Roadstar HIF-1850TUMPK Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Nederlands Pagina 21
Your new unit was manufactured and
assembled under strict ROADSTAR quality
control. Thank-you for purchasing our
product for your music enjoyment. Before
operating the unit, please read this
instruction manual carefully. Keep it also
handy for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests
ROADSTAR. Nous espérons que cet
appareil vous donnera entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités,
veuillez lire attentivement ce manuel
d’instructions. Conservez-le à portée de main
à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de
calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le
damos las gracias por su elección de este
aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar
esta documentación en case de que se
necesite nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften
gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf
unseres Produktes und wünschen Ihnen
optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie
auf, um jederzeit darin nachschlagen zu
können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo
dell'apparecchio, leggete attentamente il
manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a
portata di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da
ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado
nosso produto para a sua diversão. Antes de
usar esta unidade é necessário ler com atençâo
este manual de instruções pare que possa ser
usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
17 Español
EL CONTROL DE POSICIÓN
1. TOCADISCOS
2. ADAPTADOR DE DISCO
3. ARM TOCADISCO
4. SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM
5. FFD / EJ
6. TAPE MECANISMOS
7. ENTRADA USB
8. CD ENTRADA
9. SALIDA DE AURICULARES
10. REGULADOR DE FRECUENCIA
11. GAMA DE FRECUENCIAS
12. ALEATORIO
13. BOTÓN DE REPETICIÓN
14. SELECTOR DE FUNCIONES
15. PROGRAMA CLAVE
16. JUGADA CLAVE / PAUSA
17. REGISTRO
18. +10
19. BOTÓN DE VOLUMEN
20. -10
21. SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE
22. TECLA STOP
23. BOTÓN SKIP-
24. BOTÓN DE SALTO +
25. SWITCH ON / OFF
26. ANTENA FM
27. CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONTROL REMOTO
1. SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE
2. CLAVE PLAY/ PAUSA
3. BOTÓN SKIP-
4. TECLA STOP
5. -10
6. ALEATORIO
7. REGISTRO
8. BOTÓN DE REPETICIÓN
9. BOTÓN DE SALTO +
10. +10
11. CANCELACIÓN CLAVE
12. PROGRAMA CLAVE
POTENCIA
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una
toma de corriente, asegurándose de que la tensión es tal como se indica en la
18 Español
etiqueta.
Presione ON / OFF (25) para encender la unidad. Presione ON / OFF (25) durante 3
segundos para apagar la unidad.
Si no hay sonido durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
FUNCIÓN DE RADIO AM / FM
1. Seleccione el modo FM/MW utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14).
2. Girar REGULADOR DE FRECUENCIA (10) para seleccionar la emisora de radio
deseada.
3. Gire BOTÓN DE VOLUMEN (19) hasta el volumen deseado.
ANTENA
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena a hilo FM (26) en la
parte posterior del aparato. Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor
recepción.
Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de
barra de ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor
recepción.
ESCUCHA LA CINTA
1. Seleccione el modo TAPE utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14).
2. Inserte una cinta en la unidad. El dispositivo se iniciará la reproducción del
videocasete cuando se inserta.
3. Presione FFD/EJ (5) hasta la mitad durante la reproducción. La cinta avanzará
rápidamente. Presione suavemente FFD/EJ (5) para reanudar la reproducción.
4. Pulse FFD/EJ (5) a fondo para quitar el cassette de la TAPE MECANISMOS (6).
LA REPRODUCCIÓN DE CD
1. Seleccione el modo CD utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14).
2. Presione SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE (21) (1 en el control remoto) para
abrir la bandeja del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba en el
interior del compartimento, a continuación, cerrarla. La primera pista se
reproducirá automáticamente.
Presione SKIP -/+ (23/24) (3/9 en el control remoto) para seleccionar las pistas
deseadas. Si mantiene pulsado SKIP -/+ (23/24) (10/11 en el control remoto), la
pista que se está reproduciendo fluirá rápidamente en la dirección seleccionada
hasta que se suelta el botón.
Presione PLAY/PAUSE (16) (2 en el control remoto) para pausar la reproducción.
El número de pista parpadeará. Pulse de nuevo PLAY/PAUSE (16) (2 en el control
remoto) para continuar el juego
Presione STOP (22) (4 en el control remoto) para detener la reproducción.
MODO REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione repetidamente REPEAT (13) (8 en el control
remoto) para seleccionar:
Repeat1: La pista actual se reproducirá repetidamente.
19 Español
RepeatFolder: La carpeta actual se reproducirá continuamente.
RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente.
Pulse RANDOM (12) (6 en el control remoto) para seleccionar el modo de
RANDOM: Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
PROGRAMACIÓN DE CD
Puede programar hasta 99 pistas para reproducirlas en cualquier orden.
1. Inserte un CD y pulse STOP (22) (4 en el control remoto) cuando se inicia la
reproducción.
2. Prensa PROGRAMA CLAVE (15) (12 en el control remoto). En la pantalla
aparece "P01".
3. Presione SKIP -/+ (23/24) (3/9 en el control remoto) para seleccionar las pistas
deseadas.
4. Prensa PROGRAMA CLAVE (15) (12 en el control remoto) para entrar en la
pista en la línea de programación. En la pantalla aparece "P02".
5. Repita los pasos 3-4 para seleccionar y programar todas las pistas que desee.
6. Presione PLAY/PAUSE (16) (2 en el control remoto) para iniciar la reproducción
del programa.
7. Presione STOP (22) (4 en el control remoto) una vez para detener la
reproducción del programa. Presione STOP (22) (4 en el control remoto) de
nuevo para cancelar la programación actual.
FUNCIÓN TOCADISCOS
1. Seleccione el modo PHONO utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14).
2. Coloque un disco en el plato. Coloque el adaptador en el caso de utilizar un
disco de 17 cm.
3. Ubicado SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM (4) en 33/45/78 rpm
dependiendo del disco para jugar.
4. Mueva el principio del brazo del disco, o el comienzo de una pista particular.
Lentamente baje la aguja en el disco.
5. Para detener la reproducción manualmente, levante el brazo del registro y
traerlo de vuelta a la posición inicial.
6. Mover o agitar el dispositivo sin bloquear el brazo podría dañar el mecanismo.
Ponga la tapa en el lápiz cuando no esté en uso.
REPRODUCCIÓN DEL DISPOSITIVO USB
1. Inserte el dispositivo USB en la toma.
2. Seleccione el modo USB utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14).
3. El dispositivo de lectura se iniciará automáticamente después de la conexión.
4. Utilice los mismos pasos para ver el CD para reproducir un dispositivo USB.
CANCELACIÓN USB
1. Durante la reproducción, mantenga pulsado DEL (11) en el control remoto.
2. Presione DEL (11) en el control remoto de nuevo para confirmar.
20 Español
REGISTRO
1. Durante la reproducción de PHONO / TAPE / CD, presione REC (17) (7 en el
control remoto). En la pantalla aparece "REC". El indicador se encenderá.
2. Presione REC (17) (7 en el control remoto) de nuevo para confirmar. Las
inscripciones ya están en marcha. Tenga en cuenta que la velocidad de
grabación es de 1: 1.
3. Presione STOP (22) (4 en el control remoto) para detener la grabación.
4. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB que contiene todas las
pistas grabadas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
AC: 230 V ~ 50 Hz
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es
daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre
cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios
comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.
Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el
equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de
tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin
utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por
ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como
puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 5 9 13 17 21  Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.  Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.  Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure.  Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti.  Vuestro nuevo sistema ha sido construido  Seu novo aparelho foi construido e montado según las normas estrictas de control de sob o estrito controle de qualidade da calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado damos las gracias por su elección de este nosso produto para a sua diversão. Antes de aparado. Por favor leer el manual antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo poner en funcionamiento el equipo y guardar este manual de instruções pare que possa ser esta documentación en case de que se usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. necesite nuevamente. 17 Español EL CONTROL DE POSICIÓN 1. TOCADISCOS 2. ADAPTADOR DE DISCO 3. ARM TOCADISCO 4. SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM 5. FFD / EJ 6. TAPE MECANISMOS 7. ENTRADA USB 8. CD ENTRADA 9. SALIDA DE AURICULARES 10. REGULADOR DE FRECUENCIA 11. GAMA DE FRECUENCIAS 12. ALEATORIO 13. BOTÓN DE REPETICIÓN 14. SELECTOR DE FUNCIONES 15. PROGRAMA CLAVE 16. JUGADA CLAVE / PAUSA 17. REGISTRO 18. +10 19. BOTÓN DE VOLUMEN 20. -10 21. SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE 22. TECLA STOP 23. BOTÓN SKIP24. BOTÓN DE SALTO + 25. SWITCH ON / OFF 26. ANTENA FM 27. CABLE DE ALIMENTACIÓN CONTROL REMOTO 1. SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE 2. CLAVE PLAY/ PAUSA 3. BOTÓN SKIP4. TECLA STOP 5. -10 6. ALEATORIO 7. REGISTRO 8. BOTÓN DE REPETICIÓN 9. BOTÓN DE SALTO + 10. +10 11. CANCELACIÓN CLAVE 12. PROGRAMA CLAVE POTENCIA Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una toma de corriente, asegurándose de que la tensión es tal como se indica en la Español 18 etiqueta. Presione ON / OFF (25) para encender la unidad. Presione ON / OFF (25) durante 3 segundos para apagar la unidad. Si no hay sonido durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente. FUNCIÓN DE RADIO AM / FM 1. Seleccione el modo FM/MW utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14). 2. Girar REGULADOR DE FRECUENCIA (10) para seleccionar la emisora de radio deseada. 3. Gire BOTÓN DE VOLUMEN (19) hasta el volumen deseado. ANTENA  Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena a hilo FM (26) en la parte posterior del aparato. Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción.  Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción. ESCUCHA LA CINTA 1. Seleccione el modo TAPE utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14). 2. Inserte una cinta en la unidad. El dispositivo se iniciará la reproducción del videocasete cuando se inserta. 3. Presione FFD/EJ (5) hasta la mitad durante la reproducción. La cinta avanzará rápidamente. Presione suavemente FFD/EJ (5) para reanudar la reproducción. 4. Pulse FFD/EJ (5) a fondo para quitar el cassette de la TAPE MECANISMOS (6). LA REPRODUCCIÓN DE CD 1. Seleccione el modo CD utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14). 2. Presione SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE (21) (1 en el control remoto) para abrir la bandeja del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba en el interior del compartimento, a continuación, cerrarla. La primera pista se reproducirá automáticamente.  Presione SKIP -/+ (23/24) (3/9 en el control remoto) para seleccionar las pistas deseadas. Si mantiene pulsado SKIP -/+ (23/24) (10/11 en el control remoto), la pista que se está reproduciendo fluirá rápidamente en la dirección seleccionada hasta que se suelta el botón.  Presione PLAY/PAUSE (16) (2 en el control remoto) para pausar la reproducción. El número de pista parpadeará. Pulse de nuevo PLAY/PAUSE (16) (2 en el control remoto) para continuar el juego  Presione STOP (22) (4 en el control remoto) para detener la reproducción. MODO REPETICIÓN Durante la reproducción, presione repetidamente REPEAT (13) (8 en el control remoto) para seleccionar:  Repeat1: La pista actual se reproducirá repetidamente. 19 Español RepeatFolder: La carpeta actual se reproducirá continuamente.  RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente. Pulse RANDOM (12) (6 en el control remoto) para seleccionar el modo de RANDOM: Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.  PROGRAMACIÓN DE CD Puede programar hasta 99 pistas para reproducirlas en cualquier orden. 1. Inserte un CD y pulse STOP (22) (4 en el control remoto) cuando se inicia la reproducción. 2. Prensa PROGRAMA CLAVE (15) (12 en el control remoto). En la pantalla aparece "P01". 3. Presione SKIP -/+ (23/24) (3/9 en el control remoto) para seleccionar las pistas deseadas. 4. Prensa PROGRAMA CLAVE (15) (12 en el control remoto) para entrar en la pista en la línea de programación. En la pantalla aparece "P02". 5. Repita los pasos 3-4 para seleccionar y programar todas las pistas que desee. 6. Presione PLAY/PAUSE (16) (2 en el control remoto) para iniciar la reproducción del programa. 7. Presione STOP (22) (4 en el control remoto) una vez para detener la reproducción del programa. Presione STOP (22) (4 en el control remoto) de nuevo para cancelar la programación actual. FUNCIÓN TOCADISCOS 1. Seleccione el modo PHONO utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14). 2. Coloque un disco en el plato. Coloque el adaptador en el caso de utilizar un disco de 17 cm. 3. Ubicado SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM (4) en 33/45/78 rpm dependiendo del disco para jugar. 4. Mueva el principio del brazo del disco, o el comienzo de una pista particular. Lentamente baje la aguja en el disco. 5. Para detener la reproducción manualmente, levante el brazo del registro y traerlo de vuelta a la posición inicial. 6. Mover o agitar el dispositivo sin bloquear el brazo podría dañar el mecanismo. Ponga la tapa en el lápiz cuando no esté en uso. REPRODUCCIÓN DEL DISPOSITIVO USB 1. 2. 3. 4. Inserte el dispositivo USB en la toma. Seleccione el modo USB utilizando SELECTOR DE FUNCIONES (14). El dispositivo de lectura se iniciará automáticamente después de la conexión. Utilice los mismos pasos para ver el CD para reproducir un dispositivo USB. CANCELACIÓN USB 1. Durante la reproducción, mantenga pulsado DEL (11) en el control remoto. 2. Presione DEL (11) en el control remoto de nuevo para confirmar. Español 20 REGISTRO 1. Durante la reproducción de PHONO / TAPE / CD, presione REC (17) (7 en el control remoto). En la pantalla aparece "REC". El indicador se encenderá. 2. Presione REC (17) (7 en el control remoto) de nuevo para confirmar. Las inscripciones ya están en marcha. Tenga en cuenta que la velocidad de grabación es de 1: 1. 3. Presione STOP (22) (4 en el control remoto) para detener la grabación. 4. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB que contiene todas las pistas grabadas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AC: 230 V ~ 50 Hz FM: 87.5 - 108 MHz MW: 530 - 1620 kHz Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Roadstar HIF-1850TUMPK Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario