clothes into your
washing machine.
Water soluble stains
Treat these stains, even if they are stub-
born, with concentrated detergent or was-
hing soap.
Stains not soluble in water
Treat these stains with a special stain remo-
val product.
Difficult stains
Felt-tip pen and biro: rub these stains with
a cloth soaked in alcohol.
Candle wax: cover these stains with a piece
of blotting-paper and iron at the correct
temperature for the material. If necessary,
repeat the operation.
Resin, grease and skin-care cream: treat
these stains with a petrol-based stain remo-
ver and then wash.
Tar: rub these stains with butter and set to
one side for a while, then wash.
Blood, milk and egg: soak in cold water and
then wash with biological detergent at a
temperature of 50º to 60º, provided the
fabric can take it.
Fruit, coffee and wine: these stains normally
disappear after a number of washes.
If you come up against a stain which is not
washable or particularly stubborn, ask for
specialist advice. In any case, NEVER USE
CHEMICAL PRODUCTS IN THIS WASHING
MACHINE.
Practical advice on the
wash load
Whenever possible, it is best to wash
with a full load, as this will reduce water
and electricity consumption conside-
rably.
If you have to wash very dirty clothes o
very absorbent items (towels, bathro-
om linen, etc.), it is advisable to reduce
the maximum load given.
Whenever possible, we recommend
that you wash items of different sizes in
the same wash programmes, as this
helps the wash action and benefits the
distribution of clothes in the drum
during spin drying. It also means that
the machine operates more quietly.
General hints on washing
When you wash garments which requi-
re different wash temperatures, always
select the lowest temperature.
Generally spesking, whiteners should
only be used to wash resistant white
fabrics such as cotton, linen, etc.
Wash garments made of synthetic,
mixed and delicate fibres in delicate
programmes to avoid creasing which
will be difficult to iron out.
It is best to finish delicate programmes
with a short spin. This will increase the
efficiency of the rinses and mean that the
clothes are well wrung out.
36
ENGLISH
F
P
A
For dry cleaning and special treatments.
For dry cleaning. Use only mineral sol-
vents: benzine, white spirit, etc.
For dry cleaning. Perchlorethlylene may be
used in addition to the previous solvents.
For dry cleaning. All normal solvents can
be used.
Cool iron.
Warm iron.
Hor iron.
Do not iron at home.
Wool.
General tips
Maintenance
Before cleaning or carrying out any main-
tenance operation on your washing machi-
ne, always unplug it from the mains supply.
Cleaning
After each wash, leave the loading door
open for a while so that air can circulate
inside your machine.
From time to time it is a good idea to rum a
complete wash cycle, using a descaling
product. This will help prolong the life of
your machine.
Cleaning the autside of your washing
machine
Use warm soapy water or a gentle nonabra-
sive cleaning agent which is not a solvent to
clean the outside of your washing machine.
Then dry it well with a soft cloth.
Cleaning the detergent dispenser
Clean the detergent dispenser whenever
you see a build up of washing powder
deposits. To do this:
Take the DETERGENT DISPENSER right
out, pulling outwards the handle.
Clean the DISPENSER COMPART-
MENTS with warm water and a brush.
Clean the SUCTION SYPHONS as well.
Once you have done this, put the dispenser
back in your washing machine.
Troubleshooting guide
If you have problem with your washing
machine, you will probably be able to solve
it by consulting the following guide.
If the guide does not offer a solution to the
problem, unplug your washing machine
and call your nearest AUTHORISED SERVI-
CE CENTRE. Your washing machine con-
tains no fuses or similar components which
you can change. NEVER tamper with your
washing machine.
Your washing machine does not start
Possible causes
There is no electricity supply.
Your washing machine is not plugged in.
A mains fuse has blown.
Your washing machine door is not pro-
perly shut.
The STOP/START button has not been
pressed.
Your washing machine is not taking in
water
Possible causes
The mains water supply has been cut off.
The water inlet tap is turned off.
The hose filter is blocked.
The pipe is blocked or bent.
Your washing machine does not empty
or spin
Possible causes
— The water outlet pipe is blocked or
bent.
Your washing machine vibrates or
makes a lot of noise.
Possible causes
The INTERNAL FIXING SCREWS have
not been removed. (Consult the installa-
tion manual).
— The washing machine has not been
properly levelled.
Important
All models have a spin safety system which
stops the spin function from working if the
clothes are not properly distributed in such
a way that they could cause excessive
vibrations. If your clothes should come out
very wet, spin dry them again ensuring that
they are evenly distributed in the drum.
37
ENGLISH
38
ENGLISH
INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF
ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
When the appliance reaches the end of its service life, you should not dispose of it with the
general domestic waste.
It can be taken free of charge to the local administrations’ specific selective collection centres,
or to distributors who provide this service.
Separating a domestic appliance before disposing of it means you will prevent possible nega-
tive consequences for the environment and health which may be given rise to by incorrect dis-
posal, and it means the materials making it up can be treated and recycled, obtaining impor-
tant savings on energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, there is a symbol
on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.
For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
ECO-NOTE
Indice de materias
Familiarícese con su lavadora ...................................................................................... 40
Advertencias previas ..................................................................................................... 40
Instalación ................................................................................................................. 40
Placa de características técnicas ........................................................................... 40
Descripción de la lavadora........................................................................................... 40
Panel de comandos ................................................................................................. 40
Utilización de mandos de selección ............................................................................ 40
Mando selector de programas............................................................................... 40
Mando selector de temperaturas........................................................................... 40
Mando regulador de velocidad de centrifugado ................................................ 41
Tecla de marcha/paro .................................................................................................... 41
Teclas de funciones adicionales................................................................................... 41
Introducción de la ropa en el tambor.......................................................................... 42
Introducción de detergentes y aditivos....................................................................... 42
Detergente....................................................................................................................... 42
Dosificación de detergente........................................................................................... 42
Selección del programa de lavado.............................................................................. 43
Tablas de programas..................................................................................................... 43
Guía de programas........................................................................................................ 44 / 45
Limpieza previa .............................................................................................................. 46
Limpieza y cuidados particulares................................................................................ 46
Puesta en marcha ........................................................................................................... 46
Fin del programa............................................................................................................ 46
Consejos prácticos para optimizar el lavado ............................................................. 47
Clasificación de la ropa................................................................................................. 47
Símbolos de conservación............................................................................................ 47
Tratamiento de manchas ............................................................................................... 48
Consejos prácticos sobre la carga de ropa en el tambor ........................................ 48
Consejos generales sobre lavado................................................................................ 48
Consejos generales ....................................................................................................... 49
Guía para la solución de problemas............................................................................ 49
Información para la correcta gestión de los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos..................................................................................................................... 50
39
ESPAÑOL
Familiarícese con su
lavadora
Antes que nada debe familiarizarse y
conocer perfectamente su lavadora. Con el
fin de ayudarle a reconocer los distintos
dispositivos y elementos de los que esta
dotada, hemos incorporado a este
MANUAL unas figuras ilustrativas, situadas
al final del presente libro de instrucciones,
en la contraportada. Le rogamos se sirva
consultarlas. En ellas aparecen una serie
de ilustraciones que le ayudarán sin duda a
comprender el texto y localizar visualmen-
te todos los elementos que componen su
aparato.
Advertencias previas
Instalación
Es indispensable, que las operaciones de
instalación de la LAVADORA, sean realiza-
das de acuerdo con las normas en vigor.
Las instrucciones específicas de instala-
ción se desarrollan en el MANUAL DE INS-
TALACIÓN.
Antes de la puesta en servicio de la lava-
dora recuerde que es absolutamente pre-
ciso retirar los TORNILLOS DE FIJACIÓN
INTERNA, previstos para el transporte. Para
ello consulte el Manual de Instalación.
Placa de características técnicas
Adherida en la parte anterior de su LAVA-
DORA, se encuentra la PLACA DE CARAC-
TERÍSTICAS TÉCNICAS, en ella figuran los
datos técnicos y de identificación de este
aparato. ESTA PLACA DEBE SER CONSUL-
TADA ANTES DE PROCEDER A REALIZAR
LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS.
Con el fin de preservar el medio ambiente
su lavadora está dotada de un sistema que
tiene la capacidad de adaptarse a las dis-
tintas condiciones de uso (carga de ropa y
naturaleza de tejido) garantizando un nivel
óptimo de agua y energía manteniendo los
resultados de lavado y aclarado. Esto hace
que durante el proceso de lavado la canti-
dad de agua que puede observar a través
de la escotilla le resulte bajo.
Y además para el mismo fin algunos mode-
los añaden un sistema patentado que úni-
camente en los programas de lavado para
tejidos normales (algodón, lino, etc.), el
tambor gira más rápido de lo habitual
durante un brevísimo tiempo (2 segundos).
Esto ocurre de seis a ocho veces durante
todo el lavado.
Descripción de la lavadora
(Fig.1)
1.- Encimera.
2.-Puerta de carga.
3.- Tirador apertura. Puerta de carga.
4.- Puerta decorable (según modelo).
5.- Zócalo.
Panel de mandos (Fig.2)
6.- Mando selector de programas.
7.- Mando selector de temperaturas.
8.- Teclas de funciones adicionales.
9.- Cubeta de detergente.
10.- Piloto de funcionamiento.
11.- Selector de velocidad (según modelo).
Utilización de mandos de
selección
Mando selector de programas
Con este mando, usted podrá seleccionar
el programa de lavado que desee. Para ello
gírelo en el sentido de las agujas del reloj,
hasta que el índice coincida con el número
de programa deseado. No intente NUNCA
FORZAR EL MANDO en sentido contrario.
Mando selector de temperaturas
Con este mando, podrá seleccionar la tem-
peratura de lavado que usted desee. Para
ello gírelo suavemente hasta que el núme-
ro correspondiente a la temperatura elegi-
da coincida con la señal.
Si desea lavar sin ningún calentamiento del
agua, haga coincidir la señal de frío con
el indicador.
40
ESPAÑOL
ºC
Mando regulador de velocidad
de centrifugado
Con este mando, usted podrá seleccionar
la velocidad de centrifugado. Para ello,
haga coincidir el número de revoluciones
impreso en el mando, con la señal impresa
en el portamandos del aparato.
Tecla de marcha/paro
Una vez seleccionado el programa necesa-
rio pulsar esta tecla para que comienza el
funcionamiento de la lavadora. El piloto de
funcionamiento lucirá después de breves
segundos, necesarios para la activación de
la seguridad de puerta.
Si el programa se desarrolla sin interrup-
ción, la puerta de carga estará en disposi-
ción de ser abierta una vez haya finalizado
el programa y haya transcurrido el tiempo
necesario para que el dispositivo de segu-
ridad de bloqueo de puerta que lleva
incorporado la lavadora se libere (aprox. 2
minutos). El piloto de funcionamiento apa-
gado le indicará que esto ha sucedido.
Durante el funcionamiento de la lavadora,
el ciclo de lavado puede ser interrumpido
accionando el pulsador a su posición de
paro, el Piloto se apaga; retornando el pul-
sador a la posición de marcha, el lavado se
reanuda desde la misma fase del ciclo en
que se detuvo. Si usted realiza esta opera-
ción con el fín de añadir o retirar alguna
prenda, asegúrese de que el nivel de agua
no supera el de desbordamiento de la
puerta y de que la temperatura en el inte-
rior no sea elevada; tenga en cuenta que a
pesar de apagarse el piloto, será necesario
esperar el tiempo indicado para permitir el
desbloqueo de la seguridad de puerta.
Teclas de funciones
adicionales
Estas teclas, le ofrecen la posibilidad de
incorporar a cualquier programa de lava-
do previamente seleccionado; una serie de
funciones y prestaciones adicionales, que
le permitirán ajustar el lavado de sus pren-
das a sus deseos y necesidades.
En función del modelo elegido, su lavadora
dispondrá de alguna de las funciones que
a continuación se detallan.
Tecla de eliminación de
centrifugado
Pulsando ésta tecla queda eliminada la fase
de Centrifugado en cualquier Programa
que se haya seleccionado, de esta forma se
evita la formación de arrugas en el lavado
de tejidos especiales.
Tecla de selección de centrifugado
Pulsando la tecla le permite reducir la veloci-
dad del centrifugado. Esta reducción está
especialmente indicada a la hora de lavar
ropa muy usada o con acabados particulares.
Tecla antiarrugas
Pulsando esta tecla el programa se interrum-
pirá en el último aclarado, quedando la ropa
flotando en agua dentro del tambor y evitan-
do la formación de arrugas. En ésta situación
pulse nuevamente la tecla para finalizar el
programa o seleccione el programa de solo
desagüe para evitar el centrifugado.
Tecla aclarado extra
Accionando esta tecla usted puede aumen-
tar el grado de aclarado final obtenido en
la ropa. Se aumenta el consumo de agua.
Tecla de frío
Pulsando esta tecla, el programa seleccio-
nado se realiza sin calentamiento alguno
de agua.
Tecla de 1/ 2 carga
En modelos sin sistema de capacidad
automática variable, permite economizar
agua reduciendo su consumo en caso de
lavados con carga reducida de ropa.
41
ESPAÑOL
000
000
000
000
1/2
Introducción de la ropa en
el tambor
Apertura de la puerta de carga
Para abrir la puerta de carga del tambor,
tire hacia fuera de la manecilla (Fig. 1-3).
Carga de ropa en el tambor
A la hora de introducir la ropa en el tambor,
le recomendamos realizar las siguientes
operaciones:
Asegúrese de que todos los bolsillos
están vacíos.
Extienda y desdoble las prendas de
ropa.
Introduzca las prendas en el tambor de
una en una, evitando que se engarcen
unas con otras. Asegúrese de situar las
piezas más pequeñas en el fondo del
tambor.
No las apriete.
Tenga en cuenta el peso de carga de la
ropa recomendado en los diferentes
programas.
A la hora de lavar ropa de baño, procu-
re no lavar únicamente toallas, introdúz-
calas mezcladas con otras prendas.
Una vez introducida la ropa en el interior
del tambor, cierre la puerta de carga pre-
sionando en ella hasta que note que ningu-
na prenda quede atrapada entre la puerta
de carga y la junta de goma.
Introducción de detergentes
y aditivos
Introduzca antes del comienzo del progra-
ma de lavado el detergente o aditivo en la
cubeta de detergente (Fig. 3).
