Polk Audio SR65006 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Polk Audio SR65006 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ANTES DE
COMENZAR
Inspeccione cuidadosamente cada uno de
los altavoces. Notifique a su distribuidor
Polk si nota que faltan piezas o que hay
piezas dañadas. Conserve la caja y los
materiales de empaquetado. Son lo mejor
para proteger los altavoces cuando sea
necesario transportarlos.
EL SISTEMA COAXIAL
O DE COMPONENTE
CONTIENE:
1 Carta
1 Manual del propietario
1 Tarjeta de registro en línea
1 Calcomanía de vinilo de contorno
cortado de 12 plg. de Polk Audio
1 Herramienta de instalación de tweeter
1 Plantilla de montaje del excitador
1 Plantilla de montaje del tweeter
2 Excitadores
2 Tweeters de radiador anular
de 22 mm (SR6500)
2 Copas de montaje al ras del tweeter
2 Copas de montaje en ángulo del tweeter
2 Redes de crossover
2 Terminales de tweeter coaxiales rectas
2 Terminales de tweeter coaxiales en ángulo
2 Rejillas de excitador con logotipo
2 Rejillas de excitador con anillos de montaje
2 Rejillas de tweeter con logotipo
2 Adaptadores de 6 plg. x 9 plg.
para excitador (SR6500)
2 Adaptadores de 5 plg. x 7 plg.
para excitador (SR5250)
2 Adaptadores de 5 plg. x 7 plg.
para tapón (SR5250)
2 Abrazaderas de montaje al ras del tweeter
2 Abrazaderas de montaje en ángulo del tweeter
2 T
ornillos para metales tamaño 6 x 1/4
plg. con cabeza troncocónica para
montar la copa del tweeter
2 Empaquetaduras de montaje del excitador
2 Arandelas de goma para el excitador
en modalidad coaxial
2 Arandelas de presión de anillo dividido
tamaño 6 para las copas del tweeter
2 T
or
nillos de mano de ter
minal
del tweeter (SR6500)
2 Anillos espaciador
es del tweeter (SR5250)
4 Anillos espaciadores del tweeter (SR6500)
4 Tornillos de chapa tamaño 8 x 1 plg. con
cabeza plana para montar el crossover
8 Tornillos de chapa tamaño 8 x 1/2 plg. con
cabeza troncocónica para montar el excitador
8 Tornillos de chapa tamaño 8 x 3/4 plg. con
cabeza troncocónica para montar el excitador
8 Tornillos de chapa tamaño 8 x 1 1/2 plg.
con cabeza troncocónica para montar
el excitador
8 Sujetadores de montaje del excitador
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Destornillador de cabeza Phillips
Destornillador de cabeza plana o
Herramienta para quitar el panel
de puerta
T
aladro eléctrico
Brocas de 1/4 plg. y 1/8 plg.
Sierra de vaivén o cuchillo de navajas
Marcador para toda superficie para
marcar el contorno del corte (sólo
para nuevas ubicaciones)
Herramienta para cortar metal
(sierra de perforación, si piensa
cortar metal)
Lima de metales
Provisión de conectores sin soldadura
Cable de altavoz: calibre 16 o mayor
Gafas de seguridad
Pelacables y cor
tadores de cable
Herramienta engarzadora
TWEETERS
ADVERTENCIA: No haga fun-
cionar los tweeters sin redes
de crossover. El tweeter sufrirá
daños por sobrecarga térmica
sin la protección del crossover,
y la garantía se anulará.
El tweeter Signature Reference de Polk
Audio, en configuración de componente,
tiene dos opciones de montaje que flexibi-
lizan la instalación.
(Vea la Figura 6)
NOTA. Si decide hacer funcionar
el sistema con un crossover acti-
vo, la fr
ecuencia del cr
ossover
para el tweeter debe ser mayor o
igual que 3.5 kHz con una pendi-
ente mínima de 3er or
den (18
dB/octava). Tome en cuenta que
el tweeter se puede dañar a nive
-
les excesivos de audición. Para
lograr la mejor protección del
tweeter, utilice los crossovers
que vienen con los sistemas.
NIVEL DEL TWEETER
Los niveles de los puentes dentr
o de la caja
del cr
ossover ajustan el nivel (volumen) del
tweeter con respecto al del woofer y al del
altavoz de frecuencias medias. Comience
con el puente en la posición de ”0 dB” y
escuche. Si desea un sonido más ”brillante,”
pase a la posición a la izquierda, ”+1 dB,”
(
+2dB”: SR5250) y vuelva a escuchar. El
ajuste de ”+1 dB” (
+2dB”: SR5250) da la
salida máxima del tweeter
. -1.5 dB y -3 dB
r
educen la salida en mayor medida.
(Vea la Figura 10)
POLARIDAD Y
COMBINACIÓN
Si parece que los tweeters y los excitadores
no se están
combinando” bien, cambie la
polaridad de los dos tweeters intercambian-
do el cable positivo (+) con el cable negativo
(-) en el crossover. Invertir la fase de los
tweeters por lo general optimiza la combi-
nación de los componentes del sistema
cuando los tweeters y los excitadores
están lejos unos de otros.
REQUISITOS DE
POTENCIA DEL
AMPLIFICADOR
Los altavoces funcionan bien con diversos
componentes electrónicos. Bastan 25 vatios
(RMS) por canal para producir niveles ade-
cuados de audición en la mayoría de los
automóviles. Si tiene pensado hacer fun-
cionar su sistema a alto volumen, se
necesita más potencia para lograr el mejor
rendimiento. Consulte al distribuidor Polk
Audio para que le den recomendaciones
específicas. Recomendamos usar un amplifi
-
cador de potencia externo de 50 a 150 vatios
de potencia nominal por canal para lograr
el mejor r
endimiento posible.
POLK AUDIO CUSTOMER SERVICE 1-800-377-7655 (OUTSIDE USA & CANADA: 410-358-3600)
MONDAY-FRIDA
Y
, 9AM-6PM EST
10
ESPAÑOL
FOR MORE INFORMATION VISIT OUR WEBSITE AT WWW.POLKAUDIO.COM
11
LÍMITES SEGUROS
DE OPERACIÓN
Los altavoces de Polk Audio han sido fabri-
cados con materiales de la más alta calidad
para darle a usted muchos años de
rendimiento sin problemas. Sin embargo, los
altavoces se pueden dañar cuando un ampli
-
ficador, independientemente de su potencia,
se hace funcionar a volúmenes más altos
de los que su potencia le permite producir
limpiamente (por lo general más allá de
las posiciones ”a la una” o ”a las dos” del
control de volumen visto como si fuera la
esfera de un reloj). Esto produce niveles muy
altos de distorsión auditiva, originada por el
amplificador, lo cual agrega un sonido duro
y arenoso a la música. Al contrario de lo que
se piensa comúnmente, es más probable
que un altavoz se dañe por intentar sacar
demasiado volumen de un amplificador de
poca potencia que de uno de alta potencia.
PARA OBTENER
SERVICIO O
ASISTENCIA TÉCNICA
llame al Departamento de Servicio al
Cliente de Polk Audio al 1-800-377-7655
de lunes a viernes de 9 AM a 6 PM, hora
del este, o escríbanos por correo electrónico
a [email protected]. No dude
enllamarnos si tiene alguna pregunta
sobre su sistema de altavoces. Visite
http://www.polkaudio.com/car.
SR6500 ESPECIFICACIONES
Administración de potencia continua
125 W
Administración de potencia máxima
250 W
Impedancia (nominal)
4 Ohms
Respuesta de fr
ecuencias (+/-3 dB)
40 Hz a 30 kHz
Sensibilidad (1 W / 1 m)
90 dB
Diámetro de montaje del excitador
5 5/8 plg. (142,9 mm)
Profundidad de montaje del excitador
2 9/16 plg. (64,9 mm)
Diámetro de montaje de la copa
de montaje al ras del tweeter
2 plg. (50,8 mm)
Copa de montaje en ángulo del
tweeter Diámetro de montaje
1 3/4 plg. (44,5 mm)
Copa de montaje al ras del tweeter
Profundidad de montaje
1 plg. (25,4 mm)
Copa de montaje en ángulo del
tweeter profundidad de montaje
5/8 plg. (15,87 mm)
Altura de la rejilla
1 1/8 plg. (28,7 mm)
Diámetro de la rejilla
6 15/16 plg. (176,2 mm)
Frecuencia del crossover
3100 Hz
Pendiente del crossover del
excitador (pasabajas)
2d° orden, 12 dB/octava
Pendiente del crossover del tweeter
(pasaaltas)
3er
° orden, 18 dB/octava
Niveles de atenuación del tweeter
+1 dB, 0 dB, -1,5 dB, -3 dB
THIELE/SMALL
PARAMETERS
SR6500 DRIVER
Fs
60 Hz
Re
3,5 Ohms
Z
4 Ohms
Qms
10,3
Qes
0,7
Qts
0,65
Le
0.38 mH
V
as (Cubic Feet & Liters)
0,4 Cu. Ft., 11,3 L
Cms
440 um/N
BL
5.6 T-m
Sd (sq. in. & sq. cm.)
21 sq. in., 135 sq. cm.
Xmax Linear (in. & mm.)
0,16", 4 mm Peak
(Double for Peak to Peak)
Xmax—Mechanical (in. & mm.)
0,32", 8.1 mm Peak
(Double for Peak to Peak)
Voice Coil Diameter (in. & mm.)
1,5", 38.1 mm
SR5250 ESPECIFICACIONES
Administración de potencia continua
100 W
Administración de potencia máxima
200 W
Impedancia (nominal)
4 Ohms
Respuesta de fr
ecuencias (+/-3 dB)
60 Hz a 30 kHz
Sensibilidad (1 W / 1 m)
90 dB
Diámetro de montaje del excitador
4 3/4 plg. (120,6 mm)
Profundidad de montaje del excitador
2 1/4 plg. (56,41mm)
Diámetro de montaje de la copa
de montaje al ras del tweeter
2 plg. (50,8 mm)
Copa de montaje en ángulo del
tweeter Diámetro de montaje
1 3/4 plg. (44,5 mm)
Copa de montaje al ras del tweeter
Profundidad de montaje
1 plg. (25,,4 mm)
Copa de montaje en ángulo del
tweeter profundidad de montaje
5/8 plg. (15,87 mm)
Altura de la rejilla
1 1/8 plg. (28,7 mm)
Diámetro de la rejilla
6 3/16 plg. (157 mm)
Frecuencia del crossover
4600 Hz
Pendiente del crossover del
excitador (pasabajas)
2d° orden, 12 dB/octava
Pendiente del crossover del tweeter
(pasaaltas)
3er
° orden, 18 dB/octava
Niveles de atenuación del tweeter
+2 dB, 0 dB, -1,5 dB, -3 dB
THIELE/SMALL
PARAMETERS
SR5250 DRIVER
Fs
71 Hz
Re
3,6 Ohms
Z
4 Ohms
Qms
8,28
Qes
0,78
Qts
0,72
Le
0,25 mH
V
as (Cubic Feet & Liters)
0,2073 Cu. Ft., 5,87
Cms
490 um/N
BL
4,6 T-m
Sd (sq. in. & sq. cm.)
14,33 sq. in., 92,46 sq. cm.
Xmax Linear (in. & mm.)
0,1", 2,5 mm Peak
(Double for Peak to Peak)
Xmax—Mechanical (in. & mm.)
0,362", 9,2 mm Peak
(Double for Peak to Peak)
Voice Coil Diameter (in. & mm.)
1", 25, 4 mm
POLK AUDIO CUSTOMER SERVICE 1-800-377-7655 (OUTSIDE USA & CANADA: 410-358-3600)
MONDAY-FRIDA
Y
, 9AM-6PM EST
14
SR6500 & SR5250
INSTALLING IN FACTORY LOCATION DIAGRAM
1/4 TURN
1/4 DE VOLTA
1/4 DI GIRO
1/4 DREHUNG
1/4 DE VUELTA
1/4 DE TOUR
FIGURE 1: CROSSOVER INSTALLATION
FIGURA 1: INST
ALAÇÃO DO CROSSOVER
FIGURA 1: INST
ALLAZIONE CROSSOVER
ABBILDUNG 1: CROSSOVER-INST
ALLATION
FIGURA 1: INST
ALACIÓN DEL CROSSOVER
FIGURE 1: INST
ALLATION DU SÉPARATEUR
DE FRÉQUENCES
WARNING:
CROSSOVER IS NOT WATERPROOF. DO NOT
INSTALL IN AREAS OF POTENTIAL WATER EXPO-
SURE. THIS IS NOT COVERED UNDER MANUFAC-
TURER’S WARRANTY.
CUIDADO:
O CROSSOVER NÃO É À PROVA D’ÁGUA. NÃO
INSTALAR EM ÁREAS DE POSSÍVEL EXPOSIÇÃO
À ÁGUA, POIS ISSO NÃO ESTÁ COBERTO PELA
GARANTIA DO FABRICANTE.
AVVERTENZA:
IL CROSSOVER NON È A TENUTA D’ACQUA. NON
INSTALLARE IN ZONE DOVE POTREBBE ESSERE
ESPOSTO ALL’ACQUA. TALE EVENTO NON È
COPERTO DALLA GARANZIA.
ACHTUNG:
DER CROSSOVER IST NICHT WASSERFEST. NICHT
IN WASSER AUSGESETZTEN BEREICHEN INSTAL-
LIEREN. DIES WIRD NICHT DURCH DIE HERSTEL-
LERGARANTIE ABGEDECKT
.
ADVER
TENCIA:
EL CROSSOVER NO ES A PRUEBA DE AGUA.
NO LO INSTALE EN LUGARES EN QUE PUEDA
QUEDAR EXPUESTO AL AGUA. ESTO NO ESTÁ
CUBIERTO POR LA GARAN-TÍA DEL FABRICANTE.
AVERTISSEMENT:
LE SÉPARATEUR N’EST PAS IMPERMÉABLE. NE
L’INSTALLEZ PAS DANS UN ENDROIT PERMÉABLE
À L’EAU. CECI N’EST PAS COUVERT SOUS LA
GARANTIE DU F
ABRICANT
.
FIGURE 2: DRIVER INSTALLATION
F
ACTORY LOCATION
FIGURA 2: INST
ALAÇÃO DO DRIVER
POSIÇÃO SUGERIDA DE FÁBRICA
FIGURA 2: INST
ALLAZIONE DRIVER
POSIZIONAMENTO PREDEFINITO
ABBILDUNG 2: TREIBERINST
ALLATION
WERKSSEITIGER OR
T
FIGURA 2: INST
ALACIÓN DEL EXCITADOR
UBICACIÓN DE FÁBRICA
FIGURE 2: INST
ALLATION DU TRANSDUCTEUR
MONT
AGE DE L’USINE
Seating The Driver & Spacer Ring:
When the screw holes on the adapter ring/spacer line up with the holes
on the driver’s basket, you will hear and feel them “click” into place.
Encaixe Do Driver E Eo Anel Espaçador:
Quando os orifícios dos parafusos do anel adaptador/espaçador se alinharem com
os orifícios no corpo do driver, será ouvido e sentido um clique, indicando que estão
corretamente posicionados.
Collocare In Sede Il driver E Il Distanziatore:
Quando i fori per le viti nel distanziatore sono allineati con quelli nel cestello
del driver, si sente un
clic” che indica che sono posizionati correttamente.
Treiber Und Abstandsring Einsetzen:
Wenn die Schraubenlöcher am Adapterring/Abstandshalter mit den Löchern
am Korb des Treibers übereinstimmen, hören und fühlen Sie, wie sie einrasten.
Asentamiento Del Excitador
Y El Anillo Espaciador:
Después que los agujeros para los tornillos del anillo espaciador adaptador se alinean
con los agujeros de la canasta del excitador, se oye y se siente cómo las dos piezas
hacen “clic” al encajar en posición.
Disposition Du transducteur
Et De La Bague D’entretoise:
Lorsque les trous de vis de l’anneau adaptateur/bague d’entretoise s’aligneront
avec les trous du saladier du transducteur, vous les entendrez et les sentirez
« cliquer » en place.
POLK AUDIO CUSTOMER SERVICE 1-800-377-7655 (OUTSIDE USA & CANADA: 410-358-3600)
MONDAY-FRIDA
Y
, 9AM-6PM EST
16
SR6500 & SR5250
FIGURE 6: TWEETER INSTALLATION
FLUSH & ANGLE MOUNT
FIGURA 6. INST
ALAÇÃO DO TWEETER
MONT
AGEM EMBUTIDA E EMBUTIDA
EM ÂNGULO
FIGURA 6: INST
ALLAZIONE TWEETER
MONT
AGGIO A BATTUTA E ANGOLATO
ABBILDUNG 6: HOCHTÖNERINST
ALLATION
BÜNDIG UND ABGEWINKEL
T
FIGURA 6: INST
ALACIÓN DEL TWEETER
MONT
AJE AL RAS Y AL RAS EN ÁNGULO
FIGURE 6: INST
ALLATION DU TWEETER
MONT
AGE ENCASTRÉ ET ANGULAIRE
Angle Mount Installation Note:
Signature Reference tweeters may be swiveled to get the best high frequency
response and soundstage. Generally, pointing the tweeters toward the listening
position will yield the best results. Use the position that sounds best to you.
Swivel the tweeter module by applying pressure on the edge of the tweeter module.
DO NOT APPLY PRESSURE TO THE DOME ITSELF.
Nota Sobre A Instalação Em Ângulo:
Os tweeters da série Signature Reference podem ser girados para produzir a melhor
resposta de freqüência e reprodução de som. Geralmente, produzem melhores resultados
quando direcionados para a posição ocupada pelos ouvintes. Coloque-os na posição que,
em sua opinião, produzir o melhor som. Para girar o módulo do tweeter, pressione sua
borda. NÃO PRESSIONE A CAPA DO TWEETER.
Nota Per L’installazione
Con Montaggio Angolato:
Il tweeter Signature Reference possono essere ruotati per ottenere la massima risposta
in frequenza e un palcoscenico sonoro migliore. In generale, per ottenere i migliori risultati
si consiglia di puntare i tweeter verso la posizione di ascolto. Utilizzare la posizione che
produce il suono migliore. Ruotare il modulo del tweeter premendo sul bordo del modulo
stesso. NON PREMERE IL CONO.
Hinweis Sur Abgewinkelten Installation:
Signature Reference-Hochtöner können geschwenkt werden, um den besten
Hochfrequenzgang und das beste Klangbild zu erhalten. Im Allgemeinen empfiehlt es sich,
die Hochtöner auf die Hörposition auszurichten. Verwenden Sie die Position, die Ihrer
Meinung nach am besten klingt. Drehen Sie das Hochtönermodul, indem Sie auf die Kante
des Hochtönermoduls drücken. DRÜCKEN SIE NICHT AUF DIE KALOTTE SELBST.
Nota Sobre La Instalación
De Montaje En Ángulo:
Los tweeters Signature de Reference se pueden orientar para lograr la mejor respuesta
de fr
ecuencias y el mejor escenario sónico posibles. Por lo general, apuntar los tweeters
hacia la posición de audición pr
oduce los mejores resultados. Póngalos en la posición en
que suenen mejor para usted. Oriente el módulo del tweeter aplicándole pr
esión sobre
los bor
des. NO APLIQUE PRESIÓN SOBRE EL DOMO PROPIAMENTE TAL.
Note Sur L’installation
Pour Montage Angulaire:
Les tweeters Signatur
e Reference peuvent être pivotés pour obtenir la meilleure scène sonore
possible. Généralement, il est conseiller de diriger les tweeters vers votr
e position d’écoute
mais c’est à vous de choisir l’ajustement idéal. Pivotez le module du tweeter en appuyant
sur la bor
dure du module du tweeter. N’APPUYEZ JAMAIS SUR LE DÔME DU TWEETER.
FIGURE 7: TWEETER INST
ALLATION
& REMOVAL
FLUSH MOUNT CUP & TWEETER
POST (COAXIAL MODE)
FIGURA 7: INST
ALAÇÃO E REMOÇÃO
DO TWEETER
SUPOR
TE PARA MONTAGEM EMBUTIDA
E COLUNA DE TWEETER (MODO COAXIAL)
FIGURA 7: INSTALLAZIONE E
RIMOZIONE TWEETER
CESTELLO E MONTANTE PER MONTAGGIO
A BATTUTA (MODALITÀ COASSIALE)
ABBILDUNG 7: HOCHTÖNERINSTALLATION
ENTFERNUNG BECHER F. BÜNDIGEN EINBAU
U. HOCHTÖNERHALTERUNG (KOAXI-
ALMODUS)
FIGURA 7: INSTALACIÓN Y
DESMONTAJE DEL TWEETER
COPA DE MONTAJE AL RAS Y BASE DE
MONTAJE DEL TWEETER (MODO COAXIAL)
FIGURE 7: INSTALLATION ET
DÉSINSTALLATION DU TWEETER
CUVETTE DE MONTAGE ENCASTRÉ ET
MONTANT DE TWEETER (MODE COAXIAL)
COMPONENT TWEETER ASSY
TWEETER INSTALL/REMOVAL TOOL
TIGHTEN
APERTAR
STRINGERE
FESTZIEHEN
APRIETE
SERREZ
LOOSEN
SOLTAR
ALLENT
ARE
LÖSEN
AFLOJE
DÉSERREZ
/