Sanus JFV60 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sanus JFV60 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
6901-002009 <01>
2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS –
PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using
this manual. Cut along the dashed lines to match your language
with the illustrations.
English Text Pages 3-19
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et
aux illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long
de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre
langue de préférence.
Texte français page 20-21
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG AUF LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH
DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten 22-23
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES LEA TODO EL MANUAL ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones
cuando utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para
hacer coincidir su idioma con las ilustraciones.
Texto en español, páginas 24-25
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE
PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao
usar este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu
idioma com as ilustrações.
Texto em português Páginas 26-27
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE
GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE
HANDLEIDING
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de
stippellijnen om uw taal uit te knippen en bij de illustraties te
plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina 28-29
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON
CURA QUESTE ISTRUZIONI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine 30-31
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE  LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER
DETTE PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp
langs de stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med
illustrasjonene.
Norsk tekst side 32-33
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR
– LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA
PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
Svensk text sida 34-35

     
   –  
    
    
  ,    ,   
.    ,  
   .
 : . 36-37
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE
WYRZUCAĆ PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 38-39
Česky
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE – TYTO INSTRUKCE SI
USCHOVEJTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM
PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně 40-41
42 43
中文
重要安全说明保存这些说明请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效
果。沿着虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页 44-45
6901-002009 <01>
24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Gracias por elegir el Sanus Foundations JFV60. El JFV60 está diseñado para sostener equipos de audio y vídeo. El JFV60 puede utilizarse como mueble
independiente de piso o puede instalarse en la pared.
Piso — Si utiliza el JFV60 como mueble independiente de piso, su capacidad total es de 158,8 kg (350 libras). El estante superior soporta hasta 124,7 kg (275
libras). Los estantes centrales sostienen hasta 22,5 kg. cada uno. Los estantes inferiores sostienen hasta 34 kg. cada uno.
Pared — Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, su capacidad total al estar colgado es de 90,7 kg (200 libras). El estante superior soporta hasta 22,5 kg (50
libras) y las secciones media e inferior, hasta 22,5 kg (50 libras) cada una.
¡ADVERTENCIA! Evite lesiones físicas y daños materiales. NO coloque televisores sobre el estante superior si el JFV60 está instalado en la pared.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
Ù La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos.
Ù Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes con montantes de madera.
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico cali cado.
Ù El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el grá co en la página 4-5.
¡ADVERTENCIA! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de
los niños pequeños.
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA: No habrá que utilizar todo el material.
1Consulte el grá co en la página 6.
Ensamble los paneles inferior [2], laterales [6]/[7] y medios [10]/[11].
2Consulte el grá co en la página 7-8.
1. Inserte las espigas [20] en los paneles laterales [6]/[7] y medios [10]/[11].
2. Inserte los tornillos de leva [21] en el panel superior [1].
3. Acople el panel superior [1] a los paneles laterales [6]/[7] y medios [10]/[11] y luego ajuste las trabas de leva.
3-PisoConsulte el grá co en la página 9.
Si utiliza el JFV60 como mueble de piso, acople las patas [5] al panel inferior [2].
4-PisoConsulte el grá co en la página 11.
Si utiliza el JFV60 como mueble de piso, coloque los paneles posteriores [12].
3-ParedConsulte el grá co en la página 10.
Si utiliza el JFV60 como mueble de pared,  je los soportes de pared [14] a los paneles medios [10]/[11].
Español
6901-002009 <01>
25
5Consulte el grá co en la página 15.
Inserte las clavijas de los estantes [22] en los paneles laterales [6]/[7] y medios [10]/[11], y luego coloque los estantes [3]/[4].
NOTA: Las patas se utilizan únicamente si el JFV60 se apoya en el piso.
6Consulte el grá co en la página 16.
Coloque las perillas [25] y golpes [27] en las puertas [8]/[9].
8Consulte el grá co en la página 18.
De ser necesario, ajuste los deslizadores de las puertas.
7Consulte el grá co en la página 17.
Coloque las puertas [8]/[9].
NOTA: Las patas se utilizan únicamente si el JFV60 se apoya en el piso.
4-ParedConsulte el grá co en la página 12-14.
Si utiliza el JFV60 como mueble de pared,  je la placa mural [13] a la pared de montantes de madera.
1. Localice los montantes. Veri que el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes.
PRECAUCIÓN:
¡Evite posibles lesiones o daños materiales! El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).
2. Nivele la placa mural [13] y marque la ubicación de los ori cios.
PRECAUCIÓN:
¡Evite posibles lesiones o daños materiales! NO instale la estantería superior a una altura mayor de 99 cm (39 pulgadas) por encima del
suelo.
3. Realice los ori cios como se indica en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales: Los ori cios DEBEN
realizarse con una broca de 3 mm (1/8 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2,5 pulgadas).
4. Ajuste los tornillos [23] solamente hasta que las arandelas [24] queden  rmes contra la placa mural [13].
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales: No ajuste en exceso los
tornillos [23].
5. Fije el JFV60 a la pared.
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
9Consulte los grá cos de la página 19.
OPCIONAL  JFV60PISO  FIJE LAS PLACAS DE SUJECIÓN PARA EL SOPORTE VERTICAL  SE VENDEN POR
SEPARADO
NOTA: La las placas de sujeción del soporte vertical se incluyen con el soporte FMK056.
6901-002009 <01>
46
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,
integridad o su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (coletivamente: “a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exato e completo. No entanto a Milestone não alega que
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que
o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização
deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou
obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita,
em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade
pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis
her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i
dette dokumentet er.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.

Milestone AV Technologies        
(     “Milestone”)    
  .  Milestone  ,     
  ,   .  ,     
  ,      .
,    ,     
  - . Milestone   ,  ,  
,     . Milestone   
 ,    ,    .
polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
Milestone AV Technologies Milestone
Milestone
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完
然而Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情条件或变更Milestone 也无法保证
安装或使用本产品不会出现任何可能的意外本文档所含信息如需变更恕不另行通知或承担任
何义务在此处所含信息内无论明示或隐含Milestone 未做出任何保修陈述对于本文档所
含信息的准确性完整性或充分性Milestone 概不负责
/