La cubeta de detergente de su lavadora
dispone, según modelos, de tres o cuatro
compartimentos marcados con los siguien-
tes símbolos:
Compartimento: En él se vierte el
detergente para el PRELAVADO.
Compartimento: En él se vierte el
detergente para el LAVADO.
Compartimento: En él se vierten, si
se desea, los aditivos líquidos como apres-
tos, azulantes, suavizantes, etc.
Compartimento: (Opcional) En él se
vierten, si se desea, los blanqueantes líqui-
dos: lejía etc.
Nota: El nivel del líquido no debe en nin-
gún caso, superar la SEÑAL MAX (Fig. 3).
Cubeta opcional
En esta lavadora Ud. también puede emple-
ar detergentes líquidos, utilizando para ello
la cubeta opcional que puede ser adquirida
a través de la RED DE ASISTENCIA
TÉCNICA. La cubeta opcional, debe ser
colocada en el COMPARTIMENTO de
la cubeta de detergente (Fig. 3 – A). Con
respecto a la dosis, aténgase siempre a las
instrucciones dadas por los fabricantes, en
cualquier caso el nivel de detergente nunca
debe sobrepasar la señal MAX de referen-
cia, grabada en la pared de la cubeta.
Detergente
Utilice únicamente detergentes que sean
apropiados para lavar ropa en lavadora
automática, detergentes de buena calidad
que no produzcan espuma. Para el lavado
de prendas de lana, utilice únicamente
detergentes neutros.
Dosificación de detergente
Recuerde que la dosis de detergente a
emplear depende siempre de:
— Cantidad de ropa a lavar.
Tipo de ropa a lavar.
— Suciedad de la ropa.
— La dureza del agua.
La utilización de mayor cantidad de la
necesaria no ayuda a mejorar los resulta-
dos de lavado y además de suponer un
perjuicio económico contribuye negativa-
mente a la conservación del medio
ambiente.
En programas de lavado sin prelavado, son
recomendables los detergentes que permi-
42
ESPAÑOL
CI
Selección del programa de
lavado
Vd. dispone de una LAVADORA MULTI-
PROGRAMA que le permite adaptarse al
lavado de todo tipo de ropa.
Para ello dispone de 2 tipos de PROGRA-
MAS
1.- PROGRAMAS NORMALES, indicado
para lavar ropa resistente.
2.- PROGRAMAS DELICADOS, indicado
para lavar tejidos delicados.
Los sistemas de Lavado incorporados a su
lavadora son los indicados para lavar tanto
prendas de algodón como sintéticas, así
como prendas de lana seda, y acrílicas.
Básicamente, los PROGRAMAS se diferen-
cian unos de otros, por el ritmo de rotación
del tambor, así como por la temperatura,
tiempo de lavado y nivel de agua.
Por lo general, los ciclos NORMALES son
aptos para lavar tejidos resistentes como
algodón, sintéticos resistentes, lino, etc;
mientras que en los ciclos DELICADOS,
con ritmo más suave de movimiento del
tambor, menor temperatura y mayores
niveles de agua, están previstos para lavar
sintéticos, lana, seda, etc.
Los modelos que disponen de mando de
selección de temperatura de lavado dispo-
nen de regulación automática de carga
variable de forma que los consumos de
agua y energía de ajustan de forma auto-
mática a la cantidad de ropa a lavar.
Tablas de programas
A continuación le ofrecemos una detallada
TABLA DE PROGRAMAS. Consúltela, en
ella se encuentran todos los datos relativos
a los diferentes tipos de programas de
lavado que le ofrece su lavadora.
De forma abreviada dicha tabla se encuen-
tra, representada en el panel frontal o supe-
rior de la cubeta de detergentes o bien en
una tarjeta accesible en la bolsa de la
documentación.
43
ESPAÑOL
ten su dosificación directamente en el inte-
rior del tambor. Le recomendamos, en todo
caso, tener en cuenta las instrucciones del
fabricante del detergente empleado.
La tabla que le ofrecemos a continuación
puede servirle de orientación a la hora de
dosificar el detergente en función de la dure-
za del agua y de la cantidad de ropa a lavar..
Dureza del agua (Grados franceses) Dosis de detergente en gramos
Blanda (hasta 12) 90 80 65 55
Media (12/25) 125 115 90 75
Dura (25/37) 160 140 110 90
Muy dura (más de 37) 180 160 130 110
Las informaciones del grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes. Si se
dispone de información en grds. alemanes el equivalente se obtendrá multiplicando éstos por 1,78.
CARGA DE ROPA EN KG.
4,5 3,5 2 1 kg.
44
Guía de lavadoras con 10 programas
Programa de lavados normales:
Tejidos de algodón, lino, cáñamo, etc.
Posición
programa
Muy sucio.
Blanco.
1
Carga máxima aconsejable: ver placa de características de la lavadora
Prelavado, seguido de lavado,
aclarados, absorción automática
de aditivos si se desean y
centrifugado final.
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
115-135
minutos
90-70º C
Rango de
temperaturas
aconsejadas
60-50º C
40-Frío
Compartimentos
de productos
de lavado
CI
••
Símbolos
de la ropa
Grado de suciedad
y blanco/color
Duración
estimada
90
30 40
Muy sucio.
Colores resistentes.
Muy sucio.
Colores delicados.
125-135
minutos
110-120
minutos
60
Sucio.
Blanco.
2 (*)
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se
desean y centrifugado final.
100-120
minutos
90-70º C
60-50º C
40-Frío
••
90
30 40
Muy sucio.
Colores resistentes.
Poco sucio.
Colores delicados.
110-120
minutos
95-100
minutos
60
CI
3
Aclarados con absorción
automática de aditivos
y centrifugado final.
Tejidos resistentes.
40
minutos
CI
4
Vaciado y centrifugado largo.
Tejidos resistentes.
8
minutos
Programa de lavados delicados:
Tejidos delicados sintéticos, mixtos, etc.
Posición
programa
Sucio.
Blanco.
5
Carga máxima aconsejable: 2,5/3 kg. (la mitad de la carga máxima de la lavadora)
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
y centrifugado final.
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
55-60
minutos
60-50º C
Rango de
temperaturas
aconsejadas
40-Frío
Compartimentos
de productos
de lavado
Símbolos
de la ropa
Grado de suciedad
y blanco/color
Duración
estimada
30 40
Poco sucio.
Colores delicados.
45-50
minutos
60
Lavado corto, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean y
centrifugado final.
40-Frío
Poco sucio.
Colores delicados.
Aclarados con absorción
automática de suavizante
y centrifugado final.
Vaciado y centrifugado suave.
••
6
7
8
••
40-45
minutos
Tejidos delicados.
Tejidos delicados.
10
minutos
6
minutos
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posición
programa
9
Carga máxima aconsejable: 1,0 kg.
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se
desean y vaciado.
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
40-50
minutos
40-Frío
Poco sucio.
Colores delicados.
••
30 40
10
Vaciado sin centrifugado.
5
minutos
30 40
Rango de
temperaturas
aconsejadas
Compartimentos
de productos
de lavado
Símbolos
de la ropa
Grado de suciedad
y blanco/color
Duración
estimada
45
Guía de lavadoras con 13 programas
Programa de lavados normales:
Tejidos de algodón, lino, cáñamo, etc.
Posición
programa
Muy sucio.
Blanco.
1
Carga máxima aconsejable: ver placa de características de la lavadora
Prelavado, seguido de lavado,
aclarados, absorción automática de
aditivos si se desean y centrifugado
final.
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90
30 40
Muy sucio.
Colores resistentes.
Muy sucio.
Colores delicados.
125
minutos
60
Sucio.
Blanco.
3 (*)
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
y centrifugado final.
100
minutos
90-70º C
60-50º C
40-Frío
90
30 40
Sucio.
Colores resistentes.
Poco sucio.
Colores delicados.
85
minutos
70
minutos
60
5
Aclarados con absorción
automática de aditivos
y centrifugado final.
Prendas de tejidos
resistentes.
30
minutos
6
Vaciado y centrifugado largo.
Prendas de tejidos
resistentes.
5
minutos
2
4
Rango de
temperaturas
aconsejadas
Compartimentos
de productos
de lavado
Símbolos
de la ropa
Grado de suciedad
y blanco/color
Duración
estimada
CI
••
••
CI
CI
Programa de lavados delicados:
Tejidos delicados sintéticos, mixtos, etc.
Posición
programa
Sucio.
Blanco.
Carga máxima aconsejable: 2,5/3 kg. (la mitad de la carga máxima de la lavadora)
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
y centrifugado final.
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
70
minutos
60-50º C
40-Frío
30 40
Poco sucio.
Colores delicados.
50
minutos
60
Lavado corto, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
y centrifugado final.
40-Frío
Poco sucio.
Colores delicados.
Aclarados con absorción
automática de suavizante
y centrifugado final.
Vaciado y centrifugado suave.
10
40
minutos
Tejidos delicados.
Tejidos delicados.
10
minutos
5
minutos
Programa de lavado lana:
Tejidos de lana
Posición
programa
9
Carga máxima aconsejable: 1,0 kg.
Lavado, aclarados, absorción
automática de aditivos si se desean
y vaciado.
DESCRIPCION DEL PROGRAMA
45
minutos
40-Frío
Poco sucio.
Colores delicados.
30 40
13
Vaciado sin centrifugado.
3
minutos
30 40
11
12
7
8
Rango de
temperaturas
aconsejadas
Compartimentos
de productos
de lavado
Símbolos
de la ropa
Grado de suciedad
y blanco/color
Duración
estimada
Rango de
temperaturas
aconsejadas
Compartimentos
de productos
de lavado
Símbolos
de la ropa
Grado de suciedad
y blanco/color
Duración
estimada
••
••
••
(*) Datos de la etiqueta de energía basados en este programa, de acuerdo con EN60456.
Limpieza previa
Con el fin de evacuar y limpiar el interior
de la lavadora, de los posibles restos de
materiales lubricantes y de agua de ensa-
yo, es conveniente que antes de usar por
primera vez su lavadora con ropa realice
una limpieza previa de la misma. Para ello
realice las siguientes operaciones,
Desagüe los restos de agua.
Introduzca una dosis de detergente en
el COMPARTIMENTO de la CU-
BETA DE DETERGENTE.
Seleccione con el mando selector de
Programa el PROGRAMA DE LAVADO
<2> (90º sin prelavado).
Ponga en funcionamiento la lavadora.
Espere hasta que finalice el PROGRA-
MA.
Limpieza y cuidados
particulares (Fig. 6)
Limpie el filtro accesible en caso de que
haya quedado bloqueada la bomba de
desagüe por objetos extraños.
a) Suelte el zócalo tirando ligeramente
por los laterales, y girando a su vez
hacia abajo, para posteriormente
desenganchar las patillas.
En caso de no tener acceso lateralmen-
te, introducir un pequeño destornilla-
dor en las tres ranuras que se encuen-
tran en la parte superior del zócalo,
para poder hacer palanca y soltar los
enganches.
b) Para recoger el agua que saldrá al sol-
tar el filtro, sitúe un plato u otro reci-
piente debajo del mismo.
c) Gire el filtro un cuarto o media vuelta
hacia la izquierda. Comenzará a salir
agua.
d) Cuando haya terminado de evacuar el
agua de la lavadora, gire varias vueltas
el filtro hasta que sea posible su extrac-
ción total.
e) Retire los objetos o las pelusas que
hayan podido quedar en el filtro.
f ) Volver a colocar en su sitio el filtro y el
zócalo.
IMPORTANTE: Para evitar quemaduras no
realizar esta operación cuando el agua de
lavado supere los 30ºC.
Puesta en marcha
A la hora de poner en marcha su lavadora,
siga detenidamente los pasos que le indi-
camos a continuación:
1. Compruebe que la lavadora se
encuentra enchufada a la red y conec-
tado el interruptor de electricidad.
2. Abra el grifo o llave de paso del agua.
3. Introduzca la ropa dentro del TAMBOR
DE LAVADO.
4. Cierre bien la PUERTA DE CARGA.
5. Introduzca la dosis de detergente en la
CUBETA DE DETERGENTE.
6. Con el MANDO SELECTOR DE PRO-
GRAMAS seleccione el PROGRAMA
con el que Vd. desea lavar.
7. Con el MANDO SELECTOR DE TEM-
PERATURA, seleccione la temperatura
de Lavado.
8. Con el MANDO SELECTOR DE VELO-
CIDAD seleccione la velocidad de cen-
trifugado deseada.
9. Seleccione si lo desea las teclas de fun-
ciones especiales.
10. Pulse la tecla PARO/MARCHA. Se
encenderá el piloto de funcionamiento.
El programa de lavado seleccionado se
ha puesto en marcha.
Fin del Programa
Cuando el mando selector de programas
llegue a la POSICION STOP significará que
el programa ha finalizado.
No abra la puerta de la lavadora hasta que
el Dispositivo de Seguridad que lleva
incorporado la lavadora se desbloquee.
Desconecte la tecla PARO MARCHA.
46
ESPAÑOL
Consejos prácticos para
optimizar el lavado
A continuación, le ofrecemos una serie de
consejos, que usted deberá tener en cuen-
ta a la hora de utilizar su lavadora.
Consejos referentes a los diferentes tipos
de ropa que usted puede lavar, así como a
los distintos tipos de detergentes que pue-
den utilizarse. Consúltelos detenidamente.
Conocerlos, le ayudarán a obtener mejo-
res resultados de lavado, así como un ópti-
mo mantenimiento de su lavadora.
Clasificación de la ropa
Clasifique las diferentes piezas de ropa
según su:
COLOR
SUCIEDAD
SENSIBILIDAD
Color
Antes de introducir la ropa en el inte-
rior de la lavadora, seleccione las pren-
das según el tipo de tejido y la solidez
de sus colores.
Lave separadamente las prendas blan-
cas y las prendas de color.
Si las prendas de color son nuevas le
aconsejamos lavarlas por separado
varias veces.
Suciedad
Clasifique las prendas por su suciedad,
preste un tratamiento especial a aque-
llas que están muy sucias o tienen
algún tipo de mancha especial.
Trate previamente las zonas muy sucias
especialmente los cuellos y puños.
Las prendas ligeramente sucias lávelas
preferentemente en un programa corto,
de esta forma, además de un excelente
resultado de lavado, ahorrará energía.
Las prendas normalmente sucias láve-
las en un Programa normal de lavado.
Las prendas muy sucias, lávelas en un
Programa Largo con Prelavado.
Sensibilidad
Ciertas prendas, bien por su tejido o por
su elaboración, pueden ser sensibles al
movimiento, para lavarlas, le aconseja-
mos utilizar los PROGRAMAS DELICA-
DOS de los que dispone su Lavadora.
Las prendas de lana pueden ser lava-
das en un PROGRAMA ESPECIAL DE
LANA, del que dispone su lavadora.
Asegúrese previamente de que sus pren-
das de lana pueden ser lavadas a máquina.
Símbolos de conservación
Estos símbolos se encuentran normalmen-
te en las etiquetas que se localizan en los
cuellos y costuras laterales de las prendas.
Estos símbolos indican:
Temperatura máxima de LAVADO.
Tipos de limpieza a que pueden ser y
no ser lavados.
Productos con los que pueden ser y no
ser lavados.
Tratamientos para su conservación.
Temperaturas y formas adecuadas de
planchado.
Dibujos de símbolos de conservación
47
ESPAÑOL
30
40
60
90
CL
Se puede lavar a 30º.
Se puede lavar a 40º.
Se puede lavar a 60º. Ropa color.
Se puede lavar a 90º. Ropa resistente.
No se puede lavar en casa.
Admite lejía.
Admite lejía.
No admite lejía.
Limpieza en seco.
No Limpieza en seco.
Secado lavadora.
No secado lavadora.
Limpieza en seco y tratamiento especial.
Tratamiento de manchas
En muchas ocasiones, y dado el tipo y
características de algunas manchas, usted
no obtiene los resultados de lavado desea-
dos, a continuación le ofrecemos una serie
de tratamientos especiales, a los que usted
puede someter estas manchas antes de
introducir las prendas en la lavadora.
Manchas solubles en agua
Trate estas manchas aunque sean rebel-
des, con una masa de detergente o con una
pasta de lavado.
Manchas insolubles en agua
Trate estas manchas con un agente espe-
cial de limpieza.
Manchas especiales
Rotulador y bolígrafo: Frótelas con un paño
impregnado en alcohol.
Cera de velas: Cubra estas manchas con
una hoja de papel secante y plánchelas a
una temperatura adecuada al tejido. En
caso necesario repetir la operación.
Resina, grasa y crema cutánea: Límpielas
con gasolina quitamanchas y a continua-
ción lávelas.
Brea: Frótelas con mantequilla y deje que
esta actúe durante un tiempo, a continua-
ción lávelas.
Sangre, leche y huevo: Empápelas con
agua fría y seguido lávelas con detergente
encimático a una temperatura de 50º a 60º,
siempre que la clase del tejido de la pren-
da lo permita.
Fruta, café y vino: Estas manchas, normal-
mente desaparecen al cabo de varios lava-
dos.
En caso de encontrarse con algún tipo de
mancha no lavable o particularmente críti-
ca, pida consejo a un especialista, en cual-
quier caso NO UTILICE PRODUCTOS
QUÍMICOS EN ESTA LAVADORA.
Consejos prácticos sobre la
carga de ropa en el tambor
Siempre que sea posible, es recomen-
dable cargar la lavadora a su máxima
capacidad, con ello conseguirá reducir
considerablemente los consumos de
agua y energía.
Cuando tenga que lavar ropa muy
sucia o bien algunas prendas de ropa
esponjosas (toallas, ropa de baño, etc.),
es aconsejable reducir la carga máxi-
ma prevista.
Le recomendamos lavar siempre que le
sea posible prendas de ropa de diferentes
tamaños en un mismo programa de lavado,
de este modo se refuerza la acción del
lavado, favoreciéndose además la distribu-
ción de la ropa dentro del tambor a la hora
del centrifugado; de esta forma conseguirá
además que la máquina trabaje más silen-
ciosamente.
Consejos generales sobre el
lavado
Si se lavan prendas de ropa que sopor-
tan diversas temperaturas de lavado, se
debe elegir siempre la temperatura
más baja.
Como norma general, los blanqueantes
sólo pueden utilizarse para lavar tejidos
blancos resistentes como el algodón, el
lino, etc...
Las prendas de fibra sintética, mixtas y
delicadas lávelas en programas delica-
dos, evitará la formación de arrugas
difíciles de eliminar en el planchado.
48
ESPAÑOL
F
P
A
Limpieza en seco. Emplear sólo disolven-
tes minerales, bencina, aguarrás etc.
Limpiar en seco. Se puede emplear per-
cloroetileno, además de los anteriores.
Limpieza en seco. Se pueden emplear
todos disolventes comentes.
Planchar con calor flojo.
Planchar con calor medio.
Planchar con calor fuerte.
No se puede planchar en casa.
Lana.
Los programas delicados, es aconseja-
ble completarlos con un centrifugado
breve, de esta forma aumentará la efi-
cacia de los aclarados y retirará la ropa
bien escurrida.
Sólo la lana que tenga este símbolo
puede ser lavada a máquina.
Consejos generales
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier operación
de limpieza o mantenimiento, es aconseja-
ble desconectar la lavadora de la red eléc-
trica.
Limpieza
Después de cada lavado deje abierta la
PUERTA DE CARGA durante un tiempo con
el fin de que el aire circule libremente por
el interior de la máquina.
De vez en cuando, es aconsejable realizar
un ciclo de lavado completo empleando un
producto descalcificante, de esta forma
alargará la vida de su lavadora.
Limpieza exterior
Para la limpieza exterior de la lavadora
emplee agua templada jabonosa o un
agente de limpieza suave que no sea abra-
sivo ni disolvente, a continuación, séquelo
bien con un paño suave.
Limpieza de la cubeta de detergente
Limpie la CUBETA DE DETERGENTE
siempre que aprecie en ella residuos de
algún producto de lavado, para ello realice
las siguientes operaciones:
1. Extraiga totalmente la CUBETA DE
DETERGENTE tirando del asa hacia
afuera (figura 4).
2. Limpie los COMPARTIMENTOS de la
CUBETA, emplee para ello agua tem-
plada y un cepillo.
3. Limpie también los SIFONES las cube-
tas de líquido (figura 5).
Una vez realizadas éstas operaciones,vuelva
a introducir la cubeta en la lavadora.
Guía para la solución de
problemas
En el caso de presentarse algún problema
en el uso de su lavadora, probablemente
pueda usted resolverlo tras la consulta de
las indicaciones que siguen.
De no ser así, desenchufe el aparato y pón-
gase en contacto con el SERVICIO de ASIS-
TENCIA TÉCNICA. En el interior no existe
ningún fusible o componente análogo que
pueda ser sustituido por el usuario. Le roga-
mos no abra en ningún caso el aparato.
La lavadora no se pone en marcha
No hay tensión
La lavadora no está conectada a la red
eléctrica.
Los fusibles de la instalación eléctrica
están “saltados”.
La puerta de la lavadora no está bien
cerrada.
La tecla de MARCHA PARO está desco-
nectada.
La lavadora no carga agua
No hay agua en la red.
El grifo de entrada de agua no está
abierto.
El filtro de la manguera está obstruido.
El tubo de alimentación, está estrangu-
lado.
La lavadora ni desagua ni centrifuga
El tubo de desagüe está estrangulado.
La lavadora vibra o hace ruido excesivo
Los TORNILLOS DE FIJACION INTER-
NA no han sido extraídos.
La lavadora está mal nivelada (consulte
el manual de instalación)
Importante
Todos los modelos disponen de un sistema
de seguridad en el centrifugado que impi-
den que este se realice en el caso de que la
distribución de la ropa en el tambor se haya
concentrado de forma que se alcanzaría un
nivel excesivo de vibraciones. Si en algún
caso detectara ud. que la ropa no sale con-
venientemente escurrida, vuelva a intentar
centrifugarla después de haber repartido
de forma más uniforme la ropa en el tambor.
49
ESPAÑOL
50
ESPAÑOL
INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domés-
ticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las
administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y per-
mite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece
el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicio-
nales para su eliminación.
Para más información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.
NOTA ECOLÓGICA
51
DEUTSCH
Inhaltsangeabe der behandelten Themen
Einleitende Hinweise.............................................................................................................. 52
Beschreibung Ihrer Waschmaschine.................................................................................... 52
Gebrauch der Wahlschalter .................................................................................................. 52
An/Aus – Schalter ................................................................................................................... 53
Schalter für Zusatzfunktionen................................................................................................ 53
Einführen der Wäsche in die Trommel ................................................................................ 53
Einführen von Waschmittel und Zusatzmitteln..................................................................... 54
Waschmittel ............................................................................................................................. 54
Dosierung des Waschmittels................................................................................................. 54
Wahl des Waschprogrammes ............................................................................................... 55
Programmtabellen.................................................................................................................. 55
Angabe der Progamme......................................................................................................... 56 / 57
Worherige Säuberung........................................................................................................... 58
Reinigungs-und Instadhaltungsarbeiten.............................................................................. 58
Inbetriebnahme ...................................................................................................................... 58
Praktische Hinweise für die Verbesserung der Waschergebnisse.................................. 58
Einteilung der Wäsche........................................................................................................... 59
Wäschesymbole ..................................................................................................................... 59
Zeichnungenn der Wäschesymbole .................................................................................... 59
Die Behandlung von Flecken ................................................................................................ 60
Praktische Hinweise für das Einführen der Wäsche in die Trommel............................... 60
Allgemeine Hinweise bezüglich des Waschens................................................................. 60
Algemeine Hinweise .............................................................................................................. 61
Ratgeber für die Lösing von Problemen ............................................................................. 61
Information zur umweltverträglichen entsorgung von nicht mehr funktionsfähigen
elektrischen und elektronischen geräten.................................................................... 62
Einleitende Hinweise
Installation
Die Installationsarbeiten Ihrer Wasch-
maschine dürfen nur von eigens hierfür aus-
gebidetem FACHPERSONAL und im Sinne
der jeweils gültigen Bestimmungen vorge-
nommen werden. Die Installations-
anweisungen werden in dem INSTALLA-
TIONSHANDBUCH genauer erläutert.
Technisches Leistungsschild
Die TABELLE MIT DEN TECHNISCHEN LEIS-
TUNGSSCHILD Ihrer Wasch-maschine befin-
det sich in Form eines Aufklebers an der
Waschmaschine angebracht. In dieser Tabelle
finden Sie alle technischen Angaben, sowie die
Kennzeichnung des Gerätes. BEVOR DIE ELEK-
TRISCHEN ANSCHLÜSSE VORGE-NOMMEN
WERDEN, IST DIESES TYPENSCHILD UNBE-
DINGT ZU RATE ZIEHEN.
Transportsicherungen
Bevor die Waschmaschine in Betrieb genom-
men wird, sind die INTERNEN BEFESTI-
GUNGSSCHRAUBEN zu entfemen, die zu
Transportzwecken angebracht worden sind.
Hierzu ziehen Sie bitte ebenfalls das INSTA-
LLATIONSHANDBUCH zu Rate.
Ihre Waschmaschine ist zu Umweltschutz-
zwecken mit einem System ausgerüstet, wel-
ches sich an die verschiedenen Gebrauchs-
bedingungen (Trommelfüllung und Bes-
chaffenheit der Wäsche) anpasst, wodurch
Wasserstand und Energieverbrauch, sowie
die Wasch und Spülergebnisse optimiert wer-
den. Hierdurch kommt der beim Wasch-
vorgang scheinbar niedrige Wasserstand
zustande, der über das Sichtfenster beobach-
tet werden kann.
Aus demselben Grund sind einige
Gerätemodelle mit einem patentierten
System ausgerüstet, das ausschliesslich bei
den Waschprogrammen für normale Stoffe
(Baumwolle, Leinen, usw.) zum Einsatz
kommt. Bei diesem System dreht die
Trommel einen kurzen Moment (2 Sekunden)
langsamer als gewhnlich. Das geschieht
ungefähr sechs bis acht mal während des
Waschvorgangs.
Beschreibung der
Waschmaschine
(Abb. 1)
1.- Deckplatte.
2.- Beladetür.
3.- Ziehgriff für das Öffnen der Beladetür.
4.- Schmucktür (je nach Ausführung und
Modell).
5.- Sockel (je nach Ausführung und
Modell).
Steuerfeld (Abb. 2)
6.- Programmwahlschalter.
7.- Wahlschalter für die Waschtemperatur
(je nach Ausführung und Modell).
8.- Schalter für Zusatzfunktionen.
9.- Schale für das Waschmittel.
10.- Betriebsleuchte.
11.- Öffnen der ladetür.
Gebrauch der Wahlschalter
Programmwahlschalter
Mit diesem Schalter können Sie das
gewünschte Waschprogramm auswählen.
Hierzu drehen Sie den Schalter lediglich
soweit im Uhrzeigersinn bis die Angabe auf
der gewünschten Programmnummer steht.
Versuchen Sie bitte NIEMALS DEN SCHAL-
TER MIT GEWALT in die entgegengesetzte
Richtung zu drehen.
Sichtanzeige der Waschphasen
Unter Anwendung der SICHTANZEIGE, die
sich auf dem Programmwahlschalter selber
befindet, können Sie jederzeit die PHASE, in
der sich der Waschvorgang befindet, in
Erfahrung bringen. Hierzu brauchen Sie nur
zu überprüfen, welches der aufgedruckten
Signale, die der jeweiligen Waschphase ents-
prechen, mit dem Anzeiger übereinstimmt.
Temperaturwahlschalter
Mit diesem Schalter können Sie die
gewünschte Waschtemperatur einstellen.
Hierzu drehen Sie den Schalter sanft soweit,
bis die Zahl die der gewünschten Temperatur
entspricht, mit dem Signal übereinstimmt.
Wenn Sie ohne jegliches Erhitzen des
Wassers waschen wollen, so muß das Signal
für Kälte mit dem entsprechenden
Anzeiger übere-instimmen.
Wahlknopf für Schleuderdrehzahl
Mit diesem Knopf wählen Sie die gewünschte
Schleuderdrehzahl entsprechend den auf
dem Rand eingravierten Angaben.
52
DEUTSCH
ºC
000
000
An / Aus – Schalter
Sobald Sie das gewünschte Programm ein-
gestellt haben, ist es nötig, diesen Schalter zu
betätigen, damit die Waschmaschine ihren
Betrieb aufnehmen kann: Der Schalter ragt
aus dem Steuerfeld heraus. Die Betriebs-
leuchte leuchtet nach wenigen Sekunden auf.
Dieser kurze Zeitraum wird für die
Aktivierung der Tüverriegelung benötigt.
Wern das Programm ohne Unterbrechung
abläuft, kann die Ladetür geöffnet werden,
sobald das Programm zu Ende ist und die
Zeit, die für das Lösen der Sicherheitsvorrich-
tung der Türversperrung, über die die
Waschmaschine verfügt, benötigt wird
(Dauer etwa 2 Minuten). Das Erlöschen der
Betriebsleuchte zeigt an, daß dieses geschen
ist. Während des Betriebes der
Waschmaschine, kann der jeweilige
Waschzyklus unterbrochen werden, indem
der Schalter auf seine Pausenposition vers-
choben wird; die Anzeigelampe erlöscht.
Sobald der Schalter erneut in die «An-
Position» verrückt wird, wird der
Waschvorgang ab der Waschphase, in der
der Waschprozeß unterbrochen wurde, wei-
tergeführt. Sollten Sie diesen Schritt ausfüh-
ren, um ein Kleidungsstück in die Trommel zu
geben oder herauszunehmen, vergewissern
Sie sich bitte, daß der Wasserstand nicht die
Unterkante der Tür übersteigt und daß die
Temperatur im Inneren der Waschmaschine
nicht sehr hoch ist. Berücksichtigen Sie bitte
auch, daß es notwendig ist, die angemessene
Zeit abzurwarten, um das Lösen der
Türsicherung zu ermöglichen, obwohl die
Anzeigelampe schon erloschen ist.
Schalter für
Zusatzfunktionen
Diese Schalter bieten Ihnen die Möglichkeit,
jedem vorgewählten Waschprogramm eine
Reihe von zusätzlichen Funktionen und
Leistungen hinzuzufügen, die den jeweiligen
Waschprozeß Ihrer Kleidung an Ihre
Wünsche und Bedürfnisse anpassen.
Diese Funktionen werden in Gang gesetzt,
wenn der intsprechende Knopf aus dem
Bedienfeld herausragt und ein auf ihm ange-
brachtes Signal sichtbar werden läßt. Je nach
der Wahl Ihres Modelles verfügt Ihre
Waschmaschine über eine oder mehrere der
Funktionen, die wir Ihnen im folgenden
genauer erläutern.
Schalter für das Unterdrücken des
Schleudervorganges
Wird dieser Schalter betätigt, so wird der
Schleudervorgang in jendem der vorgewähl-
ten Waschprogramme unterdrückt, so daß
die Faltenbildung im Falle besonders emp-
findlicher Wäsche vermieden werden kann.
Waslschalter für den
Schleudervorgang
Die Betätigung dieses Schalters gestattet es
Ihnen, die Schleudergeschwindigkeit zu
verringern. Diese Verringerung der
Geschwindigkeit ist besonders für Gelegen-
heiten geeignet, in denen sehr benutzte
Wäsche oder Kleidung mit sehr eigener
Stoffverarbeitung gewaschen werden soll.
Schalter für die Antifaltenfunktion
Wird dieser Schalter betätigt, so wird das
jeweilige Programm während des letzten
Spülganges unterbrochen, so daß die
Kleidung gewissermassen innerhalb der
Trommel imm Wasser schwimmt. Hierdurch
wird die Faltenbildung vermieden. In dieser
Situation ist erneut der Schalter zu betätigen,
um das jeweilige Programm zu beenden oder
wählen Sie gegebenenfalls das Programm für
den Wasserablaß, um so den Schleuder-vor-
gang zu vermeiden.
Schalter für Extra-Spulen
Wird dieser Schalter betätigt, so können Sie
den Grad des abschliessenden Spülganges
für Ihre Wäsche erhöhen. Der Wasserver-
brauch nimmt allerdings hierbei zu.
Schalter für Kaltwaschen
Wird dieser Schalter betätigt, so wird das
jeweils gewählte Programm ohne Erhitzen des
Wassers, also mit kaltem Wasser, durchgeführt.
Schalter für halbe Trommelladung
Im Falle der Modelle, die über keine variier-
bare automatische Lademenge verfügen,
ermöglicht dieser Schalter das Sparen von
Wasser, da der Wasserverbrauch im Falle von
Waschvorgängen mit einer geringeren
Lademenge gesenkt wird.
Einführen der Wäsche in die
Trommel
Öffnen der Ladetür
Um die Ladetür der Trommel zu öffnen, zie-
hen Sie bitte an dem Handgriff nach außen
(Siehe Abbildung 1 bis 3).
53
DEUTSCH
000
000
1/2
Einführen der Wäsche in die Trommel
In dem Moment, in dem Sie die Wäsche in die
Trommel einführen, raten wir Ihnen, die fol-
genden Hinweise zu beachten:
— Vergewissern Sie sich bitte, daß alle
Taschen leer sind.
Breiten Sie die Wäschestück aus und fal-
ten Sie sie gegebenenfalls ausei-nander.
Führen Sie die Wäschestücke Stück fur
Stück in die Trommel ein, so daß ein
Verwickeln der Wäschestücke untereinan-
der vermieden wird. Vergewissern Sie
sich, daß sich die kleineren Wäschestücke
in der Mitte der Trommel befinden.
Pressen Sie die Wäsche bitte nicht zusam-
men.
Berücksichtigen Sie auch das für die vers-
chiedenen Programme empfo-hlene
Ladegewicht an Wäsche.
Im Moment des Waschens von
Badezimmerwäsche bemühen Sie sich
nach Möglichkeit, nicht nur Handtücher
zu waschen.Waschen Sie die Handtücher
vielmehr zusammen mit anderer Wäsche.
Sobald Sie die Wäsche in das Innere der
Trommel eingeführt haben, schliessen Sie
bitte die Tür, indem sie sie Zudrücken, bis
sie merken, daß sie gut verschlossen ist.
Achten Sie bitte gut darauf, daß keinerlei
Kleidung zwischen der Ladetür und der
Gummidichtung eingeklemmt wird.
Einführen von Waschmittel
und Zusatzmitteln
Führen Sie bitte das Waschmittel oder das
Zusatzmittel vor Beginn des Wasch-
programmes in die dafür vorgesehere
Waschmittelschale ein (Siehe Abbildung Nr.
3). Die Waschmittelschale Ihrer Wasch-
maschine verfügt, je nach Modell und
Ausführung, über drei oder vier verschiede-
ne Abteilungen, welche mit den folgenden
Symbolen gekennzeichnet sind:
Abteilung In diese Abteilung wird das
Waschmittel für das VORWASCHEN eingege-
ben.
Abteilung In diese Abteilung wird das
Waschmittel für das WASCHEN eingegeben.
Abteilung Sollte ihr Gebrauch
gewünscht werden, so werden in diese.
Abteilung die flüssigen Zusatzmittel, wie zum
Biespiel, Appreturmittel, Blaufärbemittel,
Weichspüler, usw. Eingegeben.
Abteilung (Sonderausstattung) Sollte
ihr Gebrauch gewünscht werden, so werden
in diese Abteilung die flüssigen Bleichmittel,
wie zum Beispiel, Laugen, usw. eingegeben.
Hinweis: Der Flüssigkeitsstand darf in keinem
Fall das MAXIMALSIGNAL (SEÑAL MAX)
übersteigen (Siehe Abbildung Nr. 3).
Zusätzliche Waschmittelschale
Im Falle dieser Waschmaschine können Sie
auch flüssige Waschmittel benutzen. Hierzu
sollten Sie die zusätzliche Waschmittelschale
benutzen, welche Sie über das NETZ DES
TECHNISCHEN KUNDENDIENSTES erwerben
können. Diese zusätzliche Waschmittelschale
ist in die ABTEILUNG der normalen
Waschmittelschale einzusetzen (Siehe hierzu
Abbildung Nr. 3-A). Bezüglich der anzuwen-
denden Menge sollten Sie stets die vom
Hersteller gemachten Angaben befolgen. In
keinem Fall darf jedoch der Waschmittelstand
das Hinweissignal MAX, das an der Wand der
Waschmittelschale angebracht ist, übersteigen.
Waschmittel
Benutzen Sie bitte ausschießlich Waschmittel,
die für das Waschen von Kleidung in automa-
tischen Waschmaschinen geeignet sind.
Verwenden Sie nach Möglichkeit Wasch-
mittel, die keinen Schaum produzieren. Für
das Waschen von Wolle sollten Sie nur neutra-
le Waschmittel verwenden.
Dosierung des Waschmittels
Denken Sie bitte daran, daß die anzuwenden-
de Dosis des Waschmittels immer von den
folgenden Faktoren abhängt:
— Menge der zu waschenden Wäsche.
— Art der zu waschenden Wäsche.
— Schmutzigkeitsgrad der Wäsche.
— Härte des Wassers.
Der Gebrauch einer höhren Menge an
Waschmittel als der nötigen Dosis trägt in kei-
ner Weise dazu bei, die Waschergebnisse zu
verbessern. Die zu hohe Dosierung von
Waschmitteln bedeutet außerdem einen
wirtschaftlichen Schaden und trägt auf nega-
tive Weise zum Schutz unserer Umwelt bei. Im
Falle von Waschvorgänge ohne Vorwaschen
sind Waschmittel zu empfehlen, die eine
54
DEUTSCH
CI
55
DEUTSCH
Hàrtegrad des Wassers (französische Grad.) Waschimitteldosis Gramm
Weich: Hasta (bis zul 2) 90 80 65 55
Mittel: (12/25) 125 115 90 75
Hart: (25/37) 160 140 110 90
Sehr hart: (mehr als 37) 180 160 130 110
Die Angaben und Informationen über den Härtegrad des Wassers Können bei den jeweils zuständigen örtlichen Behörden erfragt werden.
Sollten Sie über die entsprechenden Angaben in deutschen Grad verfügen, so erhalten Sie den Äquivalenten, indem Sie mit 1,78 multiplizieren.
WÄSCHELANDUNG IN KILOGRAMM
4,5 3,5 2 1 kg.
Wahl des Waschprogrammes
Sie verfügen über eine MEHRPROGRAMM-
WASCHMASCHINE, die es Ihnen gestattet,
den Waschvorgang an jede Art von Wäsche
anzupassen.
Hierzu verfügen Sie über zwei verschiedene
Arten von Programmen:
1.- NORMALE PROGRAMME, die für das
Waschen von widerstandsfähiger Wäsche
gedacht sind.
2.- FEINWASCHPROGRAMME, die für das
Waschen von empfindlichen Stoffen
gedacht sind.
Die Waschsyteme, über die Ihre
Waschmaschine verfügt, eignen sich sowohl
für das Waschen von Wäsche aus Baumwolle
als auch für synthetische Materialien.
Außerdem können Sie Kleidung aus Wolle,
Seide und Acryll waschen.
Hauptsächlich undrscheiden sich diese
Programme dadurch vonienander, daß die
Umdrehungszahl der Trommel, sowei die
Temperatur, die Waschzeit und der
Wasserstand verschieden sind.
Im Allgemeinen sind die NORMALEN
Waschzyken dafür gedacht, widerstandsfähige
Stoffe, wie zum Beispiel, Baumwolle, widers-
tandsfähige Synthetik-stoffe, Leinen, usw. zu
waschen, während die FEINWASCHPRO-
GRAMME mit ihrer langsamerem Umdre-
hungszahl der Trommel, sowie mit einer gerin-
geren Temperatur und höheren Wasserständen
für das Waschen von Synthetikstoffen, Wolle,
Seide, usw. gedacht sind.
Die Modelle, die über Wahlschalter für die
Waschtemperatur verfügen, besitzen
außerdem eine variierbare automatische
Lademenge, so daß der Verbrauch an Wasser
und Energie sich automatisch an die zu was-
chende Wäschemenge anpaßt.
Programmtabellen
Im folgenden geben wir Ihnen eine detaillier-
te PROGRAMMTABELLE zur Hand, in der Sie
alle Angaben bezüglich der verschiedenen
Typen an Waschprogrammen, weiche Ihnen
Ihre Waschmaschine bietet, in übersichtlicher
Form wiederfinden.
In zusammenfasster Form finden Sie diese
Tabelle auf der vorderen oder oberen Tafel
auf dem Reinigungsmittelbehälter oder auf
einer Karte, die sich in der Tüte mit den
Unterlagen befindet.
direkte Dosierung im Inneren der Trommel
gestatten. Wir empfehlen Ihnen in jedem Fall,
die Anweisungen des jeweiligen Wasch-
mittelherstellers zu beachten.
Die folgende Tabelle soll Ihnen im Moment
der Waschmitteldosierung je nach der
Wasserhärte und der zu waschenden Wäsche
als Orientierungshilfe dienen.
56
Übersicht über die Waschmaschinen mit 10 Waschprogrammen
Normale Waschprogramme:
Stoffe aus Baumwolle, Leinen, Jute, usw.
Stellung
Waschpro.
Stark verschmutzt.
Weißwäsche.
1
Empfohlene Höchstfüllung: siehe typenschild
Vorspülen mit anschließendem spülgang,
klarspülgänge, falls gewünscht,
automatische
absorbierung der zusatzmittel und
abschließendes schleudern.
PROGRAMMBESCHREIBUNG
115-135
minuten
90-70º C
Empfohlener
Temperaturber
eich
60-50º C
40-
Waschen
mit Kaltwasser
Fächer der
Waschmittelschu-
blade
CI
••
Wäschesymbole
Verschmutzungsgrad und
Weißwäsche/Buntwäsche
Geschätzte
Dauer
90
30 40
Stark verschmutzt.
Widerstandsfähige Buntwäsche.
Stark verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
125-135
minuten
110-120
minuten
60
Normal verschmutzt.
Weißwäsche.
2 (*)
Spülgang, klarspülgänge, falls gewünscht,
automatische absorbierung der zusatzmittel
und abschließendes schleudern.
100-120
minuten
90-70º C
60-50º C
••
90
30 40
Stark verschmutzt.
Widerstandsfähige Buntwäsche.
Wenig verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
110-120
minuten
95-100
minuten
60
CI
3
Klarspülgänge mit automatischer
absorbierung der zusatzmittel und
abschließendes schleudern.
Widerstandsfähige Stoffe.
40
minuten
CI
4
Entleerung und langes schleudern.
Widerstandsfähige Stoffe.
8
minuten
40-
Waschen
mit Kaltwasser
Schonprogramme:
Empfindliche Synthetikstoffe, Mischgewebe, usw.
Stellung
Waschpro.
Normal verschmutzt.
Weißwäsche.
5
Empfohlene Höchstfüllung: 2,5/3 kg. (die Hälfte der maximalen Füllmenge der Waschmaschine)
Spülgang, klarspülgänge, falls gewünscht,
automatische absorbierung der zusatzmittel
und abschließendes schleudern.
PROGRAMMBESCHREIBUNG
55-60
minuten
60-50º C
Empfohlener
Temperaturber
eich
Fächer der
Waschmittelschu-
blade
Wäschesymbole
Verschmutzungsgrad und
Weißwäsche/Buntwäsche
Geschätzte
Dauer
30 40
Wenig verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
45-50
minuten
60
Kurzer Spülgang, klarspülgänge, fallsge-
wünscht, automatische absorbierung der
zusatzmittel und abschließendes schleudern.
Wenig verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
Klarspülgäng mit automatischer
absorbierung des weichspülers und
abschließendes schleudern.
Entleerung und langes schleudern.
••
6
7
8
••
40-45
minuten
Empfindliche Stoffe.
Empfindliche
Stoffe.
10
minuten
6
minuten
Waschprogramme für Wolle:
Stoffe aus Wolle
Stellung
Waschpro.
9
Empfohlene Höchstfüllung: 1,0 kg.
Spülgang, klarspülgänge, falls
gewünscht, automatische absorbierung
der zusatzmittel und entleerung.
PROGRAMMBESCHREIBUNG
40-50
minuten
Empfohlener
Temperaturber
eich
Fächer der
Waschmittelschu-
blade
Wäschesymbole
Verschmutzungsgrad und
Weißwäsche/Buntwäsche
Geschätzte
Dauer
Wenig verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
••
30 40
10
Entleerung ohne schleudern.
5
minuten
30 40
40-
Waschen
mit Kaltwasser
40-
Waschen
mit Kaltwasser
40-
Waschen
mit Kaltwasser
57
Übersicht über die Waschmaschinen mit 13 Waschprogrammen
Normale Waschprogramme:
Stoffe aus Baumwolle, Leinen, Jute, usw.
Stellung
Waschpro.
Stark verschmutzt.
Weißwäsche.
1
Empfohlene Höchstfüllung: siehe typenschild
Vorspülen mit anschließendem spülgang,
klarspülgänge, falls gewünscht,
automatische
absorbierung der zusatzmittel und
abschließendes schleudern.
PROGRAMMBESCHREIBUNG
90-70º C
Empfohlener
Temperaturber
eich
60-50º C
Fächer der
Waschmittelschu-
blade
CI
••
Wäschesymbole
Verschmutzungsgrad und
Weißwäsche/Buntwäsche
Geschätzte
Dauer
90
30 40
Stark verschmutzt.
Widerstandsfähige Buntwäsche.
Stark verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
125
minuten
60
Normal verschmutzt.
Weißwäsche.
3 (*)
Spülgang, klarspülgänge, falls gewünscht,
automatische absorbierung der zusatzmittel
und abschließendes schleudern.
100
minuten
90-70º C
60-50º C
••
90
30 40
Normal verschmutzt.
Widerstandsfähige Buntwäsche.
Wenig verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
85
minuten
70
minuten
60
CI
5
Klarspülgänge mit automatischer
absorbierung der zusatzmittel und
abschließendes schleudern.
Wäsche aus
widerstandsfähige Stoffe.
30
minuten
CI
6
Entleerung und langes schleudern.
5
minuten
2
4
40-
Waschen
mit Kaltwasser
40-
Waschen
mit Kaltwasser
Wäsche aus
widerstandsfähige Stoffe.
Schonprogramme:
Empfindliche Synthetikstoffe, Mischgewebe, usw.
Stellung
Waschpro.
Normal verschmutzt.
Weißwäsche.
Empfohlene Höchstfüllung: 2,5/3 kg. (die Hälfte der maximalen Füllmenge der Waschmaschine)
Spülgang, klarspülgänge, falls gewünscht,
automatische absorbierung der zusatzmittel
und abschließendes schleudern.
PROGRAMMBESCHREIBUNG
70
minuten
60-50º C
Empfohlener
Temperaturber
eich
Fächer der
Waschmittelschu-
blade
Wäschesymbole
Verschmutzungsgrad und
Weißwäsche/Buntwäsche
Geschätzte
Dauer
30 40
Wenig verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
50
minuten
60
Kurzer Spülgang, klarspülgänge, falls ge-
wünscht, automatische absorbierung der
zusatzmittel und abschließendes schleudern.
Wenig verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
Klarspülgäng mit automatischer
absorbierung des weichspülers und
abschließendes schleudern.
Entleerung und langes schleudern.
••
10
••
40
minuten
Empfindliche Stoffe.
Empfindliche Stoffe.
10
minuten
5
minuten
Waschprogramme für Wolle:
Stoffe aus Wolle
Stellung
Waschpro.
9
Empfohlene Höchstfüllung: 1,0 kg.
Spülgang, klarspülgänge, falls gewünscht,
automatische absorbierung der zusatzmittel
und entleerung.
PROGRAMMBESCHREIBUNG
45
minuten
Empfohlener
Temperaturber
eich
Fächer der
Waschmittelschu-
blade
Wäschesymbole
Verschmutzungsgrad und
Weißwäsche/Buntwäsche
Geschätzte
Dauer
Wenig verschmutzt.
Empfindliche Buntwäsche.
••
30 40
13
Entleerung ohne schleudern.
3
minuten
30 40
11
12
7
8
40-
Waschen
mit Kaltwasser
40-
Waschen
mit Kaltwasser
40-
Waschen
mit Kaltwasser
(*) Auf diesem Programm basierende Daten des Energieetiketts nach EN60456.
Vorherige Säuberung
Um das Innere der Waschmaschine von
möglichen Resten an Schmiermaterialien und
aus den Versuchen stammendem Wasser zu
befreien und zu reinigen, ist es empfehlens-
wert, vor dem ersten Benutzen Ihrer Wasch-
maschine mit Leidung eine Reinigung dersel-
ben durchzuführen. Hierzu führen Sie bitte
die folgenden Schritte durch:
Führen Sie eine Dosis Waschmittel in die
ABTEILUNG der WASCHMITTELS-
CHALE ein.
— Wählen Sie mit Hilfe des Programm-
wahlschalters das WASCHPROGRAMM
«2» (90º ohne Vorwaschgang).
Setzen Sie die Waschmaschine in Betrieb.
Warten Sie, bis das PROGRAMM zu Ende ist.
Reinigungs- und Instand-
haltungsarbeiten (Fig. 6)
Reinigen Sie den zugänglichen Filter, wenn
die Ablaufpumpe durch Fremdkörper bloc-
kiert wurde.
a) Lösen Sie den Sockel, indem Sie leicht an
den Seiten ziehen und gleichzeitig nach
unten drehen, um dann die
Befestigungskrallen auszuhaken.
Sollten Sie seitlich keinen Zugang haben,
schieben Sie einen kleinen
Schraubenzieher in die drei Schlitze, die
sich im oberen Bereich des Sockels befin-
den, um durch die Hebelwirkung die
Befestigungskrallen zu lösen.
b) Um das Wasser, das beim Lösen des
Filters herausrinnt, aufzufangen, stellen
Sie einen Teller oder einen anderen
Behälter darunter.
c) Drehen Sie den Filter eine viertel oder
eine halbe Drehung nach links.
Das Wasser beginnt heraus zu fließen.
d) Wenn Sie das gesamte Wasser aus der
Waschmaschine abgelaufen ist, drehen
sie den Filter so lange, bis er ganz heraus
gezogen werden kann..
e) Entnehmen Sie die Gegenstände oder
Fusseln, die im Filter hängen geblieben
sind.
f) Setzen Sie den Filter und den Sockel
erneut an ihren Platz.
Wichtig: Um Verbrennungen zu vermeiden,
führen Sie diese Operation nicht durch, wenn
die Temperatur des Waschwassers 30 ºC
übersteigt.
Inbetriebnahme
Im Moment der Inbetriebnahme Ihrer
Waschmaschine, befolgen Sie bitte die
Schritte, die wir Ihnen im folgenden beschrei-
ben:
1.- Überprüfen Sie, ob die Waschmaschine
an das Spannungsnetz angeschlossen ist
und ob der Spannungsschalter betätigt
ist.
2.- Öffnen Sie den Wassrhahn oder das
Überströmventil für Wasser.
3.- Führen Sie die Wäsche in das Innere der
WASSCHTROMMEL ein.
4.- Schliessen Sie die LADETÜR gut.
5.- Geben Sie die entsprechende Dosis
Waschmittel in die WASCHMITTELSCHA-
LE ein.
6.- Wählen Sie mit Hilfe des PROGRAMM-
WAHLSCHALTERS das PROGRAMM, mit
dem Sie waschen möchten.
7.- Wählen Sie mit Hilfe des TEMPERATUR-
WAHLSCHALTERS die geeignete Wasch-
temperatur.
8.- Drücken Sie-falls gewünscht-die Taste für
eine der Sonderfunktionen.
9.- Betätigen Sie gegebenenfalls die Schalter
für Zusatzfunktionen.
10.-Betätigen Sie den AN/AUS – Schalter. Die
Betriebsleuchte leuchtet auf. Das gewähl-
te Waschprogramm hat seine Arbeit auf-
genommen.
Ende des Programmes
Sobald der Programmwahlschalter die STOP-
POSITION erreicht, bedeutet es, daß das
Programm zu Ende ist.
ÖFFNEN SIE AUF KEINEN FALL DIE TÜR DER
WASCHMASCHINE BEVOR DIE SICHERHEIT-
SEINRINTCHTUNG, ÜBER DIE IHRE WASCH-
MASCHINE VERFÜGT, GELÖST WIRD.
Praktische Hinweise für die
Verbesserung der
Waschergebnisse
Im folgenden geben wir Ihnen eine Reihe von
Hinweisenzur Hand, die Sie beim Gebrauch
Ihrer Waschmaschine berücksichtigen soll-
ten. Diese Hinweise beziehen sich auf die
58
DEUTSCH
verschiedenen Wäschearten, die Sie mit Ihrer
Waschmaschine waschen können, sowie auf
die verschiedenen Arten Waschmittel, die Sie
benutzen können. Lesen Sie bitte auch diese
Hinweise aufmerksam durch; sie werden
Ihnen dabei behilflich sein, bessere Wasch-
ergebnisse zu erhalten, sowie eine optimale
Instandhaltung Ihrer Waschmaschine zu
gewährleisten.
Symbole taste schleudern
Einteilung der Wäsche
Teilen Sie die verschiedenen Wäschestücke
nach den folgenden Gesichtspunkten ein:
FARBE
SCHMUTZIGKEITSGRAD
EMPFINDLICHKEIT
Farbe
Bevor Sie die Wäsche in das Innere der
Waschmaschine eingeben, sollten Sie die
Wäschestüke nach Stoffart und Farbemp-
findlichkeit sortieren.
Waschen Sie Weißwäsche und Bunt-
wäsche stets getrennt.
Wenn die zu waschende Buntwäsche neu
ist, empfehlen wir Ihnen, auch diese
mehrmals getrennt zu waschen.
Schmutzigkeitsgrad
Sortieren Sie die Wäschestücke ebenfalls
ihrem Schmutzigkeitsgrad entsprechend.
Wenden Sie auf die stark verschmutzte
Wäsche sowie auf die Wäschestücke, die
besondere Flecken aufweisen, eine
Spezialbehandlung an.
Behandeln Sie zunächst die besonders
stark verscmutzten Stellen, vor allem die
Kragen und Armelaufschläge.
— Waschen Sie nur leicht verschmutzte
Wäsche vorzugsweise mit einem kurzen
Waschprogramm. Auf diese Art un Weise
erhalten Sle nicht nur ein hervorragendes
Waschergebnis, sondern sparen auch
Energie.
Waschen Sie die normal verschmutzte
Wäsche mit einem normalen Wasch-
programm.
Waschen Sie die stark verschmutzte
Wäsche mit einem langen Wasch-
programm und mit Vorwaschgang.
Empfindlichkeit
Einige Kleidungsstücke, sei es wegen ihres
Stoffes oder wegen ihter Verarbeitung, können
sehr impfindlich auf die Waschbewegungen
reagieren. Wir empfehlen Ihnen für diese Fälle,
die FEINWASCHPROGRAMME, über die Ihre
Waschmaschine verfügt, zu benutzen.
Die Wäschestücke aus Wolle können mit
einem SPEZIALPROGRAMM FÜR WOLLE,
über das Ihre Waschmaschine verfügt,
gewaschen werden.
Vergewissern Sie sich ebenfalls, daß Ihre
Kleidungsstücke maschinewaschbar sind.
Wäschesymbole
Diese Symbole befinden sich normalerweise
auf den Etiketten, die sich am Kragen, sowie
an den Seitennähten der Kleidungsstücke
Ihrer Kleidungsstücke befinden. Diese
Symbole geben Ihnen unter anderem die fol-
genden Informationen:
Höchsttemperatur fur das WASCHEN
Säuberungsarten, mit denen das jeweili-
ge Kleidungsstück gewaschen, bezie-
hungsweise nicht gwaschen werden darf.
Produkte, mit denen das jeweilige
Kleidungsstück gewaschen, beziehungs-
weise nicht gwaschen werden darf.
Behandlungsweisen fur das Erhalten der
Kleidungsstücke.
Geeignete Temperaturen und Formen für
das Bügeln.
Zeichnungenn der Wäschesymbole
59
DEUTSCH
30
40
60
90
CL
F
Kann bei 30º C. Celsius gewaschen werden.
Kann bei 40º C. Celsius gewaschen werden.
Kann bei 60º C. Celsius gewaschen werden
Farbwäsche.
Kann bei 90º C. Celsius gewaschen werden.
Widerstandsfähige Wäsche.
Darf nicht gewaschen werden (nur chem.
reinigen).
Gestattet die Verwendung von Laugen.
Gestattet die Verwendung von Laugen.
Gestattet keine Verwendung von Laugen.
Trockensäuberung.
Keine Trockensäuberung.
Trocknung Waschmaschine.
Keine Trocknung Waschmaschine.
Trockensäuberung und Sonderbehandlung.
Trockensäuberung. Benutzen Sie nur mine-
ralische Lösemittel, Benzin, Terpentin, usw.
Die Behandlung von
Flecken
Bei vielen Gelegengeiten und wegen der
besonderen Eigenschaften mancher Flecken
erhalten Sie vielleicht nicht die gewünschten
Waschergebnisse. Daher nennen wir Ihnen
im folgenden eine Reihe von Spezial-
behandlungen, die Sie auf die Flecken anwe-
den dönnen, bevor Sie die Wäsche in die
Waschmaschine geben.
Wasserlösliche Flecken
Behandeln Sie diese Flecken, auch wenn sie
widerstandsfähig sein sollten, mit einer
Waschpaste oder mit Seife.
Nicht in Wasser lösliche Flecken
Behandeln Sie diese Flecken mit einem spe-
ziellen Reinigungsmittel.
Besondere Flecken
Filzstifte und Kugelschreiber: Reiben Sie
diese Flecken mit einem in Alkohol getränk-
ten, sauberen Lappen ein.
Kerzenwachs: Decken Sie diese Flecken mit
einem Bogen Löschpapier ab und bügeln Sie
mit der für den jeweiligen Stoff geeigneten
Temperatur über. Sollte es notwendig sein, ist
der Vorgang zu wiederholen.
Harze, Fette und Hautcremes: Säubern Sie
diese Flecken mit einem fleckenentfernen-
den Bezin und waschen sie sie anschließend
in der Waschmaschine.
Teer: Reiben Sle die Teerflecken mit
Margarine ein und lassen sie sie eine Zzeit
lang wirken.
Anschließend waschen Sie diese Wäsch-
estücke in der Waschmaschine.
Blut, Milch und Eier: Weichen Sie das versch-
mutzte Kleidungsstück in kaltem Wasser ein
und waschen es anschließend, wenn der Stoff
des jeweiligen Kleidungsstückes es gestattet,
mit einem enzymhaltigen Waschmittel bei
einer Temparatur zwischen 50ß und 60ß.
Obst, Kaffee und Wein: Diese Flecken versch-
winden normalerweise nach mehreren
Waschvorgängen von alleine.
Sollte es sich um einen nicht auswaschbaren
oder besonders kritischen Flecken handeln,
so bitten Sie lieber einen Fachmann um Rat.
AUF KEINEN FALL ABER DÜRFEN SIE IN DIE-
SER WASCHMASCHINE CHEMISCHE PRO-
DUKTE VERWENDEN.
Praktische Hinweise für das
Einführen der Wäsche in die
Trommel
Immer wenn es möglich sein sollte, ist es
empfehlenswert, die Waschmaschine so
zu beladen, daß ihr gesamtes Fassungs-
vermögen genutzt wird. Dadurch errei-
chen Sie eine erhebliche Verringerung
des Wassersowie des Energiever-
brauches.
Wenn Sie sehr stark verschmutzte oder
einige stark wasseraufnehmende Wäsch-
estücke (Handtücher, Badekleidung,
usw.) zu waschen haben, ist es empfeh-
lenswert, das vorgesehene Höchsfas-
sungsvermögen zu verringern.
Desweiteren empgehlen wir Ihnen, wenn
es Ihnen möglich sein sollte, Wäsch-
estücke verschiedener Größe in demsel-
ben Waschprogramm zusammenzuwas-
chen. Auf diese Art und Weise wird
sowohl die Waschwirkung verstärkt, als
auch die Verteilung der Wäsche inner-
halb der Trommel beim Schleudern
begünstigt. Außerdem arbeitet Ihre
Waschmaschine dann auch leiser.
Allgemeine Hinweise
bezüglich des Waschens
Wenn Kleidungsstücke, die für verschie-
den hohe Waschtemperaturen gedacht
sind, zusammen gewaschen werden
sollen, so ist stets die niedrigste Tempe-
ratur zu wählen.
Im Allgemeinen können Bleichmittel nur
für das Waschen von weißen widers-
tandsfähigen Stoffen, wie zum Beispiel,
Baumwolle, Leinen, usw., verwendet wer-
den.
Die Kleidungsstücke aus Synthetikfaser,
sowie Mischgewebe und empfindliche
Stoffe sollten Sie mit Feinwasch-
programmen waschen. Auf diese Art und
Weise vermeiden Sie die Bildung von
60
DEUTSCH
P
A
Trockensäuberung Zusätzlich zu den vorher
genannten Lösemitteln kann ebenfalls
Perchloräthylen verwendet werden.
Trockensäuberung Es können alle gängigen
Lösemittel verwendet werden.
Mit niedrigen Temperaturen bügeln.
Mit mitteleren Temperaturen bügeln.
Mit hohen Temperaturen bügeln.
Darf nicht gebügelt werden.
Wolle.
Falten, die später beim Bügeln nur schwer
zu beseitigen sind.
Es ist empfehlenswert, die Feinwasch-
programme mit einem kurzen Schleuder-
gang abzuschliessen. Auf diese Art und
Weise nimmt die Wirkungsweise der
Spülgänge zu und Sie können die Wäsche
gut abgetropft aus der Waschmaschine
entnehmen.
Allgemeine Hinweise
Wartung
Es ist empfehlenswert, die Waschmaschine
von der Spannungsversorgung abzuschalten
bevor Sie irgendeine Reinigungs-oder
Wartungsarbeit vomehmen.
Reinigung
Nach jedem Waschvorgang sollten Sie die
LADETÜR eine Weile offenstehen lassen,
damit die Luft frei im Inneren der Maschine
zirkulieren kann.
Desweiteren ist es empfehlenswert, ab und zu
einen vollständigen Waschvorgang mit einem
kallklösenden Produkt durchzuführen. Auf
diese Art und Weise tragen Sie erheblich
dazu bei, das Leben Ihrer Waschmaschine zu
verlängem.
Äußere Reinigung
Um das Äußere Ihrer Waschmaschine zu rei-
nigen, sollten Sie lediglich lauwammes
Seifenwasser oder ein sanftes Reinigungs-
mittel, das weder aggressiv noch lösend ist,
verwenden. Anschließend trocknen Sie Ihre
Waschmaschine am besten mit einem wei-
chen Tuch gut ab.
Reinigung der Waschmittelschale
Die WASCHMITTELSCHALE muß immer
gereinigt werden sobald in ihr Rückstände
irgendeines Waschproduktes auftauchen.
Hierfür fühten Sle bitte die folgenden Schritte
durch:
1.- Nehmen Sie die WASCHMITTELSCHALE
vollständig aus der Waschmaschine
heraus, indem Sie vorsichtig an ihr nach
außen ziehen.
2.- Säubern Sle die einzelnen ABTEILUN-
GEN der SCHALE,Verwenden Sie hierbei
lauwarmes Wasser und eine weiche
Bürste.
3.- Reinigen Sie ebenfalls die SIPHONS der
Schale von Flüssigkeiten.
Sobald Sie diese Schritte durchgeführt
haben, setzen Sie Waschmittelschale wieder
in die Waschmaschine ein.
Ratgeber für die Lösung von
Problemen
Sollte beim Gebrauch der Waschmaschine
irgendein Problem auftreten, so können Sie es
vielleicht nach der Lektüre der folgenden
Anweisungen selber lösen.
Sollten Sie das Problem nicht selber lösen
können, so schalten Sie den Apparat bitte ab
und setzen sich mit Ihrem TECHNISCHEN
KUNDENDIENST en Verbindung. Im Inneren
der Waschmaschine gibt es keine einzige
Sicherung oder analoge Komponenten, die
von dem Benutzer selber gewechselt werden
können. Wir raten Ihnen, Ihre Waschmaschine
in keinem Fall zu öffnen.
Die Waschmaschine nimmt ihren Betrieb
nicht auf
Es gibt keine Spannung.
Die Waschmaschine ist nicht an die elek-
trische Leitung angeschlossen.
Die Sicherungen der elektrischen
Einrichtung sind herausgesprungen.
Die Tür der Waschmaschine ist nicht rich-
tig geschlossen.
Der Schalter AN/AUS ist nicht betätigt
worden.
Die Waschmaschine nimmt kein Wasser auf
Es gibt kein Wasser in der Wasserleitung.
Der Waasereingangshahn ist nicht geöffnet.
Der Filter des Schlauches ist verstopft.
Der versorgunsschlauch ist geknickt oder
unterbrochen.
Die Waschmaschine läß das Wasser nicht
ab und schleudert nicht
Der Schlauch für den Wasserabfluß ist
geknickt oder unterbrochen.
Die Waschmaschine vibriert oder arbeitet
mit übertrieben hohem gerüschpegel
Die INNEREN BEFESTIGUNGSSCHRAU-
BEN sind nicht gelöst und herausgenom-
men worden. (Sehen Sie bitte im
Installationshandbuch nach).
Die Waschmaschine ist schlecht ausge-
richtet.
Wichting
Alle Modelle verfügen über ein
Sicherheitssystem während des Schleu-
dernsa, welches es unmöglich macht, daß
dieses durchgeführt wird, wenn sich die in
der Trommel befindliche Wäsche so zusam-
mengeballt hat, da ein zu hohes Vibra-
tionsniveau entstehen würde. Sollten Sie ein-
mal entdecken, daß die Kleidung nicht ents-
prechend abgetropft die Waschmaschine
verläßt, so verteilen Sie bitte die Wäsche
gleichmäßiger in der Trommel und versu-
chen einen erneuten Schleudervorgang.
61
DEUTSCH
62
DEUTSCH
INFORMATION ZUR UMWELTVERTRÄGLICHEN ENTSORGUNG
VON NICHT MEHR FUNKTIONSFÄHIGEN ELEKTRISCHEN UND
ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
Ein nicht mehr gebrauchsfähiges elektronisches oder elektrisches Gerät, darf nicht gemein-
sam mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden.
Ohne dass dafür weitere Kosten entstehen, kann das Gerät bei von der örtlichen Verwaltung
speziell dafür eingerichteten Stellen, oder bei Herstellern, die einen Rücknahmeservice anbie-
ten, abgegeben werden.
Durch die getrennte Entsorgung von Altgeräten werden mögliche negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit vermieden, die die Folge einer unsachgerechten Beseitigung sein
können. Die einzelnen Bestandteile der entsorgten Geräte können verwertet und recycelt wer-
den, womit Energie und Rohstoffe gespart werden.
Das nebenstehende Symbol auf dem Gerät oder auf der beiliegenden Bedienungsanleitung
zeigt an, dass dieses Gerät nicht in den üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf.
Wenn Sie weitere Informationen erhalten möchten, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen
Verwaltung in Verbindung, oder mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Indice
Conosca la sua lavatrice........................................................................................................ 64
Avvertenze........................................................................................................................ 64
Installazione...................................................................................................................... 64
Targhetta delle caratteristiche techniche...................................................................... 64
Descrizione della lavatrice....................................................................................................64
Pannello dei comandi............................................................................................................. 64
Uso dei comandi..................................................................................................................... 64
Manopola dei programmi............................................................................................... 64
Selettor delle temperature.............................................................................................. 64
Regolatore della velocitá di centrifugazione................................................................ 65
Tasto di avvio/arresto............................................................................................................. 65
Tasti delle funzioni addizionali.............................................................................................. 65
Immissione della biancheria nel cestello............................................................................ 66
Immissione dei detersivi e degli additivi ............................................................................ 66
Detersivo.................................................................................................................................. 66
Dosaggio del detersivo.......................................................................................................... 66
Selezione del programma di lavaggio................................................................................. 67
Tabelle dei programmi ..........................................................................................................67
Guida di programmi .............................................................................................................. 68 / 69
Pulizia prima dell’uso............................................................................................................. 70
Pulizia e cure particolari........................................................................................................ 70
Avvio ........................................................................................................................................ 70
Fine del programma .............................................................................................................. 70
Consigli pratici per ottimizzare il lavaggio ......................................................................... 71
Suddivisione della biancheria .............................................................................................. 71
Simboli per la conservazione dei capi................................................................................ 71
Disegni e simboli di conservazione..................................................................................... 71
Trattamento delle macchie.................................................................................................... 72
Consegli generali sul lavaggio ............................................................................................. 72
Consigli generali .................................................................................................................... 72
Guida alla soluzione dei problemi....................................................................................... 73
Informazioni per il corretto smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici 73
63
ITALIANO
Conosca la sua lavatrice
Prima di tutto è necessario conoscere perfet-
tamente la lavatrice. Per aiutarla a conoscere
i vari dispositivi ed elementi di cui è dotata,
abbiamo aggiunto a questo MANUALE delle
figure, situate sul dorso di cuesto libretto di
istruzioni. La preghiamo di consultarle dato
che vi appaiono delle illustrazioni che le
saranno utili per capire il testo e visualizzare
tutti gli elementi che compongono l’apparec-
chio.
Avvertenze
Installazione
E’ indispensabile che le operazioni di installa-
zione della lavatrice siano eseguite ai sensi
delle norme in vigore. Le istruzioni specifiche
per l’installazione vengono ampliate nel
MANUALE DI INSTALLAZIONE.
Prima di avviare la lavatrice, occorre ricorda-
re che è indispensabile estrarre le VITI DI FIS-
SAGGIO INTERNO, previste per il trasporto.
Consultare i MANUALE DI INSTALLAZIONE.
Targhetta delle caratteristiche tecniche
Sulla parte anteriore della lavatrice è apposta
la targhetta delle caratteristiche tecniche in
cui appaiono i dati tecnici e di identificazione
di questo apparecchio.
PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI
ELETTRICI, E’ NECESSARIO CONSULTARE
QUESTA TARGHETTA.
Allo scopo di tutelare l’ambiente, questa lava-
biancheria é dotata di un sistema che é in
grado di adattarsi alle varie condizioni di
impiego (carico della biancheria e tipo di tes-
suto) garantendo un livello ottimale di acqua e
di energia e mantenendo i risultati di lavaggio
e di risciacqua. Tutto ciú fa si che nel corso
del processo di lavaggio la quantitá di acqua
visibile dall’obiú possa sembrare bassa.
Inoltre, allo stesso scopo, alcuni modelli sono
muniti di un sistema di allarme brevettato per
mezzo del quale unicamente nei programmi
di lavaggio per tessuti normali (cotone, lino,
ecc.) il cestello gira piu velocemente del soli-
to per un periodo brevissimo (2 secondi). Ciú
avviene da sei a otto volte nel corso di tutto il
lavaggio.
Descrizione della lavatrice
(Fig. 1)
1.- Piano di lavoro.
2.- Sportello di carico.
3.- Maniglia per l’apertura dello sportello.
4.- Porta parnnellabile (a seconda del
modello).
Pannello dei comandi (Fig. 2)
5.- Zoccolo (a seconda del modello).
6.- Manopola dei programmi.
7.- Selettore della temperatura di lavaggio
(a seconda del modello).
8.- Tasti per le funzioni addizionali.
9.- Vaschetta per il detersivo.
10.- Spia di funzionamento.
11.- Selector velocidad (regulatro).
Uso dei comandi
Manopola dei programmi
Questa manopola permette di impostare il
programma di lavaggio desiderato. Girarlo in
senso orario e far coincidere l’indice con il
numero di programma prescelto. Non FOF-
ZARE MAI LA MANOPOLA IN SENSO CON-
TRARIO.
Selettore delle temperature
Questo comando permette di scegliere la
temperatura di lavaggio più idonea. Girarlo in
modo da far coincidere il numero corrispon-
dente alla temperatura desiderata con il
segno marcato.
Se si desidera effettuare il lavaggio a freddo,
far coincidere il segno di freddo con l’in-
dicatore.
64
ITALIANO
ºC
Regolatore della velocità di
centrifugazione
Con questo regolatore è possibile seleziona-
re la velocità di centrifugazione. Basta fare
coincidere il numero di giri stampato sul por-
tacomandi dell’apparecchio.
Tasto di avvio/arresto
Dopo aver selezionato il programma, è
necessario premere questo tasto per far fun-
zionare la lavatrice. La spia di funzionamento
si accende dopo pochi secondi, necessari
per l’attivazione del dispositivo di sicurezza
dello sportello.
Se il programma viene eseguito senza inte-
rruzioni, lo sportello potrà essere aperto
dopo aver concluso il programma e una volta
trascorso il tempo necessario per la disattiva-
zione del dispositivo di sicurezza dello spor-
tello incorporato nella lavatrice (circa 2 minu-
ti) lo spegnimento della spia di funzionamen-
to indica che si può aprire lo sportello.
Durante il funzionamento della lavatrice è
possibile interrompere il ciclo di lavaggio
premendo il pulsante nella posizione di arres-
to. La spia si spegne. Se si ripreme il pulsante
nella posizione di avvio, il ciclo si riavvia dalla
stessa fase in cui era stato interrotto.
Se si esegue questa operazione per immette-
re o estrarre un capo, occorre assicurarsi che
il livello dell’acqua non superi quello dello
sportello e che la temperatura all’interno non
sia elevata; bisogna tener presente che,
nonostarte lò spegnimento della spia, è
necessario attendere il tempo necessario per
permettere lo sblocco del dispositivo di sicu-
rezza dello sportello.
Tasti delle funzioni
addizionali
Questi tasti offrono la possibilità di incorpora-
re a qualunque programma di lavaggio sele-
zionato in precedenza una serie di funzioni e
prestazioni addizionali, che permettono di
adattare il lavaggio della biancheria alle pro-
prie esigenze.
A seconda del modello prescelto, la sua lava-
trice dispone di alcune delle funzioni illustra-
te di seguito.
Tasto di eliminazione della
centrifuga
Se si preme questo tasto, viene eliminata la
fase della centrifuga in qualunque program-
ma selezionato. In tal modo si evita la forma-
zione di grinze nel lavaggio dei tessuti spe-
ciali.
Tasto per la selezione della
centrifuga
Se si preme questo tasto, è possibile ridurre
la velocità della centrifuga. Questa riduzione
è particolarmente indicata per il lavaggio di
capi delicati o con finiture speciali.
Tasto antipiega
Se si preme questo tasto, il programma viene
interrotto all’ultimo risciacquo e la biancheria
rirnane in ammollo nel cestello, evitando così
la formazione delle grinze.
Premere nuovamente questo tasto per con-
cludere il programma o selezionare il pro-
gramma di solo scarico dell’acqua ed evitare
la centrifuga.
Tasto risciacquo extra
Questo tasto permette di aumentare il grado
di risciacquo finale della biancheria. Si
aumenta il consumo dell’acqua.
Tasto lavaggio freddo
Se si preme questo tasto, il programma pre-
secelto viene eseguito senza riscaldare l’ac-
qua.
Tasto di 1/2 carico
Nei modelli senza sistema di capacità auto-
matica variabile, questo tasto permette di ris-
parmiare acqua riducendone il consumo in
caso di lavaggi con un carico di biancheria
ridotto.
65
ITALIANO
000
000
1/2
000
000
Immissione della
biancheria nel cestello
Apertura dello sportello
Per aprire lo sportello della lavatrice, tirare
kla maniglia all’infuori (Fig. 1-3).
Carico della biancheria nel cestello
Per immettere la biancheria nel cestello, si
consiglia di eseguire le seguenti operazioni:
Assicurarsi di aver svuolato tutte le tas-
che.
Dispiegare i capi da lavare.
Immettere i capi nel cestello uno per
volta, evitando che si aggancino tra loro. I
capi più piccoli vanno immessi nel fondo
del cestello.
Non pigiare la biancheria.
Tener presente il peso di carico della
biancheria raccomandato per i vari pro-
grammi.
Bagno, cercare di non lavare solo asciu-
ganlani: è meglio lavarli mescolati con
altri capi.
Dopo aver immesso la biancheria nel ceste-
llo, chiudere lo sportello e farlo scattare. Fare
attenzione che nessun capo rimanga impi-
gliato tra lo sportello e la guarnizione di
gomma.
Immissione del detersivo e
degli additivi
Prima dell’inizio del programma di lavaggio,
immettere il detersivo o l’additivo nell’apposi-
ta vaschetta (Fig. 3). La vaschetta detersivo
dispone, a seconda dei modelli, di tre o quat-
tro scomparti individuati con i simboli
seguenti:
Scomparto: in cui si versa il detersivo
per il PRELAVAGGIO.
Scomparto: in cui si versa il detersivo
per il LAVAGGIO.
Scomparto: in cui si versano, se lo si
desidera, gli additivi liquidi come appretti,
sbiancanti, ammorbidenti, ecc.
Scomparto: (opzionale) in cui si versa-
no, se lo si desidera, gli sbiancanti liquidi, la
candeggina, ecc.
Nota: il livello del liquido non deve mai supe-
rare i segno MAX (Fig. 3).
Vaschetta opzionale
In questa lavatrice è possibile usare anche
detersivi liquidi, impiegando la vaschetta
opzionale che può essere acquistata presso
la rete di assistenza tecnica. La vaschetta
opzionale si deve inserire nello scomparto
della vaschetta del detersivo (Fig. 3ª).
Per quanto riguarda le dosi, attenersi sempre
alle istruzioni fornite dai fabbricanti; in qua-
lunque caso, i livello di detersivo non deve
superare mai il segno MAX di riferimento
inciso all’ interno della vaschetta.
Detersivo
Usare solo detersivi adatti al lavaggio della
biancheria in lavatrici automatiche, detersivi
di buona qualità che non facciano schiuma.
Per il lavaggio dei capi di lana, impiegare uni-
camente detersivi neutri.
Dosaggio del detersivo
Ricordare che la dose del detersivio dipende
sempre da:
Quantità di biancheria de lavare.
Tipo di biancheria da lavare.
Grado di sporco della biancheria.
Durezza dell’acqua.
L’impiego di una quantità superiore a quella
necessaria non serve al miglioramento dei
risultati di lavaggio e, oltre a rappresentare
uno spreco, contribuisce alla distruzione
dell’ambiente.
Nei programmi senza prelavaggio, si consi-
gliano detersivi che permettano di essere
immessi direttamente nel cestello.
Consigliamo comunque di tener conto delle
istruzioni del fabbricante del detersivo.
La tabella che appare di seguito può servire
da orientamento per dosare il detersivo in
funzione della durezza dell’acqua e della
quantità di biancheria da lavare.
Le informazioni sul grado di durezza dell
acqua possono essere richieste agli enti loca-
li competentí.
66
ITALIANO
CI
Selezione del programma di
lavaggio
Lei dispone di una lavatrice multiprogramma
che si adatta al lavaggio di qualunque tipo di
biancheria. Dispone per questo di due tipi di
programmi:
1.- PROGRAMMI NORMALI, indicati per
lavare capi resistenti.
2.- PROGRAMMI DELICATI, indicati per lava-
re tessuti delicati.
I sistemi di lavaggio incorporati nella lavatrice
sono indicati sia per lavare capi di cotone che
sintetici, di lana, di seta e acrilici.
Fondamentalmente, i programmi differiscono
tra di loro per il ritmo di rotazione del ceste-
llo, la temperatura, il tempo di lavaggio e il
livello d’acqua.
In genere i cicli NORMALI sono adatti al
lavaggio di tessuti resistenti come cotone, sin-
tetici resistenti, lino, ecc; mentre i cicli DELI-
CATI con un ritmo più delicato di movimento
del cestello, minor temperatura e un maggior
livello d’acqua sono adatti al lavaggio dei tes-
suti sintetici, lana, seta, ecc.
I modelli con termostato dispongono tutti
della regolazione automatica dei consumi, un
sistema intelligente grazie al cuale la lavatrice
utilizza esclusivamente la cuantitá di acqua (e
quindi di energia electrica) necessaria al
carico di bucato.
Tabelle dei programmi
Indichiamo di seguito una TABELLA DEI PRO-
GRAMMI particolareggiata da consultare
spesso, dato che in essa sono contenuti i dati
relativi ai vari tipi di programma di lavaggio
che offre la lavatrice.
Il riassunto della tabella è riportato sul pan-
nello frontale o superiore della vaschetta del
detersivo o su una apposita scheda allegata
alla cartella della documentazione.
67
ITALIANO
Durezza dell’acqua (gradi francesi) Dosi di detersivo in grammi
Molle: (Fino a 12) 90 80 65 55
Media: (12/25) 125 115 90 75
Dura: (25/37) 160 140 110 90
Molto dura: (più di 37) 180 160 130 110
Se l’informazione di cui si dispone è in gradi tedeschi, l’equivalenza si ottiene moltiplicandoli per 1,78.
CARICO DI BIANCHERIA IN KG.
4,5 3,5 2 1 kg.
68
Guida per lavabiancheria con 10 programmi
Programmi di lavaggio normali:
Tessuti de cotone, lino, canapa, ecc.
Posizione
programma
Molto sporco.
Bianco.
1
Carico massimo consigliato: vedi targhetta delle caratteristiche
Prelavaggio, seguito da lavaggio, risciacqui,
assorbimento automatico degli additivi, se
richiesto, e centrifuga finale.
DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA
115-135
minuti
90-70º C
Gamma de
temperature
consigliati
60-50º C
40-Freddo
Scomparti
per i prodotti
di lavaggio
CI
••
Simboli della
biancheria
Grado di sporco e
bianco/colore
Durata
prevista
90
30 40
Molto sporco.
Colori resistenti.
Molto sporco.
Colori delicati.
125-135
minuti
110-120
minuti
60
Sporco.
Bianco.
2 (*)
Lavaggio, risciacqui, assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
100-120
minuti
90-70º C
60-50º C
40-Freddo
••
90
30 40
Molto sporco.
Colori resistenti.
Poco sporco.
Colori delicati.
110-120
minutos
95-100
minuti
60
CI
3
Risciacqui con assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
Tessuti resistenti.
40
minuti
CI
4
Scarico e centrifuga prolungata.
Tessuti resistenti.
8
minuti
Programmi di lavaggio delicati:
Tessuti delicati sintetici, misti, ecc.
Posizione
programma
Sporco.
Bianco.
5
Carico massimo consigliato: 2,5/3 kg. (la metà del pieno carico della lavatrice)
Lavaggio, risciacqui, assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA
55-60
minuti
60-50º C
Gamma de
temperature
consigliati
40-Freddo
Scomparti
per i prodotti
di lavaggio
Simboli della
biancheria
Grado di sporco e
bianco/colore
Durata
prevista
30 40
Poco sporco.
Colori delicati.
45-50
minuti
60
Lavaggio corto, risciacqui, assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
40-Freddo
Poco sporco.
Colori delicati.
Risciacquo con assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
Scarico e centrifuga leggera.
••
6
7
8
••
40-45
minuti
Tessuti delicati.
Tessuti delicati.
10
minuti
6
minuti
Programma di lavaggio per la lana:
Tessuti in lana
Posizione
programma
9
Carico massimo consigliato: 1,0 kg.
Lavaggio, risciacqui, assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
scarico.
DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA
40-50
minuti
40-Freddo
Gamma de
temperature
consigliati
Scomparti
per i prodotti
di lavaggio
Simboli della
biancheria
Grado di sporco e
bianco/colore
Durata
prevista
Poco sporco.
Colori delicati.
••
30 40
10
Scarico senza centrifuga.
5
minuti
30 40
69
Guida per lavabiancheria con 13 programmi
Programmi di lavaggio normali:
Tessuti de cotone, lino, canapa, ecc.
Posizione
programma
Molto sporco.
Bianco.
1
Carico massimo consigliato: vedi taghetta delle caratteristiche
Prelavaggio, seguito da lavaggio, risciacqui,
assorbimento automatico degli additivi, se
richiesto, e centrifuga finale.
DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA
90-70º C
Gamma de
temperature
consigliati
60-50º C
40-Freddo
Scomparti
per i prodotti
di lavaggio
CI
••
Simboli della
biancheria
Grado di sporco e
bianco/colore
Durata
prevista
90
30 40
Molto sporco.
Colori resistenti.
Molto sporco.
Colori delicati.
125
minuti
60
Sporco.
Bianco.
3 (*)
Lavaggio, risciacqui, assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
100
minuti
90-70º C
60-50º C
40-Freddo
••
90
30 40
Sporco.
Colori resistenti.
Poco sporco.
Colori delicati.
85
minuti
70
minuti
60
CI
5
Risciacqui con assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
Capi in tessuti resistenti.
30
minuti
CI
6
Scarico e centrifuga prolungata.
Capi in tessuti resistenti.
5
minuti
2
4
Programmi di lavaggio delicati:
Tessuti delicati sintetici, misti, ecc.
Posizione
programma
Sporco.
Bianco.
Carico massimo consigliato: 2,5/3 kg. (la metà del pieno carico della lavatrice)
Lavaggio, risciacqui, assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA
70
minuti
60-50º C
Gamma de
temperature
consigliati
40-Freddo
Scomparti
per i prodotti
di lavaggio
Simboli della
biancheria
Grado di sporco e
bianco/colore
Durata
prevista
30 40
Poco sporco.
Colori delicati.
50
minuti
60
Lavaggio corto, risciacqui, assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
40-Freddo
Poco sporco.
Colori delicati.
Risciacquo con assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
centrifuga finale.
Scarico e centrifuga leggera.
••
10
••
40
minuti
Tessuti delicati.
Tessuti delicati.
10
minuti
5
minuti
Programma di lavaggio per la lana:
Tessuti in lana
Posizione
programma
9
Carico massimo consigliato: 1,0 kg.
Lavaggio, risciacqui, assorbimento
automatico degli additivi, se richiesto, e
scarico.
DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA
45
minuti
40-Freddo
Gamma de
temperature
consigliati
Scomparti
per i prodotti
di lavaggio
Simboli della
biancheria
Grado di sporco e
bianco/colore
Durata
prevista
Poco sporco.
Colori delicati.
••
30 40
13
Scarico senza centrifuga.
3
minuti
30 40
11
12
7
8
(*) Dati dell’etichetta dell’energia basati su questo programma, secondo la norma EN60456.
Pulizia prima dell’uso
Prima di usare la lavatrice la prima volta, al
fine di eliminare eventuali reidui di lubrifican-
ti e dell’acqua usata per il collaudo, pulire l’in-
terno della lavatrice eseguendo le seguenti
operazioni:
Immettere una dose di detersivo nell’ap-
posito scomparto della vaschetta
del detersivo.
Con la manopola dei programmi selezio-
nare il programma di lavaggio «2» (90º
senza prelavaggio).
Avviare la lavatrice.
Attendere la conclusione del programma.
Pulizia e cure particolari
(Fig. 6)
Per pulire il filtro accessibile nel caso in cui
sia rimasta bloccata la pompa di scarico a
causa di oggetti estranei:
a) Allentare lo zoccolo tirando leggermente
dai lati e ruotandolo verso il basso per
poi, successivamente, sganciare le baset-
te.
Nel caso in cui non si possa accedere
lateralmente, inserire un piccolo cacciavi-
te nelle tre fessure che si trovano nella
parte superiore dello zoccolo per poter
fare leva e sbloccare i ganci.
b) Per raccogliere l'acqua che uscirà allen-
tando il filtro, collocare un piatto o un altro
recipiente sotto lo stesso.
c) Ruotare il filtro di un quarto o mezzo giro
a sinistra.
Inizierà ad uscire dell'acqua.
d) Una volta fuoriuscita tutta l'acqua dalla
lavatrice, svitare il filtro fino a quando è
possibile toglierlo completamente.
e) Togliere gli oggetti o i residui che si pos-
sono essere accumulati nel filtro.
f ) Collocare nuovamente il filtro e lo zoccolo
al loro posto.
Importante: Per evitare ustioni non effettuare
questa operazione quando l'acqua di lavag-
gio supera i 30ºC.
Avvio
Per avviare la lavatrice, seguire attentamente
le instruzioni indicate di seguito:
1.- Verificare che la spina della lavatrice sia
inserita nella presa e che l’interruttore
dell’elettricità sia inserito.
2.- Aprire il rubinetto dell’acqua.
3.- Immettere la biancheria nel cestello.
4.- Chiudere bene lo sportello.
5.- Immettere la dose di detersivo nell’appo-
sita vaschetta.
6.- Con la manopola dei programmi imposta-
re il programma desiderato.
7.- Con la manopola della temperatura sele-
zionare la temperatura desiderata.
8.- Selezionare la velocità di centrifugazione
richiesta con la MANOPOLA DELLA
VELOCITA.
9.- Slezionare, se lo si desidera, le funzioni
speciali.
10.-Premere il tasto avvio/arresto. Si accende
la spia di funzionamento. Il programma di
lavaggio prescelto ha inizio.
Fine del programma
Quando la manopola dei programmi giunge
alla posizione di stop, il programma si è con-
cluso.
NON APRIRE LO SPORTELLO DELLA LAVA-
TRICE FINCHÉ IL DISPOSITIVO DI SICUREZ-
ZA INCORPORATO NON SIA SBLOCCATO.
Disinserire il tasto avvio/arresto.
70
ITALIANO
Consigli pratici per
ottimizzare il lavaggio
Offriamo qui di seguito una serie di consigli
da tener presenti per usare la lavatrice: si trat-
ta di consigli relativi ai vari tipi di detersivo da
impiegare. É conveniente consultarli perchè
sonoestremamente utili per ottenere i miglio-
ri risultati di lavaggio e per la manutenzione
della lavatrice.
Simboli dei tasti pero la centrifuga
Suddivisione della
biancheria
Classificare i vari capi del bucato a seconda
di:
COLORE
GRADO DI SPORCO
SENSIBILITÁ
Colore
Prima di mettere la biancheria in lavatri-
ce, selezionare i capi a seconda del tes-
suto e della solidità dei colori.
Lavare separatamente i capi bianchi e
quelli colorati.
Se i capi colorati sono nuovi, si consiglia
di lavarli qualche volta da soli.
Grado di sporco
Classificare i capi a seconda del grado di
sporco. Fare attenzione ai capi molto
sporchi o che presentano delle macchie
speciali.
Trattare previamente le zone molto spor-
che, soprattutto il colletto e i polsi.
Lavare i capi leggermente sporchi con un
programma corto. In tal modo, oltre ad un
eccellente risultato di lavaggio, si potrà
risparmiare energia.
Lavare i capi con un grado di sporco nor-
male con un programma di lavaggio nor-
male.
Lavare i capi molto sporchi con un pro-
gramma di lavaggio lungo con prelavag-
gio.
Sensibilità
Alcuni capi, per il loro tessuto o per la loro
fattura, possono essere sensibili al movi-
mento. Per lavarli, consigliamo di impie-
gare i programmi delicati di cui dispone
la lavatrice.
I capi di lana si possono lavare con un
programma speciale per la lana.
Controllare che i capi di lana possano
essere lavati in lavatrice.
Simboli per la
conservazione dei capi
Questi simboli si trovano generalmente sulle
etichette apposte sui colletti o sulle cuciture
laterali dei capi. Questi simboli indicano:
Temperatura massima di lavaggio.
Tipo di lavaggio a cui possono essere sot-
toposti o meno.
Prodotti con cui possono essere lavati o
meno.
Trattamenti per la loro conservazione.
Temperature e modo idoneo di stirarli.
Disegni e simboli di conservazione
71
ITALIANO
30
40
60
90
CL
Si può lavare a 30º C.
Si può lavare a 40º C.
Si può lavare a 60º C. Biancheria colorata.
Si può lavare a 90º C. Biancheria resistente.
Non si può lavare in casa.
Si può usare la candeggina.
Si può usare la candeggina.
Non si piò usare la candeggina.
Pulizia a secco.
Trattamento delle macchie
Spesso, dato il tipo e le caratteristiche di alcu-
ne macchie, non si ottengono i risultati di
lavaggio desiderati. Offriamo quindi una serie
di trattamenti speciali a cui di possono sotto-
porre queste macchie prima di mettere i capi
in lavatrice.
Macchie solubili in acqua
Trattare queste macchie, anche se sono ribe-
lli, applicandovi una piccola dose di detersivo.
Macchie non solubili in acqua
Trattare queste macchie con un agente spe-
ciale.
Macchie speciali
Pennarello e penna biro: strofinare con un
panno imbevuto d’alcol.
Cera di candela: coprire la macchia con un
foglio di carta assorbente e stirare ad una
temperatura idonea a seconda del tessuto.
Se fosse necessario, ripetere l’operazione.
Resina, grasso e crema cutanea: pulire la
macchia con benzina smacchiante e lavare
subito dopo.
Catrame: strofinare con un po’ di burro e las-
ciarlo agire per un po’ di tempo. Lavare subi-
to dopo.
Sangue, latte e uovo: impregnare con acqua
fredda e lavare quindi con detersivo enzima-
tico ad una temperatura di 50º-60º C, purchè
il tipo di tessuto del capo lo consenta.
Frutta, caffè e vino: queste macchie scompai-
no normalmente dopo alcuni lavaggi.
In caso di macchia norì lavabile o particolar-
mente critica, rivolgersi ad uno specialista e,
comunque, NON USARE PRODOTTI CHIMICI
IN QUESTA LAVATRICE.
Consigli generali sul
lavaggio
Se si lavano dei capi che sopportano tem-
perature di lavaggio diverse, scegliere
sempre quella più bassa.
Per norma, gli sbiancanti si possono usare
solo per lavare tessuti bianchi resistenti
come il cotone, il lino, ecc.
I capi di fibra sintetica, mista e delicata
vanno lavati con i programmi delicati: si
eviterà così la formazione di grinze diffi-
cili da eliminare con il ferro da stiro.
E’ conveniente concludere i programmi
delicati con una centrifuga breve: in tal
modo aumenta l’efficacia dei risciacqui
e si potrà estrarre la biancheria ben
strizzata.
Consigli generali
Manutenzione
Prima di effettuare qualunque operazione di
pulizia o manutenzione, si raccomanda di
staccare la spina della lavatrice dalla presa di
corrente.
Pulizia
Dopo ogni lavaggio, lasciare aperto lo sporte-
llo della lavatrice per un certo tempo, per far
circolare liberamente l’aria all’intemo della
macchina.
Di tanto in tanto è conveniente effettuare un
ciclo di lavaggio completo usando un prodot-
to anticalcare, in tal modo si allungherà la vita
utile della lavatrice.
Pulizia esterna
Per la pulizia dell’esterno della lavatrice
usare acqua tiepida insaponata o un prodotto
leggero. Non usare abrasivi nè solventi.
Asciugare quindi con un panno morbido.
Pulizia della vaschetta del detersivo
Pulire la vaschetta de detersivo quando si
nota che vi sono dei residui dì prodotti di
lavaggio. Eseguire le seguenti operazioni:
1.- Estrarre completamente la vaschetta del
detersivo tirando il manico all’infuori.
2.- Pulire gli scomparti della vaschetta con
acqua tiepida e una spazzola.
3.- Pulire anche i sifoni delle vaschette per i
prodotti liquidi.
72
ITALIANO
F
P
A
Non pulire a secco.
Asciugatura in lavatrice.
Non asciugare in lavatrice.
Pulizia a secco e trattamento speciale.
Pulizia a secco. Impiegare solo solventi mine-
rali, benzina acquara-gia, ecc.
Pulizia a secco. Oltre ai precedenti, si può
usare anche percloroetilene.
Pulizia a secco. Si possono impiegare tutti i
solventi comuni.
Stirare con ferro moderatamente caldo.
Stirare con ferro mediamente caldo.
Stirare con ferro molto caldo.
Non si può stirare in casa.
Lana.
Dopo aver eseguito queste operazioni rimet-
tere a posto la vaschetta.
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si dovesse presentare qualche problema
con l’uso della lavatrice è possibile risolverlo
consultando le indicazioni seguenti.
Se così non fosse, staccare l’apparecchio
dalla presa di corrente e rivolgersi al servizio
di assistenza tecnica. All’interno della lavatri-
ce non esiste alcun fusibile o componente
analogo che possa essere sostituito dall’uten-
te. Raccomandiamo di non aprire mai l’appa-
recchio.
La lavatrice non si mette in moto
Non c’è corrente.
La lavatrice non è collegata alla rete elet-
trica.
Lo sportello della lavatrice non è ben
chiuso.
Il tasto avvio/arresto non è inserito.
La lavatrice non carica l’acqua
Non c’è acqua in rete.
Il rubinetto d’entrata dell’acqua non è
stato aperto.
Il filtro del tubo di gomma è ostruito.
Il tubo di alimentazione si è strozzato.
La lavatrice non scarica nè centrifuga
Il tubo di scarico si è strozzato.
La lavatrice vibra o fa rumore eccessivo
Non sono state estratte le viti per il fissaggio
interno (vedi manuale di installazione).
La lavatrice non è stata livellata corretta-
mente.
Nota bene:
Tutti i modelli dispongono di un sistema di
sicurezza per la centrifuga che ne impedisce
l’effettuazione qualora la biancheria sia distri-
buita in modo non uniforme e tale da causare
eccessive vibrazioni. Se si rileva che la bian-
cheria non viene strizzata convenientemente,
centrifugare di nuovo dopo aver distribuito la
biancheria in modo più uniforme nel cestello.
73
ITALIANO
INFORMAZIONI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEGLI
APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Alla fine della sua vita utile, l'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti
domestici.
Lo si può consegnare gratuitamente agli appositi centri di raccolta, gestiti dall'amministrazione
locale, o ai distributori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico significa evitare eventuali conseguenze negative
per l'ambiente e per la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato, e consente il tratta-
mento e il riciclaggio dei materiali che lo compongono, con un notevole risparmio di energia e
di risorse.
Per sottolineare il dovere di collaborare con la raccolta selettiva, sull'apparecchio è apposto il
simbolo qui riportato che indica che per lo smaltimento non si devono usare i cassonetti tra-
dizionali.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'ente locale competente o al proprio rivenditore di fiducia.
NOTA ECOLOGICA
68 11109 7
68111097
68 11109 7
Figura 1
Figura 2
4
1
2 3
5
5 2 3
1
Figura 3
68 11109 7
68 11109 7
681097
09/05 LJ6A020N6/2
Figura 4 Figura 5
Detalle C
Figura 6
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Fagor CL-423T El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario